Aragami
|
00:04:44 |
Já acordou? |
00:05:05 |
Arranje qualquer |
00:05:34 |
Espero que goste. |
00:05:46 |
Obrigado.|É o que vou fazer. |
00:06:01 |
Está muito bom. |
00:07:10 |
Onde está o meu companheiro? |
00:07:14 |
O homem que te trouxe? |
00:07:21 |
mas as suas feridas eram |
00:07:30 |
Entendo. |
00:07:44 |
Não tenho família. |
00:07:53 |
Sinto muito. |
00:07:57 |
A guerra é cruel com todos. |
00:08:07 |
Onde está? |
00:08:09 |
Limpei o seu corpo... |
00:08:14 |
...Troquei-lhe o kimono... |
00:08:17 |
e deixei-o na outra casa. |
00:08:21 |
Você fez isso? |
00:08:25 |
Mais uma coisa pela qual |
00:08:30 |
Não se preocupe. |
00:08:53 |
Este é um templo muito pouco |
00:08:58 |
Você é o sacerdote? |
00:09:02 |
Não. |
00:09:04 |
Estava abandonado. |
00:09:10 |
Não são muitos os que se aventuram |
00:09:16 |
Não me dou muito bem com as pessoas. |
00:09:21 |
Já vivo aqui há alguns anos. |
00:09:26 |
Dá pra perceber. |
00:09:29 |
E a senhora? |
00:09:31 |
Bom, é um pouco complicado. |
00:09:39 |
De todas as formas, |
00:09:44 |
Agora? |
00:09:45 |
Sim. |
00:09:52 |
Vou levar... |
00:09:57 |
...o seu corpo de volta à sua casa. |
00:10:01 |
Eu não tenho casa, mas ele sim. |
00:10:06 |
Essa é a única forma que |
00:10:12 |
Obrigado por tudo. |
00:10:15 |
Qual é a pressa? |
00:10:20 |
O inimigo vai estar a sua espera em |
00:10:28 |
Para oeste há um caminho íngreme. |
00:10:34 |
Podia descer por ele, |
00:10:41 |
podia acontecer um desmoronamento. |
00:10:47 |
Digo para |
00:10:53 |
Descanse aqui esta noite. |
00:11:02 |
Tenho poucos convidados. |
00:11:05 |
Não gosto da sociedade, foi por isso |
00:11:14 |
Alegra-me ter alguém com quem beber, |
00:11:28 |
Já sei que por causa da morte do seu |
00:11:36 |
...mas talvez isto também |
00:11:42 |
Bem? |
00:11:46 |
Bebamos a noite toda... |
00:11:50 |
E vele-mos por ele. |
00:12:02 |
Então, aceitarei o seu convite. |
00:12:10 |
Você tem o meu |
00:12:13 |
Não, é você que tem o meu. |
00:12:19 |
Passaremos uma boa noite. |
00:12:56 |
Esta bebida chamada "vinho", vem |
00:13:02 |
É feita a partir de uvas. |
00:13:28 |
Tem um sabor estranho... |
00:13:32 |
mas está muito bom. |
00:13:35 |
É mesmo? |
00:13:35 |
Saúde! |
00:13:44 |
Este licor e este templo... |
00:13:49 |
...são coisas novas para mim. |
00:13:55 |
Sim. |
00:13:57 |
Viajei até muito longe antes |
00:14:04 |
E esse tal de Buda, |
00:14:10 |
A sua cara é esquisita. |
00:14:13 |
Fui eu que o fiz. |
00:14:16 |
Você? |
00:14:17 |
Sim. Desde que vivo aqui, tenho |
00:14:26 |
É absolutamente genial! |
00:14:29 |
Mais que um Buda, |
00:14:37 |
Vê? |
00:14:49 |
Parece um pouco, |
00:15:00 |
Pode falar à vontade. |
00:15:21 |
Está chovendo muito. |
00:15:27 |
Bem, deve parar até amanhecer. |
00:15:33 |
As estradas de |
00:15:38 |
E há uma lenda que contam |
00:15:44 |
Conhece a lenda? |
00:15:47 |
Não. |
00:15:54 |
Dizem que um goblin narigudo |
00:16:04 |
"Tengu"? |
00:16:09 |
