Postmortem
|
00:00:28 |
Фильм Альберта Пьюна |
00:00:36 |
Чарльз Шин в фильме |
00:00:43 |
После Смерти |
00:01:49 |
В ролях: Майкл Хэлси |
00:01:56 |
Ивана Милишевич |
00:02:03 |
Стефан МакКоул |
00:02:09 |
Гэри Льюис |
00:02:44 |
Композитор: Тони Рипаретти |
00:03:20 |
Оператор: Джордж Мародян |
00:03:55 |
Продюсеры: Гэри Шмолер |
00:04:01 |
Авторы сценария: Джон Лоури Лэмб |
00:04:07 |
Режиссёр: Альберт Пьюн |
00:04:40 |
Терпеть не могу бары |
00:04:44 |
...куриными окороками |
00:04:50 |
У нас только то, что ты любишь |
00:04:57 |
Так ты скоро не сможешь |
00:05:01 |
Не беспокойся, Мэтти. |
00:05:07 |
Налей. |
00:05:13 |
На мой взгляд, самое поразительное |
00:05:18 |
Это... их глубина. |
00:05:22 |
Мне кажется, что эта книга |
00:05:27 |
...с всемирно известными детективами. |
00:05:29 |
И это не только благодаря |
00:05:32 |
...но также благодаря |
00:05:35 |
И всё же, вы кажется, испытываете |
00:05:43 |
Это скорее понимание, |
00:05:46 |
Хорошо, называйте, как хотите. Это, |
00:05:51 |
Но он вызвал много критики. |
00:05:55 |
Я хочу сказать ваш убийца - |
00:05:59 |
...самый жестокий со времён |
00:06:04 |
- Уильяма Уилсона. |
00:06:07 |
Альберт Смит убивает 9 детей. |
00:06:12 |
Зачем вы посвящаете описанию |
00:06:17 |
Его детство было адом. |
00:06:20 |
Я вовсе не потакаю убийце. |
00:06:24 |
...лишь помогает понять |
00:06:28 |
Но это вызывает жалость |
00:06:36 |
А вы вообще читали книгу? Или только |
00:06:41 |
Уверяю вас, я прочла всё... |
00:06:47 |
А сейчас в нашей программе перерыв, |
00:06:50 |
...и продолжим беседу с Джеймсом |
00:06:53 |
...И его бестселлером |
00:06:59 |
"Крах сознания" |
00:07:07 |
Я действительно сожалею о том, |
00:07:11 |
Могу я реабилитироваться? |
00:07:16 |
Например, можно пригласить вас в гости. |
00:07:21 |
Правда, я ещё не обжил его до конца. |
00:07:26 |
Что вы говорите? Любите |
00:07:34 |
Минутку. |
00:07:36 |
- Сколько я должен? |
00:07:39 |
Держи. |
00:07:45 |
Алло, так что вы решили? |
00:07:49 |
Может быть вечером? |
00:08:01 |
Какая жуть!.. Нет, нет, |
00:08:05 |
Тогда как, договорились?.. |
00:08:55 |
Достали. |
00:09:44 |
- Я... лучше пойду. |
00:09:50 |
Алкаш! |
00:09:53 |
Позвони, когда протрезвеешь! |
00:10:59 |
Чёрт! |
00:11:04 |
Сукин сын! |
00:12:50 |
Не двигаться. |
00:12:52 |
Держите руки перед собой. |
00:12:56 |
Дальнейшую процедуру вы знаете сами. |
00:13:01 |
Интересно, что случилось? |
00:13:04 |
Извините. |
00:13:18 |
Может быть, в Калифорнии известные люди |
00:13:23 |
Но вы в Шотландии. |
00:13:25 |
Что вы думаете? Одна паршивая книга |
00:13:29 |
- Доброе утро. |
00:13:33 |
Не помните, что здесь |
00:13:37 |
И что же? |
00:13:42 |
У нас есть орудие убийства, |
00:13:49 |
Теперь у вас есть и разделочный нож. |
00:13:54 |
Мы осмотрели тело девушки, |
00:13:58 |
Наверное, просто хотела перепить |
00:14:03 |
Тогда это самоубийство... |
00:14:05 |
...и дело можно закрывать |
00:14:09 |
- Будьте так любезны. |
00:14:15 |
Да. |
00:14:18 |
- Кажется. |
00:14:23 |
Скорее, я уверен. |
00:14:26 |
Здесь написано: "Любимая дочь |
00:14:30 |
...сестра Пауля, Кэрол и Бернадетт". |
00:14:34 |
Что это, некролог? |
00:14:37 |
Я не знаю. |
00:14:40 |
Что значит, не знаете? |
00:14:44 |
Может, это освежит вашу память |
00:14:50 |
А куда? |
00:15:11 |
- Никогда её не видел. - Тогда какого |
00:15:32 |
Итак, вы были дома, пили, |
00:15:35 |
