Predator 2

es
00:00:57 Continúa la ola de calor.
00:01:46 Mientras Los Ángeles
00:01:50 los capos de la droga luchan en las calles.
00:01:52 Un nuevo conflicto...
00:02:05 Esto es zona de guerra, Dave: Dos
00:02:11 la policía no ha podido rescatarlos a pesar
00:02:16 Todo está fuera de control.
00:02:25 Mi preciosa cantina,
00:02:29 Mi microondas,
00:02:32 ¡Putos pendejos!
00:03:09 ¡Que os jodan!
00:03:13 Tony Pope, en directo para Hard Core,
00:03:17 Es el infierno de Dante:
00:03:19 Humo, fuego, un calor insoportable,
00:03:21 mientras yonquis colombianos y jamaicanos
00:03:27 ¿Quién demonios controla
00:03:31 Les superan en número,
00:03:34 ¡Sr. Alcalde,
00:03:37 mueva el culo,
00:04:07 ¡Vale, no me tengas en vilo, Danny!
00:04:09 ¡No ha sido un día muy bonito!
00:04:11 Dos motos detuvieron un camión
00:04:16 Ya sabes, diez Scorpios
00:04:20 Quieren entrar en el centro de operaciones.
00:04:23 Los tenemos inmovilizados,
00:04:27 ¡Joder! Se mueren, tío.
00:04:31 ¿Dónde está Armamento Especial?
00:04:33 Siguen liados en el tiroteo
00:04:37 Han derribado un helicóptero.
00:04:39 Mills y Johnson no aguantarán mucho.
00:04:43 Voy a hablar con estos gilipollas.
00:04:46 - ¡Cuando dé la señal, cubridme!
00:05:06 Demasiado pequeña.
00:05:09 Mejor.
00:05:46 ¡Vamos! ¡Vamos!
00:05:48 ¡Sacadlos de aquí! ¡Ahora mismo!
00:06:00 ¡Sacadlos! ¡Sacadlos de aquí!
00:06:45 ¡Eh, gilipollas!
00:07:07 Mike, ¿estás bien?
00:07:09 - Sí. Vamos a por el resto.
00:07:13 Hay que rodear el edificio y esperar.
00:07:16 - ¿Esperar a qué?
00:07:18 A alguna maldita unidad especial.
00:07:21 ¡Si esos cabrones se atrincheran,
00:07:45 Venid. El Scorpio está preparado.
00:08:01 - Sargento, ¿están sus hombres dentro?
00:08:04 Vamos.
00:08:06 No le puedo dejar entrar.
00:08:09 ¡Heinemann puede besarme el culo! ¡Vamos!
00:08:12 Maldita sea. Id con él.
00:08:40 Tres, dos, uno...
00:08:42 ¡Ya!
00:08:51 Atrás.
00:08:57 La puerta siguiente.
00:09:16 ¡Tomad esta habitación!
00:09:22 Primero, una baja. Solicito refuerzos.
00:09:44 ¡Quieto!
00:09:46 ¡He dicho que quieto!
00:09:48 Ahora, suelta el arma.
00:09:53 ¡He dicho que la sueltes, mamón!
00:09:58 ¡No!
00:10:24 - ¡Ahora!
00:10:32 Maldita sea, qué calor.
00:11:00 Debo de estar alucinando.
00:11:03 ¡Mike!
00:11:05 Despegaos. Asegurad el tejado.
00:11:08 Con cuidado. Estoy aquí.
00:11:12 Todo despejado. El lugar está despejado.
00:11:14 Oh, Danny.
00:11:17 Tengo que bajar de aquí.
00:11:22 Mierda.
00:11:24 Registrad el tejado. Comprobad
00:11:28 Selladlo. Que no salga nadie.
00:11:31 Danny, bájame de este maldito tejado.
00:11:36 - ¿Cogisteis al resto?
00:11:51 Leona.
00:12:06 Oh, mierda.
00:12:30 - ¿Qué le pasó al Scorpio?
00:12:34 ¿Qué demonios es esto?
00:12:36 No lo sé.
00:12:38 Los han cortado en pedacitos.
00:12:40 - Deben de haber sido los jamaicanos.
00:12:44 Bien, que no entre nadie
00:12:48 Conocéis el procedimiento.
00:13:19 Mike.
00:13:21 Ahí arriba.
00:13:29 Lo deben de haber matado
00:13:35 Habrá unos 10 ó 12 metros.
00:13:40 Ese tipo pesará unos 86 u 88 kilos.
00:13:44 Ni tú podrías subirlo hasta ahí.
00:13:47 ¿Teniente?
00:13:49 El ayudante de Heinemann está abajo.
00:13:53 Hijo de puta.
00:13:56 ¿Qué cojones está pasando?
00:13:58 Esto no me gusta, Mike. No me gusta nada.
