Predator

fr
00:03:47 Vous avez l' air en forme Dutch.
00:03:49 Ca fait un bail, général.
00:03:51 Venez à l' intérieur.
00:03:54 Il y a dix-huit heures,
00:03:56 transportant un des ministres,
00:03:58 de ce charmant petit pays.
00:03:59 L' écho de leur transpondeur indique cet endroit.
00:04:06 Ce ministre ...
00:04:08 Il voyage toujours
00:04:12 Apparemment,
00:04:15 Et nous sommes certains
00:04:17 Pourquoi ne pas utiliser l' armée régulière ?
00:04:18 Pourquoi avez-vous besoin de nous ?
00:04:20 Parce qu' un trou du cul
00:04:30 Dillon !
00:04:34 Enfoiré de merde !
00:04:41 Bah alors ?
00:04:41 C' est les bureaux qui t' ont ramolli, Dillon ?
00:04:49 T' as eu ton compte ?
00:04:50 Tu te crois fort, Dutch.
00:04:55 Ok, ok, ok.
00:04:57 T' as jamais su quand t' arrêter ...
00:04:59 Putain, c' est bon de te revoir.
00:05:00 Qu' est ce que tu fabriques
00:05:02 Laisse tomber. Oublie ma cravate.
00:05:04 J' ai entendu parler de ton histoire
00:05:06 Trop gentil, Dutch.
00:05:07 - Comme au bon vieux temps.
00:05:10 - Pourquoi t' as pas été en Libye ?
00:05:13 De toute façon, tu n' as aucun style.
00:05:16 Allez, dis-moi. Pourquoi l' avoir évité ?
00:05:20 Nous sommes une équipe de sauvetage ...
00:05:26 Maintenant, qu' est-ce qu' on doit faire ?
00:05:28 Le ministre est important
00:05:31 dans cette partie du monde.
00:05:32 Nos gars là-bas
00:05:35 On peut pas laisser ça se produire ...
00:05:37 C' est pour ça que tu es ici.
00:05:40 Continue.
00:05:41 Installation sommaire.
00:05:43 On retrouve leur trace,
00:05:45 On récupère les otages,
00:05:47 Avant qu' on s' aperçoive
00:05:49 Que veux-tu dire par, "notre" ?
00:05:51 Je viens avec vous, Dutch.
00:05:54 Général, mon équipe travaille toujours seule.
00:05:57 Vous le savez.
00:05:59 Nous avons tous nos ordres, major.
00:06:02 Une fois que vous aurez atteint l' objectif,
00:06:04 Dillon évaluera la situation
00:06:33 Ouais, Ok.
00:07:10 Delta un - zéro.
00:07:12 Roger, leader.
00:07:14 Les points de rendez-vous
00:07:16 sont indiqués et non modifiables.
00:07:18 Contact des AWACS
00:07:21 Qui nous couvre ?
00:07:22 Pas de ça ici mon pote.
00:07:25 Dès que nous franchissons cette frontière,
00:07:29 Je me sens beaucoup mieux, maintenant.
00:07:47 Hé, Billy.
00:07:49 Billy !
00:07:50 L' autre jour, je suis allé voir ma nana.
00:07:52 J' ai lui ai dit :
00:07:55 Elle a répondu, "moi aussi ..."
00:07:56 "la mienne est un vrai garage".
00:07:59 Tu saisis, elle en veut une plus petite
00:08:04 aussi large qu' un garage.
00:08:13 Vire cette merde puante
00:08:18 Y a qu' une bande de vieilles pédales
00:08:21 Ce truc fait de vous
00:08:24 Comme moi.
00:08:25 Ouais ? Fourre-toi donc ça dans le cul, Blain.
00:08:38 C' était en 72.
00:08:40 Dutch et moi, on a eu ça.
00:09:04 C' est une putain d' habitude
00:09:13 Compris.