Quem frequenta este bosque? |
00:16:15 |
Esse mesmo. |
00:16:23 |
"Tengu" controla esta montanha. |
00:16:26 |
Ele ouve um alfinete cair. |
00:16:29 |
Pode ver a mil léguas de distância. |
00:16:32 |
Consegue cheirar a diferença entre |
00:16:37 |
...e só come carne. |
00:16:43 |
Mas "Tengu" é apenas o nome... |
00:16:48 |
que o povo lhe dá. |
00:16:51 |
Na realidade trata-se de "Aragami"... |
00:16:57 |
...uma fúria de violência selvajem, |
00:17:06 |
Pareces conhecê-lo bem. |
00:17:09 |
Mas, será que algo tão |
00:17:14 |
não é uma ameaça |
00:17:17 |
Na realidade, não. |
00:17:23 |
Porque este "Aragami"... |
00:17:29 |
sou eu. |
00:18:10 |
Me pegou! |
00:18:12 |
Desculpa, desculpa. |
00:18:15 |
Mas a lenda do "Tengu" é real. |
00:18:20 |
Mesmo se ele aparecesse, você parece |
00:18:26 |
Podia enfrentá-lo. |
00:18:29 |
E o que me diz de você? |
00:18:32 |
Para sobreviver a essa batalha, |
00:18:37 |
tenho a certeza de que foram muitos |
00:18:45 |
Diga-me... |
00:18:49 |
Quantos você matou? |
00:19:02 |
Contá-los seria de |
00:19:15 |
O quê? |
00:19:18 |
Então você mata um número |
00:19:24 |
E esquece quantos foram? |
00:19:30 |
Não deveria se recordar das |
00:19:40 |
Matei setecentos e noventa e quatro. |
00:19:45 |
Lembro-me... |
00:19:47 |
...dos seus rostos, das suas vozes... |
00:19:52 |
...da última expressão das suas caras... |
00:19:54 |
...tudo. |
00:20:04 |
Posso ver o meu amigo? |
00:20:12 |
Ele cheira a diferença entre |
00:20:21 |
Sinto o cheiro... |
00:20:25 |
Cheira a sangue! |
00:20:28 |
Já chega! |
00:20:29 |
Está bêbado. |
00:20:31 |
Vou seguir o meu caminho. |
00:20:33 |
Voltarei para te agradecer |
00:20:38 |
Eh? |
00:20:41 |
Não! Gostaria que me |
00:20:48 |
Quero... |
00:20:57 |
que me mate. |
00:21:09 |
Está louco? |
00:21:13 |
Já te disse. Sou Aragami. |
00:21:20 |
Mas já vivi muito tempo. |
00:21:27 |
Tenho estado à espera daquele |
00:21:33 |
Não é fácil para Aragami... |
00:21:39 |
matar-se a si mesmo. |
00:21:42 |
Somente um homem digno de |
00:21:47 |
Isto é uma loucura! |
00:21:51 |
Porque iria querer matar o |
00:21:54 |
Por isso te peço. |
00:21:57 |
Você está em dívida comigo. |
00:22:00 |
Pára, está bem? |
00:22:02 |
Para mim, você parece humano. |
00:22:08 |
Nem tudo é o que parece. |
00:22:13 |
Nem sequer um homem. |
00:22:16 |
Alguém com cara de santo |
00:22:21 |
Alguem com cara de virgem |
00:22:24 |
Alguem com cara de mau |
00:22:30 |
Muito bem, suponhamos que |
00:22:35 |
Porque é que te |
00:22:37 |
Leve-me ao meu amigo, maldito! |
00:22:41 |
Você é um samurai. Você tem o |
00:22:48 |
Porque é que tenho o dever de lutar |
00:22:59 |
Você já não é o que era |
00:23:06 |
Pense nisso. |
00:23:09 |
Não te parece estranho? |
00:23:16 |
com treze cortes de espada |
00:23:23 |
As suas feridas curaram-se, |
00:23:30 |
E então? |
00:23:43 |
Uma vez um Senhor enlouquecido |
00:23:54 |
Ele acreditava que precisava deles para |
00:24:02 |