00:14:06 - Quiero el nombre de este payaso, ¿vale?
00:14:09 Mike.
00:14:12 Phil, menuda sorpresa.
00:14:16 Me has fallado, Mike.
00:14:21 Creía que teníamos un acuerdo.
00:14:23 Me juego el culo para ponerte donde estás,
00:14:26 ¡y lo único que espero
00:14:31 Sabías que éste era un asunto federal.
00:14:33 Y aún así,
00:14:36 No se lo digas a nadie,
00:14:40 Los soldados acatan las órdenes.
00:14:43 ¡Me pasaré todo lo que pueda,
00:14:46 mientras tú estás en la oficina
00:14:53 A mi no me detiene nadie,
00:14:56 ¡sin una maldita explicación!
00:15:21 Lleve el equipo al tercer piso.
00:15:37 - Vamos.
00:15:39 ¿Qué demonios está pasando, Heinemann?
00:15:42 Insubordinación. Desobediencia
00:15:47 Ahora, vuelve a tu jaula de Alvarado.
00:15:49 - Ya te enseñaré insubordinación, hijo...
00:15:53 ¿Adónde vas? ¡Ven aquí!
00:15:55 Es lo ultimo que te hace falta, Mike.
00:15:58 Relájate.
00:16:00 ¡Oh, joder!
00:16:22 Últimas noticias.
00:16:24 En un tiroteo,
00:16:27 fueron asaltados por sus peores rivales,
00:16:31 que escaparon sin dejar rastro,
00:16:36 - Ha venido un detective a verte.
00:16:39 Escuche, señora, tiene el váter atascado.
00:16:43 - Esta licencia está caducada.
00:16:48 - ¡Te voy a meter unas hostias!
00:16:51 - ¡Andando! ¡Mueve el culo!
00:16:57 ¿Qué miras?
00:17:01 Lo único que tienes que hacer
00:17:03 es poner la pelota
00:17:08 Un tiro sólido y perfecto.
00:17:10 Recuerda que, para tiros largos, tienes
00:17:15 ¡Teniente! Detective Lambert,
00:17:18 Eh, chico, siéntate. Ahora estoy contigo.
00:17:22 - Eh, capitán.
00:17:24 Heinemann me ha dado tanto por el culo
00:17:28 No estamos ganando esta guerra.
00:17:30 Aunque te joda,
00:17:33 "Con efecto inmediato, un equipo federal
00:17:38 investigará las actividades relacionadas
00:17:45 Y tú le ofrecerás toda tu colaboración.
00:17:48 Así que me cortas la polla
00:17:51 Los federales dan las órdenes.
00:17:55 - ¿Sí?
00:17:59 - Encantado de conocerle.
00:18:02 Teniente Mike Harrigan.
00:18:06 He oído hablar mucho sobre usted.
00:18:08 Siento esta intrusión jurisdiccional.
00:18:12 No es mi intención ofenderles.
00:18:15 Queremos evitar que las bandas vudú
00:18:22 Quisiera poder darles más información,
00:18:24 pero tenemos una gran cantidad
00:18:28 Ya saben cómo es.
00:18:32 Estoy seguro de que podemos respetarnos
00:18:38 Bueno,
00:18:40 cooperación
00:18:43 es mi segundo nombre.
00:18:52 Ya nos veremos.
00:19:01 - Soy el nuevo hombre, Jerry Lambert.
00:19:05 - ¿Quién es ese tío?
00:19:11 Bien, Danny, ¿qué tenemos?
00:19:13 ¿Qué tenemos? Cinco Scorpions
00:19:17 Un minuto después,
00:19:20 Ni una sola herida de bala.
00:19:22 No fue ni por drogas ni por dinero.
00:19:24 Quizá King Willie trajera algún
00:19:29 Un profesional se hubiese ido al oírnos.
00:19:31 Más de uno y los hubiésemos visto.
00:19:33 Quien lo hiciera,
00:19:37 ¡y se cargó con sus propias manos a cuatro
00:19:41 Y después nos eludió.
00:19:43 Quizá deberíamos darle trabajo.
00:19:47 Mi compañero y yo subimos
00:19:51 - Tienes que oír esto.
00:19:53 Eh, se me olvidó comentártelo.
00:19:56 ¿Ves a ese tío de ahí fuera?
00:19:58 Es el sustituto de Ferris.
00:20:01 Es Jerry Lambert. El llanero
00:20:05 ¿Ése es el llanero solitario?
00:20:07 Pensé que venía
00:20:10 Le dije: "Señora, está usted
00:20:14 Contesto: "Porque su marido
00:20:17 - ¿Sabes lo que me dice toda tranquila?
00:20:20 Me dice: "He apuñalado a ese hijo de puta
00:20:28 Parece que le está tirando los tejos a Leona.
