Premonition

br
00:01:12 Tradução do áudio Virtualnet
00:01:19 - Eu odeio surpresas.
00:01:22 Sim.
00:01:22 Você nem ligou quando
00:01:25 Isso não foi surpresa, foi
00:01:27 Talvez por causa da minha esposa.
00:01:29 Você diz isso porque gosta de
00:01:31 Eu adoro sentir o teu corpo.
00:01:32 O que é que estamos fazendo?
00:01:36 Surpresa.
00:01:41 Não entendo, o que é isso?
00:01:43 Uma casa.
00:01:44 Sim! Estou vendo, obrigado.
00:01:47 - Também conhecido como lar, santuário, pousada.
00:01:53 Ou se preferir,
00:01:56 - Nossa?
00:02:00 Como vamos conseguir o dinheiro?
00:02:03 Sim, bom...
00:02:07 Talvez com.... a chave?
00:02:12 Oh meu Deus, oh meu Deus,
00:02:18 É um clássico.
00:02:20 1920, boa fachada,
00:02:25 E o antigo dono deixou
00:02:29 Eu acho que estou com um
00:02:30 Vou ter que te ensinar
00:02:33 Obrigado.
00:02:42 - Te Amo.
00:02:45 Vamos entrar.
00:03:08 - Mamãe? Mamãe?!
00:03:12 Quando o papai vem pra casa?
00:03:14 - O que foi querida?
00:03:18 Uh... Hoje querida,
00:03:23 Porque Courtney não nos levou?
00:03:26 Porque disseram que não podíamos ir...
00:03:29 Mas, por que não diz
00:03:31 Bom dia mamãe.
00:03:32 - Mamãe, você tem que se vestir!
00:03:36 Vamos nos
00:03:38 Não, não, nós não vamos
00:03:41 É melhor nós irmos ou vamos
00:03:55 Bridgette, você já sabe
00:03:56 Sim mamãe.
00:03:57 - Ei! Ei! Ei!, não esqueçam das lancheiras,
00:04:02 - Vamos, pegue elas.
00:05:36 Essa não está suja.
00:06:08 Ei menina! Como estão as coisas?
00:06:12 Nem diga, não tenho idéia
00:06:15 Eu gostaria estivesse aqui,
00:06:16 Estou tendo dificuldade para encontrar
00:06:20 E vocês, fizeram planos
00:06:22 Tirando a viagem de
00:06:24 Acho que vai ficar tudo bem. Ok,
00:06:27 Eu tenho que ver o
00:06:30 Ah sim, qual é o nome dele?
00:06:31 O nome dele, bem, o nome dele
00:06:35 mas nunca se sabe, pode ser "o tal".
00:06:41 Você tem uma nova mensagem.
00:06:46 Linda, escuta,
00:06:50 Eu falava sério quando disse em frente
00:06:56 Eu apenas...
00:07:03 E por favor lembre-se.
00:07:05 Droga, alguém está
00:07:09 "É você?"
00:07:11 Fim das mensagens.
00:07:16 Deixe sua mensagem, eu
00:07:20 Ei! Sou eu. Eu recebi sua mensagem,
00:07:26 Apenas me ligue quando ouvir
00:07:56 - Sra. Hanson?
00:08:00 - Linda Hanson?
00:08:03 - Eu sou o Xerife Railley.
00:08:08 Sinto muito lhe dar essa notícia...
00:08:13 - Sim.
00:08:18 Ele faleceu no local.
00:08:29 - Quando?
00:08:32 Não! Não, isso é
00:08:36 eu acabei de ouvir a voz dele na
00:08:41 Bom, eu sinto muito, senhora.
00:08:43 Nós... nós não conseguimos
00:08:49 O outro motorista dirigia um caminhão...
00:08:51 de produtos infláveis, foi
00:08:57 Foi na rodovia...
00:09:01 ele morreu na hora,
00:09:08 Senhora? Sra. Hanson? Senhora?
00:09:13 Há algo que eu possa fazer?
00:09:16 - Quer que eu ligue para alguém?
00:09:24 Vou deixar meu cartão, Ok?
00:10:42 O que foi mamãe?
00:10:50 Mamãe?
00:10:53 O que foi?
00:11:08 - É o papai.
00:11:11 Sim.
00:11:15 Ele sofreu um acidente.
00:11:18 Que tipo de acidente?
00:11:22 Quando ele volta pra casa?
00:11:26 Ele está bem?
00:11:30 Não querida, ele morreu.
00:11:53 Bem! Estou impressionada.
00:11:56 Vocês conseguiram
00:11:59 - Sim.
00:12:07 Ei! É Annie, deixe o recado depois do bip,
00:12:13 Ei Annie sou eu...