Pensou na possibilidade de |
00:24:11 |
...como alimento... |
00:24:14 |
no tratamento das doenças |
00:24:22 |
Mas, enquanto esse Senhor... |
00:24:27 |
...era apenas um lunático... |
00:24:30 |
ele não estava errado em tudo. |
00:24:39 |
Existe um poder misterioso... |
00:24:44 |
na carne humana. |
00:25:01 |
O meu amigo... |
00:25:10 |
Onde está? |
00:25:14 |
Para levar o teu corpo... |
00:25:18 |
...muito além dos seus límites... |
00:25:22 |
o fígado humano é o melhor. |
00:25:31 |
Sim. |
00:25:39 |
Você comeu a carne |
00:26:02 |
Tornou-se parte de ti, |
00:26:06 |
De outra forma, já estaria morto. |
00:26:15 |
Bastardo! |
00:26:28 |
Entendo como se sente. |
00:27:22 |
O que foi? |
00:27:27 |
Ei, Ei, Ei! Devia olhar mais |
00:27:31 |
Está quase se partindo. |
00:27:43 |
Isto poderia ser divertido. |
00:27:47 |
A noite ainda é jovem. |
00:27:51 |
Cale-se! |
00:28:28 |
Eh? |
00:28:30 |
Está exagerando! |
00:28:33 |
Deixe de fingir que está morrendo. |
00:28:39 |
Ei... Ei. |
00:28:45 |
Acalme-se. |
00:29:05 |
Viu? |
00:29:13 |
Mas você naõ é imortal. |
00:29:19 |
A cabeça... |
00:29:24 |
ou o coração podem te matar. |
00:29:29 |
De todas as formas, vamos beber |
00:30:41 |
Este licor é de uma |
00:30:47 |
Chamam-lhe vodka. |
00:30:52 |
É feito de milho. |
00:30:55 |
Vamos, beba. |
00:30:58 |
Pensa que vou me sentar |
00:31:04 |
Porque é que não estou morto?! |
00:31:10 |
Já te disse. Você comeu o fígado. |
00:31:13 |
Então, se comermos o fígado de |
00:31:18 |
Não seja estúpido. |
00:31:22 |
Observe. |
00:31:23 |
Dois cozinheiros não fazem |
00:31:30 |
Esta mulher é uma boa cozinheira. |
00:31:35 |
Uma excelente. |
00:31:44 |
Então... |
00:31:47 |
Também é um demônio? |
00:31:54 |
Costuma se dizer que as mulheres |
00:32:01 |
Ela é mais demônio do que eu. |
00:32:10 |
e se o fosse... |
00:32:12 |
poderia matá-la, também? |
00:32:37 |
Ei! |
00:33:01 |
O que é isto?! |
00:33:04 |
Eu te disse que era forte. |
00:33:13 |
O que você quer? |
00:33:17 |
Porque é que está |
00:33:23 |
Quantas vezes vou ter que dizer? |
00:33:30 |
Lutar é a única razão para viver. |
00:33:37 |
Sempre desejei conhecer |
00:33:41 |
mas estou cansado. |
00:33:44 |
O meu corpo nunca envelhecerá. |
00:33:52 |
Para mim, não é possível morrer |
00:33:56 |
Então, porque é que não rasga a barriga? |
00:34:02 |
O Hara-kiri? |
00:34:05 |
Isso é algo que os mortais fazem |
00:34:12 |
e orgulho. |
00:34:17 |
Eu não cometi erros. |
00:34:21 |
Além disso, eu sou Aragami, |
00:34:29 |
Nasci para morrer em combate. |
00:34:35 |
E não posso morrer às mãos |
00:34:43 |
Não. |
00:34:47 |
Morrerei quando encontrar |
00:34:57 |
Tolices. |
00:35:04 |
Nada do que diz faz sentido! |
00:35:10 |
É absurdo! |
00:35:12 |
Então, deixa eu te perguntar... |
00:35:16 |
Por acaso os mortais |
00:35:21 |
Os políticos desonestos começam guerras |
00:35:28 |
Não é essa a razão para que esteja |
00:35:35 |
Não é isso um absurdo? |
00:35:40 |
Escuta... |
