Predators

hu
00:01:33 P R E F A T O R S
00:02:57 Nem!
00:02:59 - Nyugodj meg!
00:03:02 - Nyugi, most!
00:03:20 A csúszda nem szabad ..
00:03:43 - Csak egy lövõ!
00:04:10 Kérem, ne csinálja ..
00:04:19 Te lövés a rossz emberek ...
00:04:23 Honnan tudom.
00:04:26 Ellenkezõ esetben nem leszünk tekintettel ezt a
00:04:39 Rendben van.
00:04:41 Akkor meg mi a közvetlen
00:04:48 Nyikolaj. Én Nyikolaj.
00:04:56 Mi az utolsó dolog,
00:04:59 Háború.
00:05:02 Én Csecsenföldön.
00:05:07 És amikor ...
00:05:10 - És amikor felébredtem ... Én ...
00:05:14 Ugyanaz a dolog.
00:05:17 Csak annyit tudtam volt könnyû
00:05:29 Hol vagyunk?
00:05:33 Talán õ tudja.
00:05:44 Szeretné csökkenteni a fegyver?
00:05:49 Még soha nem láttam ezt a dzsungelt.
00:05:55 Mit gondol, mi az ázsiai?
00:05:58 Ez túl forró a nyár itt.
00:06:01 És tulajdonságai minden rossz.
00:06:04 Amazon talán
00:06:06 Láttam több ejtõernyõk
00:06:10 - Merre?
00:06:18 És mit gondol tudod alak, aki
00:06:47 Francba!
00:07:34 Emlékszel a dolog?
00:07:39 Felébredtem szabad tartoznak.
00:07:41 Te?
00:07:44 Ugyanaz.
00:07:46 Akármi eszme?
00:07:49 Igen. Te voltál a szolgáltatás?
00:07:53 Nem egészen.
00:07:56 Köcsög.
00:08:18 - Vannak-e õt?
00:08:27 Miért nem bánja, a saját kibaszott üzlet
00:08:30 Nekem tetszik ... mostanra
00:08:33 Meg az OK gombot. Bármit mondasz
00:08:40 Fogom befejezni, amit elkezdett.
00:08:49 Te, mint a számokat, mi
00:08:51 - Valami ilyesmi dolog.
00:08:54 Talán menjünk vissza, hogy
00:08:57 Help!
00:08:59 Bassza meg!
00:09:07 Help!
00:09:10 Hello?
00:09:12 - Én pántos egy ejtõernyõs a kibaszott fát!
00:09:16 Oh, Istennek hála!
00:09:20 Ne mozduljon,
00:09:23 Van valami le magad?
00:09:25 Mi az?
00:09:27 - Bárki, aki néhány kötelet, vagy ilyesmi?
00:09:36 - Segítség!
00:09:38 Help!
00:09:46 Ki a franc vagy te?
00:09:48 Orvos vagyok.
00:09:51 Voltam én munkába menet ...
00:09:55 Valaki legyen szíves mondja meg ...
00:10:00 ... Mi a fene folyik itt?
00:10:32 Ön segged van félelmetes
00:10:45 Nézd!
00:10:52 Francba!
00:11:12 Mi a fene ez?
00:11:25 Ki csinál ilyesmit?
00:11:27 Aki ezek ...
00:11:29 vettek minket.
00:11:32 Ezek a szerzõdések. Az, aki a legnagyobb trófeák
00:11:38 Függetlenül.
00:11:42 Ez egy teszt.
00:11:44 Hogy lássuk, hogyan
00:11:47 Ha ez egy teszt
00:11:51 Így az idegenek
00:11:56 Ez valami mást.
00:11:57 Lehet, hogy a váltságdíjat.
00:12:02 Emberrablók között harcban álló táborok
00:12:06 Ha a váltságdíjat nem fizetett
00:12:09 vagyunk a végén, mint azok.
00:12:12 Utálom, hogy megszakítja a történet,
00:12:16 - A kábítószer-használat az élelmiszerekben.