00:12:17 por favor, me ligue assim que
00:12:24 Bem, vocês duas
00:12:29 O papai é melhor
00:12:32 Ele ia nos ajudar.
00:12:57 - Oi querida?
00:13:01 Eu acho que finalmente
00:13:05 Bem, eu cuido disso.
00:13:07 Não! Não faça isso,
00:13:12 Eu estava pensando no
00:13:16 Amanhã teremos que começar
00:13:22 E então... você terá que ver a
00:13:27 Eu não estou preparada pra isso mãe.
00:13:29 Ninguém está preparado
00:13:32 Mas vai se surpreender
00:13:35 - Sabe, quando eu perdi...
00:13:40 Que bandeja?
00:13:42 Você sabe, a grande no alto do armário.
00:13:47 Eu não alcanço.
00:13:50 Jim, o Jim fazia isso para mim.
00:13:55 Ninguém espera que faça
00:14:01 Eu, eu estou muito cansada,
00:14:06 Vou pegar alguns lençóis no armário.
00:14:10 Estarei aqui se precisar
00:16:24 Mãe?
00:16:28 Mãe?
00:17:43 Jim.
00:17:50 O que foi?
00:17:58 Eu não sei... eu só... eu só...
00:18:04 eu só achei estranho.
00:18:07 O quê? O que foi?
00:18:10 Ok, eu acho que não
00:18:18 Mãe, nós estamos atrasadas, é a
00:18:22 Nós sabemos como começar bem o dia,
00:18:25 - Bom dia.
00:18:27 Bom, eu tenho que ir,
00:18:32 Abraços para todos,
00:18:36 Estou treinando o novo assistente da gerência.
00:18:40 Peguem seus lanches,
00:18:43 Você está bem para... levá-las à escola?
00:18:47 Sim.
00:18:50 Ok.
00:18:52 - Meninas, divirtam-se na escola.
00:19:14 Vai conseguir soletrar
00:19:16 Sim.
00:19:17 Ei, não se esqueçam
00:19:23 - Vamos Annie, saia do carro!
00:19:51 Você não tem novas mensagens.
00:20:12 Merda!
00:20:21 - Foi uma freada e tanto.
00:20:27 Sim, eu fiquei assustada.
00:20:30 Eu estava totalmente distraída.
00:20:34 - Vamos apenas mais devagar, Ok?
00:20:38 Não queremos que
00:20:42 Estou tentando me decidir,
00:20:44 Eu realmente sinto que
00:20:46 mas também sinto como
00:20:48 eu acho que é melhor, se eu esperar.
00:20:52 O quê?
00:20:54 Nós conversamos ontem?
00:20:57 - Sim, nós conversamos todos os dias.
00:20:59 - Eu deixei uma mensagem?
00:21:06 Espera um pouco, sou quem
00:21:08 - Tem certeza que está bem?
00:21:11 Está tudo bem entre você e o Jim?
00:21:15 Sim, está tudo
00:23:13 Então, como foi o dia de vocês?
00:23:17 - O meu foi normal.
00:23:20 É... estou entediada.
00:23:26 Tédio, hein?
00:24:40 Jim?
00:25:04 Jim... Jim?
00:25:13 O quê?
00:25:16 Lithium.
00:25:44 - Ai vem ela.
00:25:47 Conseguiu descansar?
00:25:49 O que está acontecendo?
00:25:50 Ei! Como se sente?
00:25:52 Por que não sobe
00:25:54 - Não quer subir para se vestir?
00:25:57 As meninas estão bem querida.
00:25:58 As meninas estão bem, querida,
00:26:00 Isso não está certo.
00:26:01 O que não está certo?
00:26:02 Não, está tudo bem,
00:26:05 Não! Não, eu não preciso dormir
00:26:09 - Tudo irá ficar bem querida.
00:26:12 - Alguma coisa está errada.
00:26:18 Ele não está morto.
00:26:31 Olá querida.
00:26:33 Ei! Oi!
00:26:37 Desculpe, eu não estava
00:26:39 - A vovó me disse para deixar você dormir.
00:26:45 Foi só um sonho.
00:26:48 - um sonho?
00:26:50 Eu acho que ela está triste.
00:26:52 Eu vou falar com ela.
00:27:03 querida?
00:27:14 Oh meu Deus! Oh meu Deus querida!
00:27:18 Querida, o que aconteceu com seu rosto?
00:27:21 Querida fala comigo! Como você cortou
00:27:25 - Porquê?
00:27:27 - Não tem cortes mamãe.
00:27:30 Ela é perfeita,
00:27:40 Oh Deus, vem aqui, me abrace,
00:27:46 Ficará tudo bem,
00:27:50 - Mamãe?