00:20:33 Su primer gran error.
00:20:38 He oído hablar de ti.
00:20:40 ¿Sí?
00:20:42 - De cómo mataron a tu compañero.
00:20:45 Bueno...
00:20:48 Tú intenta esa mierda de vaquero conmigo,
00:20:53 - ¿Lo pillas?
00:20:55 Bueno, bueno,
00:21:00 Lambert, si te sientes con fuerzas,
00:21:04 ¿por qué no cojeas hasta el despacho
00:21:11 - Eres una chica mala.
00:21:14 ¡No, no, no!
00:21:15 Maldita sea,
00:21:23 Esto es lo que llamo "el discurso", chico.
00:21:29 Hasta ahora, todo ha sido diversión
00:21:35 Ahora estás en plena mierda.
00:21:38 Teniente, he pasado por todo eso.
00:21:40 Me rompí el culo para que me transfirieran.
00:21:43 Y eso me tiene acojonado, chico.
00:21:45 La gente viene aquí para ganar reputación.
00:21:48 No hay sitio para nadie que intente
00:21:53 No me malinterpretes. Necesitamos
00:21:58 Pero el equipo está por encima de todo.
00:22:00 Sigue esa norma
00:22:04 Recuerda, hoy por ti y mañana por mí.
00:22:08 Eso es todo.
00:22:15 Eh, chico.
00:22:18 Bienvenido a la guerra.
00:22:38 ¡No!
00:22:47 Venga, chicos.
00:22:51 Eh, chicos.
00:22:54 Sé que intentáis asustarme.
00:22:59 Pues lo habéis conseguido, tío.
00:23:02 Ahora estoy asustado.
00:23:05 Dejadlo.
00:23:07 Puedo pagaros.
00:23:09 Dos millones de dólares, tío. En metálico.
00:23:12 - ¡Ahora mismo!
00:23:16 ¡Se trata de poder!
00:23:19 Hay un nuevo rey en las calles.
00:23:22 Éste es el mensaje que envía a tu gente.
00:23:25 Sois historia.
00:23:27 Puta historia, puto cabrón.
00:23:40 ¿Qué vas a hacer, tío?
00:23:42 ¡Estás loco!
00:23:45 King Willie dice
00:23:48 que no sólo tengo que matarte,
00:23:55 sino que tengo que arrancarte el alma.
00:24:02 Magia vudú.
00:24:04 Puta magia vudú, tío.
00:24:12 Pero ¿sabes qué? Te diré lo que creo.
00:24:18 La vida es muy jodida.
00:24:35 ¡Dispárale!
00:25:08 ¡Cabrón!
00:25:34 La vida es muy jodida.
00:25:50 Me encuentro junto al complejo
00:25:54 ...hasta 20 personas.
00:25:57 Informes indican que quizá fuera
00:26:01 Voy a hacerme las pruebas y el médico dice:
00:26:06 Le digo: "Doctor, tengo prisa.
00:26:10 Oh, Dios.
00:26:15 Se dice que puede que haya
00:26:18 Oh, tío, es Pope.
00:26:20 Ese parásito debe de vivir en su coche.
00:26:22 Yo me encargo. Mi especialidad son las RP.
00:26:25 Dicen que lo van a retirar del caso.
00:26:28 - ¡Tony!
00:26:30 ¡Un ferviente admirador!
00:26:32 - ¡Tengo trabajo que hacer!
00:26:36 - ¿Habéis entrado?
00:26:39 pero han ordenado por radio
00:26:43 A todas las unidades, están advertidos.
00:26:49 - Yo no he oído nada. Vamos.
00:26:52 Aquí Cheryl Tyre informando en directo...
00:26:55 Bonita linterna. ¿Te importaría prestármela?
00:27:06 Bien.
00:27:18 ¡Maldita sea!
00:27:22 ¿Te recuerda a algo?
00:27:26 Joder.
00:27:27 Oh, Dios.
00:27:31 Ramón Vega, el rey del crack.
00:27:33 Trafica al este de la ciudad.
00:27:36 - ¿No lo han desollado? ¿Quiénes son?
00:27:41 No tiene sentido.
00:27:43 Esto ha sido un ritual vudú.
00:27:47 - ¿Para qué?
00:27:49 Ya sabes,
00:27:53 - King Willie.
00:27:56 King Willie, sacerdote vudú
00:28:00 Dirigía las bandas del terror
00:28:04 hasta que adquirió demasiado poder.
00:28:06 Los jefes jamaicanos
00:28:09 Entonces, ¿qué cojones pasó?
00:28:11 ¡Mierda!
00:28:15 ¡Eh, hay una superviviente!
00:28:25 ¿Qué dice?
00:28:28 No lo sé. Dice cosas sin sentido.
