Premonition

es
00:01:11 PREMONICIÓN
00:01:23 Odio las sorpresas.
00:01:25 No te importó cuando te sorprendí
00:01:27 Eso se lo ganó mi genial esposo.
00:01:30 Dice mi genial esposa.
00:01:32 Creí que te atraía mi cuerpo.
00:01:34 Sí me atrae tu cuerpo.
00:01:36 ¿Qué estamos haciendo?
00:01:40 Sorpresa.
00:01:43 VENDIDA
00:01:44 No entiendo. ¿Qué es?
00:01:47 Es una casa.
00:01:49 Sí, me doy cuenta de eso, gracias.
00:01:52 También conocido como hogar,
00:01:55 ¿Sí?
00:01:57 O, si prefieres, puedes decir "nuestra".
00:02:01 ¿Nuestra?
00:02:04 ¿De dónde sacaremos el dinero?
00:02:06 ¿Cómo nos metemos en algo así?
00:02:08 Ah, no sé.
00:02:12 Tal vez con una llave.
00:02:18 ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! ¿Bromeas?
00:02:25 Es clásica.
00:02:26 Años 20, base de madera.
00:02:29 Tres dormitorios, baño y medio.
00:02:31 Y los ex dueños nos dejaron
00:02:34 Creo que estoy grande para columpios.
00:02:36 Hay que llenar esos cuartos pronto, ¿no?
00:02:39 Gracias.
00:02:49 - Te amo.
00:02:51 Vámonos a casa.
00:03:20 ¿Cuándo vuelve papá?
00:03:22 - ¿Qué, mi amor?
00:03:29 Hoy. Es un viaje de una sola noche.
00:03:32 ¿Por qué no podía llevarnos?
00:03:34 Porque era de trabajo y no podíamos ir.
00:03:37 ¿No dices "Buenos días, mami.
00:03:39 "Me alegro de verte"?
00:03:41 - ¡Tienes que vestirte!
00:03:46 Llegaremos tarde a la escuela.
00:03:48 No, no llegaremos tarde a la escuela.
00:03:51 ¡Apurémonos o llegaremos tarde
00:04:04 ¿Estudiaste las palabras?
00:04:06 Sí, mamá.
00:04:07 No olviden sus almuerzos.
00:04:09 ¿Los tienen? Dame un beso.
00:04:12 - ¡Apúrate, Megan!
00:05:50 Esto no está sucio.
00:06:23 Hola, ¿qué tal?
00:06:25 No puedo creer que ya sea jueves.
00:06:27 Ni que lo digas.
00:06:30 Ojalá estuvieras aquí.
00:06:31 No puedo decidir
00:06:35 ¿Tienen planes para el fin de semana?
00:06:37 ¿Además de volar a Acapulco? No.
00:06:40 Sí, seguro. Tengo que colgar.
00:06:43 Debo decidir qué hacer con mi vida ahora.
00:06:45 ¿Ah, sí? ¿Cómo se llama?
00:06:48 El nombre es horrible. Se llama Harry.
00:06:50 Podría ser mi príncipe azul.
00:06:53 Adiós.
00:06:58 Tiene un mensaje nuevo.
00:07:01 Primer mensaje nuevo.
00:07:02 Linda, escucha, tengo que decirte algo.
00:07:08 Fue verdad lo que dije delante de las niñas
00:07:14 Y...
00:07:17 ...sólo quiero que lo sepas.
00:07:20 Y recuérdalo.
00:07:23 Rayos. Alguien está llamando. Espera.
00:07:27 ¿Eres tú?
00:07:29 No hay más mensajes.
00:07:35 Deje su mensaje, lo llamaré lo antes posible.
00:07:39 Hola, soy yo. Recibí tu mensaje.
00:07:42 No sé cuándo lo dejaste,
00:07:47 ...¿está bien? Adiós.
00:08:17 ¿Sra. Hanson?
00:08:18 ¿Sí?
00:08:20 ¿Linda Hanson?
00:08:23 - Soy el alguacil Reilly.
00:08:27 Lamento tener que decirle esto.
00:08:31 Su esposo, Jim...
00:08:34 ...sufrió un accidente de auto.
00:08:38 Se murió allí.
00:08:51 - ¿Cuándo?
00:08:54 No, eso es imposible porque...
00:08:57 ...acabo de oír su voz en el contestador,
00:09:03 Lo siento, señora.
00:09:06 No pudimos comunicarnos con usted.
00:09:11 El otro conductor estaba en un camión.
00:09:15 Están seguros de que fue instantáneo.
00:09:18 Se plegó.