00:27:52 Como é que o papai morreu?
00:27:56 Eu não sei querida, eu não estava lá.
00:27:59 Então, como você sabe que ele morreu?
00:28:34 Você está bem?
00:28:37 E se isto for um engano?
00:28:40 O que quer dizer com "um engano"?
00:28:42 Apenas não se morre num dia e
00:28:45 - Isto não é um engano.
00:28:48 - Não! Eu não o vi no caixão,
00:28:50 Ok mãe, alguma coisa está
00:28:52 Linda? Nós precisamos entrar
00:28:54 - Não, Você leva as crianças pra dentro.
00:28:57 - Leve as crianças pra dentro.
00:28:59 Linda! Linda?
00:29:09 Olá Sra. Hanson.
00:29:10 Ok. Eu só quero que saiba que
00:29:14 Eu quero que abra o caixão.
00:29:16 - Eu acho que não é uma boa idéia.
00:29:19 - Abra, abra, abra, abra, abra.
00:29:22 Sra. Hanson!
00:29:25 - Não faça isso comigo.
00:29:27 - Se há um problema, nós descobriremos qual é.
00:29:29 - Houve problemas com o corpo.
00:29:32 - Houve mutilações
00:29:36 - Oh!! Não!!
00:29:40 Deixem!! Parem!! Deixem!!
00:29:48 Não! Me larguem!
00:29:59 Jim deixou este mundo,
00:30:04 Seus amigos falaram sobre sua bondade.
00:30:07 O seu sorriso, as suas graciosidades, sua
00:30:18 Mas a grande devoção dele,
00:30:23 Suas filhas, que ele gostava de ouvir
00:30:29 - Sua preciosas filhas, Megan e Bridgette...
00:30:33 - O que é?
00:30:37 - Quem?
00:30:42 Eu não sei, querida.
00:30:48 - Linda?
00:30:55 Pai nosso, que estás no céu,
00:31:00 Venha a nós o Vosso reino,
00:31:04 Assim na Terra como no Céu.
00:31:10 Espere! Não, por favor espere, espere!
00:31:14 - Desculpe.
00:31:16 Como você conhece o meu marido?
00:31:18 Eu pensei que já
00:31:19 - Nós conversámos?
00:31:22 - Ontem?
00:31:24 Não! Eu nunca vi você antes
00:31:27 - Eu só quero ir, ok?
00:31:28 Meus sentimentos,
00:31:30 Quem é você? Por favor, não.
00:31:57 Lithium carbonato
00:32:01 Não misturar com nada
00:32:07 Dr. Norman Roth...
00:32:09 Dr. Norman Roth!
00:32:13 Mamãe?
00:32:22 Porque vocês não descem
00:32:26 Não!
00:32:27 Tenho certeza que será bem divertido.
00:32:29 O que está procurando mamãe?
00:32:31 Eu preciso conversar
00:32:34 Por que não
00:32:36 Querida, eu adoro conversar com vocês,
00:32:40 Eu preciso de ajuda, Ok?
00:32:44 Obrigado querida,
00:32:47 Aonde está...
00:33:25 PSIQUIATRAS - PSIQUIATRIA
00:33:35 Você ligou para o
00:33:38 As consultas são de
00:34:03 Vocês querem chá ou café ou outra
00:34:11 Talvez seja melhor levar
00:34:14 - Oh sim.
00:34:16 Hum... sim foram.
00:34:19 Vamos meninas?
00:34:21 Vamos com a tia Annie, vamos lá
00:34:24 Posso ler uma história?...
00:34:27 Sim?
00:34:43 Entre.
00:34:45 Bom dia Mrs. Quinn.
00:34:48 Ei Annie.
00:34:53 - Olá Linda.
00:35:01 Eu sou o Dr. Roth, lembra-se?
00:35:05 Não, não me lembro, o quê?
00:35:19 Annie?
00:35:21 - Ok meninas, vamos lá para cima...
00:35:26 Querida, por favor não fique zangada,
00:35:31 Espere um segundo, Annie!
00:35:34 Eu sou Dr. Roth, sua família
00:35:38 - O que está fazendo?
00:35:41 - O que está fazendo? Annie? Annie?
00:35:43 O que é?
00:35:44 Nos diga o que aconteceu
00:35:46 Mãe, eu não sei o que aconteceu
00:35:48 Não foi isso que eu quis dizer!
00:35:50 Eu nunca faria algo assim,
00:35:53 Se afaste de mim! Pare!
00:35:58 - Pare!
00:36:00 Eu acho que não sabe
00:36:02 Querida!
00:36:04 Querida, querida, está tudo bem, querida,
00:36:08 Pare! Não, está tudo bem querida,
00:36:12 Mamãe lamenta muito!