...у вас оказывается некролог |
00:15:41 |
...и почему-то умирает она в вашем саду. |
00:15:52 |
У вас есть право на звонок. |
00:15:57 |
Агенту? Адвокату? Бармену или жене? |
00:16:06 |
Бармену. Он единственный |
00:16:10 |
К тому же я бы не отказался |
00:16:12 |
Брось Джимми, допрос ведь |
00:16:18 |
Мистер МакГрегор, сколько времени |
00:16:22 |
- Около полугода. |
00:16:26 |
Из-за погоды. |
00:16:29 |
Неужели? Может быть |
00:16:33 |
Да. Мой дед. |
00:16:36 |
Здесь мне захотелось отдохнуть в тишине |
00:16:44 |
Когда вы уходили из полиции |
00:16:47 |
...вам поставили диагноз временной |
00:16:51 |
Тогда вы сказали, цитирую: |
00:16:53 |
"Я видел много смертей и хочу забыть |
00:16:57 |
Хорошо читаете. |
00:17:00 |
Вы знаете, одно время |
00:17:03 |
В нашем отделе все |
00:17:06 |
- Я сама прочитала её дважды. |
00:17:10 |
Когда мы услышали, что вы переезжаете |
00:17:16 |
Мы даже вообразить себе |
00:17:19 |
Дайте выпить |
00:17:26 |
Вот, например, так называемое "дело |
00:17:34 |
А вы когда-нибудь видели двухлетнего |
00:17:38 |
Видели? Не думаю. |
00:17:57 |
Мы установили имя девушки. |
00:18:01 |
Её отец, Теодор Симес, известнейший |
00:18:05 |
Журналистам будет, чем поживиться. |
00:18:08 |
Имена в некрологе: Теодор, Джоан - |
00:18:13 |
Хорошо, продолжайте поиск. |
00:18:30 |
Глаза немного влажные, |
00:18:33 |
У неё как раз начинается |
00:18:36 |
- Когда это случилось? |
00:18:41 |
Самое интересное, что на теле |
00:18:45 |
...кроме маленькой точки от иглы |
00:18:48 |
След от разреза. Уже после смерти |
00:18:54 |
Я не нашёл никаких признаков |
00:19:01 |
Тонкая работа. Не похоже |
00:19:09 |
По данным лаборатории, |
00:19:13 |
...были найдены только отпечатки |
00:19:17 |
Несмотря на разодранный лист, нам |
00:19:20 |
6:43, пятница, вечер. |
00:19:24 |
Кто последним видел Симес живой? |
00:19:27 |
Её сестра, Бернадетт, сказала, |
00:19:31 |
Друг сообщил в начале 10-го, |
00:19:34 |
- Он вне подозрений? - Здесь |
00:19:40 |
Факс получен в 6:45, девушка |
00:19:45 |
Похищение было явно спланировано. |
00:19:48 |
Где был МакГрегор в это время? |
00:19:51 |
Дома. Он заказывал еду |
00:19:56 |
Парень из доставки |
00:19:59 |
Он помнит МакГрегора и считает, |
00:20:02 |
...чтобы за полчаса довести |
00:20:06 |
Парень также сказал, что он был щедр. |
00:20:11 |
Мы установили его ночную посетительницу. |
00:20:16 |
Она сказала, что приехала к МакГрегору |
00:20:20 |
...и тоже подтвердила, что он |
00:20:28 |
Отпустите его. |
00:20:46 |
- Да. |
00:20:50 |
- В полиции говорят... |
00:20:52 |
Это Джейн. Джейн Сэнт Джон. |
00:20:56 |
Я сожалею о доставленном беспокойстве. |
00:20:59 |
Нет, всё нормально. Послушайте, |
00:21:04 |
Нет, извините, больше |
00:21:36 |
Я только что получил |
00:22:32 |
Мы поставили жучки на |
00:22:34 |
Но факс был отправлен с мобильного. |
00:22:38 |
- Гвенни. |
00:22:40 |
...об исчезновении женщины подписано |
00:22:44 |
- Но это ничего не дало. |
00:22:47 |
Промежуток между факсом |
00:22:50 |
За это время невозможно сопоставить |
00:22:52 |
..."Если ваш отец Генри, а мать Хизер, |
00:22:59 |
- Зачем он делает это? |
00:23:03 |
Так, но причём здесь МакГрегор? |
00:23:05 |
Имя знаменитого МакГрегора |
00:23:08 |
Да, если в книге вы из дерьма |
00:23:12 |
...быть похожими на известных маньяков, |
00:23:17 |
Когда пришёл факс? |
00:23:20 |
6 часов назад. |