00:09:19 Estaba en la carretera, cerca del hito 220.
00:09:23 El conductor del camión también murió.
00:09:26 Mi sincero pésame por su esposo.
00:09:28 Señora, ¿puedo hacer algo?
00:09:31 ¿Señora? ¿Sra. Hanson? ¿Señora?
00:09:36 ¿Puedo hacer algo?
00:09:40 ¿Puedo llamar a alguien?
00:09:49 Le dejaré mi tarjeta, ¿de acuerdo?
00:09:51 Si tiene alguna pregunta, llámeme.
00:11:10 ¿Qué pasa, mami?
00:11:22 ¿Qué pasa?
00:11:36 Se trata de papá.
00:11:38 ¿Sí?
00:11:43 Tuvo un accidente grave.
00:11:47 ¿Qué clase de accidente?
00:11:51 ¿Cuándo va a venir a casa?
00:11:55 ¿Él está bien?
00:11:59 No, corazón, no.
00:12:04 Acérquense.
00:12:24 Vaya, estoy impresionada.
00:12:27 ¿Hicieron todo esto sin ayuda?
00:12:30 Sí.
00:12:31 Es realmente increíble.
00:12:38 Habla Annie.
00:12:39 Deja un mensaje
00:12:44 Hola, Annie, soy yo.
00:12:49 ¿Me llamas en cuanto recibas este mensaje?
00:12:52 Gracias.
00:12:56 Vaya. Ustedes dos
00:13:01 Papá es mejor con rompecabezas.
00:13:04 Él iba a ayudarnos.
00:13:31 Hola, querida.
00:13:34 Creo que por fin logré que se durmieran.
00:13:39 Debería decirles buenas noches.
00:13:40 No, no vayas, acaban de dormirse. Déjalas.
00:13:46 Estaba pensando en todo
00:13:50 Mañana deberíamos pensar
00:13:56 Luego ver en qué situación estás
00:14:01 No estoy lista para eso, mamá.
00:14:03 Nadie está listo para nada de esto.
00:14:07 Te sorprenderás de lo fuerte que eres.
00:14:10 - Cuando murió tu papá...
00:14:12 ...en nuestra fuente.
00:14:15 - ¿Qué fuente?
00:14:19 ...la que nos dieron sus padres.
00:14:23 No la alcanzo.
00:14:25 Jim me la alcanza.
00:14:31 Nadie espera que soluciones todo
00:14:38 Estoy muy cansada.
00:14:40 Voy a acostarme en el estudio.
00:14:42 Sacaré unas sábanas del clóset.
00:14:46 Ahí estaré si me necesitas, querida.
00:17:06 ¿Mamá?
00:17:10 ¿Mamá?
00:18:29 ¿Jim?
00:18:36 ¿Qué pasa?
00:18:44 No sé.
00:18:46 Acabo de... acabo de...
00:18:51 Soñé algo muy extraño.
00:18:54 ¿Qué? ¿Qué soñaste?
00:18:58 Supongo que no es nada. No es nada.
00:19:05 ¡Vamos atrasadas!
00:19:09 ¿Les parece un buen modo
00:19:10 Digan: "Buenos días, mami.
00:19:12 "Me alegro de verte".
00:19:15 Bueno, me voy. Reunión de lunes.
00:19:20 Abrazos para todos. Bueno, me voy.
00:19:23 Tengo una nueva asistente administrativa.
00:19:28 Preparé sus almuerzos. Están listas.
00:19:32 ¿Podrás llevarlas a la escuela?
00:19:39 Bien.
00:19:41 - Diviértanse en la escuela.
00:19:44 Hasta luego, corazón.
00:20:04 - ¿Estudiaste las palabras?
00:20:07 No olviden sus almuerzos.
00:20:13 - ¡Vamos, Megan, bájate!
00:20:43 No tiene mensajes.
00:21:04 ¡Mierda!
00:21:14 - Vaya modo de parar.
00:21:19 Sí, estaba...
00:21:24 Estaba totalmente distraída.
00:21:27 Hay que andar con más cuidado.
00:21:31 No queremos accidentes, ¿verdad?
00:21:36 No puedo decidir. ¿Debería llamarlo?
00:21:37 Siento que quiero llamarlo,
00:21:40 Creo que es mejor que espere.
00:21:46 ¿Qué?
00:21:48 - ¿Hablamos ayer?
00:21:52 Quiero decir: ¿te dejé un mensaje?
00:21:57 No me parece. ¿Por qué?
00:22:00 Un momento. Yo soy la de la crisis, ¿sí?
00:22:03 - ¿Estás segura de que estás bien?