00:36:16 - Me solte.
00:36:19 - Desculpe.
00:36:35 Sr.? Sr.? Sr.?
00:36:41 Ela ainda não se acalmou
00:36:44 Pelo visto ela nunca
00:36:48 O marido dela faleceu num
00:36:51 Eu a avisei na quinta-feira.
00:36:54 Wou, wou, wou, wou,
00:36:56 Quarta-feira?
00:36:59 Isto é estranho, ela apareceu no
00:37:04 Falou que ele
00:37:08 Ela disse que ele estava
00:37:11 Sim.
00:37:13 Você tem certeza que
00:37:35 Olá Linda.
00:37:39 Por favor não faça isso, eu só quero
00:37:41 Por favor não faça isso.
00:37:43 Por favor Sr. eu quero ir para casa
00:37:46 Teremos muito tempo para
00:37:47 Por favor não faça isso.
00:37:49 Por favor não faça isso,
00:38:04 Vai ficar tudo bem.
00:39:48 Jim?
00:39:53 O que foi?
00:40:02 - Você está bem?
00:40:05 Me dê um minuto,
00:40:09 É tão bom ouvir
00:40:16 Espera aí,
00:40:19 Está tudo bem.
00:40:22 - Promete?
00:40:28 O que foi querida,
00:40:31 Eu não sei, não sei explicar.
00:40:59 - Tenho que ir, tenho que trabalhar.
00:41:02 só mais um minuto.
00:41:04 Eu tenho que ir, estou
00:41:29 Meninas?
00:41:33 - Bom dia mamãe.
00:41:35 Bom dia mamãe.
00:41:42 Ei...
00:41:44 Olá...
00:41:47 Oh... Oh, você é tão linda, sabia?
00:41:52 - Sou?
00:41:53 Lindas, as duas são lindas.
00:42:08 Espere um minuto, ei, ei, tenha muito,
00:42:11 Não brinque com tesouras, eu não
00:42:14 Senhora, está atrapalhando o trânsito
00:42:15 - Me prometa, Ok?
00:42:17 Me dê um segundo!
00:42:18 - Apenas, promete, promete?
00:42:21 - Promete também, está bem querida?
00:42:23 Ok, comportem-se.
00:42:28 Senhora, vamos, por favor.
00:44:03 PSIQUIATRAS - PSIQUIATRIA
00:44:08 Você tem a Sra. Webe e
00:44:11 Sim, está bem. Cuide disso pra mim.
00:44:14 - Sra. Stevenson?
00:44:19 - Em que posso ajudá-la?
00:44:22 Olá Linda, eu sou o Dr. Roth.
00:44:27 Você me conhece?
00:44:30 Deveria?
00:44:32 Eu acordo ele está morto,
00:44:37 Coisas diferentes acontecem comigo
00:44:40 Coisas que eu fiz,
00:44:43 Pessoas que falam comigo, pessoas que
00:44:48 - Pessoas como eu?
00:44:50 - Me parece um pouco estranho.
00:44:55 E sobre o frasco de lithium?
00:44:58 Eu não sei, isso, isso,
00:45:02 Olhe! Eu não consigo explicar, mas
00:45:05 - ... tentando drogá-la?
00:45:07 - Quem, e porquê?
00:45:10 - Não fui eu quem receitou.
00:45:12 Porque acha que eu vim aqui?
00:45:14 Para receber alguma ajuda.
00:45:16 Obviamente você está lidando
00:45:20 Oh sim...
00:45:20 eu acordo cada manhã e descubro
00:45:23 Isso vai um pouco
00:45:28 Como é que se sente...
00:45:31 Durante os momentos
00:45:35 O quê?
00:45:36 Eu quero dizer, que tipo
00:45:40 É desculpa, ressentimento, alivio?
00:45:44 O que está dizendo?
00:45:45 É bem comum sonhar durante o dia,
00:45:49 Eu não sonho durante o dia, certo?
00:45:52 Exceto hoje.
00:45:53 Você tem antecedentes
00:45:58 Não.
00:45:59 E sobre você, e esses episódios
00:46:04 julgamentos enganosos...
00:46:06 Eu não quero que ele morra!
00:46:09 - Não é crime imaginar algo.
00:46:12 Ele está morto!
00:46:22 Bom, é um pouco estranho.
00:46:25 Mas a prescrição do
00:46:28 Porquê?
00:46:29 Porque provavelmente é a melhor
00:46:34 Vai lhe ajudar a ficar mais calma.
00:46:37 Você acha que consegue
00:47:00 - Ei! Olha quem está aqui!
00:47:03 Sim, porque você nunca mais
00:47:09 - Olá!