00:23:31 |
- Тебя приставили? |
00:23:39 |
- Телефон не звонил? |
00:23:43 |
Инспектор Бэлантайн сказал, что |
00:23:48 |
Вовремя. Так как я ухожу. |
00:23:53 |
Только не ройтесь в моих вещах. |
00:24:10 |
Кажется, я нашла! |
00:24:14 |
Отец Генри, сёстры Хизер и Мэри. |
00:24:16 |
Её зовут Шерон Лигет. В последний раз |
00:24:21 |
Работает коммивояжёром. Живет одна, |
00:24:31 |
У вас есть безалкогольное пиво? |
00:24:34 |
- Безалкогольное пиво! Аж слух режет. |
00:24:43 |
Я заплачу за него, |
00:24:46 |
- Он не платит уже неделю. |
00:24:50 |
Спрячь свои деньги, парень |
00:24:57 |
- Как вас зовут? |
00:25:00 |
Вы, наверное, знаете. |
00:25:03 |
Вы хотите поразить |
00:25:07 |
Может, вас заинтересуют |
00:25:10 |
Всё, что нам нужно, это эксклюзивное |
00:25:16 |
Ты раздражаешь меня, приятель |
00:25:20 |
Поверьте, получится замечательная |
00:25:23 |
Бывший полицейский покидает свою семью, |
00:25:29 |
Ну же, доверьтесь мне! |
00:25:32 |
Мы же с вами играем |
00:25:36 |
Для вас это игра? |
00:25:39 |
Вы наживаетесь на несчастьях |
00:25:43 |
- Да плевать я на тебя хотел, ублюдок. |
00:25:48 |
Неужели? |
00:25:51 |
- Я ухожу, Мэтти. Здесь плохо пахнет. |
00:25:59 |
Вызвать тебе такси? |
00:26:02 |
Запиши всё на мой счёт. |
00:26:17 |
О, чёрт! |
00:26:27 |
На воле-то, небось, лучше, МакГрегор? |
00:26:36 |
У Дэвида Корри разбиты губы. |
00:26:43 |
Полиция Сан-Франциско предоставила |
00:26:48 |
Инспектор Бэлантайн проверяет, |
00:26:53 |
- Может быть, кто-то из ваших фанатов? |
00:26:56 |
- Мы должны проверить все версии. |
00:27:00 |
- Но вы не согласны? |
00:27:05 |
Сегодня ночью была найдена |
00:27:09 |
Нам нужна ваша помощь |
00:27:13 |
Я не могу, не могу этого сделать |
00:27:16 |
Можете, Джеймс. |
00:27:19 |
Давайте поднимемся наверх. |
00:27:25 |
На жертвах нет никаких следов |
00:27:28 |
Нет ни спермы, ни волос. |
00:27:31 |
Никаких отпечатков пальцев. |
00:27:36 |
Убийца работал в перчатках |
00:27:40 |
- Зачем? |
00:27:43 |
Анализ волокон ткани, |
00:27:47 |
...показал, что девушки |
00:27:51 |
Сработано чисто. Никаких |
00:27:56 |
Фактическая причина смерти - |
00:27:58 |
...вызванная введением |
00:28:03 |
Кровь откачали уже после смерти. |
00:28:06 |
Давайте посмотрим. |
00:28:17 |
Она, безусловно, мертва. |
00:28:32 |
Нужно создать базу данных... |
00:28:34 |
...на основе списков всех владельцев |
00:28:38 |
Он, конечно же, силён в компьютерах |
00:28:42 |
...но стоит проверить |
00:28:44 |
Хотя лучше искать что-то другое, |
00:28:54 |
Господин МакГрегор?.. Теодор Симес. |
00:28:58 |
- Не побеспокою? |
00:29:06 |
Хотите что-нибудь выпить? |
00:29:12 |
Я ожидал, что вы это спросите. |
00:29:17 |
Мне сказали, что моя дочь умерла в |
00:29:23 |
Господин Симес, я сожалею |
00:29:27 |
...но поверьте, я не мог бы её спасти. |
00:29:33 |
У меня много друзей, |
00:29:37 |
Если бы вы сразу сообщили о полученном |
00:29:42 |
Они могли бы спасти мою дочь! |
00:29:47 |
С первого взгляда видно, |
00:29:53 |
Я понимаю, это не моё дело... |
00:29:57 |
...но если бы у вас был ребёнок... |
00:30:01 |
...и вы бы его потеряли, |
00:30:04 |
...вы бы сделали всё возможное, |
00:30:08 |
...чтобы найти убийцу и |
00:30:14 |
Помогите полиции, мистер МакГрегор. |
00:30:17 |
Найдите этого монстра! |
00:33:38 |
Это всё? |
00:33:41 |
- Газету берёте? |
00:33:52 |
Всё это очень страшно. Но |
00:33:58 |
