Predator

br
00:00:45 "PREDADOR"
00:00:50 LoS PiRaTaS 2002
00:03:57 Você me parece ótimo, Dutch.
00:03:59 Já faz um longo tempo, General.
00:04:01 Vamos, entre.
00:04:04 Há 18 horas atrás,
00:04:07 que trazia um ministro
00:04:09 deste charmoso paisinho.
00:04:10 Temos um transceptor fixo
00:04:17 Esse tal ministro...
00:04:19 viaja sempre do lado
00:04:23 Aparentemente ele saiu do seu caminho...
00:04:26 e nós estamos quase certos que
00:04:28 Por que você não usa o Exército?
00:04:30 Por que precisa de nós?
00:04:32 Porque algum tolo disse
00:04:42 Dillon!
00:04:46 Seu filho da puta!
00:04:53 Qual o problema?
00:04:54 A CIA deixou você apontando
00:05:02 Teve o suficiente?
00:05:03 Torne as coisas mais fáceis para você, Dutch.
00:05:08 OK! OK, OK.
00:05:10 Você nunca sabe quando parar.
00:05:12 Cara, é bom te ver.
00:05:13 Para que essa porra de gravata?
00:05:15 Vamos lá. Esqueça minha gravata.
00:05:17 Eu soube daquele trabalho
00:05:20 Muito bom, Dutch.
00:05:21 -Bons e velhos tempos.
00:05:24 -Por que desistiu da Líbia?
00:05:27 Você não tem estilo.
00:05:30 Vamos. Por que desistiu?
00:05:34 Nós somos um grupo de resgate...
00:05:40 Agora, o que devemos fazer?
00:05:43 Esse ministro é importante
00:05:46 neste lado do mundo.
00:05:47 Nossos amigos estão
00:05:50 Não podemos deixar isto acontecer.
00:05:52 É por isso que você está aqui.
00:05:55 Prossiga.
00:05:56 Procedimento simples.
00:05:58 Nós detectamos o rastro deles,
00:06:00 salvamos os reféns,
00:06:02 antes que alguém saiba
00:06:04 Como assim, "nós"?
00:06:06 Eu vou com vocês, Dutch.
00:06:10 General, meu grupo sempre trabalha sozinho.
00:06:13 Você sabe disso.
00:06:15 Nós todos temos nossas ordens, Major.
00:06:18 Uma vez atingido nosso objetivo...
00:06:20 Dillon irá avaliar a situação e assumirá.
00:06:30 Gonna tell Aunt Mary
00:06:33 Claims he has misery,
00:06:36 Oh, baby...
00:06:37 Yeah, baby...
00:06:40 Whoo, baby...
00:06:43 Havin´ me some fun tonight...
00:06:45 Yeah...
00:06:46 Well, Long Tall Sally,
00:06:50 Yeah, OK.
00:06:51 ...Uncle John need.
00:06:52 Oh, baby...
00:06:54 Yeah, baby...
00:06:56 Whoo, baby...
00:06:58 Havin´ me some fun tonight...
00:07:01 Yeah...
00:07:02 Well, I saw Uncle John
00:07:05 He saw Aunt Mary comin´
00:07:07 Oh, baby...
00:07:09 Yeah, baby...
00:07:12 Whoo, baby...
00:07:14 Havin´ me some fun tonight...
00:07:17 Yeah, awoo.
00:07:29 Delta one-zero.
00:07:31 Afirmativo, líder de esquadrão.
00:07:33 Pontos de encontro
00:07:35 estão indicadas e plotadas.
00:07:37 Contato com AWACs em
00:07:40 Quem é nossa cobertura?
00:07:41 Ela não existe.
00:07:44 Quando atravessarmos a fronteira,
00:07:49 Isso fica melhor a cada minuto.
00:07:51 She´s built sweet...
00:07:52 She got everything
00:07:54 Oh, baby...
00:07:56 Yeah, baby...
00:07:59 Whoo, baby...
00:08:01 Havin´ me some fun tonight...
00:08:03 Yeah...