00:47:12 O que foi?
00:47:15 Eu sei que ando agindo de
00:47:17 - Tem algo muito errado.
00:47:19 Não, não, não, elas estão bem,
00:47:22 Podemos conversar em outro lugar?
00:47:24 Apenas a gente, pegamos as
00:47:26 Eu não posso, vai você,
00:47:27 Por favor eu preciso
00:47:30 Eu tenho que ir a uma reunião de negócios.
00:47:32 Desculpe... Jim?
00:47:39 Desculpe, quem é você?
00:47:42 Sou Claire Frances,
00:47:45 Sim... Linda.
00:47:47 Vi suas fotos,
00:47:52 Claire é a nova... assistente da gerência.
00:47:57 Seu marido tem sido de
00:48:01 Claire, é o Sonny.
00:48:04 Com licença.
00:48:12 Falamos sobre isso mais tarde.
00:49:42 Meninas?
00:49:43 Depressa, vai chover forte,
00:49:49 Eu vou recolher a roupa lá fora, Ok?
00:49:55 Bridgette não, Bridgette!
00:50:08 Ok, estou aqui,
00:50:12 Megan vamos para o hospital, rápido.
00:50:15 - Mamãe?
00:50:18 Está tudo bem querida, está tudo bem.
00:50:21 Está tudo bem querida.
00:50:24 Continua sangrando mamãe.
00:50:28 Alguém? alguém, por favor?
00:50:30 Dr. Nolan, diga-me o que aconteceu?
00:50:32 Ela atravessou uma porta de vidro.
00:50:33 Ela tem algum tipo de alergia?
00:50:35 - Cordim, cordim.
00:50:38 Senhora, aguarde na sala de espera.
00:50:40 - Vai ficar tudo bem.
00:50:44 Ela está bem?
00:50:45 - Ela cortou o rosto, só alguns cortes.
00:50:48 Sim.
00:50:51 Ela foi correndo para o quintal e
00:51:03 Ok.
00:51:06 Está tudo bem.
00:51:10 O que está fazendo, mamãe?
00:51:12 Vamos esquecer da
00:51:16 Até que você se sinta melhor.
00:51:18 Ela vai ficar com
00:51:20 Eu não quero ouvir falar
00:51:22 Porque não?
00:51:23 Aos olhos de Jesus Cristo
00:51:27 Eu não me importo com que os
00:51:30 Entendeu?
00:51:33 Porque você é linda.
00:51:35 Como uma princesa?
00:51:40 Sim, como uma princesa.
00:51:44 Minhas duas princesas.
00:52:15 Eu pensei que você
00:52:18 Eu coloquei.
00:52:22 Eu não sei... talvez...
00:52:28 por Deus, Linda.
00:52:30 O quê? O quê? Está me culpando
00:52:33 Pedi à sua mãe para ficar
00:52:37 O quê? Porquê?
00:52:39 - Só para ajudar, Ok?
00:52:41 - Pra cuidar das crianças!
00:52:43 Olhe, vai poder descansar.
00:52:45 Quem sabe,
00:52:47 Para o quê? Tempo pra mim, pra quê?
00:52:51 - Do que você está falando? Eu nunca disse...
00:52:54 Eu sou uma boa mãe.
00:54:15 Domingo/segunda/terça/quarta/quinta...
00:54:22 Ok.
00:54:25 Quinta-feira. descubro que Jim morreu.
00:54:32 Segunda-feira. Jim está vivo.
00:54:38 Funeral do Jim. Sábado!
00:54:45 Que mais...?
00:54:48 Lithium, no sábado.
00:54:58 Exceto por hoje.
00:55:00 Conheço o Dr. Roth na terça-feira.
00:55:03 E então volto pra vê-lo...
00:55:06 Sábado... Dr. Roth.
00:55:10 O que está acontecendo?
00:55:12 CORTES DA BRIDGETTE??
00:55:13 Cuidado! Cuidado!
00:55:15 Mamãe?
00:55:16 Terça-feira
00:55:18 Eu tenho que ter certeza absoluta, a viagem
00:55:23 O quê?
00:55:26 - Quando ele morreu?
00:55:31 Oh! Deus.
00:55:34 Jim morre na quarta-feira.
00:55:41 O que está fazendo?
00:55:50 Jim, não vá nessa viagem, por favor?
00:55:52 Preciso ir, esperei
00:55:55 Além do mais, pode
00:55:58 Dar um tempo um ao outro.
00:56:00 Pode ser um tempo maior
00:56:04 E se acontecer alguma coisa com você?
00:56:07 Qualquer coisa pode me acontecer
00:56:11 - Devo parar de trabalhar?