00:09:28 Ok, oiseau deux,
00:09:30 On vous couvre, leader.
00:09:38 T' imagine pas combien
00:09:41 Faut être con pour penser ça.
00:09:55 Hawkins, à toi.
00:09:58 C' est dégagé.
00:12:37 Les pilotes ont chacun
00:12:40 Qui que ce soit,
00:12:43 Ils ont été descendus avec
00:12:45 Autre chose, major.
00:12:49 Il me semble plutôt que c' est
00:12:52 Vous avez une trace ?
00:12:53 Billy bosse là-dessus.
00:12:57 C' est un peu trop sophistiqué
00:13:00 J' imagine qu' ils s' équipent
00:13:03 Il y avait 12 guérilleros.
00:13:05 Ils ont pris les deux hommes
00:13:08 Mais il y a autre chose.
00:13:09 Quoi ?
00:13:10 Six d' entre eux portent
00:13:13 Ils sont arrivés par le nord ...
00:13:15 et ils ont suivi les guérilleros.
00:13:18 Ça te dit quelque chose ?
00:13:21 Probablement une autre
00:13:24 Ils opèrent souvent par ici.
00:13:27 - Regardez ce que vous pouvez trouver.
00:13:59 Il a trouvé quelque chose ?
00:14:01 Les mêmes conclusions.
00:14:02 Guérilleros transportant les deux types
00:14:04 suivi par des hommes
00:14:06 Tu te rappelles l' Afghanistan ?
00:14:09 Essaie d' oublier.
00:15:26 Nom de Dieu !
00:15:34 Sainte Mère de Dieu.
00:16:02 Jim Hopper.
00:16:04 Mac, détache-les.
00:16:16 J' ai connu ces hommes.
00:16:21 Qu' est ce qu' il foutaient ici ?
00:16:23 Je sais pas, Dutch.
00:16:25 Personne ne m' a dit qu' il y avait
00:16:28 Ils n' auraient pas dû être ici.
00:16:30 Pourtant, quelqu' un les y a envoyés.
00:16:36 Les guérilleros les ont dépecés ?
00:16:39 Pourquoi les ont-ils dépecés ?
00:16:42 Aucun soldat ne devrait mourir
00:16:48 Que s' est-il passé ici, Billy ?
00:16:50 Étrange, Major.
00:16:55 Ils tiraient
00:16:58 Je peux pas croire que Jim Hopper
00:17:01 Je le crois pas non plus.
00:17:03 Je trouve aucune trace.
00:17:07 Ca n' a aucun sens.
00:17:09 Et pour le reste de son équipe ?
00:17:10 Il n' y a aucun signe d' eux, major.
00:17:13 Ils ne sont jamais partis d' ici.
00:17:17 Putain, c' est comme si
00:17:22 Reste sur la piste des guérilleros.
00:17:24 On récupère les otages.
00:17:27 Mouvement, intervalle de cinq mètres.
00:17:29 En silence.
00:17:31 Il est temps de leur montrer
00:17:37 C' est l' heure de la revanche.
00:19:07 Tu veux nous faire repérer, enfoiré.
00:19:08 Je me fous de savoir quel est
00:19:11 Donne notre position encore une fois ...
00:19:13 Je te saignerai très silencieusement
00:19:16 C' est clair ?
00:21:01 Il a tué un des otages.
00:21:04 Mac, Blain ... le nid.
00:21:05 Billy, Poncho ... le garde.
00:21:07 Hawkins, Dillon ... couverture.
00:21:08 Dès qu' ils sont en place,
00:22:08 Un de moins.
00:23:06 Qu' est-ce qu' il peut bien foutre ?
00:23:22 C' est quoi ce bordel ?
00:23:33 La fête commence, les mecs.
00:24:00 La cible est au milieu
00:24:25 Dutch, à neuf heures.
00:25:30 Bute-moi cet enfoiré !
00:25:40 Allez.
00:26:14 Ne bouge pas !