00:08:05 Well, Long Tall Sally,
00:08:07 Ei, Billy.
00:08:10 Billy!
00:08:11 Outro dia, eu estava com minha namorada.
00:08:13 E disse... "Eu queria uma bucetinha."
00:08:16 Ela disse... "Eu também."
00:08:17 "A minha é grande como uma casa!"
00:08:20 Entendeu, ela queria uma menor
00:08:25 grande como uma casa.
00:08:27 Yeah, baby...
00:08:30 Whoo, baby...
00:08:32 Havin´ me some fun tonight.
00:08:35 Tire essa merda fedida
00:08:40 Mas que bando de maricas são vocês?
00:08:43 Isto fará de vocês uns malditos
00:08:46 assim como eu.
00:08:47 É? Enfie isso bem
00:09:01 Isso foi em 72.
00:09:03 Eu e Dutch pegamos um.
00:09:06 Well, Long Tall Sally,
00:09:10 She got everything
00:09:12 Oh, baby...
00:09:14 Yeah, baby...
00:09:17 Whoo, baby...
00:09:19 Havin´ me some fun tonight...
00:09:21 Yeah...
00:09:23 Well, I saw Uncle John
00:09:26 He saw Aunt Mary comin´...
00:09:28 Que péssimo hábito
00:09:30 Yeah, baby...
00:09:32 Whoo, baby...
00:09:35 Havin´ me some fun tonight...
00:09:37 Certo.
00:09:38 Gonna have some fun tonight....
00:09:42 Gonna have some fun tonight.
00:09:45 Have some fun tonight...
00:09:53 Certo, pássaro 2,
00:09:55 Certo, líder.
00:10:03 Nunca soube quanto eu
00:10:06 Você nunca foi muito esperto.
00:10:21 Hawkins, desça.
00:10:24 Cabos liberados.
00:13:10 Os pilotos levaram
00:13:13 Quem o fez, arrancou tudo.
00:13:16 Eliminou-os com um míssil.
00:13:18 Algo mais, Major.
00:13:22 Isso parece mais um helicóptero
00:13:25 Já detectaram o rastro?
00:13:27 Billy está cuidando disso.
00:13:31 Muito sofisticado para um
00:13:34 Eu acho que eles estão ficando
00:13:37 Havia 12 guerrilheiros.
00:13:39 Eles levaram os dois homens
00:13:42 mas há algo mais.
00:13:43 Como?
00:13:44 Seis homens usando botas
00:13:47 Eles vieram do norte...
00:13:49 e depois seguiram os guerrilheiros.
00:13:53 Isso significa algo para você?
00:13:56 Provavelmente apenas outra
00:13:59 Elas operam por aqui
00:14:02 -Veja o que pode descobrir.
00:14:35 O que ele detectou?
00:14:37 O mesmo.
00:14:38 Guerrilheiros levando dois
00:14:40 Sendo seguidos por homens
00:14:43 Lembra-se do Afeganistão?
00:14:46 Tento esquecer.
00:16:06 Meu Deus!
00:16:14 Santa Mãe de Deus.
00:16:44 "Jim Hopper."
00:16:46 Mac, tire-os daí.
00:16:58 Eu conhecia estes homens.
00:17:03 O que diabos eles
00:17:05 Eu não sei, Dutch.
00:17:08 Ninguém me disse que havia
00:17:11 Eles não deviam estar aqui.
00:17:13 Bem, alguém os mandou.
00:17:19 Os guerrilheiros os esfolaram?
00:17:22 Por que o fizeram?
00:17:25 Isso não modo de
00:17:32 O que aconteceu aqui, Billy?
00:17:34 Estranho, Major.
00:17:39 Eles atiraram em todas as direções.
00:17:42 Não acredito que Jim Hopper
00:17:45 Não acredito que tenha caído.
00:17:47 Não vejo um único rastro.
00:17:51 Não faz sentido.
00:17:53 E quanto ao resto
00:17:55 Nem sinal deles, Senhor.
00:17:58 Nunca saíram daqui.
00:18:02 Diabos, parece que eles
00:18:07 Continue com o rastro dos guerrilheiros.
