Predator

hu
00:03:57 - Jól nézel ki, Dutch.
00:04:01 Gyere be!
00:04:03 18 órája eltûnt egy helikopterünk, egy
00:04:08 Idevalók, ebbe a bájos kis országba.
00:04:10 Ráállítottunk egy keresõradart
00:04:17 Ez a miniszter mindig a határ
00:04:23 Letértek a kijelölt útvonalról.
00:04:28 Miért nem fordul a hadsereghez?
00:04:32 Mert valami õrült szerint
00:04:42 Dillon.
00:04:45 A kurva anyádat!
00:04:52 Mi van? Túl sok a papírmunka a CIA-nál?
00:05:01 - Elég?
00:05:08 Oké. Oké. Oké.
00:05:09 - Sose tudtad, mikor kell abbahagyni.
00:05:13 - Mi ez a kibaszott nyakkendõ?
00:05:17 Hallottam a bravúros berlini
00:05:20 - Azok a régi szép idõk.
00:05:23 - Hogy lehet, hogy kihagytad Líbiát?
00:05:27 Dutch, neked nincs stílusod,
00:05:29 Na ki vele! Miért hagytad ki?
00:05:34 Mentõ csapat vagyunk,
00:05:39 Most mi a feladat?
00:05:43 A miniszter fontos szerepet
00:05:46 A barátainkat meg akarják szorongatni,
00:05:51 Csak a legjobbakjöhetnek szóba.
00:05:54 - Folytasd!
00:05:58 Felvesszük a nyomukat a helikopternél,
00:06:04 - Hogy érted azt, hogy kihozzuk?
00:06:10 Tábornok, jól tudja, hogy a csapatom
00:06:15 Attól tartok, más parancsot kaptunk.
00:06:18 Amint megérkeznek, Dillon értékeli a
00:06:49 Oké.
00:07:29 Delta egy, nulla Vezérnek.
00:07:33 Találkozási pontok és rádió frekvenciák
00:07:37 - AWACS kapcsolat négy óránként.
00:07:41 Ne is álmodj róla, öreg haver.
00:07:43 Amint a határt átléptük,
00:07:48 Ez percrõl percre jobban hangzik.
00:08:07 Hé, Billy.
00:08:09 Billy, figyelj! A napokban
00:08:13 "Úgy szeretnék egy kis puncit"
00:08:15 Erre õ: "Én is. Az enyém
00:08:20 Érted? A csaj kicsit akart, mert az övé...
00:08:25 akkora, mint egy ház.
00:08:34 Vidd innen ezt a büdös szart.
00:08:40 Egy rakás nyálas buzival
00:08:42 Ez a szerkó szexi tyrannosaurust
00:08:46 Csak nézzetek rám!
00:08:47 Kötözd ezt a kisebesedett seggedre, Blain!
00:09:00 - Ez 1972-ben volt.
00:09:27 Kurva mocskos szokásaid vannak.
00:09:37 Csendet.
00:09:55 Megvan, vezér!
00:10:03 Nem is tudtam, mennyire
00:10:06 Sose volt sok eszed.
00:10:20 Hawkins, te jössz.
00:10:24 A kötelékek kint vannak.
00:13:10 A pilótákat fejbe lõtték.
00:13:16 - Hõérzékelõvel vették le õket.
00:13:19 Ez nem egy mezei sereg taxi.
00:13:21 Olyan, mint egy ragadozó madár.
00:13:25 - Felvetted a nyomokat?
00:13:29 Hõérzékelõ, Dillon. Nem semmi egy
00:13:34 Úgy látszik, napról napra
00:13:37 12 gerilla volt.
00:13:39 Kiszedték a két embert a helikopterbõl,
00:13:43 - Mire célzol?
00:13:47 Észak felõl jöttek be,
00:13:53 Ez mond neked valamit?
00:13:56 Biztos egy felkelõ õrjárat.
00:14:02 - Menj elõre és nézz körül!
00:14:35 Mi talált?
00:14:37 Ugyanaz. Két fickót leszedtek
00:14:40 azokat meg követték
00:14:43 Emlékszel mi volt Afganisztánban?
00:14:45 Próbálom elfelejteni.
00:16:14 Szentséges szûzanyám!
00:16:43 Jim Hopper.
00:16:46 Mac, vágd le õket!
00:16:58 Ismertem õket.
00:17:00 Kommandósok Fort Bragg-ból.
00:17:05 Nem tudom, Dutch.
