Post Grad

es
00:00:43 ENVIARA:
00:00:47 ENVIAR
00:00:49 INICIAR SESIÓN
00:00:55 CORREO ELECTRÓNICO
00:00:57 INICIAR SESIÓN
00:00:58 ¡A RYDEN LE EMOCIONA GRADUARSE!
00:01:00 Soy yo de nuevo.
00:01:02 DIARIO EN VIDEO DE RYDEN
00:01:03 Es el día 756 de mi experiencia
00:01:08 ...también conocido como ¡la graduación!
00:01:13 Esperen. Tengo el atuendo completo.
00:01:18 Llevo toda mi vida
00:01:21 RYDEN YA LEYÓ
00:01:22 De niña, diseñé un plan
00:01:28 "Papá no podrá asistir hoy
00:01:30 Qué sorpresa.
00:01:33 Por supuesto.
00:01:35 Es fenomenal, porque Adam es un experto
00:01:39 Somos los mejores amigos
00:01:42 Esta es la canción de estudio
00:01:44 Tardé mucho tiempo en componerla...
00:01:46 Es para darte ánimo...
00:01:49 Para tu prueba tan importante de hoy...
00:01:52 En fin, el plan es bastante sencillo.
00:01:54 1. BUENAS NOTAS EN EL BACHILLERATO
00:01:56 1. Ser la mejor en el bachillerato
00:01:59 2. BECA UNIVERSITARIA
00:02:01 3. Limitar el tenis de mesa con cerveza
00:02:04 3. SACAR BUENAS NOTAS
00:02:06 RECIBES UNA TARJETA ELECTRÓNICA DE:
00:02:09 Hola. Soy Jessica Bard.
00:02:12 FELIZ GRADUACIÓN
00:02:14 Lamento haber sido el primer lugar,
00:02:17 Jessica Bard, mi Darth Vader particular
00:02:23 Volvamos al plan maestro.
00:02:27 4. CONSEGUIR EMPLEO
00:02:29 Conseguir un empleo en la mejor
00:02:33 Happerman y Browning.
00:02:35 Ahí, sin duda, descubriré la siguiente
00:02:39 Muy bien. Ese es el plan.
00:02:42 Soy Malby y me despido para emprender
00:02:47 Y, oigan, si van a la graduación,
00:02:52 Seré la que irá de negro. Adiós.
00:03:00 SOBREVIVIENDO A LA GRADUACIÓN
00:03:19 EDIFICIO JOSIAH ROYCE
00:03:48 Denle la bienvenida al primer lugar,
00:03:51 ...que dará el discurso de esta noche.
00:03:53 ¡Muy bien, Jessica!
00:03:59 ¡Eso, Jessie!
00:04:03 Promoción del 2009, es un honor darles
00:04:09 Estoy ante Uds. con dos palabras
00:04:16 Cuando salgamos por esas puertas...
00:04:18 ...los reto no solamente
00:04:22 ...sino a sujetarlo con las dos manos.
00:04:25 - Tú primero.
00:04:29 - Y a que le saquen todos...
00:04:32 - Los momentos victoriosos.
00:04:34 Como cuando un troyano decide
00:04:41 ...se da cuenta de que no es
00:04:45 Lo hace por el bien
00:04:50 Debemos recordar que nuestra generación
00:04:54 Señora. ¿Quiere callarse?
00:04:56 Y está mejor preparada
00:04:58 - Y ahora...
00:05:00 Es nuestra responsabilidad seguir
00:05:06 ¡Muy bien!
00:05:17 ¿Saben? Esto merece un brindis.
00:05:20 - ¿Qué dicen?
00:05:21 - Levanten las copas.
00:05:23 - Por Ryden.
00:05:25 Estoy muy orgulloso de ella.
00:05:27 Y por Adam.
00:05:29 El Hombre A, que está aquí
00:05:33 También está aquí porque su papá
00:05:37 ...y su mamá no pudo venir porque...
00:05:42 ...está muerta y...
00:05:44 - Salud.
00:05:45 - Sí.
00:05:49 Salud.
00:05:51 En fin, amor, ahora que andas
00:05:56 ...puedas trabajar conmigo.
00:06:00 Ya tiene algo planeado.
00:06:02 Cuéntales de la entrevista importante.
00:06:05 En Happerman y Browning,
00:06:07 Caray.
00:06:09 ¡Oye!
00:06:10 Mi asesor de la tesis es amigo
00:06:12 ...ya me recomendó y todo eso.
00:06:15 Construyen unos apartamentos como
00:06:20 Tienen vistas amplísimas de la ciudad.
00:06:24 ¿No te lo dije?
00:06:29 ¿Qué ves allá?
00:06:33 ¿Qué ves aquí, en esta pared?
00:06:34 Pintura blanca.
00:06:36 Estantes.
00:06:38 Todos mis libros, del piso al techo,
00:06:41 - No, por escritor. No, por género.
00:06:45 Es asombroso. Me quedo con él.
00:06:47 - ¿En serio?
00:06:48 ¡Sí! Puedo sentirlo.
00:06:52 Por favor. Me encanta.
00:06:54 Tome. Ya llené la solicitud.
00:06:57 Bien. Deme un cheque del alquiler
00:07:00 ...y del depósito de garantía,
00:07:04 Hecho y hecho.
00:07:07 ¿No crees que te estás
00:07:11 No. No lo creo.
00:07:14 Escribiste "Happerman y Browning"
00:07:17 ...pero no eres empleada de ellos.
00:07:20 Dentro de dos horas,
00:07:23 - Quizá.
00:07:27 Muchas gracias. Espero empezar
00:07:31 En cuanto llame a sus referencias.
00:07:33 Y paguen su cheque.
00:07:40 ¿Vamos bien?
00:07:42 No te preocupes. Tenemos mucho tiempo.
00:07:45 ¿Qué pasó con Columbia?
00:07:49 Es un sobre grande.
00:07:51 Espera. Adam.
00:07:53 ¿Quizá te aceptaron en la facultad
00:07:58 ¿Te encoges de hombros?
00:08:02 ¿Te encoges de hombros de nuevo? Adam.
00:08:07 Oye, hoy es tu día, ¿de acuerdo?
00:08:21 ¡Mierda!
00:08:22 - Mierda, mierda.
00:08:25 Cálmate.
00:08:27 ¡Mi auto! ¡Mató a mi auto!
00:08:32 ¡No!
00:08:34 - No, no, no.
00:08:36 Su aseguradora pagará.
00:08:39 Está bien, yo me...
00:08:45 Ay, mierda.
00:08:46 Mierda.
00:09:02 ¿Sí?
00:09:03 - ¿Las oficinas de Happerman y Browning?
00:09:06 - Bien.
00:09:09 Tiene algo aquí.
00:09:19 - Gracias.
00:09:41 Happerman y Browning. Espere, por favor.
00:09:46 Happerman y Browning.
00:09:48 Sí, a las 4:00. Gracias.
00:09:52 Happerman y Browning. Espere, por favor.
00:09:55 Soy Ryden Malby. Tengo una entrevista
00:10:00 Sí. Vamos como con dos horas de retraso.