00:28:31 No hace más que repetir:
00:28:35 Si fueron los colombianos, ¿por qué dejaron
00:28:41 - No fueron los colombianos.
00:28:44 Sí.
00:28:46 Un nuevo jugador en la ciudad.
00:28:49 Ven aquí, Mike. Ven a ver esto.
00:28:56 ¿Qué es eso?
00:28:58 Parece la punta de un arpón o algo así.
00:29:02 Esto es zona prohibida.
00:29:05 Quiero que la despejen inmediatamente.
00:29:07 Están pisando las pruebas.
00:29:10 - Ya me encargo de ella.
00:29:12 Teniente, me gustaría hablar
00:29:21 Dicen que la perseverancia
00:29:24 - Sé que ésta es su función...
00:29:27 Tiene una nariz muy grande
00:29:31 Escúcheme bien.
00:29:34 acabará en la lista de desaparecidos.
00:29:37 - Garber, el hombre con la cámara. Cógelo.
00:29:42 - Está bien. Vámonos.
00:29:45 - ¡Eh, que te jodan, tío! ¡Dame la cámara!
00:29:48 ¡Eh, un momento!
00:29:51 - ¡Harrigan!
00:29:55 Esto es una tapadera.
00:29:58 Sacadlo del edificio. Registradlo.
00:30:02 Y usted lárguese de aquí.
00:30:07 ¿Quién demonios es, Keyes?
00:30:08 La última persona
00:30:26 ¿Quieres que me enorgullezca?
00:30:28 Coge lo que haga falta,
00:30:32 Reúnete conmigo luego en La Cita.
00:30:36 ¡No te preocupes!
00:30:39 Estupendo. Ponte en marcha.
00:30:42 Vete a por ellos, llanero solitario.
00:30:47 Danny, escucha.
00:30:50 Estos tipos no son de la DEA,
00:30:54 Quédate por aquí, que no te vean.
00:30:57 Le echaremos un buen vistazo
00:31:03 Danny, nada de heroicidades, ¿entendido?
00:31:11 Anda con cuidado, Danny.
00:31:20 No la llegaron a ingresar.
00:31:23 Los federales estaban esperando.
00:31:25 La metieron en un helicóptero.
00:31:28 - Déjame adivinar. ¿Un Alouette plateado?
00:31:34 Y adivina qué. Tu amigo Keyes
00:31:38 Hijo de puta.
00:31:40 Lo has hecho muy bien, chico.
00:31:43 Bien, mañana síguele la pista a Keyes.
00:31:46 Lo que hace, adónde va.
00:31:48 ¿Quién sabe? Puedes tener suerte.
00:31:51 ¡Teniente!
00:31:53 La suerte
00:31:54 es mi especialidad.
00:31:57 Sí. Seguro que sí.
00:32:05 Ahora, disculpe, teniente, tengo
00:32:11 Ven a papá.
00:32:15 - Eh, ¿cómo están tus pelotas?
00:32:18 ¿Y las tuyas?
00:32:20 - Eh, ¿te importa? Es mi hermana.
00:32:22 Oh, tú no eres mi hermana.
00:32:27 Hijo de puta.
00:32:32 Hora de ir a trabajar.
00:33:10 ASCENSOR PRIVADO
00:33:12 PRECINTO FEDERAL DE PRUEBAS
00:36:03 - Mierda.
00:36:06 ¿Mike?
00:36:14 ¡Oh, Dios!
00:36:24 ¡Oh, madre de Dios!
00:36:39 Teniente Michael R Harrigan:
00:36:42 Tendencia a la violencia,
00:36:45 un historial de violencia fisica excesiva
00:36:48 a lo largo de sus 18 años
00:36:53 Responsable de la destrucción
00:36:59 ¿Y sus diez distinciones al valor
00:37:01 y el mejor historial de arrestos
00:37:06 Eso y mi mediación en tu favor son
00:37:11 Si dependiese del jefe, serías acusado
00:37:20 Pero lo dejó en mis manos.
00:37:23 Esta actitud a lo John Wayne
00:37:29 Nadie a mis órdenes entorpecerá
00:37:33 a cargo del agente Keyes.
00:37:35 Nadie.
00:37:43 Eso es todo.
00:37:45 Pueden retirarse.
00:37:54 Mike, estás demasiado
00:37:58 Es un asunto policial.
00:38:01 Encontraremos al asesino de Danny.
00:38:03 Capitán, Danny y yo ascendimos juntos.
00:38:06 ¡15 años en la puta calle!
00:38:09 Quién le haya matado me las va
00:38:25 Eh, vamos. ¿Qué le pasa?
00:38:33 Escúchame, gilipollas.
00:38:35 Me importa una mierda lo que te traigas
00:38:40 Y es hombre muerto.
00:38:42 No sabes a lo que
00:38:45 ¡Tú! Tú sabes a lo que te enfrentas.