00:12:22 Mellékhatások nélkül:
00:12:31 Meg lehetne magatartási kísérletek, másként.
00:12:35 Mi a lényeg
00:12:39 De itt vagyunk.
00:12:47 - Lehet végre a két nap.
00:12:52 Így voltam
00:12:55 Ez az ISS pokol.
00:12:57 Mikor utoljára néztem,
00:13:02 Nem számít, mi történt ... Miért
00:13:05 ... itt vagyunk.
00:13:08 A kérdés az,
00:13:14 Hová mész?
00:13:16 A nagy földi
00:13:18 Együtt maradunk
00:13:22 Akkor kell kövessen.
00:14:02 Nem teszem ezt.
00:14:12 Aha.
00:14:17 Nagyon mérgezõ.
00:14:21 Egy karcolás a seb
00:14:27 Köszönöm.
00:14:29 És én "fogom nézni itt.
00:14:35 Ön tett egy barát.
00:14:48 Szükségünk van a pihenésre
00:14:51 Majd pihenjen.
00:14:55 Úgy nézel ki, mint te is
00:15:00 Van egy név?
00:15:05 Nézd. Sajnálom ...
00:15:07 A lejátszani kívánt cserkész?
00:15:10 Tudom követni, oké.
00:15:16 Tudom oldani saját.
00:15:20 Akarod látni a pokol?
00:15:43 Most van a nap.
00:15:47 Most van egy probléma.
00:15:49 Mi a helyzet a nap?
00:15:52 Ott voltam, és hogyan van most.
00:16:00 Mit gondolsz?
00:16:07 Mit gondolsz?
00:16:12 Mi feszültségek.
00:16:19 Csapatok a halottak, a Sierra Leone.
00:16:23 Yakuza és az ördög.
00:16:29 Te és én ...
00:16:33 Suntemunde mindannyian tudjuk, ez a hely.
00:16:50 De te?
00:16:54 Mi lesz velem?
00:17:10 Van egy kis gond ezzel?
00:17:16 Nem, most.
00:17:19 Rendben van.
00:19:03 Ez maradt itt.
00:19:06 Mint mi.
00:19:10 Nem is minket.
00:19:19 Olyan, mint én voltam válasszuk.
00:19:23 De miért?
00:19:27 Francba!
00:20:02 Ugye jól néz ki.
00:20:12 Figyelmeztetve!
00:20:38 Help!
00:21:22 12.
00:21:24 - Töltse le. Shoot.
00:21:30 Mi a fene?
00:21:40 Esett abba a csapdába.
00:21:45 Már túl késõ.
00:21:47 És van egy olyan elõrehaladott
00:21:51 Volt olyan helyzetben van.
00:21:56 Húzza ki minden irányban.
00:21:59 Ez volt az utolsó.
00:22:09 Különleges erõk.
00:22:18 Ezeket a csapdákat számunkra.
00:22:20 Nem nekünk.
00:22:24 Vanasera valaki mást.
00:22:26 Valami sokkal nagyobb.
00:22:28 Nagyobb?
00:22:31 Fa-és jár, mint a tömeg.
00:22:33 Ez azt jelenti, hogy már az ötödik
00:22:38 Mindent került, megszökött
00:22:41 és tette.
00:22:48 Menjünk mozogni.
00:23:11 Mi az?
00:23:24 Semmi.
00:24:52 Szükségünk van egy terv.
00:25:14 Hova megyünk?
00:25:16 Valaki hozott ide bennünket.
00:25:19 Kell, hogy legyen kijárat.
00:25:22 Mi a fene?
00:25:29 A pokolba ezzel!
00:25:32 Ez szar!
00:25:36 Minden van egy pisztoly.
00:25:40 Gyere Rusu
00:25:49 Gyere testvérem, adj egy fegyvert.
00:25:53 Adj egy pisztolyt most.
00:25:57 Adj egy pisztolyt.
00:26:05 Inkább meghal.
