Postmortem

ru
00:00:28 Фильм Альберта Пьюна
00:00:36 Чарльз Шин в фильме
00:00:43 После Смерти
00:01:49 В ролях: Майкл Хэлси
00:01:56 Ивана Милишевич
00:02:03 Стефан МакКоул
00:02:09 Гэри Льюис
00:02:44 Композитор: Тони Рипаретти
00:03:20 Оператор: Джордж Мародян
00:03:55 Продюсеры: Гэри Шмолер
00:04:01 Авторы сценария: Джон Лоури Лэмб
00:04:07 Режиссёр: Альберт Пьюн
00:04:40 Терпеть не могу бары
00:04:44 ...куриными окороками
00:04:50 У нас только то, что ты любишь
00:04:57 Так ты скоро не сможешь
00:05:01 Не беспокойся, Мэтти.
00:05:07 Налей.
00:05:13 На мой взгляд, самое поразительное
00:05:18 Это... их глубина.
00:05:22 Мне кажется, что эта книга
00:05:27 ...с всемирно известными детективами.
00:05:29 И это не только благодаря
00:05:32 ...но также благодаря
00:05:35 И всё же, вы кажется, испытываете
00:05:43 Это скорее понимание,
00:05:46 Хорошо, называйте, как хотите. Это,
00:05:51 Но он вызвал много критики.
00:05:55 Я хочу сказать ваш убийца -
00:05:59 ...самый жестокий со времён
00:06:04 - Уильяма Уилсона.
00:06:07 Альберт Смит убивает 9 детей.
00:06:12 Зачем вы посвящаете описанию
00:06:17 Его детство было адом.
00:06:20 Я вовсе не потакаю убийце.
00:06:24 ...лишь помогает понять
00:06:28 Но это вызывает жалость
00:06:36 А вы вообще читали книгу? Или только
00:06:41 Уверяю вас, я прочла всё...
00:06:47 А сейчас в нашей программе перерыв,
00:06:50 ...и продолжим беседу с Джеймсом
00:06:53 ...И его бестселлером
00:06:59 "Крах сознания"
00:07:07 Я действительно сожалею о том,
00:07:11 Могу я реабилитироваться?
00:07:16 Например, можно пригласить вас в гости.
00:07:21 Правда, я ещё не обжил его до конца.
00:07:26 Что вы говорите? Любите
00:07:34 Минутку.
00:07:36 - Сколько я должен?
00:07:39 Держи.
00:07:45 Алло, так что вы решили?
00:07:49 Может быть вечером?
00:08:01 Какая жуть!.. Нет, нет,
00:08:05 Тогда как, договорились?..
00:08:55 Достали.
00:09:44 - Я... лучше пойду.
00:09:50 Алкаш!
00:09:53 Позвони, когда протрезвеешь!
00:10:59 Чёрт!
00:11:04 Сукин сын!
00:12:50 Не двигаться.
00:12:52 Держите руки перед собой.
00:12:56 Дальнейшую процедуру вы знаете сами.
00:13:01 Интересно, что случилось?
00:13:04 Извините.
00:13:18 Может быть, в Калифорнии известные люди
00:13:23 Но вы в Шотландии.
00:13:25 Что вы думаете? Одна паршивая книга
00:13:29 - Доброе утро.
00:13:33 Не помните, что здесь
00:13:37 И что же?
00:13:42 У нас есть орудие убийства,
00:13:49 Теперь у вас есть и разделочный нож.
00:13:54 Мы осмотрели тело девушки,
00:13:58 Наверное, просто хотела перепить
00:14:03 Тогда это самоубийство...
00:14:05 ...и дело можно закрывать
00:14:09 - Будьте так любезны.
00:14:15 Да.
00:14:18 - Кажется.
00:14:23 Скорее, я уверен.
00:14:26 Здесь написано: "Любимая дочь
00:14:30 ...сестра Пауля, Кэрол и Бернадетт".
00:14:34 Что это, некролог?
00:14:37 Я не знаю.
00:14:40 Что значит, не знаете?
00:14:44 Может, это освежит вашу память
00:14:50 А куда?