00:10:01 Llena esto y siéntate
00:10:07 Happerman y Browning.
00:10:11 Sí, a las 4:00.
00:10:13 Gracias.
00:10:20 Lo siento.
00:10:24 Sí, Srta. Snaff. Enseguida.
00:10:30 ¿Stacy Moore?
00:10:32 ¿Joe Schrader?
00:10:33 Caroline Hirsch.
00:10:35 ¿Jeffrey Beales? ¿Kimberly Rice?
00:10:37 Barry Jenkins. ¿Gregory O'Bryant?
00:10:38 ¿Ryden Malby?
00:10:51 Hola.
00:10:53 - Por favor. Toma asiento.
00:10:57 Muy bien. Acabas de graduarte, ¿verdad?
00:11:01 - Sí.
00:11:02 - Inglés...
00:11:04 - Comunicaciones.
00:11:05 Hice tres prácticas.
00:11:08 Y en Time Warner.
00:11:13 Dime, ¿por qué quieres este empleo?
00:11:17 Porque, para mí,
00:11:20 Esto es lo que amo.
00:11:25 A los 11 años, en el campamento,
00:11:29 ...y yo terminé de leer
00:11:31 No me cansaba de Holden Caulfield.
00:11:33 Y a los 13 años,
00:11:36 ...fue lo más explícito y menos
00:11:39 Fue como educación sexual,
00:11:43 Supongo que lo que estoy diciendo
00:11:47 ...y son todo lo que amo y...
00:11:50 Quiero este trabajo porque...
00:11:52 ...pues, porque no puedo imaginar
00:12:00 Muy bien. Bueno. Gracias por venir.
00:12:14 Yo voy sola. Gracias.
00:12:17 ¿Jessica?
00:12:18 Hola.
00:12:20 ¿Qué haces aquí?
00:12:22 Me llamaron para una reunión.
00:12:26 ¿Jessica Bard?
00:12:27 - Bárbara. Es un placer.
00:12:30 El decano Brunswick me habló de ti.
00:12:34 Por favor.
00:12:36 Puedo conseguir otro empleo.
00:12:38 Soy licenciada.
00:12:40 Vaya, no sabía que fuera licenciada.
00:12:45 SUPERMERCADO DAVIES
00:12:47 CERRADO
00:12:59 Bien.
00:13:00 Ese asunto de Happerman y Browning...
00:13:02 ...no estaba escrito. Lo sabes, ¿verdad?
00:13:05 Sí.
00:13:07 Está bien.
00:13:10 Deberías comer uno de estos.
00:13:13 No, gracias.
00:13:16 ¿Rechazas un helado
00:13:21 Por favor. Muy bien.
00:13:24 A cada cosa malvada y terrible que pasa
00:13:28 ...o la contrapesa, la dicha completa
00:13:35 Así se mantiene el equilibrio
00:13:38 Anda.
00:13:45 ¿Alguien te dice que no?
00:13:46 Tú lo haces todo el tiempo.
00:13:51 Bien. Muérdelo.
00:14:02 Ay, sí. Parece que Dios
00:14:07 Bien. Esa es la chica
00:14:10 ...pero cuyos sentimientos por mí
00:14:16 Tienes el pie helado. La temperatura
00:14:20 Siempre tengo los pies helados,
00:14:23 Qué sensual.
00:14:30 Qué maravilla.
00:14:53 Espera. Espera. Un momento.
00:15:01 Sí, sí, sí.
00:15:12 Papá.
00:15:16 Juanita. Caray.
00:15:18 No te reconocí
00:15:21 Hola, Adam.
00:15:24 - ¿Qué rayos haces aquí?
00:15:26 - Iba a preguntarte lo mismo.
00:15:29 Ven. Vamos.
00:15:31 Espera. Espera.
00:15:34 Hace tiempo que no vas a casa
00:15:39 No quiero hablar de eso contigo ahora.
00:15:42 - Ven. Es hora de partir.
00:15:44 Juanita, ojalá te pague horas extras,
00:15:47 Llama a tu sindicato.
00:16:04 Pues, bienvenida a casa.
00:16:08 Debes estar emocionada.
00:16:19 Bien, vamos a echar un vistazo.
00:16:22 ¡Ahí está! ¡Hola!
00:16:25 - Hola, mamá.
00:16:28 Mira eso. Es un delito.
00:16:31 - Bienvenida, nena.
00:16:34 - Gracias, mamá.
00:16:38 Papá, tengo que llevarlo al taller.
00:16:40 No estoy tan seguro.
00:16:45 - ¿Qué haces?
00:16:49 Ay, no.
00:16:52 No estás considerando arreglarlo,
00:16:54 Sí. Tenle fe a mi capacidad, amor.
00:16:56 - Generalmente hay un lugar que se oye.
00:16:59 - Nunca has arreglado un auto.
00:17:01 En dado momento, no había pateado
00:17:04 Ahora lo hago los miércoles.
00:17:07 Cuando las sinapsis transmiten
00:17:10 Será divertido. No te preocupes
00:17:15 Deja que te ayude, Adam. Eso es.
00:17:17 Bueno. Mírate. Tienes iniciativa.
00:17:19 ¡Walter! ¡Walter!
00:17:22 - Cuidado al bajar. Ponte guantes.
00:17:24 ¡Hay una carrera de autos de madera!
00:17:26 - ¿Podemos hacer un auto de madera?
00:17:29 Por favor.
00:17:31 - ¿Podemos hacer un auto de madera?
00:17:35 Me lleva el diablo.
00:17:37 Miren eso.
00:17:39 Lo sabía. Me lleva el diablo.
00:17:43 Maldición. Se acabó.
00:17:45 - Espera. ¿Adónde vas?
00:17:46 - Miren esto. Tengo...
00:17:49 - Papá, regresa.
00:17:50 ¿Qué?
00:17:51 Maldición.
00:17:53 - Podemos ir a casa y limpiarlo.
00:17:56 No necesitas molestarlo.
00:18:00 Sé que no está trabajando. No creo que
00:18:10 Hola.
00:18:13 Hola.
00:18:20 Oye. Tu gato ya se cagó
00:18:25 ...y ahora en mi entrada para autos,
00:18:29 ¿Sí? Un santuario.
00:18:32 Lo lamento mucho, señor. Me siento...
00:18:36 Hablaré con él.
00:18:38 Sí. Hablaré con él.
00:18:41 - Hasta luego.
00:18:47 ¡ENCONTRAR EMPLEO HOY!
00:18:50 Hoy conseguirás un empleo.
00:18:54 Hoy... conseguirás un empleo.
00:18:57 Hoy.
00:19:11 POLÍTICA Y PRIMA
00:19:24 En resumidas cuentas, lo que me falta
00:19:28 Y lo que no sé...
00:19:29 ...lo compensa mi pasión.
00:19:45 Tengo empuje. Tengo muchas ideas.
00:19:47 Soy optimista.
00:19:49 Lo más importante es
00:19:51 ...lo que hace su empresa.
00:19:53 ¿En serio? ¿Como qué?