00:28:07 Help!
00:28:11 Bazd meg!
00:28:21 Jól nézel ki, és a fõnök.
00:28:39 Gyerünk!
00:28:50 Francba!
00:30:01 Így ... mennek?
00:30:05 Nem.
00:30:09 Voltak chemati.
00:30:11 Hallgassa meg!
00:30:13 Mindenki a számok és a lõszert.
00:30:16 Kell õriznie lõszer.
00:30:19 Reload.
00:30:21 Elnézést, mi a fene
00:30:26 Mi vanati.
00:30:30 És a cserép, katonák ...
00:30:33 mindannyiunkat.
00:30:36 Azért vagyunk itt, ugyanerre a célra.
00:30:40 Ez a bolygó a játék
00:30:44 és játszunk.
00:30:49 Ha még nem obsevat
00:30:56 Küldtek kutyák
00:31:01 Lõdd õket ...
00:31:03 Van osztva.
00:31:06 Mi teszteltük.
00:31:13 Honnan tudod?
00:31:16 Mert ...
00:31:19 És, hogy én nem.
00:31:23 Fantasztikus.
00:31:25 Várj!
00:31:29 Mi csak hét.
00:31:44 Help!
00:32:12 Help!
00:32:17 - Várj!
00:32:49 Francba!
00:32:52 Help!
00:33:00 Okozott neki, hogy szenvedni.
00:33:04 Tette vérzik.
00:33:09 Tipe tette segíteni.
00:33:11 Tette a versenyt, és
00:33:19 Tudom, mert én már megtettem.
00:33:24 Nincs rá szükség, ugye?
00:33:27 Gyere nézd meg.
00:33:32 Ez facsart.
00:33:35 Nem?
00:33:44 Elmegyek.
00:33:47 Nem tudjuk.
00:33:50 Akkor, te vagy a felelõs
00:34:08 Segítség!
00:34:34 Segítség!
00:35:13 A többi?
00:35:16 Vezet, hogy nagy területen.
00:35:19 Komolyan.
00:35:21 Keresés az összes bolygó.
00:35:24 menni hozzá?
00:35:34 Õ és a vadászat.
00:35:40 Ez a dzsungel
00:35:43 a vad,
00:35:46 a szerepek.
00:35:50 Ha ön fuss,
00:35:53 halott.
00:36:00 Tudnod kell, ahol pihenni.
00:36:04 Nyomok kutya tovább itt.
00:36:09 Menj utána.
00:37:10 Úgy tûnik, hogy nem vagyunk egyedül
00:39:43 Mi a fene ez?
00:39:45 Mennünk kell!
00:39:56 Szeretjük.
00:39:59 Hogy itt van.
00:40:18 Fugiti!
00:42:55 Ön keretes nekünk!
00:42:59 Is felhívta erre
00:43:01 és a várható ilyesmit
00:43:05 Mi volt a csali.
00:43:08 Kellett tudni
00:43:12 - Most már tudom.
00:43:17 Break kész volt megölni.
00:43:18 De most ez van reggel, ugye?
00:43:21 - Legalább nem halt meg hiába.
00:43:24 Láttad a
00:43:28 Nem, megtudtam, hogy sok.
00:43:31 Alapú projektorok, hogy a használat
00:43:33 , Hogy van egyfajta álcázás rendszer.
00:43:36 Én nagyobb vagyok, mint nekünk ...
00:43:40 És még nehezebb.
00:43:43 Országok képesek saját.
00:43:46 Akar egyedül lenni?
00:43:49 Került sor.
00:43:51 Miért nem mondja az igazat?
00:43:53 - Nem tudom, mit beszélsz.
00:43:57 Hogyan reagál.
00:44:00 Tudja, mi ez.
00:44:03 Nem?
00:44:24 Volt egy nevet maguknak.
00:44:30 Guatemala hét.
00:44:35 A kutatócsoport
00:44:40 Hatan jöttek
00:44:44 Csak egy sikerült.
