Predator
|
00:03:57 |
- Jól nézel ki, Dutch. |
00:04:01 |
Gyere be! |
00:04:03 |
18 órája eltûnt egy helikopterünk, egy |
00:04:08 |
Idevalók, ebbe a bájos kis országba. |
00:04:10 |
Ráállítottunk egy keresõradart |
00:04:17 |
Ez a miniszter mindig a határ |
00:04:23 |
Letértek a kijelölt útvonalról. |
00:04:28 |
Miért nem fordul a hadsereghez? |
00:04:32 |
Mert valami õrült szerint |
00:04:42 |
Dillon. |
00:04:45 |
A kurva anyádat! |
00:04:52 |
Mi van? Túl sok a papírmunka a CIA-nál? |
00:05:01 |
- Elég? |
00:05:08 |
Oké. Oké. Oké. |
00:05:09 |
- Sose tudtad, mikor kell abbahagyni. |
00:05:13 |
- Mi ez a kibaszott nyakkendõ? |
00:05:17 |
Hallottam a bravúros berlini |
00:05:20 |
- Azok a régi szép idõk. |
00:05:23 |
- Hogy lehet, hogy kihagytad Líbiát? |
00:05:27 |
Dutch, neked nincs stílusod, |
00:05:29 |
Na ki vele! Miért hagytad ki? |
00:05:34 |
Mentõ csapat vagyunk, |
00:05:39 |
Most mi a feladat? |
00:05:43 |
A miniszter fontos szerepet |
00:05:46 |
A barátainkat meg akarják szorongatni, |
00:05:51 |
Csak a legjobbakjöhetnek szóba. |
00:05:54 |
- Folytasd! |
00:05:58 |
Felvesszük a nyomukat a helikopternél, |
00:06:04 |
- Hogy érted azt, hogy kihozzuk? |
00:06:10 |
Tábornok, jól tudja, hogy a csapatom |
00:06:15 |
Attól tartok, más parancsot kaptunk. |
00:06:18 |
Amint megérkeznek, Dillon értékeli a |
00:06:49 |
Oké. |
00:07:29 |
Delta egy, nulla Vezérnek. |
00:07:33 |
Találkozási pontok és rádió frekvenciák |
00:07:37 |
- AWACS kapcsolat négy óránként. |
00:07:41 |
Ne is álmodj róla, öreg haver. |
00:07:43 |
Amint a határt átléptük, |
00:07:48 |
Ez percrõl percre jobban hangzik. |
00:08:07 |
Hé, Billy. |
00:08:09 |
Billy, figyelj! A napokban |
00:08:13 |
"Úgy szeretnék egy kis puncit" |
00:08:15 |
Erre õ: "Én is. Az enyém |
00:08:20 |
Érted? A csaj kicsit akart, mert az övé... |
00:08:25 |
akkora, mint egy ház. |
00:08:34 |
Vidd innen ezt a büdös szart. |
00:08:40 |
Egy rakás nyálas buzival |
00:08:42 |
Ez a szerkó szexi tyrannosaurust |
00:08:46 |
Csak nézzetek rám! |
00:08:47 |
Kötözd ezt a kisebesedett seggedre, Blain! |
00:09:00 |
- Ez 1972-ben volt. |
00:09:27 |
Kurva mocskos szokásaid vannak. |
00:09:37 |
Csendet. |
00:09:55 |
Megvan, vezér! |
00:10:03 |
Nem is tudtam, mennyire |
00:10:06 |
Sose volt sok eszed. |
00:10:20 |
Hawkins, te jössz. |
00:10:24 |
A kötelékek kint vannak. |
00:13:10 |
A pilótákat fejbe lõtték. |
00:13:16 |
- Hõérzékelõvel vették le õket. |
00:13:19 |
Ez nem egy mezei sereg taxi. |
00:13:21 |
Olyan, mint egy ragadozó madár. |
00:13:25 |
- Felvetted a nyomokat? |
00:13:29 |
Hõérzékelõ, Dillon. Nem semmi egy |
00:13:34 |
Úgy látszik, napról napra |
00:13:37 |
12 gerilla volt. |
00:13:39 |
Kiszedték a két embert a helikopterbõl, |