00:17:08 Velem senki nem közölte,
00:17:11 - Semmi keresnivalójuk nem volt itt.
00:17:18 A gerillák megnyúzták õket?
00:17:21 Mi a fenének nyúzták meg õket?
00:17:25 Ez nem katonához méltó halál.
00:17:32 - Billy, mi történt itt?
00:17:36 Tûzharc volt.
00:17:38 Minden irányból lõttek.
00:17:42 Nem hiszem, hogy Jim Hopper
00:17:44 Szerintem sem.
00:17:47 Egy árva nyomot se találtam.
00:17:50 - Totál érthetetlen.
00:17:55 Se hírük, se hamvuk.
00:17:57 Nem hagyták el a terepet, az biztos.
00:18:01 A francba, mintha nyomtalanul
00:18:07 Maradj a gerilla nyomon!
00:18:11 Indulunk. Öt méteres
00:18:16 Itt az ideje, hogy a mordályt
00:18:23 Eljött a leszámolás ideje.
00:19:56 Feltartasz bennünket!
00:20:00 Ha még egyszer kiadod a nyomunkat,
00:20:06 Vetted?
00:21:24 Bazdmeg!
00:21:55 Megölte az egyik túszt. Bemegyünk..
00:21:58 Mac, Blain - a fészekre.
00:22:00 Billy, Poncho - az õrt.
00:22:03 Ahogy készen vagytok,
00:23:04 Eggyel kevesebb.
00:24:06 Mi a francot csinál?
00:24:22 Mi a fasz?
00:24:34 Kezdõdik az elõadás, fiacskám.
00:25:02 Célozz a csûr közepére!
00:26:35 Kapd el, az anyját!
00:26:46 Nyomás!
00:27:21 Ott maradsz!
00:27:23 A túszok bent vannak.
00:27:31 Kop, kop.
00:27:43 Megvannak.
00:27:44 Hawkins, jelentsd a helyzetünket a rádión!
00:27:49 Értettem, õrnagy.
00:27:59 A szarba.
00:28:01 Mac. Hol van a másik túsz?
00:28:05 Megtaláltam a másik fickót, az is halott.
00:28:10 De ha ezek közép-amerikaiak,
00:28:14 Úgy tûnik, a miniszterünk CIA ember.
00:28:18 A többi fickó, akit kinyírtak,
00:28:23 Valami marha nagy dolog készült itt.
00:28:25 Jó munka, Mac. Tisztítsd meg a terepet!
00:28:28 - Indítsd el az embereket!
00:28:38 A rohadék. Úgy be van ásva,
00:28:42 - Eltaláltak. Vérzel, öregem.
00:28:48 Oké.
00:28:54 De lehajolni csak van idõd?
00:29:02 Ez rohadt gyönyörû.
00:29:08 Maga a francos fõnyeremény.
00:29:13 Megvannak a rohadékok.
00:29:18 - Elkaptuk õket.
00:29:21 Rohadtul rászedtél bennünket.
00:29:26 A miniszter, meg a többi, csak kamu.
00:29:30 Megakadályoztunk egy inváziót.
00:29:34 - Miért mi?
00:29:37 - Másként nem tudtalak volna bevonni.
00:29:42 Hónapok óta keressük ezt a helyet.
00:29:47 - Hooper nem tudta végigcsinálni, eltûnt.
00:29:52 Szükségem volt valakire,
00:29:54 Erre kitaláltál egy mesét,
00:30:01 Mi lett belõled, Dillon?
00:30:04 Régen megbízhattam benned.
00:30:07 Felébredtem.
00:30:10 Nem kellene neked is?
00:30:12 Értékes eszköz vagy,
00:30:14 de csak fogyóeszköz.
00:30:17 És én nem szoktam félmunkát végezni.
00:30:23 Ne nevezd az emberiemet fogyóeszköznek!
00:30:28 - Ez a munka nem az én mûfajom.
00:30:30 - Nagy szarban vagyunk, õrnagy.
00:30:35 Gerillák vannak körös-körül.
00:30:40 - Az idõben mitjelent?
00:30:43 - Mondd meg Max-nak, hogy öt percünk van.
00:30:47 Kiad bennünket az elsõ adódó alkalommal.
00:30:50 Még mindig teljesítened kell a parancsokat.
00:30:52 Te akarod tartani a hátad ezért,
00:30:57 A tied. Ha lemaradsz egyedül vagy.
00:31:09 Túl rizikós. Nem vesznek fel minket,
00:31:13 Billy, vigyél ki bennünket ebbõl a lyukból!