00:18:09 Vamos buscar os reféns.
00:18:12 Avancemos, cada um a 5 metros do outro.
00:18:14 Sem barulho.
00:18:16 Está na hora de sacar o
00:18:23 Hora da desforra.
00:19:56 Você está nos assustando, desgraçado
00:19:58 Não importa quem
00:20:01 Se denunciar a nossa
00:20:03 sangro-o, devagar,
00:20:06 Entendeu?
00:21:24 Vá se fuder.
00:21:55 Ele matou um dos reféns.
00:21:58 Mac, Blain... o ninho.
00:22:00 Billy, Poncho... o guarda.
00:22:02 Hawkins, Dillon... cobertura.
00:22:03 Logo que eles estiverem prontos,
00:23:05 Menos um.
00:24:06 Mas que diabos ele está fazendo?
00:24:22 Que merda?
00:24:34 Hora do show, garoto.
00:25:02 Alvo no centro do campo!
00:25:28 Dutch, às nove horas!
00:26:46 Vai
00:27:22 Fique por aqui.
00:27:23 Os reféns estão lá dentro!
00:27:31 Knock knock.
00:27:43 Peguei-os!
00:27:45 Hawkins, comunique sua posição
00:27:48 Chame o controle de operações!
00:27:50 Certo, Major.
00:27:59 Merda.
00:28:01 Mac, algum sinal
00:28:05 Achei o outro cara.
00:28:07 Ele está morto também...
00:28:11 Mas se são centro-americanos,
00:28:14 Parece que o nosso ministro,
00:28:17 Outra coisa, Major.
00:28:19 Os outros caras que eles lixaram
00:28:24 Algo muito grande estava
00:28:26 Bom trabalho, Mac.
00:28:27 Limpar a área. Nada de vestígios.
00:28:30 Certo.
00:28:39 O filho da mãe está firme
00:28:43 Você foi atingido.
00:28:45 Eu não tenho tempo para sangrar.
00:28:47 Oh...OK.
00:28:54 Tem tempo para se abaixar?
00:29:02 Isso é simplesmente maravilhoso.
00:29:08 Maldito jackpot.
00:29:10 Isso é mais que nós
00:29:14 Agora pegamos os miseráveis.
00:29:18 Eles são nossos.
00:29:19 Eu acho que é isso que
00:29:22 Isto é uma cilada!
00:29:23 É tudo mentira! Tudo.
00:29:26 O ministro, a coisa toda.
00:29:29 Nos colocou aqui para
00:29:31 Nós paramos uma grande invasão.
00:29:33 Em três dias, atravessariam a fronteira.
00:29:35 -Por que nós?
00:29:38 E quanto à história falsa?
00:29:41 Que história você contou ao Hopper?
00:29:42 Olhe, nós procuramos
00:29:46 Os meus homens estavam neste
00:29:48 Hopper foi supostamente encarregado de pegá-los.
00:29:50 Ele não desapareceu.
00:29:53 Minhas ordens eram de trazer alguém
00:29:55 Então você criou uma história e
00:30:02 O que aconteceu com você, Dillon?
00:30:04 Você era alguém em que eu confiava.
00:30:07 Eu acordei.
00:30:12 Você é alguém...
00:30:18 e eu usei você para completar
00:30:24 Meus homens não são dispensáveis.
00:30:29 E eu não faço esse tipo de trabalho.
00:30:31 Major! Estamos diante de
00:30:36 A vigilância aérea diz que nós temos
00:30:39 A menos de uma,
00:30:41 -Quanto tempo temos?
00:30:43 Diga ao Mac que partimos em 5 minutos.
00:30:45 Espere. Ela vai, também.
00:30:48 Ela vai denunciar nossa posição assim
00:30:51 Você ainda está sob ordens, Major.
00:30:53 Agora, você faz a chamada ou faço eu?
00:30:57 Ela é sua responsabilidade.
00:30:59 Você se atrasa, e fica por conta própria.
00:31:10 Este local é difícil para recolha.