Кто-то должен. |
00:35:40 |
Мы восстановили последние |
00:35:44 |
...час за часом, минуту за минутой. |
00:35:47 |
Ничего необычного. |
00:35:49 |
Никакой зацепки. |
00:35:53 |
Он - единственное связующее |
00:35:56 |
Или же убийца просто выбирает понравив- |
00:36:02 |
Но как он их выбирает? Возможно, |
00:36:06 |
Значит, разгадка в МакГрегоре? |
00:36:10 |
Есть ли информация |
00:36:13 |
Никакой. Ждём с минуты на минуту. |
00:36:18 |
Я попросил о помощи ФБР и ЦРУ. |
00:36:23 |
Возможно, ответ - |
00:36:27 |
Он, безусловно, настоящий подонок. |
00:36:33 |
Похоже, он не хочет повредить тело. |
00:36:38 |
Он не думает. В этом |
00:36:54 |
- Его нельзя воспринимать серьёзно. |
00:36:57 |
- Он алкоголик. |
00:36:59 |
- Это заядлая пьянь! |
00:37:03 |
Это приказ? Или у меня |
00:37:08 |
Вот записи интервью. На этих дисках |
00:37:14 |
"Виндоуз-95". |
00:37:19 |
Мистер МакГрегор... |
00:37:22 |
...помогите нам. |
00:37:39 |
Его интересуют эффектные женщины. |
00:37:43 |
Труднодоступные. Не беглянки, |
00:37:48 |
Ему так ловко удаётся их похищать |
00:37:52 |
Методичен. Он неуклонно |
00:37:56 |
Знает о ней всё, даже распорядок дня. |
00:38:01 |
Лучше скажите что-нибудь |
00:38:13 |
Он встречался с ними до убийства. |
00:38:16 |
Почему вы так думаете? |
00:38:19 |
А я эксперт. Меня даже |
00:38:30 |
Бескровна и чиста, мистер МакГрегор. |
00:38:35 |
Никаких следов. Можно сказать.. |
00:38:38 |
...стерильно. Ни волос, |
00:38:44 |
Я думаю, одежду он |
00:38:46 |
Единственное, что я нашёл - здесь |
00:38:50 |
- Что это? |
00:38:54 |
Никаких сексуальных контактов |
00:38:59 |
Так. |
00:39:05 |
А это - от эфира? |
00:39:08 |
Да. Мы сделали анализ |
00:39:12 |
Он брал марлю, пропитанную эфиром, |
00:39:16 |
...прижимал её к лицу жертвы |
00:39:24 |
Или повторял это несколько раз. |
00:39:29 |
Он оставлял их живыми, |
00:39:32 |
...это объясняет разницу во времени |
00:39:36 |
Возможно. |
00:39:43 |
Мне нужны образцы кожи отсюда... |
00:39:47 |
...и отсюда. |
00:39:48 |
- И ещё чуть ниже. |
00:39:51 |
Мне необходимо точно знать что это. |
00:40:03 |
Я нашёл много общего в жертвах. |
00:40:07 |
Он белый, 20-35 лет, |
00:40:10 |
Хорошо образован. |
00:40:14 |
Думаю, он неплохо знает |
00:40:19 |
И ещё он обожает общество |
00:40:23 |
Да уж, они не могут |
00:40:26 |
- Но они не могут готовить |
00:40:29 |
Существуют наркотики, позволяющие |
00:40:34 |
Достаточно добавить их |
00:40:36 |
В Штатах вы пользовались этим, |
00:40:41 |
Я вижу, что и у вас немало мужиков, |
00:40:45 |
Не так ли? |
00:40:46 |
Может, они находят в этом |
00:40:51 |
Не знаю, МакГрегор. Давайте |
00:40:59 |
Не хочу прерывать вас, но у него |
00:41:02 |
Всё, что он делает, |
00:41:07 |
Извините. |
00:41:22 |
Родственники Кейт Джурген. |
00:41:26 |
Кто-нибудь беспокоил её или |
00:41:31 |
Она была обыкновенная девушка. |
00:41:34 |
У неё даже не было друга! |
00:41:36 |
Её отец скончался год назад. |
00:41:43 |
...Не было друга, её отец |
00:41:48 |
- МакГрегор, можно... |
00:41:52 |
Найдите Теодора Симеса, пожалуйста. |
00:42:15 |
Мистер Симес на связи. |
00:42:21 |
Мистер Симес? Не умирал ли кто-нибудь |
00:42:29 |
Вот как?.. Отец вашей жены? |
00:42:34 |
Очень сожалею. |
00:42:37 |
А в какой газете был |
00:42:43 |
Большое спасибо, |
00:42:47 |
Дед Линды Симес умер естественной |
00:42:51 |
Прощальная церемония проходила |