00:38:48 Y yo te lo advierto.
00:39:04 - Me encargaré de él.
00:39:07 Dejadlo marchar.
00:39:09 Estamos demasiado cerca.
00:39:16 ... la zona está controlada por los capos
00:39:21 No se pierdan el resto del reportaje.
00:39:24 Los Ángeles está a disposición de cualquiera
00:39:27 el botín de la antes magnífica
00:39:30 que esparce sangre
00:39:34 El último resultado en el marcador:
00:39:36 Cinco canallas variados y un buen policía,
00:39:39 uno de los mejores del cuerpo.
00:39:41 ¿Quién será el siguiente?
00:39:44 Olvídalo. Se acabó.
00:39:47 Mike, maldita sea.
00:39:51 Yo también quería a Danny.
00:39:53 Me dijiste que la única forma
00:39:57 Hoy por ti y mañana por mí. ¿Recuerda?
00:40:05 Está bien. Lo haremos juntos.
00:40:09 Vamos. Háblame de Keyes.
00:40:11 - Le hemos seguido durante tres días.
00:40:16 Sí. Han instalado unos sensores
00:40:19 ¡He usado todo
00:40:22 Los seguía con escáneres,
00:40:26 Tienen un equipo increíble.
00:40:28 Y esta mañana
00:40:31 - los perdí.
00:40:33 - ¿Dónde?
00:40:36 - ¡Desaparecieron!
00:40:39 Sí, y con este calor...
00:40:42 Busque lo que busque Keyes,
00:40:46 Leona, quiero hablar con King Willie.
00:40:48 Parece que Willie y yo
00:40:51 - Mientras tanto, ven conmigo.
00:40:54 Hazlo.
00:40:58 ¡Joder!
00:41:01 Omega 1. Aquí Control.
00:41:04 Aquí Omega 1.
00:41:06 Quedan 22 minutos para
00:41:10 - Sí, señor.
00:41:13 Comiencen con las pruebas.
00:41:15 Trayectoria de exploración tres, dos, uno,
00:41:18 marcación.
00:41:19 Número seis, aumente
00:41:23 Terminado en las hileras de UV
00:41:27 Comprueben variaciones
00:41:30 Tienen dos minutos. En marcha.
00:41:34 A todas las unidades.
00:41:39 - Recibido.
00:41:41 Hasta un 42º/% .
00:41:47 Su amigo murió como resultado
00:41:51 de un arma afilada que casi
00:41:54 La muerte fue instantánea.
00:41:56 Lo deshuesaron como a un pescado.
00:42:02 Por favor, no toque nada.
00:42:08 Doctora, ¿qué me dice de las otras víctimas?
00:42:11 ¿Encontró alguna cosa?
00:42:12 El equipo de federales
00:42:16 Yo soy la examinadora médica
00:42:19 y me han excluido.
00:42:21 ¿Podría acceder a las pruebas
00:42:25 - Supongo que habrán realizado pruebas.
00:42:29 Doctora,
00:42:31 Encontré esto en las manos de Danny.
00:42:35 - Apenas tiene peso.
00:42:38 Déjeme ver.
00:42:42 Estamos viendo la imagen
00:42:53 Asombroso. No corresponde
00:42:57 DESCONOCIDO
00:42:59 - Teniente, ¿qué demonios es eso?
00:43:03 - ¿Militar?
00:43:05 O algo que se les ha colado,
00:43:08 Keyes. Nos estamos
00:43:13 ¡Eh, no!
00:43:15 Tranquilo, chico. Guarda esa pistola.
00:43:17 King Willie quiere verte ahora.
00:43:24 - Está bien.
00:43:26 Te llamaré más tarde.
00:43:28 - ¿Quieres que te siga?
00:43:35 ¿Quieres ganja, tío?
00:43:39 Matrícula.
00:43:41 1-8-8...
00:43:42 No, no. 1-8-8-3...
00:43:44 ¡Oh, joder!
00:43:55 Hoy por ti y mañana por mí, y una mierda.
00:43:58 Hoy por ti y mañana por mí.
00:44:17 Gracias por el paseo.
00:44:20 ¿Sabes?
00:44:22 Realmente deberíais fumar menos, tíos.
00:45:08 Dicen que quieres hablar conmigo.
00:45:12 Dicen que quieres ofrecerme un favor.
00:45:20 Dime por qué, Babilonia.
00:45:22 Sr. Policía.
00:45:25 - Quiero información.
00:45:32 ¿Sobre el que realiza las matanzas?
00:45:35 Asesinó a tu gente.
00:45:38 Ahora a los míos.
00:45:41 Creo que tú sabes quién es.
00:45:44 Quiero atraparlo.
00:45:47 No sé quién es.
00:45:51 Pero sé dónde está.