00:20:01 SE SOLICITA EMPLEADO
00:20:03 Hunter, odio recibir esas llamadas.
00:20:06 ¿Qué dije con respecto
00:20:09 - Que no lo hiciera.
00:20:13 Bien.
00:20:14 Sé que te gusta el sabor, pero a algunos
00:20:19 ¡Hola!
00:20:22 ¿Cómo te fue?
00:20:24 Le pregunté a la vicepresidenta
00:20:26 No. Solamente estaba gorda.
00:20:28 Pues, eso es difícil a veces.
00:20:31 Llamaré a Betty, del bachillerato.
00:20:34 Le pediré un favor. Lo voy a hacer.
00:20:36 Papá ya llamó. Betty murió.
00:20:39 ¿En serio?
00:20:40 - Murió.
00:20:44 ¿Qué pasa?
00:20:47 - Ay, Dios mío.
00:20:56 ¿Qué opinan? ¿Este?
00:21:00 ¿O el ejemplar de caoba
00:21:10 Oye, Hunter, ven.
00:21:13 ¿Qué te parece que tu abuelita
00:21:20 Me encanta.
00:21:22 - Hablemos de la decoración del ataúd.
00:21:25 Sí. La decoración del ataúd agrega
00:21:28 Y ofrecemos una gran variedad de bordes
00:21:33 ...para destacar las pasiones
00:21:36 Puede poner lo que quiera
00:21:39 Estará con Ud.
00:21:42 No estoy segura de todo eso.
00:21:45 ¿En serio? ¿Qué tengo que hacer
00:21:50 ¿Qué tal un pequeño...
00:21:52 ...sistema de protección
00:22:00 Cuesta 18000 dólares.
00:22:01 Es la tecnología anticorrosiva
00:22:06 Eso es.
00:22:09 Cuesta 18000 dólares.
00:22:12 ¿Sabe? Ella tiene toda la razón.
00:22:14 ¿Por qué gastar tanto dinero
00:22:19 ...en donde pueden abandonarme
00:22:24 Maureen, nunca haríamos eso.
00:23:33 ANATOMÍA DE UNA FRANQUICIA
00:23:35 Entrega especial.
00:23:38 Traigo un teléfono celular,
00:23:41 ...un préstamo educativo y, por último,
00:23:48 ...una cosita más...
00:23:51 ...que supuse que querrías ver.
00:23:53 UNIVERSIDAD DE CRESTON
00:23:55 Mira eso.
00:23:57 Vamos.
00:24:00 Gracias.
00:24:06 Oye.
00:24:08 Tengo una idea. Como se trata de tu
00:24:13 - ¿Estás escuchando?
00:24:15 Escúchame. Escúchame. ¿Lista?
00:24:21 Hebillas.
00:24:24 Hebillas.
00:24:25 Sí. Hebillas de cinturón.
00:24:28 Un negocio de un millón de dólares.
00:24:31 ¿Quién crees que conoció
00:24:36 ¿Y la Choza del Equipaje?
00:24:40 Hay que pensar en grande.
00:24:43 ¿Me entiendes? Hay que ver...
00:24:45 Y ya que ninguna de estas tonterías
00:24:50 Lo más probable es que...
00:24:59 Vicepresidenta.
00:25:04 Saldrás y conseguirás clientes.
00:25:07 Vamos a ponerles hebillas
00:25:13 UNIVERSIDAD DE COLUMBIA
00:25:17 ¿Algún día vas a abrir eso?
00:25:20 Hizo un largo viaje desde Nueva York.
00:25:34 ¿Sabes, Adam? Si no quieres ir...
00:25:36 No me salgas con esas idioteces.
00:25:42 - No voy a obligarte.
00:25:46 No, no te voy a odiar.
00:26:03 Simplemente quiero que tú tengas más.
00:26:08 ¿Quieres ser como yo?
00:26:10 ¿Quieres regresar del trabajo
00:26:14 ¿Ahorrar toda la vida para pagar
00:26:25 Me voy a la cama.
00:26:48 - En serio, sí.
00:26:50 Siguen llamándome y digo: "Gracias,
00:26:55 Ofréceme algo mejor y hablamos".
00:26:57 - ¿Qué van a hacer ustedes?
00:27:00 - Claro.
00:27:02 Me voy a mudar a San José... punto com.
00:27:04 - Qué bien.
00:27:05 - Tú estudiarás...
00:27:07 ¿Y tú qué vas a hacer?
00:27:09 Me aceptaron en Columbia. Ya veremos.
00:27:11 Ve. Evita ser parte de la población
00:27:15 Ryden, ¿y tú? ¿Qué estás haciendo?
00:27:20 Simplemente...
00:27:22 Ya sabes, he estado yendo a entrevistas.
00:27:25 A muchas.
00:27:27 Y... tuve oportunidades maravillosas...
00:27:30 ...y mantengo mis opciones abiertas.
00:27:34 Entonces, dices que estás desempleada.
00:27:38 Dios. Me siento como una fracasada.
00:27:40 Todos hacen algo de su vida
00:27:47 Ven.
00:27:49 No. No quiero tu abrazo de lástima.
00:27:51 Ven. Ryden.
00:27:58 No te preocupes,
00:28:02 Cállate. Tú puedes bromear al respecto.
00:28:06 - ¿Y?
00:28:09 Sí, quizá tenga la vida resuelta,
00:28:16 Ven.
00:28:18 Vete al diablo. No voy a meterme.
00:28:20 No tienes que meterte.
00:28:24 - No creo que aguante a dos personas.
00:28:32 Bueno.
00:28:37 - Hasta la orilla.
00:28:40 Estoy celebrando.
00:28:42 Seré el número inaugural
00:28:45 - ¿En verdad?
00:28:46 - ¡Calla! ¿En serio?
00:28:48 Te vas a dedicar a la música.
00:28:52 Porque no necesariamente
00:28:55 - Entonces, ¿irás a estudiar Derecho?
00:28:59 - Entonces, ¿qué estás diciendo?
00:29:02 Solamente digo que seré el primer número
00:29:08 Mira, tú ya sabes lo más difícil.
00:29:13 Ahora puedes pasar el resto de tu vida
00:29:17 Esta es popular entre
00:29:20 Si te gustan, si las vendes todas,
00:29:24 - Caray, es fantástico.
00:29:26 Soy Hugo, el vampiro.
00:29:29 - Ahora no, Hugo.
00:29:32 Es un asunto de negocios.
00:29:35 - Esa es popular.
00:29:37 - Es una serpiente real.
00:29:39 - Todo se hace aquí.
00:29:41 - Te llamo para avisarte del resto.
00:29:44 Muy bien.
00:29:47 Oye, ¿quién era?
00:29:48 Toma, linda. Sujeta la caja, ¿sí?
00:29:51 Métela. Es Gary. Gary el Hebillero.
00:29:55 De modo que son las hebillas, ¿eh?
00:29:57 Sí, la primera remesa.
00:29:59 Oye. Una pregunta.
00:30:01 Como vicepresidenta, ¿te gustaría
00:30:07 - ¿La campaña publicitaria?