00:42:54 |
Некролог напечатан в "Глазго Таймс". |
00:42:59 |
А вот мать Кейт Джурген. |
00:43:01 |
...Не было друга, |
00:43:05 |
Это было тяжёлое для нас время. |
00:43:10 |
Бабушка Шерон Лигет умерла в марте. |
00:43:13 |
Вот некрологи, напечатанные в местных |
00:43:18 |
Факсы, посланные мне, |
00:43:24 |
Где убийца встречает жертв впервые? |
00:43:30 |
- На похоронных церемониях. |
00:43:37 |
Бабушка, мне будет не хватать тебя! |
00:44:19 |
Извините, не поможете мне? |
00:44:24 |
Да вот, напротив вас. |
00:44:26 |
- А покойница - Дороти Барбара? |
00:44:29 |
- А это её дочь? |
00:44:31 |
Она, Беверли и Джин - дочери |
00:44:38 |
Спасибо. Всё время всё путаю. |
00:44:40 |
- Понимаю. |
00:44:55 |
Здравствуйте. Дороти? Беверли? |
00:44:58 |
Извините, я вас не помню. |
00:45:01 |
Я работал на "Макинтош Текстайл". |
00:45:07 |
Сожалею. |
00:45:10 |
Спасибо, что пришли. |
00:45:36 |
Я думал, мы живём в век компьютеров. |
00:45:39 |
Некрологи, как и реклама, |
00:45:43 |
Единственная возможность |
00:45:46 |
...это отсканировать все старые газеты. |
00:45:49 |
- У нас только 1 день |
00:45:52 |
Должно. Но техника не совершенна. |
00:45:57 |
- А умрёт дочь Джоан. |
00:46:14 |
Некрофилия?.. Это греческая |
00:46:19 |
Ты шутишь? |
00:46:22 |
После такого чтения в глотку |
00:46:28 |
- Бэлантайн? |
00:46:31 |
А, Горди. |
00:46:33 |
О тебе ходят слухи, Джимми. Твой издатель |
00:46:38 |
- Нет, Горди, пожалуйста. |
00:46:41 |
Все сейчас только и говорят |
00:46:44 |
Это наша удача. Отличный сюжет |
00:46:47 |
- Я не могу говорить я за рулём. |
00:46:51 |
Я въезжаю в тоннель телефон |
00:46:56 |
- Бывшая жена? |
00:47:34 |
Не нравится мне всё это. |
00:47:37 |
Что тебе это напоминает? |
00:47:39 |
Похоронную контору. |
00:47:41 |
А мне... публичный дом. |
00:47:45 |
Не зря ты уехал из Америки. |
00:47:57 |
- Это место наводит на меня ужас. |
00:48:01 |
Наверное, здесь |
00:48:04 |
Ты откроешь? |
00:48:06 |
- А почему не ты? |
00:48:09 |
Могу я вам помочь? |
00:48:21 |
Инспектор Бэлантайн. |
00:48:25 |
- Мистер Маккормик? |
00:48:31 |
Как вы видите, у нас представлен |
00:48:36 |
Пожалуй, это преждевременно. |
00:48:40 |
Чем тогда могу помочь? |
00:48:42 |
Мы расследуем убийство Линды Симес. |
00:48:47 |
Вы готовили тело к похоронам? |
00:48:49 |
Да. Семья Симес давно |
00:48:53 |
- То есть и дедушку тоже вы хоронили? |
00:48:59 |
Не могли бы вы предоставить |
00:49:02 |
...кто работал у вас |
00:49:07 |
...то есть с ноября прошлого года? |
00:49:10 |
Мы проверяем все похоронные службы |
00:49:16 |
Вы не заметили чего-либо подозрительного |
00:49:20 |
Да нет, кажется. |
00:49:23 |
Никто не увольнялся в прошлом |
00:49:28 |
Нет. У нас маленький штат, |
00:49:33 |
Вы не заметили посторонних |
00:49:38 |
Было много людей. |
00:49:45 |
Спасибо за помощь мистер Маккормик. |
00:49:48 |
- Можно взглянуть на списки ваших |
00:49:56 |
Я очень встревожен вашим визитом. |
00:50:09 |
- Есть что-нибудь? |
00:50:12 |
Тут так много людей поумирало. |
00:50:26 |
- Как дела? |
00:50:30 |
Надеюсь что убийца |
00:50:33 |
Пришёл ответ из ФБР. |
00:50:36 |
ФБР - куча бумаги и никакого толку. |
00:50:39 |
Всё это мы уже слышали |
00:50:59 |
Факс! |
00:51:02 |
Родители - Томас и Мэри. |
00:51:06 |
Нужно искать некролог с этими именами. |
00:51:16 |
Томас и Мэри. Замечательно. |
00:51:20 |
- Уйдёт минимум 2 дня. |
00:51:29 |