00:31:12 Eles não nos tocarão até
00:31:14 Ei, Billy, me diga um modo
00:31:17 Parece que estamos isolados.
00:31:19 A única forma de sair daqui é
00:31:23 mas eu não desejaria isto
00:31:26 Não temos escolha.
00:31:29 Poncho, vá na frente.
00:31:52 Dillon!
00:31:53 Dillon!
00:31:55 Aqui.
00:32:10 Vire-se.
00:32:11 Por quê?
00:32:23 Obrigado.
00:32:26 Disponha.
00:32:34 Billy! Billy!
00:32:37 Outro dia, eu estava chupando
00:32:40 aí disse pra ela...
00:32:42 "Nossa, você tem um bucetão."
00:32:45 Aí ela disse,...
00:32:47 Aí eu disse, "Eu não falei."
00:32:50 Entendeu? Foi por causa do eco.
00:32:53 Foi por causa....
00:34:19 Aqui. Aqui. Aqui.
00:34:23 Vire-se. Vire-se.
00:34:27 Vire-se. Vire-se. Aqui.
00:34:34 Disponha.
00:34:50 Disponha.
00:36:37 Merda.
00:36:40 Amigo, Amigo, Amigo.
00:36:42 Já vi uma floresta difícil
00:36:47 Eu sei.
00:36:49 Isto é dos diabos.
00:36:51 Faz Camboja parecer Kansas.
00:37:02 Você pira aqui...
00:37:04 você está em um mundo de dor.
00:37:15 Vamos, querida.
00:37:16 Agora levante-se.
00:37:18 Vamos, levante-se.
00:37:21 Merda!
00:37:26 Ni lo intentes.
00:37:31 Talvez fosse melhor amarrá-la.
00:37:42 Tente de novo...por favor.
00:38:37 Cale-se.
00:38:49 O quê é que assustou o Billy?
00:38:52 Não sei explicar, Major.
00:38:54 Andou sobressaltado toda manhã.
00:38:57 Aquele faro dele...
00:39:42 O quê é?
00:39:47 Billy.
00:39:51 O quê diabos está errado contigo?
00:39:57 Há algo naquelas árvores.
00:40:37 Você está vendo alguma coisa?
00:40:39 Lá.
00:40:43 Nada.
00:40:46 O quê você acha?
00:40:53 Talvez não seja nada, Major.
00:41:51 Por favor!
00:41:54 Por favor!
00:43:08 Billy, proteja a retaguarda.
00:43:11 Que diabos...
00:43:13 Isso não é sangue dela.
00:43:15 Que diabos você fez a ele?
00:43:17 Major, é melhor você
00:43:19 Você encontrou Hawkins?
00:43:21 Eu... Eu não posso dizer.
00:43:42 O quê em nome de Deus?
00:43:45 Eu acho que é Hawkins.
00:43:48 -Onde diabos está o corpo dele?
00:43:53 Pergunte a ela o que aconteceu.
00:44:00 ¿Que paso, mujer?
00:44:02 ¿Mujer, que paso?
00:44:04 ¿Qué fue lo que viste?
00:44:07 Yo no sé.
00:44:09 ¡Dime, mujer!
00:44:11 La selva se lo llevo.
00:44:14 No estoy segura. No se.
00:44:16 Ela disse que a selva...
00:44:20 Mentira! Isso não é o que ela disse!
00:44:23 O que ela disse não faz nenhum sentido.
00:44:26 -Os militares nos seguiram...
00:44:29 Esta mulher estava fugindo
00:44:32 Espere!
00:44:33 Por que eles não levaram
00:44:37 Por que ela não escapou?
00:44:42 Hopper.
00:44:44 Diga?
00:44:47 Eles fizeram a mesma
00:44:54 Eu quero o corpo de Hawkins aqui.
00:44:56 Voltar atrás 50 metros.
00:46:51 Venham, seus merdas.
00:46:53 Venham.
00:46:56 O lança-mísseis está à espera.
00:47:27 Contato!
00:47:35 Filho da puta!
00:47:51 Desgraçado!
00:48:02 Filho da puta!