00:15:11 - Никогда её не видел. - Тогда какого
00:15:32 Итак, вы были дома, пили,
00:15:35 ...у вас оказывается некролог
00:15:41 ...и почему-то умирает она в вашем саду.
00:15:52 У вас есть право на звонок.
00:15:57 Агенту? Адвокату? Бармену или жене?
00:16:06 Бармену. Он единственный
00:16:10 К тому же я бы не отказался
00:16:12 Брось Джимми, допрос ведь
00:16:18 Мистер МакГрегор, сколько времени
00:16:22 - Около полугода.
00:16:26 Из-за погоды.
00:16:29 Неужели? Может быть
00:16:33 Да. Мой дед.
00:16:36 Здесь мне захотелось отдохнуть в тишине
00:16:44 Когда вы уходили из полиции
00:16:47 ...вам поставили диагноз временной
00:16:51 Тогда вы сказали, цитирую:
00:16:53 "Я видел много смертей и хочу забыть
00:16:57 Хорошо читаете.
00:17:00 Вы знаете, одно время
00:17:03 В нашем отделе все
00:17:06 - Я сама прочитала её дважды.
00:17:10 Когда мы услышали, что вы переезжаете
00:17:16 Мы даже вообразить себе
00:17:19 Дайте выпить
00:17:26 Вот, например, так называемое "дело
00:17:34 А вы когда-нибудь видели двухлетнего
00:17:38 Видели? Не думаю.
00:17:57 Мы установили имя девушки.
00:18:01 Её отец, Теодор Симес, известнейший
00:18:05 Журналистам будет, чем поживиться.
00:18:08 Имена в некрологе: Теодор, Джоан -
00:18:13 Хорошо, продолжайте поиск.
00:18:30 Глаза немного влажные,
00:18:33 У неё как раз начинается
00:18:36 - Когда это случилось?
00:18:41 Самое интересное, что на теле
00:18:45 ...кроме маленькой точки от иглы
00:18:48 След от разреза. Уже после смерти
00:18:54 Я не нашёл никаких признаков
00:19:01 Тонкая работа. Не похоже
00:19:09 По данным лаборатории,
00:19:13 ...были найдены только отпечатки
00:19:17 Несмотря на разодранный лист, нам
00:19:20 6:43, пятница, вечер.
00:19:24 Кто последним видел Симес живой?
00:19:27 Её сестра, Бернадетт, сказала,
00:19:31 Друг сообщил в начале 10-го,
00:19:34 - Он вне подозрений? - Здесь
00:19:40 Факс получен в 6:45, девушка
00:19:45 Похищение было явно спланировано.
00:19:48 Где был МакГрегор в это время?
00:19:51 Дома. Он заказывал еду
00:19:56 Парень из доставки
00:19:59 Он помнит МакГрегора и считает,
00:20:02 ...чтобы за полчаса довести
00:20:06 Парень также сказал, что он был щедр.
00:20:11 Мы установили его ночную посетительницу.
00:20:16 Она сказала, что приехала к МакГрегору
00:20:20 ...и тоже подтвердила, что он
00:20:28 Отпустите его.
00:20:46 - Да.
00:20:50 - В полиции говорят...
00:20:52 Это Джейн. Джейн Сэнт Джон.
00:20:56 Я сожалею о доставленном беспокойстве.
00:20:59 Нет, всё нормально. Послушайте,
00:21:04 Нет, извините, больше
00:21:36 Я только что получил
00:22:32 Мы поставили жучки на
00:22:34 Но факс был отправлен с мобильного.
00:22:38 - Гвенни.
00:22:40 ...об исчезновении женщины подписано
00:22:44 - Но это ничего не дало.
00:22:47 Промежуток между факсом
00:22:50 За это время невозможно сопоставить
00:22:52 ..."Если ваш отец Генри, а мать Хизер,
00:22:59 - Зачем он делает это?
00:23:03 Так, но причём здесь МакГрегор?
00:23:05 Имя знаменитого МакГрегора
00:23:08 Да, если в книге вы из дерьма
00:23:12 ...быть похожими на известных маньяков,
00:23:17 Когда пришёл факс?
00:23:20 6 часов назад.
00:23:31 - Тебя приставили?
00:23:39 - Телефон не звонил?