00:13:43 |
- Mire célzol? |
00:13:47 |
Észak felõl jöttek be, |
00:13:53 |
Ez mond neked valamit? |
00:13:56 |
Biztos egy felkelõ õrjárat. |
00:14:02 |
- Menj elõre és nézz körül! |
00:14:35 |
Mi talált? |
00:14:37 |
Ugyanaz. Két fickót leszedtek |
00:14:40 |
azokat meg követték |
00:14:43 |
Emlékszel mi volt Afganisztánban? |
00:14:45 |
Próbálom elfelejteni. |
00:16:14 |
Szentséges szûzanyám! |
00:16:43 |
Jim Hopper. |
00:16:46 |
Mac, vágd le õket! |
00:16:58 |
Ismertem õket. |
00:17:00 |
Kommandósok Fort Bragg-ból. |
00:17:05 |
Nem tudom, Dutch. |
00:17:08 |
Velem senki nem közölte, |
00:17:11 |
- Semmi keresnivalójuk nem volt itt. |
00:17:18 |
A gerillák megnyúzták õket? |
00:17:21 |
Mi a fenének nyúzták meg õket? |
00:17:25 |
Ez nem katonához méltó halál. |
00:17:32 |
- Billy, mi történt itt? |
00:17:36 |
Tûzharc volt. |
00:17:38 |
Minden irányból lõttek. |
00:17:42 |
Nem hiszem, hogy Jim Hopper |
00:17:44 |
Szerintem sem. |
00:17:47 |
Egy árva nyomot se találtam. |
00:17:50 |
- Totál érthetetlen. |
00:17:55 |
Se hírük, se hamvuk. |
00:17:57 |
Nem hagyták el a terepet, az biztos. |
00:18:01 |
A francba, mintha nyomtalanul |
00:18:07 |
Maradj a gerilla nyomon! |
00:18:11 |
Indulunk. Öt méteres |
00:18:16 |
Itt az ideje, hogy a mordályt |
00:18:23 |
Eljött a leszámolás ideje. |
00:19:56 |
Feltartasz bennünket! |
00:20:00 |
Ha még egyszer kiadod a nyomunkat, |
00:20:06 |
Vetted? |
00:21:24 |
Bazdmeg! |
00:21:55 |
Megölte az egyik túszt. Bemegyünk.. |
00:21:58 |
Mac, Blain - a fészekre. |
00:22:00 |
Billy, Poncho - az õrt. |
00:22:03 |
Ahogy készen vagytok, |
00:23:04 |
Eggyel kevesebb. |
00:24:06 |
Mi a francot csinál? |
00:24:22 |
Mi a fasz? |
00:24:34 |
Kezdõdik az elõadás, fiacskám. |
00:25:02 |
Célozz a csûr közepére! |
00:26:35 |
Kapd el, az anyját! |
00:26:46 |
Nyomás! |
00:27:21 |
Ott maradsz! |
00:27:23 |
A túszok bent vannak. |
00:27:31 |
Kop, kop. |
00:27:43 |
Megvannak. |
00:27:44 |
Hawkins, jelentsd a helyzetünket a rádión! |
00:27:49 |
Értettem, õrnagy. |
00:27:59 |
A szarba. |
00:28:01 |
Mac. Hol van a másik túsz? |
00:28:05 |
Megtaláltam a másik fickót, az is halott. |
00:28:10 |
De ha ezek közép-amerikaiak, |
00:28:14 |
Úgy tûnik, a miniszterünk CIA ember. |
00:28:18 |
A többi fickó, akit kinyírtak, |
00:28:23 |
Valami marha nagy dolog készült itt. |
00:28:25 |
Jó munka, Mac. Tisztítsd meg a terepet! |
00:28:28 |
- Indítsd el az embereket! |
00:28:38 |
A rohadék. Úgy be van ásva, |
00:28:42 |
- Eltaláltak. Vérzel, öregem. |
00:28:48 |
Oké. |
00:28:54 |
De lehajolni csak van idõd? |
00:29:02 |
Ez rohadt gyönyörû. |
00:29:08 |
Maga a francos fõnyeremény. |
00:29:13 |
Megvannak a rohadékok. |
00:29:18 |
- Elkaptuk õket. |
00:29:21 |