00:45:56 - En el otro lado.
00:45:59 El mundo de los espíritus.
00:46:02 Verás,
00:46:04 siempre ocurre lo mismo.
00:46:08 No se puede parar lo imparable.
00:46:11 No se puede matar lo que es inmortal.
00:46:14 Habla claro, tío.
00:46:16 Esta cosa que mata a tu gente y a la mía
00:46:20 viene del otro lado.
00:46:22 Puedo sentirlo a mi alrededor.
00:46:25 No puedes ver los ojos del demonio
00:46:30 hasta que viene a visitarte.
00:46:34 Es el terror.
00:46:36 El verdadero terror.
00:46:46 No hay nada más para ti aquí, policía.
00:46:49 Es hora de marchar.
00:47:04 Has de prepararte.
00:48:13 "Su cimiento está en el monte santo."
00:48:16 "Selah."
00:49:08 Les habla Tony Pope
00:49:11 la ciudad del miedo.
00:49:12 El psico-vigilante asesino
00:49:16 Cuerpos ensartados,
00:49:18 cuerpos desollados,
00:49:22 Y, recientemente,
00:49:25 fue encontrado en un callejón
00:49:28 decapitado y con
00:49:32 Una muerte apropiada
00:49:39 Primero Danny, después
00:49:43 Está jugando contigo, Mike.
00:49:46 Sí. Todos deberíamos
00:49:49 - ¿Has averiguado algo?
00:49:53 Parece que hay un tal Peter J. Keyes.
00:49:56 Doctor en Física en Cornell.
00:49:59 Sale de la universidad e ingresa
00:50:03 Dos años después, es capitán
00:50:07 Es un callejón sin salida.
00:50:10 Mira, no me importa quién esté involucrado.
00:50:16 - ¿Qué hay de la doctora?
00:50:19 Los federales eliminaron toda
00:50:24 Parte de las pruebas químicas
00:50:28 Y contenía rastros
00:50:30 de sangre de ganado y de esteroides.
00:50:35 Creo que quien mató al detective Archuleta
00:50:40 ¡Fue allí donde perdimos
00:50:43 Es allí donde lo encontraremos.
00:50:45 Coge el metro. Estaré en la estación de
00:50:49 Qué no veáis a los chicos de Keyes
00:51:14 Quiero que te quedes en el coche. ¿Vale?
00:51:16 Tu madre y yo no tardaremos mucho.
00:51:20 ¿Está bien?
00:51:23 - Vamos, cariño.
00:51:25 - ¿Por dónde era?
00:51:33 Toma eso, perro inmundo.
00:51:59 ¿Quieres un caramelo?
00:52:03 ¿Brian?
00:52:05 - ¡Ven aquí ahora mismo!
00:52:08 ¿Quieres un caramelo?
00:52:30 Descansa.
00:52:37 ¿Quieres un caramelo?
00:53:38 El collar de Danny.
00:53:43 Odio el metro en hora punta.
00:53:46 Ya es difícil encontrar un sitio, y si
00:53:51 Este maldito calor me está matando, tío.
00:53:54 ¡Eh, soy yo!
00:53:56 - ¡He salido genial!
00:53:58 Nada de autógrafos, abuelo.
00:54:00 - Mira. Allí hay dos asientos.
00:54:03 ¡Eh! ¡Quítame las manos de encima!
00:54:07 La mierda no se acaba nunca.
00:54:12 - Las damas primero.
00:54:14 - Disculpe. Un asunto policial.
00:54:18 Eh, nena. Bésame mucho. ¡Vamos!
00:54:25 Pareces un tío comprensivo.
00:54:27 Mi... socio necesita
00:54:30 Pero andamos un poco cortos
00:54:34 No hay necesidad de usar eso.
00:54:37 ¡Dinero!
00:54:39 ¡Apártate de mí! ¡Sé como usarla!
00:54:42 - ¡No me hagas utilizarla!
00:54:46 Yo me encargo de eso.
00:54:50 - ¡Policía!
00:54:52 ¡Qué nadie se mueva!
00:54:55 Que todo el mundo respire
00:54:59 No necesitamos Rambos de hora punta.
00:55:01 ¡Tú también, niñato hijo de puta!
00:55:03 ¡Suéltala y siéntate!
00:55:08 ¿Qué demonios es eso?
00:55:15 Leona, ¿estás bien?
00:55:17 ¡Lo que faltaba!
00:55:24 ¡Jerry!
00:55:26 ¿Qué está pasando?
00:55:50 ¡Al suelo!
00:55:52 ¡Apártense!
00:55:54 ¡Jerry!
00:55:56 ¡Leona!
00:55:58 ¡Leona, sácalos de aquí! ¡Vamos!
00:56:05 ¡Ya!
00:56:30 ¡Jerry!