00:23:43 Инспектор Бэлантайн сказал, что
00:23:48 Вовремя. Так как я ухожу.
00:23:53 Только не ройтесь в моих вещах.
00:24:10 Кажется, я нашла!
00:24:14 Отец Генри, сёстры Хизер и Мэри.
00:24:16 Её зовут Шерон Лигет. В последний раз
00:24:21 Работает коммивояжёром. Живет одна,
00:24:31 У вас есть безалкогольное пиво?
00:24:34 - Безалкогольное пиво! Аж слух режет.
00:24:43 Я заплачу за него,
00:24:46 - Он не платит уже неделю.
00:24:50 Спрячь свои деньги, парень
00:24:57 - Как вас зовут?
00:25:00 Вы, наверное, знаете.
00:25:03 Вы хотите поразить
00:25:07 Может, вас заинтересуют
00:25:10 Всё, что нам нужно, это эксклюзивное
00:25:16 Ты раздражаешь меня, приятель
00:25:20 Поверьте, получится замечательная
00:25:23 Бывший полицейский покидает свою семью,
00:25:29 Ну же, доверьтесь мне!
00:25:32 Мы же с вами играем
00:25:36 Для вас это игра?
00:25:39 Вы наживаетесь на несчастьях
00:25:43 - Да плевать я на тебя хотел, ублюдок.
00:25:48 Неужели?
00:25:51 - Я ухожу, Мэтти. Здесь плохо пахнет.
00:25:59 Вызвать тебе такси?
00:26:02 Запиши всё на мой счёт.
00:26:17 О, чёрт!
00:26:27 На воле-то, небось, лучше, МакГрегор?
00:26:36 У Дэвида Корри разбиты губы.
00:26:43 Полиция Сан-Франциско предоставила
00:26:48 Инспектор Бэлантайн проверяет,
00:26:53 - Может быть, кто-то из ваших фанатов?
00:26:56 - Мы должны проверить все версии.
00:27:00 - Но вы не согласны?
00:27:05 Сегодня ночью была найдена
00:27:09 Нам нужна ваша помощь
00:27:13 Я не могу, не могу этого сделать
00:27:16 Можете, Джеймс.
00:27:19 Давайте поднимемся наверх.
00:27:25 На жертвах нет никаких следов
00:27:28 Нет ни спермы, ни волос.
00:27:31 Никаких отпечатков пальцев.
00:27:36 Убийца работал в перчатках
00:27:40 - Зачем?
00:27:43 Анализ волокон ткани,
00:27:47 ...показал, что девушки
00:27:51 Сработано чисто. Никаких
00:27:56 Фактическая причина смерти -
00:27:58 ...вызванная введением
00:28:03 Кровь откачали уже после смерти.
00:28:06 Давайте посмотрим.
00:28:17 Она, безусловно, мертва.
00:28:32 Нужно создать базу данных...
00:28:34 ...на основе списков всех владельцев
00:28:38 Он, конечно же, силён в компьютерах
00:28:42 ...но стоит проверить
00:28:44 Хотя лучше искать что-то другое,
00:28:54 Господин МакГрегор?.. Теодор Симес.
00:28:58 - Не побеспокою?
00:29:06 Хотите что-нибудь выпить?
00:29:12 Я ожидал, что вы это спросите.
00:29:17 Мне сказали, что моя дочь умерла в
00:29:23 Господин Симес, я сожалею
00:29:27 ...но поверьте, я не мог бы её спасти.
00:29:33 У меня много друзей,
00:29:37 Если бы вы сразу сообщили о полученном
00:29:42 Они могли бы спасти мою дочь!
00:29:47 С первого взгляда видно,
00:29:53 Я понимаю, это не моё дело...
00:29:57 ...но если бы у вас был ребёнок...
00:30:01 ...и вы бы его потеряли,
00:30:04 ...вы бы сделали всё возможное,
00:30:08 ...чтобы найти убийцу и
00:30:14 Помогите полиции, мистер МакГрегор.
00:30:17 Найдите этого монстра!
00:33:38 Это всё?
00:33:41 - Газету берёте?
00:33:52 Всё это очень страшно. Но
00:33:58 Кто-то должен.
00:35:40 Мы восстановили последние
00:35:44 ...час за часом, минуту за минутой.