00:22:06 ¿Todo bien con Jim?
00:22:10 Sí. Todo está exactamente igual.
00:24:13 ¿Qué tal pasaron el día?
00:24:18 Estuvo bien.
00:24:19 Un poco aburrido.
00:24:21 Sí, un poco aburrido.
00:24:27 Aburrido, ¿eh?
00:25:43 ¿Jim?
00:26:09 ¿Jim?
00:26:19 ¿Qué...?
00:26:22 ¿Litio?
00:26:49 Aquí está.
00:26:51 Hola, querida.
00:26:54 - ¿Pudiste descansar?
00:26:57 ¿Cómo te sientes?
00:26:58 Vamos arriba para que te vistas.
00:27:00 ¿Quieres subir a vestirte?
00:27:02 - ¿Dónde están las nenas?
00:27:05 Las nenas están bien. No te preocupes.
00:27:07 Esto no está bien.
00:27:08 No, todo está bien.
00:27:10 ¿Necesitas dormir más?
00:27:12 No, no necesito dormir más
00:27:16 Todo va a estar bien.
00:27:18 ¡No, mamá, todo no está bien!
00:27:20 - Algo está realmente mal.
00:27:24 Yo...
00:27:26 Él no está muerto.
00:27:40 Hola, chiquita.
00:27:45 Perdonen que no me levanté más temprano.
00:27:48 La abuela dijo que no te despertáramos.
00:27:50 No, corazón. Siempre puedes despertarme.
00:27:55 ¿Qué hace tu hermana?
00:27:57 Se columpia.
00:27:59 Creo que está triste.
00:28:02 Todos estamos tristes.
00:28:13 Hola, mi amor.
00:28:24 ¡Ay, Dios mío!
00:28:26 ¡Dios mío, corazón!
00:28:28 ¿Qué te pasó en la cara?
00:28:32 Háblame.
00:28:33 ¿Cómo te cortaste? ¿Quién te hizo esto?
00:28:35 - ¿Me hizo qué?
00:28:37 No hay ninguna herida.
00:28:39 ¿De qué hablas?
00:28:41 Es perfecta, como una hermosa princesa.
00:28:51 Ay, Dios. Ven aquí. Ven, abrázame.
00:28:54 Todo va a estar bien. Todo va a estar bien.
00:28:58 Todo va a estar bien, todo va a estar bien.
00:29:02 - ¿Mamá?
00:29:04 ¿Cómo fue cuando papá murió?
00:29:08 No sé, mi amor. Yo no estaba ahí.
00:29:11 Entonces, ¿cómo supiste que murió?
00:29:49 ¿Estás bien?
00:29:51 ¿Y si esto es un error?
00:29:54 ¿Cómo que "un error"?
00:29:56 No te mueres un día y vives al siguiente.
00:29:58 No es un error. Jim está...
00:30:00 - ¿Miraste dentro del ataúd?
00:30:03 Algo está mal en esta situación.
00:30:06 Debemos entrar a la iglesia. Ven.
00:30:08 No. Lleva a las nenas.
00:30:10 - Entra con nosotras.
00:30:12 Entra con las niñas.
00:30:14 ¿Linda?
00:30:21 Aquí está.
00:30:24 Hola, Sra. Hanson.
00:30:26 Todo va según lo programado.
00:30:29 Necesito que abra el ataúd.
00:30:30 No creo que sea una buena idea.
00:30:33 Abra el ataúd, maldita sea.
00:30:35 ¡Ábranlo! ¡Ábranlo!
00:30:38 ¡Un minuto, Sra. Hanson! Se lo ruego.
00:30:40 - No me haga esto.
00:30:42 - Hubo un problema.
00:30:45 No quisieron decirle cómo murió.
00:30:47 - ¿Cómo murió?
00:30:50 ¿Un despedazamiento?
00:30:58 ¡Déjeme! ¡Suélteme!
00:31:01 ¡Suélteme! ¡Suélteme!
00:31:17 Jim dejó este mundo amado por todos.
00:31:22 Sus amigos hablaron de su bondad...
00:31:25 ...su risa...
00:31:27 ...su gentileza...
00:31:30 ...su amabilidad y consideración
00:31:36 Pero lo que más adoraba era a su familia.
00:31:42 Sus "chicas" como le gustaba llamarlas.
00:31:45 Su encantadora esposa Linda.
00:31:48 Sus hijas Megan y Bridgette.
00:31:50 ¿Mamá?
00:31:52 ¿Qué?
00:31:54 ¿Quién es ella?
00:31:56 - ¿Quién?