00:31:19 Az egyetlen kivezetõ út
00:31:23 Nem tennék rá egy rozsdás bökõt.
00:31:27 Nincs sok választásunk.
00:31:29 Poncho, te mész elõl. Kétszeres sebesség!
00:31:51 Dillon.
00:31:55 Ide.
00:32:09 - Fordulj meg!
00:32:23 Kösz.
00:32:26 Bármikor.
00:32:33 Billy.
00:32:37 Egy napon lemegyek a barátnõmön.
00:32:40 "De nagy puncid van.
00:32:44 Erre õ: "Miért mondod kétszer?"
00:32:49 A visszhang volt, veszed a lapot?
00:34:18 Ide! Ide! Ide!
00:34:23 Fordulj meg! Fordulj meg!
00:34:26 Fordulj meg! Fordulj meg! Ide!
00:34:34 Bármikor.
00:34:50 Bármikor.
00:36:36 Az istenit!
00:36:40 Öregem! Öregem!
00:36:43 Az életben nem láttam még
00:36:47 Igazad van. Ez a szar nem semmi.
00:36:51 Kambodzsa tiszta Kansas ehhez képpest.
00:36:55 Hé, qué pasa, amigo? Hazai ízek!
00:37:02 Észnél kell lenni, különben elvesztünk.
00:37:14 Gyerünk, édesem!
00:37:18 Rajta, kelj már fel! Felkelnél végre?
00:37:31 Jobb, ha pórázra köti, ügynököm!
00:37:42 Próbáljon jönni, kérem!
00:38:49 Mi van Billy-vel?
00:38:52 Nem tudom, õrnagy.
00:38:54 Egész nap furcsán viselkedik.
00:38:57 Az átkozott szimata, bizarr.
00:39:42 Mi az?
00:39:46 Billy...
00:39:51 Mi ütött beléd?
00:39:57 Valami van ott, fenn a fák közt.
00:40:36 Látsz valamit?
00:40:39 Ott fenn.
00:40:42 Semmit.
00:40:45 Mire gyanakszol?
00:40:53 Talán semmi, õrnagy.
00:41:51 Kérem!
00:41:53 Kérem!
00:43:07 Billy, vissza! Jobbra!
00:43:09 Vissza, jobbra!
00:43:11 - Mi a ...? Nem az õ vére.
00:43:15 Õrnagy... Ide nézzen!
00:43:19 Megtaláltad Hawkinst?
00:43:21 Én...
00:43:22 Nem is tudom.
00:43:42 Az isten szerelmére!
00:43:44 Azt hiszem, Hawkins.
00:43:48 - Hol a francban van a teste?
00:43:53 Kérdezd meg tõle, mi történt!
00:44:16 Azt mondja, a dzsungel...
00:44:20 A francot. Nem ezt mondta.
00:44:24 - Hülyeségeket beszél.
00:44:27 Elõttünk voltak. A nõ...
00:44:30 Várj!
00:44:32 Miért nem vitték el a rádióját,
00:44:37 A csaj miért nem lógott meg?
00:44:42 - Hopper.
00:44:46 Jim Hopperrel ugyanez történt.
00:44:54 Meg kell találnunk Hawkins tetemét.
00:46:50 Gyertek csak, rohadtak!
00:46:53 Gyertek!
00:46:55 Az öreg mordály készen áll.
00:47:27 Õrmester!
00:47:34 A kurva életbe!
00:00:21 - Mit láttál?
00:00:41 Blain.
00:00:43 Nincs puskapor nyom, nincs repesz.
00:00:47 Az egész teste egy összefüggõ,
00:00:53 Mac.
00:00:55 Mac, nézz rám!
00:00:57 - Ki tette ezt?
00:01:01 Láttam valamit.
00:01:06 Semmi. Semmi kibaszott nyom.
00:01:09 Se vér, se hullák.
00:01:20 Dillon, ülj a rádióra!
00:01:25 Mac.
00:01:28 - Õrmester.
00:01:30 Állítsatok védõállást a szakadéknál.
00:01:36 - Csavarjátok a ponchójába!
00:02:45 Õrnagy, én már sok világítóbombát,
00:02:49 Ezt a helyet, a narkó kivételével,
00:02:53 Kösz, hadnagy.
00:02:56 Mac.
00:02:59 Jó katona volt.
00:03:03 A...
00:03:06 barátom volt.
00:04:16 Viszlát, haver.