00:26:15 Les otages sont à l' intérieur !
00:26:23 Toc, toc.
00:26:34 Je m' en occupe !
00:26:36 Hawkins, appelle et donne notre position.
00:26:39 Demande Connor pour l' exfiltration !
00:26:41 D' accord, major.
00:26:50 Merde.
00:26:52 Mac, tu as les autres otages ?
00:26:55 J' ai trouvé l' autre type.
00:26:57 Il est mort ...
00:27:01 Mais s' ils sont Sud-américains,
00:27:04 Notre ministre ressemble plutôt
00:27:07 Autre chose, major.
00:27:09 Les autres types qu' on a branlés ...
00:27:14 Quelque chose de pas catholique
00:27:16 Bon travail, Mac.
00:27:17 Nettoie le secteur. Enlève nos traces.
00:27:19 D' accord.
00:27:28 Ce fils de pute est planqué là-dedans
00:27:32 Tu es touché.
00:27:34 J' ai pas le temps de saigner.
00:27:36 Oh ... d' accord.
00:27:43 Tu as le temps de te planquer ?
00:27:50 C' est génial.
00:27:56 Putain de jackpot.
00:27:58 C' est plus que
00:28:02 Maintenant, on tient ces enfoirés.
00:28:06 On les tient.
00:28:06 Je pense que c' est
00:28:09 Tu nous as manipulé !
00:28:10 C' est de la connerie !
00:28:13 Le ministre, toute l' affaire.
00:28:16 Tu nous as amené ici,
00:28:18 Nous avons juste stoppé
00:28:20 En trois jours,
00:28:22 - Pourquoi nous ?
00:28:25 Le prétexte te fait chier ?
00:28:28 Quelle histoire t' as fait gober à Hopper ?
00:28:29 Ecoute, nous avons surveillé
00:28:32 Mes hommes étaient dans cet hélico
00:28:34 Hopper était sensé les récupérer
00:28:36 Il n' a pas disparu.
00:28:39 Mes ordres étaient de trouver quelqu' un
00:28:41 Alors tu as monté cette histoire de toute pièce
00:28:48 Qu' est-ce qui t' es arrivé, Dillon ?
00:28:50 J' avais pris l' habitude de te faire confiance.
00:28:52 J' ai ouvert les yeux. Pourquoi pas toi ?
00:28:57 Tu es l' outil de l' armée ...
00:29:03 Et je t' ai employé
00:29:09 Mes hommes ne sont pas remplaçables.
00:29:14 Et je fais pas ce genre de boulot.
00:29:16 Major ! On a mis les pieds
00:29:20 La surveillance aérienne nous signale
00:29:23 Ils ne doivent pas être à plus
00:29:25 - Il nous reste combien de temps ?
00:29:27 Dis à Mac qu' on part dans cinq minutes.
00:29:29 Attend. Elle vient avec nous aussi.
00:29:32 Elle essaiera de donner notre position
00:29:35 Tu es encore sous mes ordres, major.
00:29:37 Tu veux faire cet appel
00:29:40 Elle est à ta charge.
00:29:42 Si tu es piégé,
00:29:53 L' endroit est pas assez sûr pour l' hélico.
00:29:55 Ils ne nous toucheront pas
00:29:57 Hé, Billy,
00:30:00 La surveillance aérienne dit qu' on est isolés.
00:30:02 La seule sortie est
00:30:05 Mais je parierai pas un sou là-dessus.
00:30:08 On n' a pas beaucoup de choix.
00:30:11 Poncho, prend la tête.
00:30:33 Dillon !
00:30:34 Dillon !
00:30:36 Viens par ici.
00:30:50 Tourne-toi.
00:30:51 Pourquoi ?
00:31:03 Merci.
00:31:06 A ton service.
00:31:13 Billy ! Billy !
00:31:16 L' autre jour, j' ai été voir ma nana.
00:31:19 Et je lui ai dit ...