00:35:47 Ничего необычного.
00:35:49 Никакой зацепки.
00:35:53 Он - единственное связующее
00:35:56 Или же убийца просто выбирает понравив-
00:36:02 Но как он их выбирает? Возможно,
00:36:06 Значит, разгадка в МакГрегоре?
00:36:10 Есть ли информация
00:36:13 Никакой. Ждём с минуты на минуту.
00:36:18 Я попросил о помощи ФБР и ЦРУ.
00:36:23 Возможно, ответ -
00:36:27 Он, безусловно, настоящий подонок.
00:36:33 Похоже, он не хочет повредить тело.
00:36:38 Он не думает. В этом
00:36:54 - Его нельзя воспринимать серьёзно.
00:36:57 - Он алкоголик.
00:36:59 - Это заядлая пьянь!
00:37:03 Это приказ? Или у меня
00:37:08 Вот записи интервью. На этих дисках
00:37:14 "Виндоуз-95".
00:37:19 Мистер МакГрегор...
00:37:22 ...помогите нам.
00:37:39 Его интересуют эффектные женщины.
00:37:43 Труднодоступные. Не беглянки,
00:37:48 Ему так ловко удаётся их похищать
00:37:52 Методичен. Он неуклонно
00:37:56 Знает о ней всё, даже распорядок дня.
00:38:01 Лучше скажите что-нибудь
00:38:13 Он встречался с ними до убийства.
00:38:16 Почему вы так думаете?
00:38:19 А я эксперт. Меня даже
00:38:30 Бескровна и чиста, мистер МакГрегор.
00:38:35 Никаких следов. Можно сказать..
00:38:38 ...стерильно. Ни волос,
00:38:44 Я думаю, одежду он
00:38:46 Единственное, что я нашёл - здесь
00:38:50 - Что это?
00:38:54 Никаких сексуальных контактов
00:38:59 Так.
00:39:05 А это - от эфира?
00:39:08 Да. Мы сделали анализ
00:39:12 Он брал марлю, пропитанную эфиром,
00:39:16 ...прижимал её к лицу жертвы
00:39:24 Или повторял это несколько раз.
00:39:29 Он оставлял их живыми,
00:39:32 ...это объясняет разницу во времени
00:39:36 Возможно.
00:39:43 Мне нужны образцы кожи отсюда...
00:39:47 ...и отсюда.
00:39:48 - И ещё чуть ниже.
00:39:51 Мне необходимо точно знать что это.
00:40:03 Я нашёл много общего в жертвах.
00:40:07 Он белый, 20-35 лет,
00:40:10 Хорошо образован.
00:40:14 Думаю, он неплохо знает
00:40:19 И ещё он обожает общество
00:40:23 Да уж, они не могут
00:40:26 - Но они не могут готовить
00:40:29 Существуют наркотики, позволяющие
00:40:34 Достаточно добавить их
00:40:36 В Штатах вы пользовались этим,
00:40:41 Я вижу, что и у вас немало мужиков,
00:40:45 Не так ли?
00:40:46 Может, они находят в этом
00:40:51 Не знаю, МакГрегор. Давайте
00:40:59 Не хочу прерывать вас, но у него
00:41:02 Всё, что он делает,
00:41:07 Извините.
00:41:22 Родственники Кейт Джурген.
00:41:26 Кто-нибудь беспокоил её или
00:41:31 Она была обыкновенная девушка.
00:41:34 У неё даже не было друга!
00:41:36 Её отец скончался год назад.
00:41:43 ...Не было друга, её отец
00:41:48 - МакГрегор, можно...
00:41:52 Найдите Теодора Симеса, пожалуйста.
00:42:15 Мистер Симес на связи.
00:42:21 Мистер Симес? Не умирал ли кто-нибудь
00:42:29 Вот как?.. Отец вашей жены?
00:42:34 Очень сожалею.
00:42:37 А в какой газете был
00:42:43 Большое спасибо,
00:42:47 Дед Линды Симес умер естественной
00:42:51 Прощальная церемония проходила
00:42:54 Некролог напечатан в "Глазго Таймс".
00:42:59 А вот мать Кейт Джурген.