00:48:16 Seu filho da puta!
00:00:20 E vi.
00:00:21 - Viu o que?
00:00:41 Blain.
00:00:43 Sem queimadura de pólvora ou estilhaço.
00:00:47 As feridas foram cauterizadas.
00:00:50 Que diabos poderia ter feito isso?
00:00:53 Mac.
00:00:54 Mac, olhe pra mim.
00:00:57 - Quem fez isto?
00:00:59 - Eu não sei, droga.
00:01:01 Eu vi alguma coisa.
00:01:06 Nada, nenhum rastro.
00:01:09 Não tem sangue ou corpos.
00:01:20 Dillon...
00:01:22 é melhor ligar o rádio.
00:01:25 Mac.
00:01:28 - Sargento.
00:01:30 Quero posição defensiva naquele ponto,
00:01:32 minada com tudo o que temos.
00:01:36 - Vamos levá-lo conosco.
00:01:39 - Eu o pego.
00:01:57 Vamonos.
00:02:44 Major...
00:02:46 Major, eu armei os
00:02:49 Nada poderá se aproximar deste lugar.
00:02:53 Obrigado, sargento.
00:02:56 Mac.
00:02:59 Ele era um bom soldado.
00:03:03 Ele era...
00:03:05 meu amigo.
00:04:15 Adeus, irmão.
00:05:24 Blazer Um, eu repito,
00:05:29 Repita, Blazer Um. Repita.
00:05:31 Pedido negado.
00:05:34 A área continua comprometida.
00:05:35 Proceda para setor 3,000. Prioridade,
00:05:38 Próximo contato 09h30.
00:05:41 Entendido, Blazer Um. 10h30.
00:05:44 Esses filhos da mãe.
00:05:46 Dizem que estamos muito longe.
00:05:50 Somos material descartável, Dillon.
00:05:53 São ossos do ofício. Eu aceito.
00:05:56 Porra nenhuma. Você é como o resto de nós.
00:06:01 Grande ajuda um helicóptero
00:06:07 Sergento?
00:06:09 Sergento! Sergento!
00:06:11 Quem foi que nos acertou hoje?
00:06:13 Eu não sei.
00:06:16 Só vi um deles em camuflagem.
00:06:19 Ele estava lá.
00:06:22 Os olhos desapareceram.
00:06:24 Como é?
00:06:25 Aqueles olhos...
00:06:28 eles desapareceram.
00:06:31 Eu sei uma coisa, Major.
00:06:32 Eu apontei e atirei na direção certa.
00:06:35 Usei os 200 tiros...
00:06:38 o pacote todo.
00:06:41 Nada...
00:06:43 Nada... nada nesta terra
00:06:44 Não aquela distância.
00:06:50 Mac, tome o primeiro turno,
00:06:53 e depois descanse um pouco.
00:06:56 Pergunte a ela.
00:06:58 Pergunte o que
00:07:01 Pergunte a ela...
00:07:03 Qué pasó hoy?
00:07:06 Qué fue lo que viste?
00:07:07 Te dijo lo que sé.
00:07:11 Qué más quiere que te diga?
00:07:12 Ela repete a mesma coisa.
00:07:14 A selva criou vida e o levou.
00:07:18 Billy... você sabe de algo, o que é?
00:07:20 O que é?
00:07:21 - Estou com medo, Poncho.
00:07:24 - Você não tem medo de homem algum.
00:07:27 Tem algo lá fora esperando por nós,
00:07:42 Vamos morrer todos.
00:07:47 Ele está perdendo os nervos.
00:07:49 tem uns dois caras lá fora
00:07:51 precisamos pegá-los.
00:07:52 Você continua sem entender, Dillon?
00:07:55 Seja lá o que for, matou o Hopper,
00:07:59 e agora quer a nós.
00:08:06 Aqui estamos de novo, irmão
00:08:10 só você e eu.
00:08:12 Mesma lua, mesma selva.
00:08:16 Uma noite nota dez, lembra?
00:08:19 O pelotão inteiro, 32 homens
00:08:22 e você e eu escapamos.