00:56:13 Eu imploro, por favor, apenas não vá,
00:56:16 Por que está dizendo isso?
00:56:18 - Não, eu sei que não esqueceu...
00:56:19 Eu percebi isso, eu não disse
00:56:20 - Ainda bem.
00:56:22 - Certo, apenas..
00:56:23 - Apenas me escute!
00:56:26 Me faz um favor.
00:56:29 Se amanhã for quarta-feira, por favor
00:56:32 - Se amanhã for quarta-feira?
00:56:34 Apenas, por favor, me acorde, está bem?
00:56:37 Jesus!
00:56:38 Me promete?!
00:56:42 - Prometo.
00:56:46 Ok.
00:57:23 Oh, esta cama é horrível.
00:57:26 Mãe!
00:57:28 - Desculpe, Jim saiu, Jim saiu.
00:57:31 Não, não, não, eu me lembro, eu
00:57:35 Quinta, quinta, quinta pela manhã,
00:57:43 Tudo bem, tudo bem, certo.
00:57:47 Aqui é segunda, cada dia,
00:57:51 - Você está bem?
00:57:53 Ela aparece... Sra. Claire, Sra. Claire.
00:57:58 Nós conversamos?
00:57:59 Nos encontramos ontem,
00:58:04 (CLAIRE)
00:58:13 - Mãe, eu tenho que sair.
00:58:15 Você tem que ficar com as meninas, você sofreu
00:58:18 Nem me diga.
00:58:49 Tem algo que
00:58:55 Algo sobre o meu marido?
00:59:03 Falar com você?
00:59:08 Acho que acabou de me dizer
00:59:13 Ele ia me trair.
00:59:16 O quê?
00:59:19 Espera um minuto, como
00:59:23 Eu conversei com ela,
00:59:25 - Quando?!
00:59:28 Oh, querida eu sinto muito,
00:59:31 Não!
00:59:33 Eu passei pelo estado
00:59:37 Isso é ruim, acidente
00:59:43 Eu não sei se é tão mau assim.
00:59:47 Talvez tivesse que acontecer.
00:59:49 O que quer dizer?
00:59:53 Ele sabe que ainda não fez nada.
00:59:56 O mal que causaria às meninas.
01:00:01 Talvez não fosse o bastante,
01:00:05 Está ouvindo o
01:00:08 Nós éramos colegas de quarto Annie.
01:00:10 Nós éramos colegas de quarto,
01:00:13 Minha colega de quarto era uma mentirosa.
01:00:33 Termos da política do seguro de vida.
01:00:36 Agora, de acordo com o seguro,
01:00:41 E, com o que foi deixado, você
01:00:49 Sabe Linda...
01:00:51 Eu tenho que te dizer,
01:00:53 "Timming"! O que você quer dizer com "timming"?
01:00:55 O Jim veio me ver na quarta-feira
01:00:59 - Quarta-feira?
01:01:01 Ele parecia muito ansioso, como se
01:01:05 Ficava falando de você e
01:01:08 Não importa o que aconteça, ele queria
01:01:12 E você foi testemunha do acidente.
01:01:15 Quero dizer, isso não é problema.
01:01:17 O relatório de policia confirmou
01:01:20 Eu vou encaminhar ao escritório central,
01:01:48 Linda vista, não?
01:01:53 Sim, muito.
01:01:55 Você tem família?
01:02:01 Tenho duas filhas, e minha mãe.
01:02:05 Não é uma coisa importante,
01:02:09 Passam por aqui assim como você fez,
01:02:14 Alguns dizem para si mesmo:
01:02:18 Me mudei pra cá
01:02:22 É bom?
01:02:27 Como uma nova vida.
01:02:34 Tudo bem, muito simpático da
01:02:38 Ok, pense bem no assunto
01:02:43 Olá, eu sou Duan MacClein.
01:02:47 Eu sei.
01:02:50 Encaixou.
01:02:59 - Olá querida.
01:03:09 - Um pra você.
01:03:13 - Obrigado mamãe.
01:03:17 Vocês sabem o quanto amo vocês, não sabem?
01:03:31 - Linda?
01:03:34 - Eu não te quero chatear, mas...
01:03:38 Eu sei que é muito difícil, mas...
01:03:40 eu acho que devemos
01:03:43 - Eu vou com você.
01:03:46 - O quê?
01:03:51 Tudo!
01:03:53 E quando vai ser feito?
01:03:56 O funeral é amanhã, está tudo arranjado.
01:03:59 - Sábado?
01:04:01 Tão rápido?
01:04:28 Você está bem, querida?
01:04:33 Mãe?
01:04:35 Uhum?
01:04:38 Se eu deixar ele morrer...
01:04:43 É a mesma coisa que matá-lo?