00:35:44 |
A existência neste mundo é absurda. |
00:35:56 |
Muito bem. |
00:35:58 |
Então, porque matou ele |
00:36:03 |
Vocês dois estavam meio mortos. |
00:36:08 |
Mas, porquê eu e não ele? |
00:36:12 |
Por nada. Te escolhi simplesmente, |
00:36:26 |
Preferia ter morrido e |
00:36:51 |
E, olha, eu não o matei. |
00:36:56 |
Te dei a oportunidade |
00:37:00 |
Podia ter deixado morrer ambos. |
00:37:04 |
Mas, agora você tem a oportunidade |
00:37:11 |
Considere-se um sortudo por ter |
00:37:16 |
Aproveite-a o melhor que puder. |
00:37:24 |
Quem você pensa que é?! |
00:37:28 |
Traz as pessoas aqui para lhes lavar |
00:37:34 |
Quais sais são as minhas alternativas? |
00:37:45 |
Nem todos os que matei eram pessoas. |
00:37:53 |
Não eram? |
00:38:00 |
Para onde foi? |
00:38:18 |
Às vezes os demônios e os |
00:38:24 |
Há seres no mundo que estão |
00:38:32 |
Fizeram-me perceber que |
00:38:35 |
Que eu era Aragami. |
00:38:39 |
Demônios, goblins, Aragami... |
00:38:45 |
Como já te disse, o mundo nem |
00:38:51 |
Muitos que parecem humanos |
00:38:59 |
Guerreiros que destroem enormes |
00:39:06 |
Sobreviventes milagrosos |
00:39:12 |
As pessoas dizem que são sortudos... |
00:39:16 |
mas não se trata de sorte. |
00:39:19 |
São humanos, mas de |
00:39:23 |
Oh, já entendi. |
00:39:26 |
Se você é Aragami, |
00:39:31 |
Talvez. |
00:39:39 |
Isso não é verdade! Nenhum de nós dois |
00:39:47 |
Alguns pássaros voam alto no céu, |
00:39:54 |
Não é estranho que os humanos |
00:40:01 |
A minha simples existência... |
00:40:05 |
é a prova de que existem coisas |
00:40:12 |
Eu digo branco, você diz negro. |
00:40:17 |
Não, não quer é vê-lo. |
00:40:21 |
Eu tambem pensava |
00:40:26 |
Fui à procura de batalhas |
00:40:30 |
e lutei com multidões de homens. |
00:40:34 |
Ninguém podia me derrotar. |
00:40:37 |
Não me servia de nada, |
00:40:43 |
Depois de algum tempo, o mundo |
00:40:49 |
Cheguei a ser temido. |
00:40:53 |
Nenhum homem, poderia jamais me |
00:40:57 |
Espere... |
00:41:00 |
Qual é esse nome que o |
00:41:05 |
Quem? Eu? |
00:41:07 |
Sim. |
00:41:09 |
Miyamoto Musashi. |
00:41:16 |
Musashi? |
00:41:21 |
Você é o Musashi que nunca |
00:41:26 |
Agora, o meu nome já |
00:41:32 |
Mas faz anos que ele morreu! |
00:41:36 |
Sim, ouvi dizerem isso. |
00:41:39 |
Como se sabe... |
00:41:46 |
Você é o maior samurai da |
00:41:52 |
E além disso você é |
00:41:59 |
É assim como digo? |
00:42:01 |
Sim, algo assim. |
00:42:05 |
E quer que eu lute com |
00:42:11 |
Exatamente. |
00:42:39 |
Que idiota! |
00:42:44 |
Au! Isso magoa! |
00:42:46 |
Desculpa, desculpa. |
00:42:56 |
Tu és Musashi! |
00:43:03 |
Au! Au! |
00:43:37 |
Deixa eu respirar! |
00:43:51 |
Que demônios! Já morri uma vez. |
00:44:03 |
Muito bem. |
00:44:50 |
A tua espada já não |
00:44:55 |
Escolhe a que quiser. |
00:45:13 |
Não, essa não. |
00:45:17 |
Essa é minha. |
00:45:19 |
Você disse pra |
00:45:30 |
Desculpe-me. |
00:45:35 |