00:30:09 Ya sabes, anuncios, eslóganes y...
00:30:12 ...quizá ideas ingeniosas
00:30:16 No lo sé.
00:30:18 Mira esto. Mira esa.
00:30:22 O... No lo sé. Mira.
00:30:25 Mira. Esta podría ser...
00:30:28 Es la bandera de Delaware. No lo sé.
00:30:30 Pero me entiendes. Cosas que
00:30:36 ¿Sabes qué quiero
00:30:40 Quiero recuperar mi auto.
00:30:42 Quiero dejar de pedir taxis
00:30:45 Amor, te lo dije. La pieza no ha llegado
00:30:48 Te lanzarán curvas.
00:30:51 No te quedas parada en el pentágono,
00:30:54 Pero sí me esfuerzo. Recorro
00:30:58 Lo hago. Me levanto temprano
00:31:02 ...para introducirme en alguna empresa.
00:31:04 ¿Tienes idea de cómo son
00:31:07 Constantemente tengo que evaluar
00:31:10 ...y sin un medio de transporte
00:31:12 ...porque mi auto es tu más reciente
00:31:16 No necesito oír ahora
00:31:20 Bueno, quizá apuntas demasiado alto.
00:31:23 ¿En serio? Pues, ¿adónde crees
00:31:33 Si se fijan,
00:31:35 Solamente tienen que abrirla
00:31:38 ¿Señora?
00:31:41 Está en liquidación.
00:31:48 Míralos a los ojos. ¿Lo recuerdas?
00:31:50 Debes atraerlos. ¿De acuerdo?
00:31:52 Amor, por favor.
00:31:55 Debes ser positiva
00:31:57 A ver. Te mostraré.
00:32:02 Bien.
00:32:03 ¿Saldrás de la ciudad,
00:32:05 - Sí.
00:32:08 A Maui.
00:32:09 Caray. Hawái. Fantástico.
00:32:12 De negocios.
00:32:13 No, no digas de negocios.
00:32:16 De placer.
00:32:18 Intento... A ver. Mira. Te mostraré.
00:32:20 Haces una demostración aquí.
00:32:22 Así. Señalas las ruedas o algo.
00:32:25 ¿Sabes cómo?
00:32:27 Eso haces. Quizá no tan vulgar,
00:32:32 Toma. Adelante.
00:32:33 Recuerda: Míralos a los ojos.
00:32:35 Bien.
00:32:36 - Mira las ruedas.
00:32:38 Mira cómo ruedan. Qué linda.
00:32:40 Aquí vamos. En caliente. Aquí. Aquí.
00:32:43 ¿Está buscando...?
00:32:46 - Hola.
00:32:47 No sabía que trabajabas
00:32:50 No trabajo aquí.
00:32:55 Es temporal.
00:32:57 Claro.
00:33:00 ¿Cómo te va en Happerman y Browning?
00:33:03 Fantástico. En verdad.
00:33:05 Me enviarán a Nueva York
00:33:07 - Por eso necesito un portafolio.
00:33:09 Sí, vi uno aquí la semana pasada
00:33:12 - Déjame ver ese negro.
00:33:19 Eso es.
00:33:21 ¿Sabes? Quiero ver el que está junto.
00:33:26 No. Debo confiar en mi instinto.
00:33:28 Ese no. Quiero de nuevo el original.
00:33:38 Todo se mueve singularmente rápido
00:33:43 Necesito un buen equipo,
00:33:50 Déjame ver esta gris de aquí.
00:33:52 Creí que querías un portafolio.
00:33:54 Necesitaré las dos cosas.
00:33:57 - Voy a viajar mucho.
00:34:01 Bien.
00:34:02 Esa.
00:34:05 ¿Sabes, Ryden?
00:34:08 Sé que pasas apuros en este momento...
00:34:11 ...pero recuerda que antes del éxito
00:34:16 Incluso en el diccionario.
00:34:19 No me voy a llevar esta.
00:34:24 ¿Sabes?
00:34:27 ¡Papá! ¡Es toda tuya!
00:34:37 Hunty, no puedes subirte a mi zapato
00:34:40 Arre.
00:34:41 Anda, amor. Ve a jugar. Vete.
00:34:44 A correr como el viento.
00:34:47 Amor.
00:34:48 ¿Qué quieres, Maureen? ¿Qué?
00:34:49 - Hunter es un niño único.
00:34:53 No lo mimo, ¿de acuerdo?
00:34:55 Solamente me preocupa un poco...
00:35:00 ...que sea raro.
00:35:02 Pues, claro que es raro.
00:35:05 Es un Malby. Lo raro es bueno.
00:35:08 Lo raro indica una fuerza creativa.
00:35:11 No sabes lo que tengo que aguantar.
00:35:14 Ven. Te mostraré algo.
00:35:15 - Hay que ser duros con él.
00:35:25 Es hora.
00:35:54 No puede ser.
00:35:57 - ¿Realmente está arreglado?
00:36:01 Sí, amiga. Tu papá no juega.
00:36:07 Fíjate. Voy a abrir el capó. Mira esto.
00:36:16 Ahora voy a encenderlo.
00:36:18 Bien.
00:36:19 Mira debajo del motor
00:36:21 Ajusté la chispa del encendido
00:36:23 Creo que la dejé como me gusta.
00:36:26 - ¿Lista?
00:36:31 Genial. ¡Oye!
00:36:37 Solamente un poco más.
00:36:53 No es justo.
00:36:56 Eras un pobre inocente
00:36:59 ...y luego, un día, te asesina mi hijo.
00:37:03 Fue un accidente.
00:37:05 Caray.
00:37:07 - No me dijiste que mirara hacia atrás.
00:37:10 Siempre debes tener los ojos abiertos.
00:37:12 Buscar con la mirada. Constantemente.
00:37:14 - Me dijiste que viera el motor.
00:37:17 Esto es ridículo. Odiabas a ese gato.
00:37:19 Baja la voz.
00:37:20 Sí dijiste que querías aplastar al gato.
00:37:22 Bien, bien. Muy bien.
00:37:26 Como sea,
00:37:35 Muy bien. Caray. No puedo creer...
00:37:38 - Cuidado. Ay, Dios.
00:37:39 Cielos. Maldita sea. Hasta muerto.
00:37:45 - Ryden, ve con él.
00:37:47 Por favor, amor. Míralo.
00:37:52 Está bien.
00:37:56 - No hagas eso.
00:38:02 ¡Papá!
00:38:03 ¿Qué?
00:38:04 ¿Por qué hiciste eso?
00:38:06 ¿Qué cosa?
00:38:08 Esa manera de tocar.
00:38:10 ¿Qué?
00:38:11 ¿Elegiste esa manera de tocar?
00:38:13 ¿Crees que dice:
00:38:17 ¿Que si elegí esa manera de tocar?
00:38:19 ¿Cómo que si la elegí?
00:38:21 ¿Cuántas maneras de tocar crees que hay?
00:38:25 No, en serio.
00:38:28 - Que sea breve, ¿de acuerdo?
00:38:33 Tu gato murió.
00:38:37 Lo atropellé accidentalmente.