00:44:46 Amikor megkérdõjelezték
00:44:48 azt mondta, hogy találkozott egy.
00:44:51 Õ biztosította a részletes leírását
00:44:56 a dolgokat, hogy megölték õket.
00:45:00 Viselése egyfajta álcázás,
00:45:05 teszi, hogy szinte láthatatlan
00:45:08 Látható infravörös
00:45:11 Esze ...
00:45:14 segítségével sár
00:45:17 Õ és a legyõzött.
00:45:21 Mi vadászni és ölni minket
00:45:28 egyenként.
00:45:32 Akármi is,
00:45:35 ha lenne
00:45:39 megöljük.
00:45:42 Intézkedik a védelmi vonalát.
00:45:45 Ne úgy tûnik, hogy marad.
00:45:47 Hogy hozza ránk.
00:45:50 Majd hozza a szabadban
00:45:56 Lehet tenni,
00:45:59 de nem tudok csinálni egyedül.
00:46:37 Nikolai, mit gondol jutunk haza?
00:46:40 Elviszem kábítószer sokat.
00:46:44 Megsérti sok jó szuka.
00:46:49 Mennyi az idõ a Ioha
00:46:52 Francba!
00:46:53 Sok jó szuka.
00:46:58 Igen, határozottan.
00:47:01 Öt óra.
00:47:04 Itt az ideje keres kurvák.
00:47:07 Igen ...
00:47:18 - Ha kibír vele.
00:47:32 Még mindig õrült.
00:47:34 Bazd meg!
00:47:49 Tudod, a különbség köztünk van
00:47:53 mindketten nem ugyanaz a dolog,
00:47:56 Csak te meg
00:48:01 És mi történt?
00:48:03 Miért van így befejezni?
00:48:09 Nu este o vanatoare,
00:48:14 Aceia vanau oameni
00:48:17 Si le placea.
00:48:19 Nu Imi pasa de nimic altceva.
00:48:25 E foarte politikusok.
00:48:29 Ai inventat singur ASTA?
00:48:31 De fapt, nu.
00:49:20 Vin.
00:50:00 La naiba!
00:50:13 Hai!
00:50:16 Hai!
00:50:18 Trage!
00:50:22 Trage odata.
00:50:34 La naiba
00:50:36 cu Voi!
00:50:47 Este mort?
00:50:49 - De ce nu-l miroSi?
00:50:52 Chestia din cuSti.
00:50:54 Poate nu suntem singurii
00:51:07 Sunt aici.
00:51:52 Ce naiba esti?
00:52:07 Unul Viu.
00:52:16 Vorbiti prea mult.
00:52:24 V-am mirosit de folypát sunt aici.
00:52:30 Daca eu vĂ pot mirosi,
00:52:35 És lehet.
00:52:42 Vihar jön, hát,
00:52:46 Várj.
00:52:50 Ki vagy te?
00:53:06 Én vagyok az egyetlen, aki megmenekült.
00:53:10 Az egyik, hogy nem rendetlenség.
00:54:41 Haideti!
00:54:42 Ha încapeti az ezen a helyen.
00:55:00 Hol vagyunk?
00:56:12 - Mi a barlang!
00:56:15 Ó, nem, ez
00:56:20 Élet a Riviérán.
00:56:25 És a férfiak ...
00:56:30 By the way, boldog.
00:56:33 Hogyan élted túl?
00:56:41 Vettem, amit tudtam
00:56:45 bárhol tudtam.
00:56:57 Ezek ...
00:57:00 akkor dobta, és te?
00:57:02 Igen.
00:57:07 Milyen siet.
00:57:20 Hé, Agent Orange,
00:57:25 Vannak emberek itt, akik nem szeretik
00:57:30 Nagyon fontos.
00:57:36 Nenorocitilor!
00:57:40 Te ölted meg egy?
00:57:44 Megöltem két.
00:57:47 Talán három.
00:57:49 Nem emlékszem.