00:08:24 Ninguém mais.
00:08:25 Sem um arranhão.
00:08:31 Sabe, seja lá quem te pegou,
00:08:33 ele vai voltar, e então...
00:08:35 vou cortar o teu nome no peito dele.
00:08:39 Vou cortar o teu nome no peito dele.
00:09:01 -Mac!
00:09:07 - Aonde está?
00:09:08 Por aqui.
00:09:11 Mac!
00:09:13 Aah!
00:09:17 Mac!
00:09:18 Merda.
00:09:22 Mac, cadê você?
00:09:29 Mac, cadê você?
00:09:33 Jesus.
00:09:34 Te peguei, filho da mãe.
00:09:39 Jesus. Você matou um porco.
00:09:43 Não poderia ter achado
00:09:46 Foda-se, Poncho. Foda-se.
00:09:49 - Aonde está a garota?
00:09:51 - Merda.
00:09:54 Por que ninguém a vigiava?
00:10:00 Por que ela não tentou escapar?
00:10:04 Olhe para ela. Está petrificada.
00:10:07 Major, é melhor dar uma olhada nisto.
00:10:16 O corpo do Blain se foi.
00:10:18 Veio através das armadilhas.
00:10:22 Veio e se foi debaixo do nosso nariz.
00:10:37 Tem de ter sido o porco que acionou
00:10:40 não há outro rastro.
00:10:42 Como alguém pode ter feito
00:10:45 isso sem termos percebido?
00:10:48 E por que não tentou matar um de nós?
00:10:52 Ele veio para pegar o corpo.
00:10:54 Está nos matando um de cada vez.
00:10:57 Como um caçador.
00:11:15 Está usando as árvores.
00:11:28 Ontem, o que foi que viu?
00:11:30 - Está perdendo o tempo.
00:11:32 - Chega de jogos.
00:11:38 Eu não sei o que era.
00:11:42 Continue.
00:11:44 Trocou de cor como o camaleão.
00:11:47 Ele usa a selva.
00:11:49 Está dizendo que o Blain e o Hawkins
00:11:53 Que baboseira. Tem uns dois ou três
00:11:57 Que lagarto que nada.
00:12:00 - Como se chama?
00:12:03 Anna.
00:12:08 Anna, esta coisa está nos caçando.
00:12:12 A todos nós.
00:12:14 Você sabe disso.
00:12:19 - O que está fazendo?
00:12:23 - Vou levá-la de volta.
00:12:25 O encontro é á 15km daqui.
00:12:27 Acha que vão esperar?
00:12:30 precisamos fazer algo agora, ou não
00:12:34 Tem mais uma coisa.
00:12:36 Quando o homem grande foi morto,
00:12:41 Seu sangue estava nas folhas.
00:12:44 Se sangra, podemos matá-lo.
00:13:14 Cuidado.
00:13:36 Acha mesmo que essa coisa
00:13:39 Pode ver nossos fios.
00:13:44 Ao invés de reclamar,
00:14:46 O que lhe faz pensar
00:14:49 Tem fios em todas as árvores por
00:14:51 Esta é a única entrada.
00:15:20 Quando era pequeno, achamos um homem.
00:15:22 Ele parecia como se
00:15:27 A velha da vila fez sinal da cruz
00:15:30 e murmurou coisas malucas,
00:15:32 EI diablo, cazador de hombres.
00:15:37 Apenas nos anos
00:15:43 E este ano, quanto mais quente,
00:15:47 começamos a achar nossos homens.
00:15:50 Ás vezes sem a pele
00:15:54 e ás vezes, muito pior.
00:16:00 EI que hace trofeos
00:16:03 quer dizer
00:16:26 Então, o que vai tentar agora? Queijo?
00:16:33 Hey, Dutch.
00:16:34 Dutch!
00:17:44 Merda.
00:17:59 Aah!
00:18:21 Te peguei, filho da mãe, te peguei.
00:18:25 Estou indo.
00:18:28 Mac, ponha o Elmires de pé
00:18:31 - Pare, eu vou atrás do Mac.