00:43:01 ...Не было друга,
00:43:05 Это было тяжёлое для нас время.
00:43:10 Бабушка Шерон Лигет умерла в марте.
00:43:13 Вот некрологи, напечатанные в местных
00:43:18 Факсы, посланные мне,
00:43:24 Где убийца встречает жертв впервые?
00:43:30 - На похоронных церемониях.
00:43:37 Бабушка, мне будет не хватать тебя!
00:44:19 Извините, не поможете мне?
00:44:24 Да вот, напротив вас.
00:44:26 - А покойница - Дороти Барбара?
00:44:29 - А это её дочь?
00:44:31 Она, Беверли и Джин - дочери
00:44:38 Спасибо. Всё время всё путаю.
00:44:40 - Понимаю.
00:44:55 Здравствуйте. Дороти? Беверли?
00:44:58 Извините, я вас не помню.
00:45:01 Я работал на "Макинтош Текстайл".
00:45:07 Сожалею.
00:45:10 Спасибо, что пришли.
00:45:36 Я думал, мы живём в век компьютеров.
00:45:39 Некрологи, как и реклама,
00:45:43 Единственная возможность
00:45:46 ...это отсканировать все старые газеты.
00:45:49 - У нас только 1 день
00:45:52 Должно. Но техника не совершенна.
00:45:57 - А умрёт дочь Джоан.
00:46:14 Некрофилия?.. Это греческая
00:46:19 Ты шутишь?
00:46:22 После такого чтения в глотку
00:46:28 - Бэлантайн?
00:46:31 А, Горди.
00:46:33 О тебе ходят слухи, Джимми. Твой издатель
00:46:38 - Нет, Горди, пожалуйста.
00:46:41 Все сейчас только и говорят
00:46:44 Это наша удача. Отличный сюжет
00:46:47 - Я не могу говорить я за рулём.
00:46:51 Я въезжаю в тоннель телефон
00:46:56 - Бывшая жена?
00:47:34 Не нравится мне всё это.
00:47:37 Что тебе это напоминает?
00:47:39 Похоронную контору.
00:47:41 А мне... публичный дом.
00:47:45 Не зря ты уехал из Америки.
00:47:57 - Это место наводит на меня ужас.
00:48:01 Наверное, здесь
00:48:04 Ты откроешь?
00:48:06 - А почему не ты?
00:48:09 Могу я вам помочь?
00:48:21 Инспектор Бэлантайн.
00:48:25 - Мистер Маккормик?
00:48:31 Как вы видите, у нас представлен
00:48:36 Пожалуй, это преждевременно.
00:48:40 Чем тогда могу помочь?
00:48:42 Мы расследуем убийство Линды Симес.
00:48:47 Вы готовили тело к похоронам?
00:48:49 Да. Семья Симес давно
00:48:53 - То есть и дедушку тоже вы хоронили?
00:48:59 Не могли бы вы предоставить
00:49:02 ...кто работал у вас
00:49:07 ...то есть с ноября прошлого года?
00:49:10 Мы проверяем все похоронные службы
00:49:16 Вы не заметили чего-либо подозрительного
00:49:20 Да нет, кажется.
00:49:23 Никто не увольнялся в прошлом
00:49:28 Нет. У нас маленький штат,
00:49:33 Вы не заметили посторонних
00:49:38 Было много людей.
00:49:45 Спасибо за помощь мистер Маккормик.
00:49:48 - Можно взглянуть на списки ваших
00:49:56 Я очень встревожен вашим визитом.
00:50:09 - Есть что-нибудь?
00:50:12 Тут так много людей поумирало.
00:50:26 - Как дела?
00:50:30 Надеюсь что убийца
00:50:33 Пришёл ответ из ФБР.
00:50:36 ФБР - куча бумаги и никакого толку.
00:50:39 Всё это мы уже слышали
00:50:59 Факс!
00:51:02 Родители - Томас и Мэри.
00:51:06 Нужно искать некролог с этими именами.
00:51:16 Томас и Мэри. Замечательно.
00:51:20 - Уйдёт минимум 2 дня.
00:51:29 Чёрт возьми, не могу в это поверить!
00:52:04 Вот он! Кэтрин Хилард!