00:57:51 Egyébként ...
00:57:54 két különbözõ típusú.
00:57:57 Hasonlóak, de a különbözõ területeken.
00:57:59 Mint a különbség a kutyák és farkasok.
00:58:03 Azok, akik ezt a munkát vezetõ,
00:58:06 a felnõttek.
00:58:08 Ez a fajta ...
00:58:16 - Nem ez a sport?
00:58:19 Nélküli friss hús.
00:58:25 Hozd ...
00:58:27 és i. ..
00:58:29 A vadászat és megölik.
00:58:34 Mennyi ideig van itt?
00:58:40 Hét szezont.
00:58:44 Mi az?
00:58:48 Alkalmanként,
00:58:52 Aztán érdekes dolgok.
00:58:56 Tanulni ...
00:59:02 Q és fejleszti az egyéb érzékek
00:59:04 és péntek a következõ szezon ...
00:59:09 Páncél ugyanaz,
00:59:14 Változtatni taktika.
00:59:18 Hihetetlen ...
00:59:20 Tehát az, hogy a forradalom.
00:59:23 És én megpróbál-hoz válik meticulo
00:59:30 Azt mondta, be.
00:59:34 - Hogyan?
00:59:38 A hajó?
00:59:39 Igen, vannak 15 méterre a táborukat.
00:59:46 Mondtam nekik, nem látom.
00:59:49 Ki van ott?
00:59:54 Segítségre van szükségünk.
00:59:59 Hogyan öljük?
01:00:03 Cuum meg.
01:00:07 Mik a gyengeségei?
01:00:11 Sokan voltak.
01:00:13 Akarsz supravietuiti,
01:00:17 itt ülök.
01:00:23 Ott ...
01:00:25 Tíz szezon.
01:00:28 Az elsõ két szezonban ...
01:00:33 elérni a határértéket prezervariil
01:00:42 Hadd mondjak valamit.
01:00:48 Mit tudsz mondani a hajóik.
01:00:54 Lássuk csak ...
01:00:57 Figyelj ...
01:00:59 Nagy ötlet.
01:01:02 Úgy éreztem, hogy szükség van
01:01:06 menjünk közel az idegen hajók.
01:01:10 Nem akartam repülni velük.
01:01:14 Szeretnének.
01:01:18 Megpróbálom.
01:01:24 Nos ...
01:01:26 Most aludni.
01:02:09 Mi az?
01:02:11 Nekem van gyerekek.
01:02:18 Sasha.
01:02:29 Ez ...
01:02:38 Ez a barátnõd?
01:02:41 A húgom.
01:03:05 Mi az?
01:03:10 Beszélni angolul?
01:03:14 Igen.
01:03:16 Miért nem mondasz valamit?
01:03:24 Mert túl sokat beszélek.
01:03:51 Köszönöm.
01:10:23 Srácok!
01:10:25 Francba!
01:11:31 Help!
01:11:40 Én vagyok a srácok.
01:11:45 Nem hagysz itt.
01:11:51 Menjünk.
01:13:47 Valójában az, amid van?
01:14:25 Én öltem meg.
01:14:29 Kurvára megölte.
01:14:31 Megcsináltam.
01:14:33 Kurvára megölte.
01:14:35 Ki az apád már, köcsög?
01:14:58 Fiúk. Ülj!
01:15:01 Srácok! Nem! Nem!
01:15:16 Isten.
01:15:18 Isten. Istenem!
01:15:55 Azt hitted kellene nyugdíjba.
01:18:06 Várj! Várj!
01:19:21 Közel vagyunk. Gyerünk.
01:19:26 Francba!
01:19:29 Francba!
01:19:35 A francba.
01:19:42 Még egy hüvelyk
01:19:45 - Azt hiszem, én szerencsés nap.
01:19:48 Csapda, hogy nem szabad megölni.
01:19:51 Csak ki kell rongálja.
01:19:54 Meghalt.
01:19:57 Ott ... még ... még lehet menni.