00:31:21 "Mon Dieu, c' que t' as une grande chatte."
00:31:24 Elle m' a dit,
00:31:26 Et j' ai répondu : "Je ne l' ai pas fait."
00:31:29 Tu vois, c' est parce que
00:31:32 A cause ...
00:32:54 Par ici. Par ici. Par ici.
00:32:58 Tourne-toi. Tourne-toi.
00:33:02 Tourne-toi. Tourne-toi.
00:33:09 A ton service.
00:33:24 A ton service.
00:35:07 Bordel de merde.
00:35:09 Copain, copain, copain.
00:35:11 J' ai vu des putains de coins tordus avant,
00:35:16 Je te comprends.
00:35:18 Ça cache quelque chose.
00:35:20 Le Cambodge ressemble au Kansas à côté.
00:35:31 Tu perds ton sang-froid ici,
00:35:32 tu es dans un monde de douleur.
00:35:43 Allez chérie.
00:35:44 Lève-toi maintenant.
00:35:46 Allez, lève-toi.
00:35:49 Merde !
00:35:54 N' y pense même pas.
00:35:58 Tu devrais peu être lui mettre
00:36:09 Essaye juste une fois encore ...
00:37:02 Pas un bruit.
00:37:13 Qu' est ce qui rend Billy si troublé ?
00:37:16 Je sais pas, major.
00:37:18 Il a été bizarre toute la matinée.
00:37:21 C' est son putain de flair ...
00:38:04 Qu' est-ce que c' est ?
00:38:09 Billy.
00:38:13 Putain, qu' est ce qui cloche ?
00:38:18 Il y a quelque chose
00:38:57 Tu vois quelque chose ?
00:38:59 Là haut, en face.
00:39:02 Rien.
00:39:05 Qu' en penses-tu ?
00:39:12 J' imagine que c' est pas grand chose,
00:40:08 S' il te plaît.
00:40:11 S' il te plaît.
00:41:22 Billy, retraite. En retraite.
00:41:24 Putain, qu' est ...
00:41:26 Ce n' est pas son sang.
00:41:28 Bordel, qu' est-ce que tu lui as fait ?
00:41:30 Major, tu ferais mieux de venir voir ça.
00:41:32 Tu as trouvé Hawkins ?
00:41:34 Je ... je suis pas sûr.
00:41:54 Pour l' amour de Dieu.
00:41:57 Je pense que c' est Hawkins.
00:42:00 - Où est passé son foutu corps.
00:42:05 Demande lui ce qui s' est passé.
00:42:11 Qu' est-ce qui s' est passé ?
00:42:13 Qu' est-ce qui s' est passé ?
00:42:15 Qu' est-ce que tu as vu ?
00:42:18 Je ne sais pas.
00:42:20 Dis-le nous.
00:42:22 C' est la forêt qui l' a pris.
00:42:25 Je n' en suis pas sûre. Je ne sais pas.
00:42:27 Elle dit que la jungle ...
00:42:31 C' est quoi ces conneries !
00:42:33 Ce qu' elle a dit
00:42:36 - Des soldats nous ont suivis ...
00:42:39 Cette femme nous a conduit droit sur eux.
00:42:42 Arrêtez !
00:42:43 Pourquoi ils n' ont pris ni sa radio,
00:42:47 Pourquoi ne s' est-elle pas enfuie ?
00:42:52 Hopper.
00:42:54 Quoi ?
00:42:56 Ils ont fait la même chose
00:43:03 Je veux qu' on retrouve le corps de Hawkins.
00:43:05 Formation de recherche. Double couverture.
00:44:55 Venez par ici, enfoirés.
00:44:57 Venez par ici.
00:45:00 Ma vieille sulfateuse vous attend.
00:45:30 Sergent !
00:45:38 Fils de pute !
00:45:53 Enfoiré !
00:46:04 Fils de pute !
00:46:17 Sale fils de pute !