00:38:41 Lo sentimos muchísimo.
00:38:45 ¿Dónde está?
00:38:52 Abran paso.
00:38:53 PIZZA CALIENTE Y DELICIOSA
00:38:56 Abran paso. Por favor.
00:39:11 Eso es.
00:39:15 ¿Qué es eso?
00:39:31 Eso. Muy bien.
00:39:36 Eso.
00:39:39 Lo siento.
00:39:46 ¿Amor?
00:39:50 Muy bien. Muy bien.
00:40:07 Bueno, tengo que irme.
00:40:09 - Si se te ofrece algo...
00:40:11 - Mi tarjeta.
00:40:13 ¿Está bien? De acuerdo.
00:40:19 Oye.
00:40:21 Escucha, lamento mucho todo esto.
00:40:25 No sabes cuánto lamento
00:40:30 ¿Quieres ir a desayunar?
00:40:33 ¿En este momento?
00:40:35 Sí.
00:40:36 Es casi la hora de la cena.
00:40:38 Es la mejor hora para los panqueques.
00:40:43 - ¿Uno más?
00:40:45 - ¿No te gustan mis panqueques?
00:40:49 - Muy bien.
00:40:51 Muy bien.
00:40:52 No. No. Ve a sentarte.
00:40:55 - No te preocupes. Yo me encargo.
00:40:57 - Sí, sí.
00:41:01 Es curioso. Nunca había visto
00:41:05 Sí. No es nada impresionante, ¿verdad?
00:41:08 Es idéntica a la nuestra.
00:41:13 Sí, sí. Dirijo "infomerciales".
00:41:15 Así que termino trayéndome todo a casa.
00:41:18 Como esto. ¿Qué es esto?
00:41:21 - ¿Esto?
00:41:23 Un sofá.
00:41:26 - ¿Eso es un sofá?
00:41:48 Superligero.
00:41:51 Y puede usarse como flotador
00:41:57 Veamos. No tengo auto...
00:42:00 ...perdí mi empleo
00:42:03 - ...y vivo con mis padres.
00:42:07 - Sí.
00:42:12 No planeé que mi vida fuera así
00:42:19 Supuse que estaría haciendo
00:42:24 O, al menos, algo.
00:42:27 Claro.
00:42:31 Bueno, escucha.
00:42:36 Sé que no resuelve el problema,
00:42:40 ...nos vendría bien
00:42:43 El horario es terrible
00:42:48 ...pero te sacará de la casa.
00:42:51 Sí. Sí, eso estaría bien.
00:42:55 - Ya tienes empleo.
00:42:57 Genial.
00:42:59 Pero ahora...
00:43:02 ...creo que es hora de que empieces
00:43:07 Sí.
00:43:10 ¿Como qué?
00:43:12 Como...
00:43:15 ...tus orejas.
00:43:18 ¿Orejas?
00:43:19 - Sí.
00:43:21 Sí, tienes unas orejas increíbles.
00:43:24 ¿Increíbles?
00:43:26 Sí.
00:43:28 ¿Ves que algunos tienen el lóbulo...
00:43:30 ...caído, trágicamente colgado?
00:43:34 El tuyo no es así.
00:43:38 Ni un solo...
00:43:47 No sé por qué quieres darle
00:43:50 - Compraremos más.
00:44:02 Oigan.
00:44:05 ¿Dónde está Ryden?
00:44:06 Vino a darle el pésame.
00:44:17 Me lleva el carajo.
00:44:19 Pues, resulta obvio que tu carajo
00:44:27 Genial.
00:44:43 Escucha. Papá, sé que eso fue
00:44:49 Solamente espero que usaras uno.
00:44:52 - ¿Un qué?
00:44:55 Algo.
00:44:56 Que usaras... Sabes a qué me...
00:44:58 Que usaras un condón o algo así.
00:45:02 - Pero...
00:45:05 Pero no hicimos...
00:45:08 Voy a decirte algo.
00:45:11 Tampoco es como ir en balsa,
00:45:14 - ¿Ir en balsa?
00:45:16 - ¿Qué?
00:45:18 Olvida el "pifi-rufu-lífi".
00:45:21 ¿"Pifi-rufu-lífi"?
00:45:22 Sabes a qué me refiero.
00:45:25 Mantente alejada de toda...
00:45:29 ...la zona del pene.
00:45:31 Papá.
00:45:32 No lo veas siquiera.
00:45:34 Se acabó. Ya no puedes verlo.
00:45:36 ¿O qué? ¿Qué harás? ¿Me castigarás?
00:45:40 ¿En serio? Olvidas que vives en mi casa.
00:45:43 Pues, créeme, hago todo lo que puedo
00:45:57 ¿Sí?
00:45:58 Sí. Soy Bill.
00:46:00 Y estoy un poco molesto,
00:46:06 Bien.
00:46:07 Alguien robó dos cajas
00:46:11 Son mundialmente famosas, excepcionales.
00:46:13 Dicen que tú tratas de venderlas.
00:46:16 ¿Hablas de esto? ¿Esto de aquí?
00:46:19 No, no. Se las compré legalmente
00:46:22 No conozco a Gary el Hebillero.
00:46:24 Sé que quieres que mi hijo
00:46:26 Ni siquiera tengo un hijo.
00:46:31 - Quiero mi hebilla. ¡Oye!
00:46:34 Necesito al menos un metro de espacio.
00:46:36 - ¡Es mi hebilla!
00:46:41 Estás loco, hombre.
00:46:43 Es mi Delaware.
00:46:45 Dos dedos. Dos.
00:46:48 ¡Voy a llamar a la policía!
00:47:04 Espera. ¿Ahora vas a ser
00:47:09 Es solamente temporal.
00:47:12 Espera. ¿"Rico Suave", el de enfrente?
00:47:14 ¿El viejo de los vaqueros de tiro corto?
00:47:17 ¿Qué? Tiene 34 años. No es tan viejo.
00:47:21 Tienes información muy específica.
00:47:27 Hola.
00:47:31 - Entonces, ¿mañana por la noche?
00:47:35 Te compuse una cosita.
00:47:37 - ¿A mí?
00:47:38 - ¡Calla!
00:47:40 - Bien.
00:47:44 Ryden es hermosa
00:47:49 Porque tiene ojos azules...
00:47:53 Pero luego, un día, intenté besarte...
00:47:58 Y dijiste: "Ay, no"
00:48:07 - Eres un idiota.
00:48:10 En fin, se trata de esto:
00:48:13 Mañana por la noche, tú, yo...
00:48:18 ...y ese vestido.
00:48:24 - Súbeme el cierre.
00:48:28 Primero, voy a hacer que todos
00:48:32 Segundo, vas a lanzar tu sostén
00:48:37 Listo.
00:48:42 Y tercero, tendremos una cena elegante.
00:48:48 - ¿En serio?
00:48:49 ¿Por qué?
00:48:51 Para celebrar el asunto
00:48:55 ¿Solamente para celebrar?
00:48:57 - Sí.
00:48:59 Parece endemoniadamente fantástico.