01:20:01 Francba! Isten.
01:20:03 Nem. S halál.
01:20:07 Mi kérlek lassulni.
01:20:09 - Én nem viselhetnek.
01:20:14 Nem hagyhatom itt.
01:20:16 Nem tudsz.
01:20:18 Van családja. Mi ...
01:20:20 Nekem van gyerekek.
01:20:23 Sajnálom.
01:20:27 Kell tennünk a lépés.
01:20:29 Nem Nem! Vigyél.
01:20:32 Az, hogy szeretsz, én még mindig közel.
01:20:36 A csapda teszi.
01:20:39 - Nem.
01:20:42 Ez az utolsó esélyünk.
01:20:44 Ez nem tisztességes, az egyik meg.
01:20:46 Nem.
01:20:49 Azt akarják érezni valamit ez az ember.
01:20:54 Mit?
01:20:57 Én élek.
01:21:01 Nem a.
01:21:05 Kérjük, ne engedje be.
01:21:09 Kell menni.
01:21:25 - Ha megy, és te.
01:22:21 Azt akarja magyarázni mindent.
01:22:26 Ért engem?
01:22:30 Hogyhogy nem érti?
01:22:34 Vigyél a hajót.
01:22:37 Hajót.
01:22:41 Megértem, nem igaz?
01:23:22 - Isten.
01:23:23 Pedig én is kilép.
01:27:13 Ezt.
01:27:29 Nem igazán akar.
01:27:33 Ez az Ön választása?
01:27:39 Igen.
01:27:55 Köszönöm.
01:27:58 Ön elérkezett?
01:28:02 Mi fogja ölni mind a kettõt.
01:28:05 Promiti hogy jobb lenne?
01:28:08 Nem.
01:28:12 Lesz.
01:28:29 - Nem.
01:28:33 A és E.
01:28:36 Ez egy neurotoxin.
01:28:39 Több közül lehet választani
01:28:42 De ne aggódj, ez nem végzetes.
01:28:45 Ön tudna élni ... mindent.
01:29:21 Most már értem, hogy
01:29:26 Én mindig a saját arcát.
01:29:29 Figyel téged.
01:29:32 Tigandu-nyertes a bizalmat.
01:29:38 Én nem igazán látom.
01:29:42 Viszlát otthon ...
01:29:45 egy büntetõ.
01:29:49 Furcsa.
01:29:52 De itt ...
01:29:54 Althea és azok között három H ...
01:30:00 normális.
01:30:03 Szóval szeretem ide.
01:30:05 Én akarok maradni.
01:30:29 Vissza.
01:30:32 Elvesztettem az utat.
01:30:35 Hála Istennek.
01:30:58 Hogy megbénult.
01:31:01 S van valami, nem tudom, miért.
01:31:10 Gyerünk.
01:31:30 Azt hitted, hogy engem nem érdekel.
01:31:33 Azt hitted, hogy nem érdekel engem.
01:31:36 Tudunk menekülni innen ...
01:31:38 ezzel a fiúval.
01:31:41 Azt hittem vissza.
01:31:44 De ...
01:31:46 és elvesztette bizalmát benned.
01:31:49 - Azt hiszem, tartozom a bocsánatkérést.
01:31:54 Te egy jó ember a háttérben.
01:31:58 Én nem. Nem.
01:32:05 Ön tûnik.
01:32:23 Gyere ide.
01:32:31 Kérem, ne öljön meg.
01:32:33 Megöllek.
01:33:53 Én vagyok az ön csinál.
01:34:34 Itt vagyok, gyere.
01:34:40 Nem tudsz nekem rossz.
01:35:52 Francba!
01:36:14 Itt.
01:38:46 Ölt meg?
01:38:49 Igen.
01:39:04 Én vagyok Royce.
01:39:08 Örülök, hogy találkoztunk, Royce.
01:39:13 Én vagyok Isabelle.
01:40:41 Most ...
01:40:44 Keressük a módját, hogy elkezd