Rohadtul rászedtél bennünket. |
00:29:26 |
A miniszter, meg a többi, csak kamu. |
00:29:30 |
Megakadályoztunk egy inváziót. |
00:29:34 |
- Miért mi? |
00:29:37 |
- Másként nem tudtalak volna bevonni. |
00:29:42 |
Hónapok óta keressük ezt a helyet. |
00:29:47 |
- Hooper nem tudta végigcsinálni, eltûnt. |
00:29:52 |
Szükségem volt valakire, |
00:29:54 |
Erre kitaláltál egy mesét, |
00:30:01 |
Mi lett belõled, Dillon? |
00:30:04 |
Régen megbízhattam benned. |
00:30:07 |
Felébredtem. |
00:30:10 |
Nem kellene neked is? |
00:30:12 |
Értékes eszköz vagy, |
00:30:14 |
de csak fogyóeszköz. |
00:30:17 |
És én nem szoktam félmunkát végezni. |
00:30:23 |
Ne nevezd az emberiemet fogyóeszköznek! |
00:30:28 |
- Ez a munka nem az én mûfajom. |
00:30:30 |
- Nagy szarban vagyunk, õrnagy. |
00:30:35 |
Gerillák vannak körös-körül. |
00:30:40 |
- Az idõben mitjelent? |
00:30:43 |
- Mondd meg Max-nak, hogy öt percünk van. |
00:30:47 |
Kiad bennünket az elsõ adódó alkalommal. |
00:30:50 |
Még mindig teljesítened kell a parancsokat. |
00:30:52 |
Te akarod tartani a hátad ezért, |
00:30:57 |
A tied. Ha lemaradsz egyedül vagy. |
00:31:09 |
Túl rizikós. Nem vesznek fel minket, |
00:31:13 |
Billy, vigyél ki bennünket ebbõl a lyukból! |
00:31:19 |
Az egyetlen kivezetõ út |
00:31:23 |
Nem tennék rá egy rozsdás bökõt. |
00:31:27 |
Nincs sok választásunk. |
00:31:29 |
Poncho, te mész elõl. Kétszeres sebesség! |
00:31:51 |
Dillon. |
00:31:55 |
Ide. |
00:32:09 |
- Fordulj meg! |
00:32:23 |
Kösz. |
00:32:26 |
Bármikor. |
00:32:33 |
Billy. |
00:32:37 |
Egy napon lemegyek a barátnõmön. |
00:32:40 |
"De nagy puncid van. |
00:32:44 |
Erre õ: "Miért mondod kétszer?" |
00:32:49 |
A visszhang volt, veszed a lapot? |
00:34:18 |
Ide! Ide! Ide! |
00:34:23 |
Fordulj meg! Fordulj meg! |
00:34:26 |
Fordulj meg! Fordulj meg! Ide! |
00:34:34 |
Bármikor. |
00:34:50 |
Bármikor. |
00:36:36 |
Az istenit! |
00:36:40 |
Öregem! Öregem! |
00:36:43 |
Az életben nem láttam még |
00:36:47 |
Igazad van. Ez a szar nem semmi. |
00:36:51 |
Kambodzsa tiszta Kansas ehhez képpest. |
00:36:55 |
Hé, qué pasa, amigo? Hazai ízek! |
00:37:02 |
Észnél kell lenni, különben elvesztünk. |
00:37:14 |
Gyerünk, édesem! |
00:37:18 |
Rajta, kelj már fel! Felkelnél végre? |
00:37:31 |
Jobb, ha pórázra köti, ügynököm! |
00:37:42 |
Próbáljon jönni, kérem! |
00:38:49 |
Mi van Billy-vel? |
00:38:52 |
Nem tudom, õrnagy. |
00:38:54 |
Egész nap furcsán viselkedik. |
00:38:57 |
Az átkozott szimata, bizarr. |
00:39:42 |
Mi az? |
00:39:46 |
Billy... |
00:39:51 |
Mi ütött beléd? |
00:39:57 |
Valami van ott, fenn a fák közt. |
00:40:36 |
Látsz valamit? |
00:40:39 |
Ott fenn. |
00:40:42 |
Semmit. |
00:40:45 |
Mire gyanakszol? |
00:40:53 |
Talán semmi, õrnagy. |