00:49:04 Hacer guacamole para su familia
00:49:09 Pero ahora, con el Guacanador,
00:49:13 ...hacer guacamole es así de fácil:
00:49:17 GUACANADOR 3000
00:49:19 El Sr. Aguacate no puede
00:49:29 El único ataque será
00:49:31 - Listo. Listo.
00:49:34 Yo me encargo. Muy bien.
00:49:36 - Y terminamos.
00:49:38 Se me mete el pelo en la boca.
00:49:41 Lo siento. Nos encargaremos de eso
00:49:43 - Gracias.
00:49:47 - Cinco minutos de descanso.
00:49:49 Hola.
00:49:51 ¿Cómo va el primer día?
00:49:53 No va tan mal.
00:49:55 Pues, espera y lo verás.
00:49:58 Hermano. Oye, hermano. Oye, amigo.
00:50:00 ¿Puedo hablar contigo
00:50:03 Esto será divertido.
00:50:07 El guión es como un mapa,
00:50:09 ¿Hablas con los de la comida?
00:50:12 Bien.
00:50:13 Primero, estás muy cerca,
00:50:16 Fenomenal. Estamos muy cerca,
00:50:20 Un par de cosas
00:50:23 Dame algo más mexicano.
00:50:24 Debo tener algo más mexicano.
00:50:27 Quiero estar del otro lado
00:50:29 ¿Me entiendes? "Mexi-puedes".
00:50:32 "Mexi-puedes".
00:50:34 Quiero ese sabor,
00:50:37 - Fabuloso.
00:50:38 En segundo lugar,
00:50:43 En serio. Tengo una idea.
00:50:45 ¿Viste The Matrix?
00:50:48 En una escena, Keanu está en el aire.
00:50:51 Una toma de 360 grados.
00:50:53 ¿Lo recuerdan? Sí, así.
00:50:57 Pero fíjate. En vez de Keanu...
00:50:59 ...el Guacanador está en el aire
00:51:03 Cambias el eje.
00:51:05 - Matrix. Qué buena idea. Sí.
00:51:07 - No quería eso, pero gracias.
00:51:10 Dime. Dime.
00:51:12 Quizá podríamos subirlo a una cruz
00:51:19 Bien. Entiendo.
00:51:22 Me parece que eres un idiota.
00:51:25 Y renuncio.
00:51:28 - Les dije. Hollywood.
00:51:31 - Vámonos.
00:51:33 - ¿Qué?
00:51:34 Oye. Oye, atrápalo.
00:51:37 Me da igual.
00:51:38 Yo filmaré. ¿Pueden subirlo
00:51:42 REPARTO
00:51:43 - ¡Estás despedido!
00:51:51 Durante años he tenido que lidiar
00:51:55 Por favor. ¿Puedes creerlo?
00:51:57 No sabes cuántas veces
00:52:01 - Dios mío, dejé el set.
00:52:05 Y parece que yo perdí otro empleo.
00:52:09 Eso me hace sentir bien.
00:52:18 ¿PIES FRÍOS?
00:52:41 Ven.
00:52:49 ADAM LLAMA
00:52:55 ¿Empezamos? ¿Están listos?
00:52:59 Detrás de ti.
00:53:00 Oye, amigo, van ustedes.
00:53:13 ¿Están bien?
00:53:16 Me llamo Adam Davies.
00:53:19 Ojalá que esto no incomode a nadie...
00:53:22 ...pero estoy totalmente desnudo
00:53:26 Esta canción es para una persona
00:53:35 ¿Listos?
00:53:53 Cuento los faroles...
00:53:57 Es lo único que puedo hacer...
00:54:01 Mientras me vuelvo loco...
00:54:04 Al tratar de conquistarte...
00:54:09 En los momentos oportunos
00:54:13 Que te muestre mi mano...
00:54:17 Hago lo más que puedo
00:54:20 Para hacerte entender...
00:54:25 Quizá un día sepas...
00:54:32 Lo difícil que es para mí
00:54:41 Con todo el amor...
00:54:43 Que me recorre el alma...
00:54:48 Quizá un día sepas...
00:54:58 ¿Sabes qué pensé cuando te conocí?
00:55:06 "Además de que tiene orejas increíbles,
00:55:11 Absolutamente despampanante".
00:55:13 Pero había algo más.
00:55:18 Vi a una chica que tiene el mundo
00:56:06 Buenas noches.
00:56:22 Ay, Dios mío.
00:56:24 Qué idiota soy.
00:56:27 - Está bien.
00:56:31 ¿Cómo estuvo?
00:56:33 Fantástico.
00:56:35 Bien, muy bien...
00:56:37 Y nuestra cena...
00:56:41 Te estás alterando demasiado
00:56:45 Descuida.
00:56:47 Además, es obvio que estabas ocupada
00:56:52 Ay, no, él...
00:56:53 En el trabajo hubo un encontronazo.
00:56:57 Fabuloso. Luego nos vemos.
00:57:01 Espera. ¿Qué haces?
00:57:03 ¿Qué parece?
00:57:05 Permite que lo explique.
00:57:09 ¿Qué necesita una explicación? ¿El que
00:57:13 ...que un día tú llegaras a sentir
00:57:17 ¿O el que estés tan obsesionada
00:57:19 ...que se te olvidan completamente
00:57:29 Ya no voy a esperar.
00:57:32 Hasta aquí llegué.
00:57:38 Quizá no sepa cómo va a ser mi futuro,
00:57:45 Tú no estás en él.
00:58:20 Lo que diga será usado en su contra.
00:58:22 - No sabía que eran robadas.
00:58:24 Las compré por Internet.
00:58:26 Si no puede costearlo,
00:58:30 No tenía que ser así.
00:58:32 Sube a tu hermano al auto.
00:58:35 - Ven. Subamos al auto.
00:58:38 Puede preguntarle a cualquiera.
00:58:42 Descuida. Descuida.
00:58:58 La buena noticia es que su esposo
00:59:01 La mala noticia
00:59:03 El tráfico de propiedad robada no es un
00:59:07 ¿Pasará la noche aquí?
00:59:10 Qué mala suerte.
00:59:13 Te lo dije. Te lo dije en 1976.
00:59:16 Que no te casaras con Walter Malby.
00:59:18 Es tu hijo.
00:59:20 E hice lo más que pude con lo que tuve.
00:59:23 "Lo más que pudiste" estará preso
00:59:27 Hola. Contesta.
00:59:28 Te he llamado 80 veces.
00:59:31 Yo... Llámame.
00:59:35 ¿Dónde está papá?
00:59:41 POLICÍA
00:59:49 Que tengas un buen día.
00:59:55 ¿Sra. Malby?
00:59:57 ¿Doña?
01:00:00 - Hola. Buenos días.
01:00:03 Para poder sacarlo bajo fianza,
01:00:06 Ay, Dios mío. ¿Qué?
01:00:08 - O se queda preso hasta el juicio.
01:00:12 Quince mil dólares.
01:00:18 Vámonos a casa.
01:00:22 - ¿Maureen?
01:00:24 Espera.
01:00:26 Afloja.
01:00:28 ¿Que afloje qué?