00:18:34 - Não é teu estilo, Dillon.
00:18:36 Peguei de você. Tire seu pessoal daqui.
00:18:39 Não pode vencer esta, Dillon.
00:18:41 Talvez possa me vingar.
00:18:46 Dillon.
00:18:52 Apenas segure aquele helicóptero.
00:18:56 Ohh!
00:19:01 Ohh!
00:19:02 Ele está bem machucado, Major.
00:19:05 - Eu consigo. Eu consigo.
00:19:08 - Pegue o rádio. Esqueça do resto.
00:19:11 Ohh!
00:19:12 Vamos, Poncho.
00:19:13 Ahh! Ahh!
00:19:35 A bela Sally...
00:19:36 Ela é bem doce...
00:19:40 Tem tudo que o tio John precisa...
00:19:42 Oh, baby.
00:19:43 Oh, baby.
00:19:46 Eu vou me divertir...
00:19:49 Eu vou me divertir...
00:19:52 Eu vou me divertir...
00:19:54 Eu vou me divertir...
00:19:56 Eu vou me divertir...
00:20:18 Vire-se
00:20:24 Por aqui
00:20:30 Por aqui
00:20:39 Mac?
00:20:49 Shh.
00:20:54 Lá...
00:20:56 depois das arvores.
00:21:01 Você vê?
00:21:08 Eu vejo
00:21:19 Eu vejo ele.
00:21:22 Yeah...
00:21:25 Eu vejo ele.
00:21:29 Podemos pegar essa coisa, Mac
00:21:33 Vá em direção á ele
00:21:36 Eu vou por trás, vou empurrá-lo
00:21:39 e você acaba com ele.
00:21:42 Tenho umas contas para acertar.
00:21:44 Somos dois entao
00:23:10 Vamos!
00:23:14 Vamos!
00:23:16 Vamos, depressa.
00:23:18 Hurry up!
00:23:19 Não, largue.
00:23:20 A coisa não matou você
00:23:23 Não tinha graça.
00:23:56 Mac.
00:23:59 Mac.
00:24:08 de nada.
00:24:53 Aaaah!
00:25:18 Aaaaah!
00:25:20 Aaaaah!
00:25:26 Vamos
00:25:28 Ahh.
00:25:38 Billy!
00:25:41 Billy, vamos.
00:26:06 !Dame la arma!!Dame la arma!
00:26:09 Mê de a arma.
00:26:29 Dame la mano!
00:26:47 Aaaaaah!
00:26:49 Aah!
00:27:06 Não!
00:27:07 Corra!
00:27:18 Corra!
00:27:19 Vamos!
00:27:21 Vá para o helicóptero.
00:28:05 Yaaah!
00:28:08 Ah, merda.
00:32:00 Ele não pode me ver.
00:34:03 Arrrr!
00:35:36 Ahhhh.
00:36:43 Aaaaah!
00:41:15 Arrrr!
00:41:18 Rrrrr.
00:42:54 Arrrr!
00:43:17 Bleed, bastard.
00:44:33 Arrrr!
00:46:51 Você é um filho da mãe muito feio.
00:46:57 Arrrr!
00:46:58 Arrrr!
00:47:12 Má idéia.
00:48:10 Arrrr!
00:48:16 Arrrr!
00:49:13 Vámos.
00:49:15 Vamos. Vá em frente.
00:49:18 Vámos lá.
00:49:21 Venha, venha...
00:49:23 Me mate, estou aqui, me mate.
00:49:26 Estou aqui, me mate.
00:49:29 Estou aqui, me mate.
00:49:31 Venha, vá em frente, me mate.
00:50:55 Que diabos é você?
00:51:01 Que diabos é você?
00:51:32 Ha ha ha ha ha ha ha.
00:51:42 Ha ha ha ha ha ha ha!
00:51:49 Ha ha ha ha ha ha ha!
00:52:13 OK!
00:52:14 Você a pegou?
00:52:20 Que diabos...?
00:52:26 Meu Deus!!!!
00:52:28 Legendas by cesar