01:04:49 Querida, o Jim já está morto.
01:05:00 Boa noite querida.
01:06:15 Meninas, podem fazer
01:06:23 - Domingo quente.
01:06:33 Porque não leva as
01:06:35 Sabe, pra ficar um
01:06:38 Divirtam-se um pouco.
01:06:40 Sim, está bem. É uma boa idéia.
01:06:47 Vocês querem que o papai faça algumas
01:06:49 - Sim!
01:07:34 Olá padre...
01:07:38 Linda...
01:07:40 Há quanto tempo.
01:07:48 Estou assustada padre.
01:08:00 - Alguns não comeram.
01:08:04 1632, um holandês apresentador de
01:08:09 Uma mulher histérica declara...
01:08:11 ...ter passado por um terrível furacão
01:08:16 O que aconteceu com ela?
01:08:18 Foi enforcada por bruxaria.
01:08:20 Dois dias depois, a cidade
01:08:26 É horrível.
01:08:28 Vamos para a metade do século XX.
01:08:31 Boston 1918.
01:08:34 Durante a grande epidemia de influenza.
01:08:36 um padre disse a alguns
01:08:39 Que viu os túmulos de duas crianças.
01:08:42 Quando disse isso, atirou nos
01:08:46 Oh! meu Deus.
01:08:48 A autópsia mostrou que as
01:08:51 Ele se suicidou
01:08:56 Quem são essas pessoas,
01:08:58 Veja...
01:09:00 Este mundo é cheio de...
01:09:04 Ninguém sabe o porquê.
01:09:06 Algumas pessoas acham, que elas
01:09:11 Benção do
01:09:15 Os perigos da pouca fé.
01:09:18 Pouca fé.
01:09:19 É a noção de que a natureza
01:09:24 Mesmo espiritualmente.
01:09:26 As pessoas que perderam as suas crenças
01:09:29 são como latas vazias.
01:09:32 São mais suscetíveis a terem suas vidas
01:09:38 Parece mais uma maldição.
01:09:40 Ou um milagre.
01:09:43 Eu não acredito em milagres.
01:09:46 Todos os dias da nossa
01:09:50 Não me sinto dessa forma, não para mim.
01:09:55 Padre...
01:09:58 Algo horrível está para acontecer.
01:10:00 Eu preciso de você, eu preciso
01:10:05 Eu preciso de fé.
01:10:07 Fé, é apenas crer em
01:10:12 Algo que não pode
01:10:17 Como esperança... ou amor.
01:10:23 Eu acredito que vou
01:10:27 Talvez você deva tentar
01:10:31 E se for tarde demais?
01:10:32 Nunca é tarde demais, perceber
01:10:37 ... e lutar por ela.
01:10:40 Eu não sei pelo que devo lutar.
01:11:30 Placa de 220 milhas
01:11:55 Foi na rodovia, senhora,
01:12:04 Sra. Hanson?
01:12:09 Senhora?
01:12:11 Quem são estas pessoas?
01:12:13 É só um fenômeno inexplicável.
01:12:15 - Bridgette! Não Bridgette!
01:12:17 Abra! Abra! Não!
01:12:19 Obviamente você está
01:12:23 Mãe! Mãe.
01:12:24 Perigoso, eu acho.
01:12:26 Eu sou Claire Frances...
01:12:27 O seu marido tem sido de grande
01:12:31 Como se sente, durante
01:12:34 Não queremos que ninguém
01:12:36 - Eu gosto do que o Jim faz.
01:12:38 É a mesma coisa que matá-lo.
01:12:41 É como se ele não existisse.
01:13:00 220 milhas
01:13:15 - Se divertiram?
01:13:22 Que bom.
01:13:49 Deixa eu lhe ajudar com isso.
01:13:54 Vou beber uma cerveja.
01:14:12 Oh, boas meninas.
01:14:18 Boa noite.
01:14:18 - Boa noite.
01:14:20 Querida.
01:14:23 Ei! Porque as minhas menininhas não
01:14:27 Está bem, está bem.
01:14:31 Porquê isso?
01:14:32 A mamãe disse para
01:14:35 Abraço extra? O papai adora
01:14:40 Vão para cama e
01:14:42 Ei meninas, por que não dizem
01:14:45 - Eu te amo papai.
01:14:47 Bem, obrigado senhoritas.
01:14:52 Não vai dizer a elas?
01:14:54 - Dizer o quê?
01:14:58 Você realmente as ama, não é?
01:15:02 Claro que sim.
01:15:04 Então diga pra elas.
01:15:09 As meninas sabem o
01:15:11 Hein, não é?
01:15:14 Eu as amo mais do que qualquer
01:15:19 A mamãe também.