Чёрт возьми, не могу в это поверить! |
00:52:04 |
Вот он! Кэтрин Хилард! |
00:52:07 |
Упоминаются её дочери, сын Томас, |
00:52:13 |
Хилард! |
00:52:15 |
Адрес Томаса Хиларда: 424, Лэйк Авеню. |
00:52:23 |
- Слишком поздно. |
00:52:31 |
Алло? |
00:52:35 |
Да, у меня есть дочь Гэйл, |
00:52:40 |
Том, кто это? |
00:52:42 |
Полиция! Им нужен адрес Гэйл! |
00:52:45 |
Зачем? Что-то случилось? |
00:52:48 |
Нет. Её телефон неисправен. |
00:53:24 |
Инспектор Бэлантайн. У меня |
00:53:28 |
Гэйл? Нет. Я её соседка. |
00:53:32 |
- Она дома? |
00:53:39 |
Что-то случилось? |
00:54:02 |
- А где МакГрегор? |
00:54:10 |
Хочешь? |
00:54:33 |
Как ты, МакГрегор? |
00:54:36 |
Я больше не могу. |
00:54:39 |
Ну, хорошо, если ты так решил... |
00:54:43 |
Не могу больше видеть их лица. |
00:54:47 |
Не знаю, что хуже: находить жертвы |
00:54:55 |
3 года назад я выбил |
00:55:00 |
Это мне снится до сих пор. |
00:55:03 |
Так, значит? Бросил друзей, |
00:55:09 |
Ты, конечно, тот ещё тип, МакГрегор, |
00:55:15 |
Но ты действительно хорош |
00:55:18 |
...и это единственное, что |
00:55:22 |
Несколько лет назад я тоже |
00:55:27 |
Я понял, что такие люди как мы, никогда |
00:55:31 |
Как будто мы созданы |
00:55:36 |
Мне нужна твоя помощь |
00:56:04 |
У меня есть кое-что для тебя. |
00:56:06 |
Образцы ткани. Вот результат |
00:56:12 |
Найденный кусок - остаток от губки |
00:56:17 |
- По крайней мере, он их сперва мыл. |
00:56:26 |
Возможно, это работник морга. |
00:56:32 |
Эти образцы тканей... |
00:56:36 |
На них следы пота. Его пота. |
00:56:45 |
Он обнимает её. |
00:56:55 |
Он с ней наедине. Где-то далеко. |
00:57:03 |
Готовит её, чтобы реализовать |
00:57:09 |
Он живёт в какой-то дыре, в убежище, |
00:57:15 |
Он отвозит их туда. |
00:57:40 |
Он прижимается к ней. Его рука обнимает |
00:57:45 |
Он делает то, что мы делали бы |
00:57:51 |
Вскоре он начинает |
00:57:59 |
Избавь меня от голоса страха. |
00:58:03 |
Друзья приходят, чтобы проститься. |
00:58:09 |
Церемония наполнена добром. |
00:58:15 |
Смерть всегда тягостное зрелище. |
00:59:32 |
Родители - Гордон, Синтия. |
00:59:38 |
Ты хочешь только спасти девушку? |
00:59:42 |
Конечно, это наша цель |
00:59:46 |
Нельзя использовать её как наживку. |
00:59:49 |
Он ни о чём не догадывается, |
00:59:54 |
Некролог от 4-го апреля. Фамилия |
00:59:59 |
Всё просто. Преданная мать Гордона, |
01:00:04 |
Ищу данные на Шерил Миллер. |
01:00:08 |
В Глазго - 6 женщин с таким именем. |
01:00:12 |
Родилась в 53-м году, ей 45. |
01:00:16 |
В 48-м году - 62. |
01:00:20 |
1978-й год, это она. |
01:00:26 |
У Синтии тот же адрес. |
01:00:29 |
Представься её подругой и аккуратно |
01:00:34 |
Поняла. |
01:00:35 |
Миссис Миллер? Шерил дома? |
01:00:39 |
Мне очень нужно с ней поговорить |
01:00:42 |
Я не смогу завтра вовремя быть |
01:00:46 |
Дайте мне её номер, а то |
01:00:50 |
Из телефона-автомата. |
01:00:54 |
Спасибо большое, миссис Миллер. |
01:01:04 |
Я возьму. |
01:01:11 |
- Шотландская одежда. - Помогите |
01:01:17 |
Магазин одежды у |
01:01:20 |
Вот что. Если я приеду прямо сейчас? |
01:01:25 |
- Простите, ваше имя? |
01:01:30 |
Да, я буду до 7:30. |
01:01:32 |
Отлично. Тогда я скоро буду. |
01:01:43 |
Так у тебя сегодня свидание? |
01:01:46 |
Да. С Джонни-Осьминогом. |
01:01:50 |
- Тогда иди. |
01:01:52 |
- Да. |
01:01:54 |
- Приятного вечера! |
01:02:25 |
- До встречи. |