00:56:32 ¡Leona, hazlo!
00:56:34 ¡Ahora!
00:56:57 ¡Eh! ¡Aquí!
00:57:00 Sí, eso es. Ven aquí.
00:57:08 ¡Vamos! ¡Andando!
00:57:10 ¡Vamos!
00:57:15 Sí.
00:57:19 ¡Vamos! ¡Que no cunda el pánico! ¡Vamos!
00:57:36 Dios mío. ¿Qué coño eres?
00:57:40 ¡Espera!
00:57:59 ¡Sigan andando! ¡Vamos! ¡Tú también!
00:58:02 ¡Vamos, hijo de puta!
00:58:04 ¿Quieres un caramelo?
00:58:06 ¡Vamos a bailar!
00:58:13 ¡Vamos, apártense de en medio!
00:58:36 ¡Venga, fuera!
00:58:39 ¡Vamos, andando!
00:58:41 ¡Por allí! ¡Hacia la luz!
00:58:45 ¡Venga! ¡Fuera!
00:59:49 Oh, Dios.
00:59:59 Jerry.
01:00:31 Dios, otra vez no.
01:00:34 ¡Mueve el culo! ¡Quítate de en medio!
01:00:38 - ¡Cuidado! ¿Qué está pasando?
01:00:46 ¡Eh, Jerry!
01:00:48 ¡Leona!
01:00:50 Oh, por favor, Leona...
01:00:54 - ¿Cómo está?
01:00:59 Percibo latidos de un feto. Está embarazada.
01:01:02 Al hospital del condado. ¡Rápido!
01:01:07 Atrás.
01:01:09 A las tres. Uno, dos, tres. Arriba.
01:01:11 ¡Fuera de mi camino! ¡Apártense! ¡Andando!
01:01:26 ¡Tío!
01:01:33 Espera un segundo. Déjame ver.
01:01:41 - ¿Dónde está Jerry?
01:01:45 Encontramos su placa.
01:01:48 ¿A quién se cargó esta vez?
01:01:50 Cinco miembros de una banda,
01:01:52 y un puñado de viajeros.
01:01:54 No tiene sentido.
01:01:57 Estaban todos armados.
01:02:00 - ¿Qué quieres decir?
01:02:03 Espere aquí.
01:02:04 - ¿Qué demonios ocurre allí abajo?
01:02:09 - ¿Todos muertos?
01:02:11 ¡Maldita sea!
01:03:01 ¡Jerry!
01:03:24 ¡La hostia! ¿Qué coño está pasando aquí?
01:03:27 ¡Eh, chicos, encended la cámara!
01:03:32 ¡Graba esajodida cosa!
01:03:35 ¿Qué ocurre?
01:03:43 ¡Eh, Harrigan!
01:03:45 ¡Más víctimas! ¡Más mutilaciones!
01:03:48 - ¡Que te jodan!
01:03:51 ¿Pope? ¿Estás ahí, Pope?
01:05:53 Señor, el poli ha vuelto.
01:05:55 Maldita sea.
01:06:00 ¡Harrigan! Apareces en
01:06:06 Venga, teniente.
01:06:10 ¿Qué es?
01:06:12 ¿Cuántas veces se lo tengo que decir?
01:06:18 Ahí tiene a su asesino. Maravilloso, ¿no?
01:06:21 Un rastro de feromonas
01:06:25 Muestre la número tres.
01:06:27 Hace diez años, uno de ellos eliminó
01:06:32 Sólo hubo dos supervivientes.
01:06:34 Dijeron que, cuando se vio atrapado,
01:06:39 que destruyó una extensión
01:06:43 Un armamento extraordinario.
01:06:46 Así es, teniente. Vida de otros planetas.
01:06:51 ¡Un puto extraterrestre!
01:06:54 Iwo Jima, Camboya, Beirut.
01:06:59 Está de safari. Leones. Tigres. Osos.
01:07:04 ¡Oh, Dios!
01:07:06 Trofeos. Eso es lo que busca, ¿no, Keyes?
01:07:09 Usted es el león.
01:07:12 Ésta es su jungla.
01:07:14 - ¿Y por qué no lo vemos?
01:07:18 Es capaz de doblar la luz.
01:07:21 - Usted admira a ese hijo de puta.
01:07:24 Sino por lo que es.
01:07:26 Por lo que nos puede ofrecer.
01:07:28 Una nueva era de tecnología científica.
01:07:31 Llevo toda mi vida esperando esto,
01:07:36 Detectamos algo
01:07:46 - El objetivo está en el tejado.
01:07:51 Viene cada dos días para alimentarse.
01:07:53 - Parece que le gusta la ternera.
01:07:57 Hemos preparado
01:08:00 Estamos seguros de que sólo
01:08:04 ...el infrarrojo.
01:08:07 - Caza guiado por el calor.