00:52:07 Упоминаются её дочери, сын Томас,
00:52:13 Хилард!
00:52:15 Адрес Томаса Хиларда: 424, Лэйк Авеню.
00:52:23 - Слишком поздно.
00:52:31 Алло?
00:52:35 Да, у меня есть дочь Гэйл,
00:52:40 Том, кто это?
00:52:42 Полиция! Им нужен адрес Гэйл!
00:52:45 Зачем? Что-то случилось?
00:52:48 Нет. Её телефон неисправен.
00:53:24 Инспектор Бэлантайн. У меня
00:53:28 Гэйл? Нет. Я её соседка.
00:53:32 - Она дома?
00:53:39 Что-то случилось?
00:54:02 - А где МакГрегор?
00:54:10 Хочешь?
00:54:33 Как ты, МакГрегор?
00:54:36 Я больше не могу.
00:54:39 Ну, хорошо, если ты так решил...
00:54:43 Не могу больше видеть их лица.
00:54:47 Не знаю, что хуже: находить жертвы
00:54:55 3 года назад я выбил
00:55:00 Это мне снится до сих пор.
00:55:03 Так, значит? Бросил друзей,
00:55:09 Ты, конечно, тот ещё тип, МакГрегор,
00:55:15 Но ты действительно хорош
00:55:18 ...и это единственное, что
00:55:22 Несколько лет назад я тоже
00:55:27 Я понял, что такие люди как мы, никогда
00:55:31 Как будто мы созданы
00:55:36 Мне нужна твоя помощь
00:56:04 У меня есть кое-что для тебя.
00:56:06 Образцы ткани. Вот результат
00:56:12 Найденный кусок - остаток от губки
00:56:17 - По крайней мере, он их сперва мыл.
00:56:26 Возможно, это работник морга.
00:56:32 Эти образцы тканей...
00:56:36 На них следы пота. Его пота.
00:56:45 Он обнимает её.
00:56:55 Он с ней наедине. Где-то далеко.
00:57:03 Готовит её, чтобы реализовать
00:57:09 Он живёт в какой-то дыре, в убежище,
00:57:15 Он отвозит их туда.
00:57:40 Он прижимается к ней. Его рука обнимает
00:57:45 Он делает то, что мы делали бы
00:57:51 Вскоре он начинает
00:57:59 Избавь меня от голоса страха.
00:58:03 Друзья приходят, чтобы проститься.
00:58:09 Церемония наполнена добром.
00:58:15 Смерть всегда тягостное зрелище.
00:59:32 Родители - Гордон, Синтия.
00:59:38 Ты хочешь только спасти девушку?
00:59:42 Конечно, это наша цель
00:59:46 Нельзя использовать её как наживку.
00:59:49 Он ни о чём не догадывается,
00:59:54 Некролог от 4-го апреля. Фамилия
00:59:59 Всё просто. Преданная мать Гордона,
01:00:04 Ищу данные на Шерил Миллер.
01:00:08 В Глазго - 6 женщин с таким именем.
01:00:12 Родилась в 53-м году, ей 45.
01:00:16 В 48-м году - 62.
01:00:20 1978-й год, это она.
01:00:26 У Синтии тот же адрес.
01:00:29 Представься её подругой и аккуратно
01:00:34 Поняла.
01:00:35 Миссис Миллер? Шерил дома?
01:00:39 Мне очень нужно с ней поговорить
01:00:42 Я не смогу завтра вовремя быть
01:00:46 Дайте мне её номер, а то
01:00:50 Из телефона-автомата.
01:00:54 Спасибо большое, миссис Миллер.
01:01:04 Я возьму.
01:01:11 - Шотландская одежда. - Помогите
01:01:17 Магазин одежды у
01:01:20 Вот что. Если я приеду прямо сейчас?
01:01:25 - Простите, ваше имя?
01:01:30 Да, я буду до 7:30.
01:01:32 Отлично. Тогда я скоро буду.
01:01:43 Так у тебя сегодня свидание?
01:01:46 Да. С Джонни-Осьминогом.
01:01:50 - Тогда иди.
01:01:52 - Да.
01:01:54 - Приятного вечера!
01:02:25 - До встречи.
01:02:53 - Где Шерил Миллер?