01:02:53 |
- Где Шерил Миллер? |
01:02:55 |
Она ушла пару минут назад. |
01:03:07 |
- Что случилось? |
01:03:09 |
Вниз по улице! Пройдите здесь! |
01:03:30 |
Привет. Идём. |
01:03:33 |
Я хочу показать тебе |
01:04:27 |
Инспектор Бэлантайн. |
01:04:33 |
У него пистолет! Давайте, ребята. |
01:04:39 |
Отвалите! |
01:04:44 |
Наденьте на него наручники. |
01:04:48 |
- Где ваша машина? |
01:04:54 |
Назовите ваше имя. |
01:04:59 |
Он мой друг! |
01:05:01 |
- Друг? |
01:05:08 |
- Мой друг! |
01:05:11 |
Я училась с ним в одной школе! |
01:05:15 |
Вы вместе учились? |
01:05:19 |
Мы давно знакомы! |
01:05:25 |
Чёрт. |
01:05:36 |
Что он наделал? |
01:07:28 |
Нет! Это убийца! |
01:07:31 |
Он убийца! |
01:07:44 |
Боже. |
01:07:53 |
Ладно. Всё в порядке. |
01:09:41 |
Только что получили. |
01:10:13 |
"Первая жертва. |
01:10:23 |
Тернер. |
01:10:26 |
Мне нужен список девушек, |
01:10:32 |
Дэнни запросил его вчера. |
01:10:38 |
И это всё? |
01:10:40 |
Я брала только девушек, чьи семьи |
01:10:44 |
- Плюс наши данные. |
01:10:48 |
Знаешь, в этом действительно что-то есть. |
01:10:52 |
Занимала пост исполнительного директора, |
01:10:57 |
То есть девушки из зажиточных семей |
01:11:03 |
Да, это началось 2 года назад. |
01:11:07 |
Это первая жертва. Первая девушка. |
01:11:11 |
Он начал работать ближе к дому. |
01:11:14 |
Таким образом, первой |
01:11:19 |
Мэри Доуни. |
01:11:27 |
Мистер Доуни? Это инспектор Тернер. |
01:11:31 |
К сожалению, у нас нет новостей |
01:11:35 |
Умирал ли кто-либо в вашей семье |
01:11:39 |
Я понимаю, вопрос странный, |
01:11:42 |
Нет, не из детей, скорее, |
01:11:47 |
А где состоялись похороны? Это было |
01:11:52 |
Спасибо, мистер Доуни. |
01:11:55 |
За 2 месяца, 13 ноября, |
01:11:59 |
Это Уоллис. Дайте мне информацию |
01:12:05 |
Да. Когда? |
01:12:11 |
Закрыто с 85-го года. |
01:12:15 |
- Но бизнес существует. |
01:12:17 |
Я еду туда. Мне нужно всё |
01:12:22 |
МакГрегор. Есть минутка? |
01:12:30 |
Я разговаривал с прокуратурой. |
01:12:34 |
На меня давят сверху. |
01:12:37 |
Теперь мы имеем дело с серийным |
01:12:41 |
Если они узнают о вас, работать мне |
01:12:45 |
- Мы только начали. |
01:12:47 |
У нас есть приметы преступника. |
01:12:50 |
Мои ребята готовы дежурить по всему |
01:12:55 |
- Но есть зацепка. - Будем продолжать |
01:12:59 |
Извини. |
01:13:13 |
Будем на связи. |
01:14:03 |
Шеф. |
01:14:06 |
Придётся тебе поискать другой паб, |
01:14:11 |
Хозяин продал его, чтобы |
01:14:15 |
Я здесь работал. Правда, недолго. |
01:14:20 |
Тогда ты знал Статлеров? |
01:14:23 |
Не больше, чем другие. |
01:14:26 |
Знаешь где они теперь? |
01:14:28 |
Нет... Они отошли от дел. |
01:14:32 |
Старик продал заведение мистеру Дугласу. |
01:14:38 |
Зря они это сделали, |
01:14:42 |
Где их можно найти? |
01:14:46 |
Они живут в доме на углу |
01:14:51 |
Кто именно? |
01:14:54 |
Мистер Статлер, Джордж-старший. |
01:15:00 |
Ну, и самая младшая - это дочь |
01:15:05 |
Сколько лет Джорджу-младшему? |
01:15:08 |
На вид - лет 28. |
01:15:12 |
И что он за человек? |
01:15:16 |
Что за человек? |
01:15:19 |
Очень странный. |
01:15:25 |
- Держи. |
01:15:28 |
- Душа-человек. |
01:15:53 |
- Ты со мной? |
01:15:57 |
- Хочешь меня? |
01:15:59 |
И я. Очень |
01:16:02 |
Знаешь.. мне пора. |
01:16:06 |
Иди сюда. |
01:16:14 |
Знаешь, я буду у тебя |
01:16:18 |
- Хорошо. |
01:16:25 |
- Мне пора. |
01:16:31 |