01:00:31 Págale al señor la fianza de tu hijo.
01:00:34 ¿Estás loca?
01:00:36 ¿Crees que si tuviera tanta plata
01:00:39 Déjate de sandeces, Maureen. Por favor.
01:00:42 Sé que tienes dinero.
01:00:47 Y sé que lo tienes
01:00:50 ...y metido dentro de todos los zapatos
01:00:55 Págale.
01:00:58 ¿Por qué mi familia no puede quererme
01:01:03 ...en vez de por mis escasos bienes
01:01:07 Yo quiero a tu alma, abuelita.
01:01:23 Bien.
01:01:25 ¿Acepta cheque o quiere billetes?
01:01:30 ¡Soy libre!
01:01:34 ¡Soy libre!
01:01:39 Miren el cielo.
01:01:43 Toda esta experiencia me transformó.
01:01:46 Soy un hombre nuevo.
01:01:49 Pero el Walter nuevo desea decir
01:01:52 Soy un hombre nuevo
01:01:55 Tenemos nuestros problemas.
01:01:58 Sé que llego a ser testarudo.
01:02:00 Y Ryden no puede conseguir empleo.
01:02:05 Hunter lame a la gente.
01:02:08 Y su abuelita es muy, pero muy...
01:02:12 ...pero muy amable.
01:02:14 De lo más amable.
01:02:16 Pero, pase lo que pase,
01:02:20 Somos los Malby, demonios.
01:02:24 A partir de este momento,
01:02:29 ¡Malby! ¡Malby! ¡Malby!
01:02:51 Descuida, amor.
01:02:55 - Tomen mi bolso. Mi bolso.
01:02:59 No, no lo dejé...
01:03:01 - No tengo tu bolso.
01:03:04 - Busco a Ryden Malby.
01:03:07 Habla Bárbara Snaff,
01:03:10 El empleo para el que te entrevistamos
01:03:14 ¿Quieres despedirme? Bien.
01:03:17 Esta ciudad va a ser mía.
01:03:21 Espere, ¿habla en serio?
01:03:23 Sí. Claro. ¿Cuándo puedes comenzar?
01:03:27 De inmediato.
01:03:30 Fantástico. Haré que mi asistente
01:03:33 - Gracias. Perfecto.
01:03:35 ¡Muchachos, conseguí el empleo!
01:03:39 - ¿Paga? ¿Paga?
01:03:42 ¡Malby! ¡Malby! ¡Malby! ¡Malby!
01:03:45 ¡Consiguió empleo!
01:03:52 Bien.
01:03:58 Hola, habla Adam.
01:04:02 Bien. No me diriges la palabra.
01:04:05 Como niño de quinto grado.
01:04:10 Por favor, llámame. ¿Por favor?
01:04:27 Hola, habla Adam.
01:04:32 Muy bien.
01:04:35 Simplemente llámame cuando estés listo.
01:04:56 Oye, oye.
01:04:58 Yo me ocupo. Yo me ocupo.
01:05:01 Sí, sí, adelante. Adelante, Adam.
01:05:05 ¡Sí!
01:05:06 Qué buen tiro.
01:05:07 Muy bien. Pausa.
01:05:09 Aquí estoy, abierto.
01:05:20 HELADOS
01:05:21 Alguien me dijo que a cada cosa malvada
01:05:25 ...la contrarresta directamente
01:05:30 Lo lamento mucho, Adam.
01:05:32 Sé que no quieres hablar conmigo,
01:05:35 Ojalá... Yo...
01:05:39 Si no me perdonas,
01:05:44 ...y tocaré esta canción molesta
01:05:52 Bien. Pero apágala.
01:05:59 ¿Cómo robas una camioneta de helados?
01:06:02 Es prestada. Mi papá conoce a alguien
01:06:06 Claro.
01:06:16 Así estoy bien.
01:06:20 Lamento mucho haberte fallado, Adam.
01:06:23 Tú nunca me harías nada parecido.
01:06:26 - Y he estado pensando mucho...
01:06:28 Espera. Deja que te diga esto.
01:06:30 He estado pensando mucho
01:06:34 ...y creo que...
01:06:37 Mira, está bien.
01:06:40 En serio. Todo está en orden.
01:06:43 Voy a... Estoy en pleno juego.
01:06:48 - Oigan.
01:06:49 ¿Quieres, no sé,
01:06:53 Podríamos celebrar,
01:06:55 ...pero conseguí el empleo
01:07:00 Es maravilloso.
01:07:02 Yo...
01:07:04 No puedo verte más tarde
01:07:08 ¿Empacar?
01:07:11 Sí.
01:07:14 Mira, no pude contártelo,
01:07:21 Y me marcho mañana.
01:07:23 ¿Qué?
01:07:25 ¿Irás a estudiar Derecho?
01:07:29 Sí.
01:07:32 Es...
01:07:34 Es... fenomenal.
01:07:38 Sí, creo que me irá bien.
01:07:43 Mira, prometo que te llamaré
01:07:48 Bien.
01:07:49 - Vamos.
01:07:52 Espera.
01:07:55 - Es nuestra pelota.
01:08:00 Es nuestra pelota.
01:08:02 Una pausa. Una pausa, Adam.
01:08:04 Es nuestra pelota.
01:08:09 Muy bien.
01:08:15 Pelota.
01:08:19 Bien.
01:08:51 Hola. Soy Ryden Malby. Soy...
01:08:53 La asistente nueva del editor.
01:08:56 Ryden está conmigo. Gracias.
01:08:59 Pues, aquí lo tienes.
01:09:01 - Es el carrito del correo.
01:09:04 ¿Hay algún material
01:09:06 No. Leerás en tu tiempo libre.
01:09:08 Jessica era nefasta para archivar
01:09:12 Puedo verlo.
01:09:14 ¿Qué pasó con Jessica?
01:09:16 Bueno, tuvimos un pequeño malentendido.
01:09:20 Verás, yo creía que trabajaba para mí.
01:09:23 Típico de Jessica.
01:09:26 - ¿Estás lista?
01:09:28 Sabes que vas a tener que meterlas
01:09:31 Bien. Claro. Sí.
01:09:40 Hola.
01:09:42 Por supuesto.
01:09:56 Bien. Aquí lo tengo.
01:09:59 Mi vida es una tormenta.
01:10:00 Debo tener muchas cosas en el cerebro.
01:10:14 Creo que esos dos libros
01:10:18 Lo suficientemente diferentes.
01:10:36 ¿Cuándo harás mi auto de madera?
01:10:40 Quita el títere.
01:10:44 Por favor. Los papás de todos
01:10:50 Bien. Olvídalo.
01:10:57 Hunter.
01:10:58 Espera.
01:11:11 ¿Cuándo es la carrera?
01:11:13 El sábado.
01:11:15 El sábado.
01:11:17 El sábado.
01:11:22 Ve por tu madre y por tu abuela.
01:11:25 Necesitamos a todas las personas sanas
01:11:32 Pasa todas mis citas del jueves
01:11:35 Y te conviene dormir bien
01:11:37 ...porque quiero que participes
01:11:40 ¿En serio?