00:05:25 Blazer egyes, megismétlem,
00:05:29 Blazer egyes, ismételje meg!
00:05:32 Engedély megtagadva,
00:05:36 Menjenek a 3000-es szektorba, foglyokat
00:05:42 Vettem, Blazer egyes. Az idõ10.30.
00:05:45 Rohadt szemetek.
00:05:47 Azt mondják, túlságosan bent vagyunk.
00:05:50 Eszközök vagyunk, Dillon,
00:05:54 Együtt jár a munkával.
00:05:57 A francba. Te se vagy kivétel.
00:06:01 Egy rakás helikopter úgyis végez itt velünk.
00:06:08 Õrmester? Õrmester.
00:06:11 Ki csapott le ma ránk?
00:06:15 Nem tudom.
00:06:17 Álcázva volt, akit láttam.
00:06:20 Ott volt.
00:06:23 Eltûnt a szeme.
00:06:25 Mit mondasz?
00:06:27 A szeme...
00:06:29 eltûnt.
00:06:32 De egy valamit tudok.
00:06:36 200 lövést adtam le a Minigun-ból.
00:06:41 Nincs semmi a világon, ami ezt túlélné.
00:06:46 Ennyit nem.
00:06:51 Mac, te állsz õrt elõször.
00:06:56 Kérdezd meg a csajt, mit látott.
00:07:02 Rajta! Kérdezd meg!
00:07:13 Ugyanazt hajtja.
00:07:18 Billy... te tudsz valamit. Mi az?
00:07:23 - Félek, Poncho.
00:07:28 Valami ott kint ránk vadászik.
00:07:33 De, hogy nem ember, az biztos.
00:07:43 Mindnyájan odaveszünk.
00:07:48 Kezdi elveszteni a hidegvérét.
00:07:53 Még mindig semmit nem értesz
00:07:56 Bármi is az, ami megölte Hoppert,
00:08:00 most már ránk vadászik.
00:08:08 Újra együtt vagyunk, haver.
00:08:11 csak te meg én.
00:08:13 Ugyanaz a hold, ugyanaz a dzsungel.
00:08:17 Igazi csúcs éjszaka, emlékszel?
00:08:20 Egy szakaszt, 32 embert lõttek fasírttá,
00:08:25 Senki más. Csak mi az élen, haver.
00:08:30 Még egy kibaszott karcolás sem.
00:08:34 vissza fog jönni. És ha visszajön,
00:08:40 Belevágom a nevedet a húsába!
00:09:03 Mac.
00:09:07 - Erre!
00:09:09 Merre vagy?
00:09:12 Mac.
00:09:17 - Mac.
00:09:19 Bazdmeg!
00:09:24 Merre vagy?
00:09:30 Mac, hol vagy?
00:09:34 Jézusom!
00:09:35 Megvagy, a kurva anyádat!
00:09:38 Kinyírtalak, bazdmeg!
00:09:40 Jézusom! Egy disznót nyírtál ki!
00:09:44 Találhattál volna nagyobbat is!
00:09:47 Bazdmeg, Poncho! Bazdmeg!
00:09:51 - Hol van a lány?
00:09:55 Miért nem vigyázott rá senki?
00:10:02 Mért nem szökött meg?
00:10:05 Nézz rá! Alig él a félelemtõl.
00:10:08 Õrnagy, jobb ha ezt megnézi.
00:10:17 Blain holtteste eltûnt.
00:10:20 A drótakadályon átjött be.
00:10:23 A szemünk láttára vitte el.
00:10:39 Az a disznó ugrasztotta ki a jelzõ rakétát.
00:10:44 Hogyan jött be és vitte ki Blaint anélkül,
00:10:49 Miért nem ölt meg senki közülünk?
00:10:52 A hulláértjött vissza.
00:10:55 Egyesével végez velünk.
00:10:58 Mint egy vadász.
00:11:16 A fákon átjár.
00:11:29 Tegnap, mit láttál?
00:11:32 - Csak idõ pocsékolás.
00:11:39 Nem tudom mi volt.
00:11:42 - A...
00:11:45 A színe változik, mint a kaméleonnak.
00:11:48 Beleolvad a dzsungelbe.
00:11:50 Azt állítod, hogy Blaint és Hawkinst
00:11:54 Legfeljebb két vagy három ember lehet,
00:12:02 - Hogy hívnak?
00:12:10 Anna, ez az akármi vadászik ránk.
00:12:16 Tudod?
00:12:21 - Mi a szart csinálsz?