01:15:22 Mais do que qualquer coisa.
01:15:30 Eu realmente amo sua mãe...
01:15:33 Eu a amo muito.
01:15:57 Linda?!
01:16:08 O que está fazendo aqui fora?
01:16:16 Querida, vamos voltar pra dentro.
01:16:18 Como nós chegamos a este ponto, Jim?
01:16:22 Eu sinto sua falta.
01:16:24 Sinto falta de nós.
01:16:26 Continua a ser nós,
01:16:28 - Porquê? Porque é que é diferente?
01:16:31 - Como queria que fosse?
01:16:35 Olha pra nós. Somos casados,
01:16:40 Por que tem que falar disso agora?
01:16:42 Porque estamos ficando sem tempo!
01:16:54 Cuidado!
01:18:33 Eu sinto muito...
01:18:37 Eu sinto muito, mesmo.
01:19:34 - O que foi?
01:19:40 No meu trabalho.
01:19:43 Qual trabalho?
01:19:47 Você queria dizer algo lá.
01:19:58 Eu sonhei que você vai morrer.
01:20:05 Foi só um sonho...
01:20:08 Tudo vai ficar bem.
01:20:28 - Alô.
01:20:32 É quarta-feira, é quarta-feira,
01:20:36 Meninas? Meninas? Jim?! Jim?!
01:20:42 Jim?
01:20:48 As meninas estão indo pra escola.
01:20:55 Oi, aqui é Jim Hanson, eu não posso
01:20:59 se deixar uma mensagem, eu
01:21:02 Obrigado por ligar.
01:21:17 Eu posso resolver
01:21:23 Obrigado Doug.
01:22:02 Ei!
01:22:03 Acabei de chegar no quarto.
01:22:04 É muito bonito.
01:22:08 Mal posso esperar
01:22:12 Jim? Está tudo bem?
01:22:15 Sim...
01:22:17 Desculpe, eu não posso,
01:22:23 Fazer o quê? A entrevista?
01:22:28 Nós.
01:22:33 Jim...
01:22:37 Jim?
01:22:43 Atente, atende Jim, atende.
01:22:54 Oi! Você ligou para a casa dos Hanson's.
01:22:56 Você sabe o que fazer!
01:22:58 Escute, Linda...
01:23:00 Eu preciso lhe dizer uma coisa.
01:23:04 Eu estava falando sério o que eu... disse
01:23:10 Eu apenas... quero que saiba disso.
01:23:14 E por favor lembre-se sempre.
01:23:19 Droga! Alguém está me ligando, espere um pouco.
01:23:22 "Linda ligando"
01:23:24 "É você?"
01:23:26 - Jim!
01:23:31 Preciso lhe dizer uma coisa.
01:23:33 Está tudo bem, eu sei sobre
01:23:38 - Você sabe?
01:23:41 - Eu preciso explicar mas...
01:23:45 Eu pensava que era isso que
01:23:49 Eu quero as coisas
01:23:53 ...o que for preciso.
01:24:00 Estou vendo você, estou vendo você,
01:24:04 está?
01:24:06 Eu vou encostar.
01:24:11 Obrigado.
01:24:17 Estou vendo você, querida.
01:24:20 220 milhas
01:24:28 Jim, você me ama?
01:24:31 Claro que sim.
01:24:33 Então faz meia volta agora.
01:24:35 O quê? não estou entendendo...
01:24:37 "Faz meia volta!"
01:24:44 Jim!
01:24:51 Você está bem? Jim?
01:24:55 Jim?
01:24:56 Querido você está bem?
01:24:58 Jim?
01:24:59 Está me ouvindo?
01:25:02 Jim? Está me ouvindo?
01:25:04 Desculpe, deixei o telefone cair.
01:25:07 Eu te amo, vamos pra casa.
01:25:10 Está bem, espere.
01:25:14 Ah, pega!
01:25:21 Oh! não. Oh! não. Não!
01:25:24 Jim! Jim! Saia do carro!
01:25:29 Jim! Saia do carro!
01:25:33 Meu Deus!
01:25:36 Jim!
01:25:42 Jim saia do carro!
01:25:58 Jim! Jim! Saia do carro!
01:26:18 Querido!
01:26:21 Não!
01:27:26 Mamãe, eles chegaram!
01:27:30 - Bem, querida, a mamãe deve ter cochilado.
01:27:34 Eu sei, eu ouvi.
01:27:36 Me sinto tão bem.
01:27:41 Por que vocês não descem,
01:27:44 Está bem.
01:28:02 Eles apenas acreditaram em algo por
01:28:12 Nunca é tarde demais, para perceber
01:28:17 ... e lutar por isso.
01:28:20 Eu não sei pelo que devo lutar.