01:08:11 Estos trajes aíslan el calor
01:08:14 Hemos inundado el lugar
01:08:17 e instalamos iluminación
01:08:21 El polvo se adherirá
01:08:25 Nitrógeno líquido.
01:08:29 - Tenemos que capturarlo.
01:08:32 Por fin.
01:08:35 Tome asiento y disfrute del espectáculo.
01:08:37 Esto es historia.
01:08:53 Los objetivos son la captura y el aislamiento.
01:08:56 Acciones defensivas sólo cuando lo ordene.
01:09:00 Enciendan las luces. ¡Vamos a por él!
01:09:17 Estamos en el interior.
01:09:18 Cambie a ultravioleta.
01:09:20 - Silencien la radio. Corto.
01:09:49 - ¿Qué son estas interferencias?
01:11:07 Se dirigen a la segunda planta.
01:11:09 El objetivo sigue avanzando,
01:11:15 Va directo a la trampa.
01:11:31 Un momento.
01:11:33 Se ha parado.
01:13:04 Se repliega contra la pared.
01:13:07 Está retrocediendo. Se aleja de ellos.
01:13:10 Ha descubierto a sus hombres.
01:13:12 - Señor, los está cercando por detrás.
01:13:18 Keyes, está detrás de usted.
01:13:22 ¿Quién habla? Despeje la línea.
01:13:24 Puede ver las malditas luces.
01:13:29 ¡Detenedlo!
01:13:37 - La puerta. Ábrela.
01:13:40 Vale. Vale.
01:13:42 La puerta.
01:13:43 - Sí, señor.
01:13:48 - Está abierta.
01:13:50 ¡Que te den por culo!
01:13:53 Formación defensiva uno.
01:13:56 Atención, empieza la fiesta.
01:13:58 Es el momento.
01:14:11 Avanza por la derecha.
01:14:14 ¿Garber, dónde está? No lo veo.
01:14:17 ¡Está ahí mismo!
01:14:19 ¡Maldita sea! ¿Dónde?
01:14:26 - ¡Cuidado!
01:14:28 ¡Cuidado con el fuego cruzado!
01:14:39 Estoy perdiendo presión.
01:15:08 Keyes, ¿está bien?
01:15:10 ¡Keyes, está ahí!
01:15:27 ¡Vamos! ¡Cámbiate!
01:15:29 ¡Mierda! ¡No se ve nada!
01:15:35 Han caído.
01:15:38 Han muerto todos.
01:16:32 ¿Me quieres a mí? ¡Aquí estoy!
01:20:30 Qué feo
01:20:33 eres...
01:20:37 ¡Hijo de puta!
01:21:17 Adivina quién ha vuelto.
01:21:21 Demasiado tarde para irse a casa.
01:21:38 Salga de aquí, Harrigan.
01:21:41 ¡Es un asunto entre él y yo!
01:22:33 Dios...
01:23:31 Pájaros.
01:23:34 Malditos pájaros.
01:24:46 My bien, caraculo.
01:24:49 Te toca a ti.
01:24:51 La vida es muy jodida.
01:26:33 Oh, Dios.
01:26:38 Pájaros, lo que me faltaba.
01:26:41 Puedes conseguirlo.
01:26:46 Lo conseguiré.
01:26:50 Es como caerse de un tronco.
01:27:05 De un tronco de 30 pisos. ¡Maldita sea!
01:27:25 Puede que tenga suerte y me caiga.
01:28:09 Maldita sea.
01:28:28 La última pregunta es:
01:28:30 Berenguela, que nunca pisó Inglaterra,
01:28:35 tras casarse con éste rey en Chipre.
01:28:39 Buena suerte.
01:28:41 ¿Herb?
01:28:43 ¡Herb, despierta!
01:30:13 - No se preocupe. Soy policía.
01:30:19 ¡Mierda!
01:30:21 ¡Métanse en sus casas!
01:30:31 Santo Dios. Otra vez no. ¡Mierda!
01:30:35 Hijo de puta.
01:30:37 Oh, Dios.
01:30:45 ¿Por qué no podrá quedarse a ras de suelo?
01:30:49 Vamos, vamos.
01:30:52 Ven con papá.
01:31:00 ¡Paren! ¡Paren el ascensor!
01:31:04 ¡Paren!
01:31:35 ¿Dónde coño estoy?
01:31:55 ¿Dónde estás?
01:32:51 Dios mío.
01:35:07 ¡Tienes razón, imbécil!
01:35:10 ¡La vida es muy jodida!
01:36:54 Bien. ¿Quién es el siguiente?
01:37:44 Cógela.
01:37:50 "1715."
01:40:45 ¡Harrigan!
01:40:56 Maldita sea. ¡Estábamos tan cerca!
01:41:08 No te preocupes, gilipollas.