00:41:51 |
Kérem! |
00:41:53 |
Kérem! |
00:43:07 |
Billy, vissza! Jobbra! |
00:43:09 |
Vissza, jobbra! |
00:43:11 |
- Mi a ...? Nem az õ vére. |
00:43:15 |
Õrnagy... Ide nézzen! |
00:43:19 |
Megtaláltad Hawkinst? |
00:43:21 |
Én... |
00:43:22 |
Nem is tudom. |
00:43:42 |
Az isten szerelmére! |
00:43:44 |
Azt hiszem, Hawkins. |
00:43:48 |
- Hol a francban van a teste? |
00:43:53 |
Kérdezd meg tõle, mi történt! |
00:44:16 |
Azt mondja, a dzsungel... |
00:44:20 |
A francot. Nem ezt mondta. |
00:44:24 |
- Hülyeségeket beszél. |
00:44:27 |
Elõttünk voltak. A nõ... |
00:44:30 |
Várj! |
00:44:32 |
Miért nem vitték el a rádióját, |
00:44:37 |
A csaj miért nem lógott meg? |
00:44:42 |
- Hopper. |
00:44:46 |
Jim Hopperrel ugyanez történt. |
00:44:54 |
Meg kell találnunk Hawkins tetemét. |
00:46:50 |
Gyertek csak, rohadtak! |
00:46:53 |
Gyertek! |
00:46:55 |
Az öreg mordály készen áll. |
00:47:27 |
Õrmester! |
00:47:34 |
A kurva életbe! |
00:00:21 |
- Mit láttál? |
00:00:41 |
Blain. |
00:00:43 |
Nincs puskapor nyom, nincs repesz. |
00:00:47 |
Az egész teste egy összefüggõ, |
00:00:53 |
Mac. |
00:00:55 |
Mac, nézz rám! |
00:00:57 |
- Ki tette ezt? |
00:01:01 |
Láttam valamit. |
00:01:06 |
Semmi. Semmi kibaszott nyom. |
00:01:09 |
Se vér, se hullák. |
00:01:20 |
Dillon, ülj a rádióra! |
00:01:25 |
Mac. |
00:01:28 |
- Õrmester. |
00:01:30 |
Állítsatok védõállást a szakadéknál. |
00:01:36 |
- Csavarjátok a ponchójába! |
00:02:45 |
Õrnagy, én már sok világítóbombát, |
00:02:49 |
Ezt a helyet, a narkó kivételével, |
00:02:53 |
Kösz, hadnagy. |
00:02:56 |
Mac. |
00:02:59 |
Jó katona volt. |
00:03:03 |
A... |
00:03:06 |
barátom volt. |
00:04:16 |
Viszlát, haver. |
00:05:25 |
Blazer egyes, megismétlem, |
00:05:29 |
Blazer egyes, ismételje meg! |
00:05:32 |
Engedély megtagadva, |
00:05:36 |
Menjenek a 3000-es szektorba, foglyokat |
00:05:42 |
Vettem, Blazer egyes. Az idõ10.30. |
00:05:45 |
Rohadt szemetek. |
00:05:47 |
Azt mondják, túlságosan bent vagyunk. |
00:05:50 |
Eszközök vagyunk, Dillon, |
00:05:54 |
Együtt jár a munkával. |
00:05:57 |
A francba. Te se vagy kivétel. |
00:06:01 |
Egy rakás helikopter úgyis végez itt velünk. |
00:06:08 |
Õrmester? Õrmester. |
00:06:11 |
Ki csapott le ma ránk? |
00:06:15 |
Nem tudom. |
00:06:17 |
Álcázva volt, akit láttam. |
00:06:20 |
Ott volt. |
00:06:23 |
Eltûnt a szeme. |
00:06:25 |
Mit mondasz? |
00:06:27 |
A szeme... |
00:06:29 |
eltûnt. |
00:06:32 |
De egy valamit tudok. |
00:06:36 |
200 lövést adtam le a Minigun-ból. |
00:06:41 |
Nincs semmi a világon, ami ezt túlélné. |
00:06:46 |
Ennyit nem. |
00:06:51 |
Mac, te állsz õrt elõször. |
00:06:56 |
Kérdezd meg a csajt, mit látott. |
00:07:02 |
Rajta! Kérdezd meg! |
00:07:13 |