Иди сюда! |
01:16:39 |
Я люблю тебя. |
01:17:09 |
Всё в порядке. Всё хорошо. |
01:17:15 |
Вот видишь? |
01:17:19 |
Всё в порядке. |
01:17:23 |
Всё в порядке. |
01:18:07 |
- Да? |
01:18:11 |
Я не видел своего сына |
01:18:15 |
- Для этого были причины? |
01:18:20 |
Когда 3 года назад я решил уйти |
01:18:26 |
Почему? |
01:18:28 |
У моего сына не было желания |
01:18:32 |
- Не понимаю вас. |
01:18:36 |
Джорджи всегда сторонился общества. |
01:18:40 |
Особенно после смерти матери. |
01:18:46 |
Трудолюбивый, заинтересованный, |
01:18:50 |
Но... Джорджи никогда не умел |
01:18:55 |
- Где бы я мог его найти? |
01:19:00 |
Где он бывает? Вы знаете? |
01:19:04 |
Джорджи разозлило, что |
01:19:08 |
Я позаботился, чтобы он был обеспечен, |
01:19:13 |
- Он может жить у сестры? |
01:19:19 |
Где ваша дочь мистер Статлер? |
01:19:22 |
В... психиатрической клинике. |
01:19:26 |
- В какой? |
01:19:30 |
Но я уверен, что он |
01:19:35 |
Было ли в поведении вашего сына |
01:19:44 |
Христос сказал: "Пусть |
01:19:47 |
Но, в действительности, это не так. |
01:19:51 |
По своей природе люди - |
01:19:55 |
...и они с подозрением относятся |
01:20:00 |
Но парадокс заключается в том, что |
01:20:06 |
...они забывают своё предубеждение. |
01:20:09 |
И я становлюсь для них опорой. |
01:20:15 |
Речь не о вас, мистер Статлер. |
01:20:21 |
В нём не было ничего необычного. |
01:21:32 |
- Налево. |
01:21:51 |
Ливия? |
01:22:09 |
Я хотел бы поговорить о Джорджи. |
01:22:15 |
Мне нужно найти его. |
01:23:37 |
Кто вы? |
01:23:42 |
Скоро поймёшь |
01:24:21 |
Оливия жила с бабушкой, пока та не умерла |
01:24:27 |
А её отец? |
01:24:29 |
Очевидно, он не желает иметь |
01:24:33 |
А её брат Джорджи? |
01:24:36 |
Никто никогда к ней не приходил, |
01:24:40 |
Грустно. |
01:24:41 |
Это типично. Люди хотят оградить себя |
01:24:49 |
Но вы -то здесь |
01:24:52 |
Кто-то должен быть здесь |
01:27:41 |
Что... Что происходит? |
01:27:49 |
Сон и смерть |
01:27:53 |
2 крыла одной птицы. |
01:27:57 |
Одинаково быстры и бесшумны. |
01:28:03 |
Где я? |
01:28:49 |
Сон - это смерть |
01:28:52 |
Позволь мне познать во сне, |
01:29:11 |
И так же, как на кровать нежно |
01:29:20 |
Ибо в этом смертельном забытье |
01:29:45 |
Сон после трудов. |
01:29:49 |
- Тихая гавань после бурных морей. |
01:29:54 |
Нет! Пожалуйста! |
01:29:56 |
Это вы, мистер МакГрегор? |
01:30:08 |
Не делай этого, Джордж. |
01:30:10 |
Пожалуйста, не надо. |
01:30:18 |
Опять неудача, мистер МакГрегор? |
01:30:22 |
Как с тем мальчиком, помните? |
01:30:27 |
Должно быть мучительно. |
01:30:32 |
Она прекрасна, правда? |
01:30:36 |
Скоро она станет совершенной. |
01:30:43 |
Вы знаете, я рад, что вы здесь |
01:30:46 |
Наконец-то кто-то, кто понимает. |
01:30:52 |
Смерть играет важную роль |
01:30:57 |
Как это, Джорджи? |
01:31:00 |
Джорджи? |
01:31:04 |
Кто-то разговаривал с моим отцом? |
01:31:10 |
Она бы ему понравилась |
01:31:17 |
Она умрёт. Профессионал... |
01:31:22 |
...Он сказал вам, что |
01:31:26 |
Да, это его слова. |
01:31:29 |
Он ещё любит говорить |
01:31:35 |
Но он не понимает. |
01:31:38 |
Это не было для меня бизнесом! |
01:31:43 |
Он забрал мою жизнь! |
01:31:50 |
Теперь пусть мёртвые |
01:31:56 |
Приступим? |
01:31:59 |
Никто не должен умереть |
01:32:04 |
Помогите мне! Помогите! |
01:32:10 |
Помогите! |
01:32:14 |
Пожалуйста, не оставляйте меня, |
01:38:49 |
dima360 |