00:00:19 Je l' ai vu.
00:00:20 - T' as vu qui ?
00:00:39 Blain.
00:00:41 Aucune brûlure de poudre,
00:00:45 La blessure est fondue, cautérisée.
00:00:47 Mais putain,
00:00:50 Mac.
00:00:51 Mac, regarde-moi !
00:00:54 Qui a fait ça ?
00:00:56 Je sais pas, bordel.
00:00:58 J' ai vu quelque chose.
00:01:03 Rien, pas une foutue trace.
00:01:06 Pas de sang, pas de corps.
00:01:08 Nous n' avons rien touché.
00:01:16 Dillon ...
00:01:18 On ferait mieux d' appeler.
00:01:21 Mac.
00:01:24 - Sergent !
00:01:26 Je veux une position défensive
00:01:28 Piégée avec tout ce qu' on a.
00:01:32 Mettez-le dans son poncho.
00:01:34 Je m' en charge.
00:01:52 On y va.
00:02:37 Major ...
00:02:39 J' ai installé des incendiaires
00:02:42 Personne n' entre dans ce périmètre
00:02:45 Merci, sergent.
00:02:48 Mac.
00:02:51 C' était un bon soldat.
00:02:56 Il était ...
00:02:58 Mon ami.
00:04:05 Salut, mon frère.
00:05:10 Blazer un, je répète,
00:05:15 Répétez, blazer un. Répétez.
00:05:18 Demande d' exfiltration rejetée.
00:05:21 Le secteur est encore dangereux.
00:05:22 Allez au secteur 3.000
00:05:25 Prochain contact 09h30.
00:05:27 Roger, blazer un. 10h30.
00:05:30 Enfoirés de merde.
00:05:32 Ils disent qu' on est encore trop dans la merde,
00:05:36 Nous sommes des outils, Dillon.
00:05:39 Ca va avec le travail.
00:05:42 Connerie. Tu es juste comme nous.
00:05:46 Bordel de merde,
00:05:52 Sergent ?
00:05:54 Sergent ! Sergent !
00:05:56 Qui nous a attaqués aujourd' hui ?
00:05:58 Je ne sais pas.
00:06:01 J' ai seulement vu
00:06:04 Il était là.
00:06:07 Ces yeux ont disparu.
00:06:09 C' était quoi ?
00:06:10 Ces yeux, ils ...
00:06:13 Ils ont disparu.
00:06:15 Je suis sûr d' une chose, major.
00:06:16 Je l' ai ajusté
00:06:19 J' ai bouffé 200 balles de mini gun ...
00:06:22 Un chargeur complet ...
00:06:24 Rien ...
00:06:26 Rien sur terre ne pourrait avoir survécu.
00:06:28 Pas à cette distance.
00:06:34 Mac, tu prends le premier quart.
00:06:37 Et après tu essaies de te reposer, Ok ?
00:06:39 Demande-lui ce qu' elle a vu.
00:06:41 Demande-lui ce qui est arrivé à Hawkins.
00:06:44 Vas-y, demande-lui.
00:06:46 Qu' est ce qui s' est passé aujourd' hui ?
00:06:49 Qu' est ce que tu as vu ?
00:06:50 Je te l' ai déjà dit.
00:06:54 Qu' est ce que tu veux que je dise de plus ?
00:06:55 La même putain de version.
00:06:57 La jungle,
00:07:01 Billy, tu sais quelque chose.
00:07:02 Qu' est-ce que c' est ?
00:07:03 J' ai peur, Poncho.
00:07:06 Connerie. Tu n' as peur de personne.
00:07:09 Il y a quelque chose par ici qui nous attend ...
00:07:14 Et ce n' est pas humain.
00:07:24 On va tous crever.
00:07:28 Ton gars débloque. Il perd son sang froid.
00:07:30 C' est rien d' autre que quelques types ...
00:07:32 Et on va se les faire.