Ugyanazt hajtja. |
00:07:18 |
Billy... te tudsz valamit. Mi az? |
00:07:23 |
- Félek, Poncho. |
00:07:28 |
Valami ott kint ránk vadászik. |
00:07:33 |
De, hogy nem ember, az biztos. |
00:07:43 |
Mindnyájan odaveszünk. |
00:07:48 |
Kezdi elveszteni a hidegvérét. |
00:07:53 |
Még mindig semmit nem értesz |
00:07:56 |
Bármi is az, ami megölte Hoppert, |
00:08:00 |
most már ránk vadászik. |
00:08:08 |
Újra együtt vagyunk, haver. |
00:08:11 |
csak te meg én. |
00:08:13 |
Ugyanaz a hold, ugyanaz a dzsungel. |
00:08:17 |
Igazi csúcs éjszaka, emlékszel? |
00:08:20 |
Egy szakaszt, 32 embert lõttek fasírttá, |
00:08:25 |
Senki más. Csak mi az élen, haver. |
00:08:30 |
Még egy kibaszott karcolás sem. |
00:08:34 |
vissza fog jönni. És ha visszajön, |
00:08:40 |
Belevágom a nevedet a húsába! |
00:09:03 |
Mac. |
00:09:07 |
- Erre! |
00:09:09 |
Merre vagy? |
00:09:12 |
Mac. |
00:09:17 |
- Mac. |
00:09:19 |
Bazdmeg! |
00:09:24 |
Merre vagy? |
00:09:30 |
Mac, hol vagy? |
00:09:34 |
Jézusom! |
00:09:35 |
Megvagy, a kurva anyádat! |
00:09:38 |
Kinyírtalak, bazdmeg! |
00:09:40 |
Jézusom! Egy disznót nyírtál ki! |
00:09:44 |
Találhattál volna nagyobbat is! |
00:09:47 |
Bazdmeg, Poncho! Bazdmeg! |
00:09:51 |
- Hol van a lány? |
00:09:55 |
Miért nem vigyázott rá senki? |
00:10:02 |
Mért nem szökött meg? |
00:10:05 |
Nézz rá! Alig él a félelemtõl. |
00:10:08 |
Õrnagy, jobb ha ezt megnézi. |
00:10:17 |
Blain holtteste eltûnt. |
00:10:20 |
A drótakadályon átjött be. |
00:10:23 |
A szemünk láttára vitte el. |
00:10:39 |
Az a disznó ugrasztotta ki a jelzõ rakétát. |
00:10:44 |
Hogyan jött be és vitte ki Blaint anélkül, |
00:10:49 |
Miért nem ölt meg senki közülünk? |
00:10:52 |
A hulláértjött vissza. |
00:10:55 |
Egyesével végez velünk. |
00:10:58 |
Mint egy vadász. |
00:11:16 |
A fákon átjár. |
00:11:29 |
Tegnap, mit láttál? |
00:11:32 |
- Csak idõ pocsékolás. |
00:11:39 |
Nem tudom mi volt. |
00:11:42 |
- A... |
00:11:45 |
A színe változik, mint a kaméleonnak. |
00:11:48 |
Beleolvad a dzsungelbe. |
00:11:50 |
Azt állítod, hogy Blaint és Hawkinst |
00:11:54 |
Legfeljebb két vagy három ember lehet, |
00:12:02 |
- Hogy hívnak? |
00:12:10 |
Anna, ez az akármi vadászik ránk. |
00:12:16 |
Tudod? |
00:12:21 |
- Mi a szart csinálsz? |
00:12:23 |
- Visszaviszem. Mindjárt kint vagyunk. |
00:12:27 |
A randevú 15 km-re van. |
00:12:30 |
Dillon, vagy harcolunk, vagy senki nem |
00:12:35 |
Van valami más is. |
00:12:38 |
Amikor a nagy ember meghalt, |
00:12:42 |
A leveleken volt a vére. |
00:12:44 |
Ha vérzik, akkor meg tudjuk ölni. |
00:13:15 |
Vigyázz! |
00:13:37 |
Tényleg azt hiszed, |
00:13:41 |
A drótakadályt észrevette, |
00:13:45 |
Panaszkodás helyett, |
00:14:47 |
Mibõl gondolod, hogy erre fog jönni? |