01:02:55 Она ушла пару минут назад.
01:03:07 - Что случилось?
01:03:09 Вниз по улице! Пройдите здесь!
01:03:30 Привет. Идём.
01:03:33 Я хочу показать тебе
01:04:27 Инспектор Бэлантайн.
01:04:33 У него пистолет! Давайте, ребята.
01:04:39 Отвалите!
01:04:44 Наденьте на него наручники.
01:04:48 - Где ваша машина?
01:04:54 Назовите ваше имя.
01:04:59 Он мой друг!
01:05:01 - Друг?
01:05:08 - Мой друг!
01:05:11 Я училась с ним в одной школе!
01:05:15 Вы вместе учились?
01:05:19 Мы давно знакомы!
01:05:25 Чёрт.
01:05:36 Что он наделал?
01:07:28 Нет! Это убийца!
01:07:31 Он убийца!
01:07:44 Боже.
01:07:53 Ладно. Всё в порядке.
01:09:41 Только что получили.
01:10:13 "Первая жертва.
01:10:23 Тернер.
01:10:26 Мне нужен список девушек,
01:10:32 Дэнни запросил его вчера.
01:10:38 И это всё?
01:10:40 Я брала только девушек, чьи семьи
01:10:44 - Плюс наши данные.
01:10:48 Знаешь, в этом действительно что-то есть.
01:10:52 Занимала пост исполнительного директора,
01:10:57 То есть девушки из зажиточных семей
01:11:03 Да, это началось 2 года назад.
01:11:07 Это первая жертва. Первая девушка.
01:11:11 Он начал работать ближе к дому.
01:11:14 Таким образом, первой
01:11:19 Мэри Доуни.
01:11:27 Мистер Доуни? Это инспектор Тернер.
01:11:31 К сожалению, у нас нет новостей
01:11:35 Умирал ли кто-либо в вашей семье
01:11:39 Я понимаю, вопрос странный,
01:11:42 Нет, не из детей, скорее,
01:11:47 А где состоялись похороны? Это было
01:11:52 Спасибо, мистер Доуни.
01:11:55 За 2 месяца, 13 ноября,
01:11:59 Это Уоллис. Дайте мне информацию
01:12:05 Да. Когда?
01:12:11 Закрыто с 85-го года.
01:12:15 - Но бизнес существует.
01:12:17 Я еду туда. Мне нужно всё
01:12:22 МакГрегор. Есть минутка?
01:12:30 Я разговаривал с прокуратурой.
01:12:34 На меня давят сверху.
01:12:37 Теперь мы имеем дело с серийным
01:12:41 Если они узнают о вас, работать мне
01:12:45 - Мы только начали.
01:12:47 У нас есть приметы преступника.
01:12:50 Мои ребята готовы дежурить по всему
01:12:55 - Но есть зацепка. - Будем продолжать
01:12:59 Извини.
01:13:13 Будем на связи.
01:14:03 Шеф.
01:14:06 Придётся тебе поискать другой паб,
01:14:11 Хозяин продал его, чтобы
01:14:15 Я здесь работал. Правда, недолго.
01:14:20 Тогда ты знал Статлеров?
01:14:23 Не больше, чем другие.
01:14:26 Знаешь где они теперь?
01:14:28 Нет... Они отошли от дел.
01:14:32 Старик продал заведение мистеру Дугласу.
01:14:38 Зря они это сделали,
01:14:42 Где их можно найти?
01:14:46 Они живут в доме на углу
01:14:51 Кто именно?
01:14:54 Мистер Статлер, Джордж-старший.
01:15:00 Ну, и самая младшая - это дочь
01:15:05 Сколько лет Джорджу-младшему?
01:15:08 На вид - лет 28.
01:15:12 И что он за человек?
01:15:16 Что за человек?
01:15:19 Очень странный.
01:15:25 - Держи.
01:15:28 - Душа-человек.
01:15:53 - Ты со мной?
01:15:57 - Хочешь меня?
01:15:59 И я. Очень
01:16:02 Знаешь.. мне пора.
01:16:06 Иди сюда.
01:16:14 Знаешь, я буду у тебя
01:16:18 - Хорошо.
01:16:25 - Мне пора.