00:07:33 Tu comprends toujours rien, Dillon, hein ?
00:07:36 Celui qui est là dehors, il a tué Hopper ...
00:07:40 Et maintenant c' est nous qu' il veut.
00:07:47 On y est de nouveau, mon frère ...
00:07:50 Juste toi et moi.
00:07:52 La même lune, la même jungle.
00:07:56 La même nuit, tu te rappelles ?
00:07:59 Tout le peloton,
00:08:02 Et on marche dehors, juste toi et moi.
00:08:04 Personne d' autre.
00:08:05 Droit sur leurs gueules.
00:08:09 Pas une égratignure.
00:08:10 Tu sais, celui qui t' a eu ...
00:08:12 Il reviendra, et quand il sera là ...
00:08:14 Je vais graver ton nom dans sa chair.
00:08:18 Je vais graver ton nom dans sa chair.
00:08:39 - Putain, qu' est ce que c' est ?
00:08:45 Où es-tu ?
00:08:46 Ici !
00:08:49 Mac !
00:08:55 Mac !
00:08:56 Putain !
00:08:59 Mac, où es-tu ?
00:09:06 Mac, où es-tu ?
00:09:10 Nom de Dieu.
00:09:11 Je t' ai eu, fils de pute.
00:09:16 Nom de Dieu, tu as tué un sanglier.
00:09:20 T' aurais pu trouver
00:09:22 Va te faire foutre, Poncho.
00:09:25 Où est la fille ?
00:09:27 Merde !
00:09:30 Bordel, pourquoi est-ce que personne
00:09:36 Pourquoi n' a-t-elle pas essayé de s' enfuir ?
00:09:40 Regarde-la. Elle est morte de trouille.
00:09:43 Major, tu ferais bien de venir voir ça.
00:09:51 Le corps de Blain,
00:09:53 Il est passé malgré les pièges.
00:09:57 Il l' a enlevé sous notre nez.
00:10:11 Ce sanglier a dû bousiller les fils ...
00:10:14 Parce qu' il n' y a aucun autre chemin.
00:10:16 Comment est ce quelqu' un peut passer
00:10:19 Et emporter Blain sans qu' on le sache ?
00:10:22 Pourquoi n' a-t-il pas essayé de tuer
00:10:26 Il est venu pour prendre le corps.
00:10:28 Il nous massacre un par un.
00:10:31 Comme un chasseur.
00:10:48 Il se sert des arbres.
00:11:00 Hier, qu' as-tu vu ?
00:11:02 Tu perds ton temps.
00:11:04 On ne joue plus.
00:11:10 Je sais pas ce que c' était ...
00:11:14 Continue.
00:11:16 Il a changé de couleur comme un caméléon.
00:11:18 Il se sert de la jungle.
00:11:20 Blain et Hawkins ont été tués par un lézard ?
00:11:24 C' est une grosse connerie.
00:11:28 Connerie de lézard !
00:11:31 Quel est ton nom ?
00:11:34 Anna.
00:11:39 Anna, cette chose nous chasse.
00:11:42 Nous tous.
00:11:44 Tu le sais, ça.
00:11:49 - Mais qu' est-ce que tu fous ?
00:11:53 Je la ramène.
00:11:55 - On part pas encore.
00:11:57 Tu crois que l' hélico va nous attendre ?
00:12:00 On fait une pause maintenant,
00:12:04 Il y a autre chose.
00:12:05 Quand le grand homme a été tué,
00:12:10 Son sang était sur les feuilles.
00:12:13 S' il saigne, on peut le tuer.
00:12:42 Attention.
00:13:03 Tu penses vraiment que cette
00:13:06 Il peut voir les fils des mines.
00:13:11 Au lieu de te plaindre,
00:14:10 Qu' est ce qui te fait croire
00:14:13 Les arbres sont piégés tous les 50 mètres.
00:14:15 C' est la seule façon d' entrer.