Te recomendo... |
00:45:37 |
Aquela mais à sua esquerda. |
00:45:42 |
Chamam-lhe "espada larga". |
00:45:56 |
Os proprietários destas armas |
00:46:01 |
portanto pode |
00:46:19 |
Esquece essa "estrela da manhã". |
00:46:21 |
A sala é muito pequena. |
00:46:37 |
No que é que uma garra |
00:46:45 |
As estrelas ninja são |
00:46:53 |
Essa arma está boa. |
00:46:57 |
É uma "pistola". |
00:47:04 |
Dispara uma bala com pólvora. |
00:47:10 |
Claro, que não te será |
00:47:44 |
Ei, espera um minuto. |
00:47:50 |
Alvejar-me enquando estou |
00:47:57 |
Pensei que te acordaria. |
00:48:00 |
Eu não posso dormir. |
00:48:06 |
Diga-me... |
00:48:08 |
Alguma vez já sonhou? |
00:48:13 |
Claro. |
00:48:17 |
Eu nunca durmo, portanto nunca sonhei. |
00:48:25 |
Isso é muito mau. |
00:48:35 |
Gostaria de o experimentar |
00:48:44 |
Sobre a pistola... |
00:48:49 |
Você precisa engatilhá-la |
00:49:23 |
Essa era a espada do teu amigo. |
00:49:27 |
É boa. |
00:49:32 |
Matar-me com ela pode ser uma forma |
00:50:16 |
Então, é essa a sua escolha? |
00:50:23 |
Então pensas que vai ganhar... |
00:50:28 |
Somos da mesma classe. |
00:50:32 |
Não podemos deixar de lutar. |
00:50:38 |
Se somos da mesma classe, |
00:50:43 |
De que me serviria isto? |
00:50:50 |
Derrote-me e poderá partir. |
00:52:10 |
Fico contente de |
00:52:36 |
Isso foi um truque baixo! |
00:52:50 |
Sim! Isso me agrada! |
00:53:32 |
Por isso te escolhi. |
00:53:37 |
Este é o grande |
00:53:44 |
Aposta o corpo e a alma, |
00:53:52 |
e demonstra-o! |
00:55:54 |
Você é o homem que escolhi. |
00:56:36 |
O martelo... |
00:56:59 |
Não me vencerá com isso. |
00:59:56 |
Suponho que não. |
01:00:01 |
Pensei que talvez fosse ele. |
01:00:12 |
Não há ninguém no mundo |
01:00:37 |
Ele era um autêntico samurai. |
01:00:45 |
Daremos um bom |
01:03:51 |
Você? |
01:03:57 |
O mundo não é |
01:04:04 |
Você não disse isso? |
01:04:12 |
Sim, disse. |
01:04:16 |
Tenho a certeza de que não há igual |
01:04:25 |
Ali existem milhões de estrelas. |
01:04:31 |
Você me fez perceber o |
01:04:42 |
Este é um mundo de maravilhas. |
01:04:48 |
Fascinante. |
01:05:13 |
Você é aquele que |
01:05:17 |
Você não estava à minha espera. |
01:07:43 |
Obrigado. Este é o melhor |
01:07:50 |
Que tipo de ser é você? |
01:07:56 |
Vença-me e irá descobrir. |
01:08:03 |
Entendo... |
01:08:07 |
O mundo é muito extenso, |
01:10:31 |
Agora pode dormir. |
01:10:38 |
Posso? |
01:10:44 |
Então isso é que é dormir... |
01:10:54 |
Ei... |
01:11:00 |
...Você acha que... |
01:11:04 |
...posso sonhar, também? |
01:11:10 |
Claro. |
01:12:20 |
Pergunto-me o que |
01:12:30 |
O que você fará? |
01:12:40 |
Ficarei aqui... |
01:12:47 |
contigo. |
01:12:53 |
Se ficar aqui... |
01:12:58 |
continuará a tua batalha. |
01:13:20 |
Oh, tudo bem... |
01:13:26 |
Não tenho nenhum |
01:13:38 |
Acho que vou |
01:13:49 |
Aragami... |
01:13:59 |
Pergunto-me quem |
01:14:04 |
Estarei aqui para o ver. |
01:16:28 |
Tradução |