01:16:31 Иди сюда!
01:16:39 Я люблю тебя.
01:17:09 Всё в порядке. Всё хорошо.
01:17:15 Вот видишь?
01:17:19 Всё в порядке.
01:17:23 Всё в порядке.
01:18:07 - Да?
01:18:11 Я не видел своего сына
01:18:15 - Для этого были причины?
01:18:20 Когда 3 года назад я решил уйти
01:18:26 Почему?
01:18:28 У моего сына не было желания
01:18:32 - Не понимаю вас.
01:18:36 Джорджи всегда сторонился общества.
01:18:40 Особенно после смерти матери.
01:18:46 Трудолюбивый, заинтересованный,
01:18:50 Но... Джорджи никогда не умел
01:18:55 - Где бы я мог его найти?
01:19:00 Где он бывает? Вы знаете?
01:19:04 Джорджи разозлило, что
01:19:08 Я позаботился, чтобы он был обеспечен,
01:19:13 - Он может жить у сестры?
01:19:19 Где ваша дочь мистер Статлер?
01:19:22 В... психиатрической клинике.
01:19:26 - В какой?
01:19:30 Но я уверен, что он
01:19:35 Было ли в поведении вашего сына
01:19:44 Христос сказал: "Пусть
01:19:47 Но, в действительности, это не так.
01:19:51 По своей природе люди -
01:19:55 ...и они с подозрением относятся
01:20:00 Но парадокс заключается в том, что
01:20:06 ...они забывают своё предубеждение.
01:20:09 И я становлюсь для них опорой.
01:20:15 Речь не о вас, мистер Статлер.
01:20:21 В нём не было ничего необычного.
01:21:32 - Налево.
01:21:51 Ливия?
01:22:09 Я хотел бы поговорить о Джорджи.
01:22:15 Мне нужно найти его.
01:23:37 Кто вы?
01:23:42 Скоро поймёшь
01:24:21 Оливия жила с бабушкой, пока та не умерла
01:24:27 А её отец?
01:24:29 Очевидно, он не желает иметь
01:24:33 А её брат Джорджи?
01:24:36 Никто никогда к ней не приходил,
01:24:40 Грустно.
01:24:41 Это типично. Люди хотят оградить себя
01:24:49 Но вы -то здесь
01:24:52 Кто-то должен быть здесь
01:27:41 Что... Что происходит?
01:27:49 Сон и смерть
01:27:53 2 крыла одной птицы.
01:27:57 Одинаково быстры и бесшумны.
01:28:03 Где я?
01:28:49 Сон - это смерть
01:28:52 Позволь мне познать во сне,
01:29:11 И так же, как на кровать нежно
01:29:20 Ибо в этом смертельном забытье
01:29:45 Сон после трудов.
01:29:49 - Тихая гавань после бурных морей.
01:29:54 Нет! Пожалуйста!
01:29:56 Это вы, мистер МакГрегор?
01:30:08 Не делай этого, Джордж.
01:30:10 Пожалуйста, не надо.
01:30:18 Опять неудача, мистер МакГрегор?
01:30:22 Как с тем мальчиком, помните?
01:30:27 Должно быть мучительно.
01:30:32 Она прекрасна, правда?
01:30:36 Скоро она станет совершенной.
01:30:43 Вы знаете, я рад, что вы здесь
01:30:46 Наконец-то кто-то, кто понимает.
01:30:52 Смерть играет важную роль
01:30:57 Как это, Джорджи?
01:31:00 Джорджи?
01:31:04 Кто-то разговаривал с моим отцом?
01:31:10 Она бы ему понравилась
01:31:17 Она умрёт. Профессионал...
01:31:22 ...Он сказал вам, что
01:31:26 Да, это его слова.
01:31:29 Он ещё любит говорить
01:31:35 Но он не понимает.
01:31:38 Это не было для меня бизнесом!
01:31:43 Он забрал мою жизнь!
01:31:50 Теперь пусть мёртвые
01:31:56 Приступим?
01:31:59 Никто не должен умереть
01:32:04 Помогите мне! Помогите!
01:32:10 Помогите!
01:32:14 Пожалуйста, не оставляйте меня,
01:38:49 dima360