00:14:43 Quand j' étais petite, on a trouvé un homme.
00:14:45 Il était comme ...
00:14:49 Les vieilles du village
00:14:52 Et elles ont chuchoté des trucs ineptes,
00:14:54 "Le diable chasseur d' hommes"
00:14:59 Ca se produit seulement pendant
00:15:05 Et cette année,
00:15:09 On a commencé à retrouver nos hommes.
00:15:12 On les a trouvés parfois sans leur peau ...
00:15:15 et parfois dans un état bien pire.
00:15:21 "EI que hace trofeos de los hombres ..."
00:15:24 Signifie "le démon qui fait des hommes ses trophées".
00:15:46 Qu' est-ce que tu vas essayer après,
00:15:53 Hé, Dutch.
00:15:54 Dutch !
00:17:01 Merde !
00:17:36 Je te tiens !
00:17:40 J' arrive !
00:17:43 Mac ! Mac !
00:17:46 Attends. Je vais chercher Mac.
00:17:49 Ce n' est pas ton genre, Dillon.
00:17:51 J' ai pris de mauvaises habitudes avec toi.
00:17:54 Tu peux pas gagner ce round, Dillon.
00:17:55 Je peux peut-être faire égalité.
00:18:00 Dillon.
00:18:06 Attends-moi juste dans ce foutu hélico.
00:18:16 Il est salement touché, major.
00:18:19 Je peux y arriver.
00:18:21 Appelle à la radio.
00:18:25 Allez, Poncho.
00:19:29 Tourne-toi.
00:19:34 Ici.
00:19:40 Ici.
00:19:49 Mac ?
00:20:03 Par là.
00:20:05 Après les arbres.
00:20:10 Tu le vois ?
00:20:16 Je te vois.
00:20:27 Je le vois.
00:20:30 Ouais ...
00:20:33 Je le vois.
00:20:37 Tu sais, on peut avoir cette chose, Mac.
00:20:40 Tu te démerdes pour descendre vers lui.
00:20:43 Je passe derrière lui, je l' attire vers toi.
00:20:46 Quand je rince ce fils de chienne,
00:20:49 J' ai un score à améliorer.
00:20:51 Nous avons tous les deux un score à améliorer.
00:22:13 Vamos !
00:22:17 Vamos !
00:22:19 Allez ! Plus vite !
00:22:21 Dépêchez-vous !
00:22:22 Non. Laisse le fusil.
00:22:23 Il ne t' a pas tué parce que
00:22:26 Fais chier.
00:22:58 Mac.
00:23:01 Mac.
00:23:09 A ton service.
00:24:24 Allons-y.
00:24:35 Billy !
00:24:38 Billy, on y va !
00:25:02 Dame l' arma ! Dame l' arma !
00:25:05 Donne-moi cette arme.
00:25:24 Dame la mano !
00:26:00 Non !
00:26:01 Cours !
00:26:11 Cours !
00:26:12 Tire-toi !
00:26:14 Va à l' hélico !
00:26:59 Merde !
00:30:42 Il ne pouvait pas me voir.
00:41:31 Saigne, enfoiré !
00:44:56 Enfoiré, qu' est ce t' es moche.
00:45:16 Mauvaise idée.
00:47:13 Allez.
00:47:14 Allez, viens par ici.
00:47:17 Viens.
00:47:20 Allez. Viens.
00:47:22 Tue-moi ! Je suis là ! Tue-moi !
00:47:25 Je suis ici ! Tue-moi !
00:47:28 Allez, viens me tuer ! Je suis là !
00:47:30 Allez, maintenant ! Viens me tuer !
00:48:50 Putain mais qu' est ce tu es ?
00:48:56 Qu' est ce que tu es ?
00:50:05 Ok !
00:50:06 Tu as vu ça ?
00:50:12 C' est quoi cette ...
00:50:18 Mon Dieu !
00:50:25 Certifié par Attila