00:14:50 |
Szögesdrót van a fákon 15 méteres |
00:15:21 |
Amikor kicsi voltam, |
00:15:24 |
Olyan volt, |
00:15:26 |
mint akit feltrancsíroztak. |
00:15:28 |
Az öregasszonyok a faluban |
00:15:31 |
és furcsa dolgokat suttogtak, |
00:15:38 |
Ilyesmi csak a legmelegebb |
00:15:44 |
Az idén nagy forróság volt. |
00:15:48 |
Amikor rábukkantunk az emberekre, |
00:15:51 |
sokszor lenyúzva találtunk rájuk. |
00:15:55 |
Sokszor még annál is szörnyûbb |
00:16:02 |
"El que hace trofeos de los hombres" |
00:16:27 |
Legközelebb mivel próbálkozol? |
00:16:34 |
Hé, Dutch. Dutch. |
00:17:44 |
A szarba! |
00:18:22 |
Megvagy, rohadék, |
00:18:26 |
Jövök, ne félj! |
00:18:28 |
Vidd Elmirest a helikopterhez! |
00:18:33 |
- Várj! Én megyek Mac után! |
00:18:37 |
Rám ragadtak a rossz szokásaid. |
00:18:41 |
Nem gyõzhetsz, Dillon. |
00:18:43 |
Hátha kiegyenlíthetek. |
00:18:47 |
Dillon. |
00:18:53 |
Csak vigyázz a rohadt helikopterre! |
00:19:04 |
Nagyon rossz állapotban van, õrnagy. |
00:19:06 |
- Menni fog. Menni fog. |
00:19:11 |
Gyerünk, Poncho! |
00:19:36 |
Szép magas Sally |
00:19:37 |
Formás az alakja |
00:19:39 |
Mindene megvan, |
00:19:42 |
Ó, bébi |
00:19:46 |
Bébi |
00:19:47 |
Micsoda móka lesz! |
00:19:50 |
Micsoda móka lesz! |
00:19:52 |
Micsoda móka lesz! |
00:19:54 |
Micsoda móka lesz! |
00:19:56 |
Micsoda móka lesz! |
00:20:20 |
Fordulj meg! |
00:20:25 |
Erre! |
00:20:32 |
Erre! |
00:20:40 |
Mac? |
00:20:55 |
Ott, a fák között. |
00:21:03 |
Látod? |
00:21:09 |
Látlak. |
00:21:20 |
Látom. |
00:21:23 |
Igen... |
00:21:27 |
Látom. |
00:21:31 |
Van esélyünk, hogy elkapjuk, Mac. |
00:21:37 |
Én beveszem hátulról, és feléd hajtom. |
00:21:43 |
Ki kell egyenlítenem egy számlát. |
00:21:46 |
Mindkettõnknek van mit kiegyenlíteni. |
00:23:17 |
Gyerünk! Gyorsan! Igyekezz! |
00:23:20 |
Hagyd! Azért nem ölt meg, |
00:23:25 |
Nem fair. |
00:23:58 |
Mac. |
00:24:09 |
Bármikor. |
00:25:27 |
Induljunk! |
00:25:39 |
Billy. |
00:25:42 |
Billy, induljunk! |
00:26:10 |
Add ide a fegyveredet! |
00:27:07 |
Nem. |
00:27:08 |
Rohanj! |
00:27:19 |
Rohanj! |
00:27:21 |
Nyomás! |
00:27:23 |
Menj a helikopterhez! |
00:28:09 |
A szarba! |
00:32:02 |
Nem látott. |
00:43:18 |
Vérezz el, te rohadt! |
00:46:52 |
De rusnya állat vagy! |
00:47:14 |
Rossz ötlet volt. |
00:49:14 |
Rajta! |
00:49:16 |
Rajta! Mire vársz? |
00:49:19 |
Csináld már! |
00:49:23 |
Gyerünk már! Rajta! |
00:49:24 |
Ölj meg! Itt vagyok! Ölj már meg! |
00:49:28 |
Itt vagyok! Megölhetsz! |
00:49:30 |
Rajta! Ölj meg! Itt vagyok! |
00:49:33 |
Nyomás! Ölj már meg! |
00:50:56 |
Mi a pokol vagy? |
00:51:02 |
Mi a pokol vagy te? |
00:52:13 |
Szállj be! Gyere! Oké. |
00:52:15 |
Megvan? |
00:52:22 |
Mi a...? |
00:52:27 |
Uramisten! |