01:11:41 Fenomenal. Me encantaría.
01:11:43 - Fantástico.
01:11:45 - Ahí.
01:11:47 Muy bien. "Buenos nachos".
01:11:49 Buenas noches.
01:11:50 Trata de marcharte hoy
01:11:52 - Bien.
01:12:27 Conseguí un empleo.
01:12:32 Y me estoy deslomando.
01:12:36 Pero siempre esperé eso.
01:12:39 ¿Para qué son todas las cajas?
01:12:41 Regreso a vivir a Brasil.
01:12:44 ¿Hablas en serio?
01:12:46 Sí. Mi vida está allá.
01:12:49 Hace siglos que no veo a mi familia.
01:12:55 Finalmente me di cuenta de que...
01:12:58 ...lo que haces con tu vida
01:13:03 La otra mitad...
01:13:05 ...que es la más importante...
01:13:09 ...es con quién estás cuando lo haces.
01:13:36 Bien, anda.
01:13:39 Tienes mucho espacio. Muchísimo.
01:13:41 Ay, cielos.
01:13:46 No me digas que es otro gato.
01:13:54 Ay, cielos.
01:13:56 Oye, no digas nada, mamá.
01:14:00 - No le digas a Carmella.
01:14:02 Rompió el gnomo.
01:14:04 - Ay, cariño.
01:14:07 Dame...
01:14:09 ¿Qué ocurre?
01:14:12 Vístete. Vamos retrasados. Necesitamos
01:14:16 Pero ¿y si no conduzco "bueno"?
01:14:18 Oye.
01:14:20 Oye, eres un Malby.
01:14:22 Traes en la sangre eso de ser conductor.
01:14:25 Andando. Andando, vamos.
01:14:28 - Se dice "conduzco bien", no "bueno".
01:14:31 Lo correcto es "conduzco bien".
01:14:35 CARRERA DE AUTOS DE MADERA
01:14:36 Señoras y señores,
01:14:39 ...para ver la última prueba del día.
01:14:41 Es la que han estado esperando.
01:14:43 La final de la Novena Carrera Anual
01:14:49 Pilotos y sus equipos, en sus marcas.
01:14:55 NOVENA CARRERA ANUAL
01:14:57 ¡Anda, Raymond!
01:14:59 PARA RECAUDAR FONDOS
01:15:12 Muy bien. ¿Cómo te sientes?
01:15:14 - ¡Miren a Hunter!
01:15:17 ¡Corre! ¡Corre!
01:15:19 ¿Estás concentrado?
01:15:21 Acelera al máximo.
01:15:24 - Hazlos trizas. Acaba con ellos.
01:15:29 ¡Bien, vamos!
01:15:32 ¡Andando! ¡Corran!
01:15:35 ¡Papá! ¡Papá!
01:15:37 ¡El freno! ¡Jala el freno! ¡El freno!
01:15:40 ¡Corre, Hunter! ¡Corre! ¡Corre!
01:15:46 Acaba con ellos.
01:15:47 ¡Corre!
01:15:50 ¡Corre!
01:15:51 - ¡Walt, cuidado con el tobillo!
01:15:53 ¡Corre!
01:16:02 LÍ MITE DE VELOCIDAD 24 K/H
01:16:08 ¡Corre! ¡Métete!
01:16:11 IVÁN ES LO MÁXIMO
01:16:45 META
01:16:49 ¡Sí!
01:17:05 - ¡Andando! ¡Vamos!
01:17:08 ¡Papá! ¡Papá!
01:17:35 Gracias al cielo.
01:17:37 ¿Te encuentras bien?
01:17:41 Por cierto, ¡ganaste!
01:17:43 ¡ADELANTE, MALBY!
01:17:47 - Caray. Miren eso.
01:17:49 - Arriba, arriba.
01:17:51 - ¿No?
01:17:52 Bien.
01:17:53 - Eso es.
01:17:56 - Es genial.
01:18:04 Muy bien.
01:18:38 Mamá. Papá.
01:18:53 ¿No quieres dormir un poco
01:18:57 No.
01:19:03 Por curiosidad,
01:19:13 Pues, ¿sabes?
01:19:17 ...siempre parecía
01:19:19 Ya sabes, sacabas buenas notas...
01:19:22 ...mantenías tu habitación limpia,
01:19:27 ¿Puedo ser franco?
01:19:29 Siempre me pareció un poco perturbador.
01:19:32 Porque, verás, amor...
01:19:36 ...el mundo es un lugar disparatado.
01:19:38 No respeta las reglas.
01:19:42 Así que si me preguntas...
01:19:45 ...si creo que es una buena idea
01:19:51 ...dejes a la única familia que tienes
01:19:56 ...a un lugar al que nunca has ido...
01:20:01 ...me parece la idea más extraordinaria
01:20:07 Porque creo que estés donde estés,
01:20:14 Gracias, papá.
01:20:22 - Nos vemos.
01:20:23 - Te quiero, amor.
01:20:24 - Adiós.
01:20:27 Ten cuidado en Nueva York.
01:20:30 - Bien, lo tendré.
01:20:32 Tengo tu número en el marcado
01:20:35 Bien. Bueno, adiós.
01:20:39 Adiós.
01:21:00 PUERTA 47
01:21:25 Gracias.
01:21:33 INSTALACIONES
01:22:11 Hola.
01:22:12 La vida sin ti es nefasta.
01:22:15 Te extraño. Pues, claro que te extraño.
01:22:18 Sabía que te extrañaría, pero no es...
01:22:22 ...algo como: "Nos divertimos mucho,
01:22:25 Fue algo como:
01:22:30 Se me olvida cómo me siento al reír".
01:22:35 Y en realidad creo
01:22:39 ...te llevaste mi corazón.
01:22:54 Probablemente debí
01:22:57 No, no, no. ¡Ryden!
01:23:00 ¿Adónde...? ¿Adónde vas?
01:23:02 ¡Ryden!
01:23:10 Ryden. Ryden, oye.
01:23:13 Oye. Detente. ¿Sí? Oye.
01:23:17 Es la supervisora del dormitorio.
01:23:21 Hacíamos un informe de mantenimiento.
01:23:24 - ¿No es...?
01:23:27 ¿En serio?
01:23:29 Sí.
01:23:49 Te quiero.
01:23:52 Qué bueno. Porque yo te quiero a ti.
01:24:06 - ¿Quieres entrar?
01:24:14 Oye, Walt, es Ryden.
01:24:17 - Hola, corazón.
01:24:19 Adivina quiénes van a ir a visitarte.
01:24:21 Compramos pasajes baratísimos
01:24:24 Ve si Adam tiene un sofá cama,
01:24:27 No quiero que sufra más de lo que ya...
01:24:30 No tengo ninguna joroba. Dámelo.
01:24:32 No tengo ninguna joroba.
01:24:35 Y es genético,
01:24:37 No olvides ponerte varias capas de ropa.
01:24:39 Y recuerda que el condón
01:24:44 Espera, ¿vendrá toda la familia?
01:24:48 Subtítulo por aRGENTeaM