00:12:23 - Visszaviszem. Mindjárt kint vagyunk.
00:12:27 A randevú 15 km-re van.
00:12:30 Dillon, vagy harcolunk, vagy senki nem
00:12:35 Van valami más is.
00:12:38 Amikor a nagy ember meghalt,
00:12:42 A leveleken volt a vére.
00:12:44 Ha vérzik, akkor meg tudjuk ölni.
00:13:15 Vigyázz!
00:13:37 Tényleg azt hiszed,
00:13:41 A drótakadályt észrevette,
00:13:45 Panaszkodás helyett,
00:14:47 Mibõl gondolod, hogy erre fog jönni?
00:14:50 Szögesdrót van a fákon 15 méteres
00:15:21 Amikor kicsi voltam,
00:15:24 Olyan volt,
00:15:26 mint akit feltrancsíroztak.
00:15:28 Az öregasszonyok a faluban
00:15:31 és furcsa dolgokat suttogtak,
00:15:38 Ilyesmi csak a legmelegebb
00:15:44 Az idén nagy forróság volt.
00:15:48 Amikor rábukkantunk az emberekre,
00:15:51 sokszor lenyúzva találtunk rájuk.
00:15:55 Sokszor még annál is szörnyûbb
00:16:02 "El que hace trofeos de los hombres"
00:16:27 Legközelebb mivel próbálkozol?
00:16:34 Hé, Dutch. Dutch.
00:17:44 A szarba!
00:18:22 Megvagy, rohadék,
00:18:26 Jövök, ne félj!
00:18:28 Vidd Elmirest a helikopterhez!
00:18:33 - Várj! Én megyek Mac után!
00:18:37 Rám ragadtak a rossz szokásaid.
00:18:41 Nem gyõzhetsz, Dillon.
00:18:43 Hátha kiegyenlíthetek.
00:18:47 Dillon.
00:18:53 Csak vigyázz a rohadt helikopterre!
00:19:04 Nagyon rossz állapotban van, õrnagy.
00:19:06 - Menni fog. Menni fog.
00:19:11 Gyerünk, Poncho!
00:19:36 Szép magas Sally
00:19:37 Formás az alakja
00:19:39 Mindene megvan,
00:19:42 Ó, bébi
00:19:46 Bébi
00:19:47 Micsoda móka lesz!
00:19:50 Micsoda móka lesz!
00:19:52 Micsoda móka lesz!
00:19:54 Micsoda móka lesz!
00:19:56 Micsoda móka lesz!
00:20:20 Fordulj meg!
00:20:25 Erre!
00:20:32 Erre!
00:20:40 Mac?
00:20:55 Ott, a fák között.
00:21:03 Látod?
00:21:09 Látlak.
00:21:20 Látom.
00:21:23 Igen...
00:21:27 Látom.
00:21:31 Van esélyünk, hogy elkapjuk, Mac.
00:21:37 Én beveszem hátulról, és feléd hajtom.
00:21:43 Ki kell egyenlítenem egy számlát.
00:21:46 Mindkettõnknek van mit kiegyenlíteni.
00:23:17 Gyerünk! Gyorsan! Igyekezz!
00:23:20 Hagyd! Azért nem ölt meg,
00:23:25 Nem fair.
00:23:58 Mac.
00:24:09 Bármikor.
00:25:27 Induljunk!
00:25:39 Billy.
00:25:42 Billy, induljunk!
00:26:10 Add ide a fegyveredet!
00:27:07 Nem.
00:27:08 Rohanj!
00:27:19 Rohanj!
00:27:21 Nyomás!
00:27:23 Menj a helikopterhez!
00:28:09 A szarba!
00:32:02 Nem látott.
00:43:18 Vérezz el, te rohadt!
00:46:52 De rusnya állat vagy!
00:47:14 Rossz ötlet volt.
00:49:14 Rajta!
00:49:16 Rajta! Mire vársz?
00:49:19 Csináld már!
00:49:23 Gyerünk már! Rajta!
00:49:24 Ölj meg! Itt vagyok! Ölj már meg!
00:49:28 Itt vagyok! Megölhetsz!
00:49:30 Rajta! Ölj meg! Itt vagyok!
00:49:33 Nyomás! Ölj már meg!
00:50:56 Mi a pokol vagy?
00:51:02 Mi a pokol vagy te?
00:52:13 Szállj be! Gyere! Oké.
00:52:15 Megvan?
00:52:22 Mi a...?
00:52:27 Uramisten!