00:32:01 No sé, querida.
00:32:05 Linda.
00:32:08 Está bien.
00:32:15 Padre nuestro que estás en los cielos,
00:32:20 Venga Tu reino, hágase Tu voluntad,
00:32:30 Espera. No. Por favor, espera. ¡Espera!
00:32:35 - Lo siento.
00:32:37 - ¿Cómo conoces a mi esposo?
00:32:40 - ¿Hablamos?
00:32:42 ¿Ayer, yo...?
00:32:44 - ¿No te acuerdas?
00:32:45 ¡Jamás te he visto!
00:32:47 - Me voy.
00:32:49 Mi pésame a ti y a las niñas.
00:32:51 ¿Quién eres? ¡Por favor!
00:33:21 "Linda Hanson, carbonato de litio.
00:33:24 "No ingerir con alcohol.
00:33:27 "Somnolencia"...
00:33:31 "Dr. Norman Roth".
00:33:32 Dr. Norman Roth.
00:33:36 ¿Mami?
00:33:46 Vayan abajo con la abuela y la tía Annie.
00:33:51 Se divertirán.
00:33:53 ¿Qué estás buscando, mami?
00:33:56 Mami necesita hablar con alguien.
00:33:58 ¿Por qué no hablas con nosotras?
00:34:00 Me encanta hablar con Uds.,
00:34:03 ...y mami necesita ayuda.
00:34:05 Por favor, bajen.
00:34:09 Gracias por ser tan buena.
00:34:11 Bien. Médicos.
00:34:53 Dr. Roth.
00:35:02 Se ha comunicado
00:35:06 Nuestro horario es
00:35:12 Si esto es una emergencia,
00:35:30 ¿Quieren té o café o alguna otra cosa?
00:35:34 ¿Puedo traerles algo?
00:35:39 Creo que deberíamos acostar a las niñas.
00:35:42 Han sido unos días muy largos.
00:35:46 Sí, es cierto.
00:35:48 Bueno, chicas. Vengan con la tía Annie.
00:35:50 Vamos a ponernos los pijamas, ¿sí?
00:35:53 ¿Les leo un cuento?
00:35:56 ¿Sí?
00:35:59 Lávate los dientes.
00:36:12 Pasen.
00:36:15 Buenas noches, Sra. King.
00:36:18 Hola, Annie.
00:36:23 Hola, Linda.
00:36:26 Hola.
00:36:31 Soy el Dr. Roth, ¿recuerdas?
00:36:36 No. Yo no...
00:36:50 Annie.
00:36:52 - Bueno, niñas, vamos.
00:36:55 Díganle buenas noches a mami.
00:36:57 Querida, no te enojes.
00:37:00 No te enojes con nosotras.
00:37:02 Un segundo. Annie, ¿qué estás haciendo?
00:37:05 Tu familia está preocupada por ti.
00:37:08 Tu familia se preocupa por tu situación,
00:37:11 ¿Qué haces, mamá?
00:37:13 - ¿Qué otra cosa podíamos hacer?
00:37:16 ¿Qué le pasó a Bridgette en la cara?
00:37:18 ¡No sé qué le pasó!
00:37:20 ¡A eso me refiero!
00:37:22 ¡Jamás haría nada para lastimar a mi hija!
00:37:25 ¡No se acerque!
00:37:27 ¡Maldita sea! ¡Yo no hice esto!
00:37:30 ¡Suéltenme!
00:37:32 ¡No pueden hacerme esto!
00:37:34 ¡Corazón, está bien!
00:37:37 ¡No, corazón, no! ¡Está bien!
00:37:39 ¡Miren lo que hacen!
00:37:42 ¡No, está bien, corazón, lo siento!
00:37:46 ¡Déjenme!
00:37:48 ¡Mamá! ¡Basta ya!
00:37:53 Lo siento.
00:38:10 ¡Señor! ¡Señor!
00:38:19 Obviamente, nunca estuvo internada.
00:38:23 El esposo tuvo un accidente fatal
00:38:26 Yo se lo comuniqué el jueves.
00:38:29 Un momento.
00:38:32 ¿El miércoles?
00:38:34 Eso es extraño.
00:38:35 Ella vino a mi consultorio el martes.
00:38:40 Dijo que ya estaba muerto o que iba a morir.
00:38:44 ¿Dijo que iba a morir antes del accidente?
00:38:49 ¿Seguro que fue un accidente?
00:39:12 Hola, Linda.
00:39:16 No haga esto.
00:39:21 Deje que me vaya a casa con mis hijas.
00:39:22 Podremos hablar de eso mañana.
00:39:25 No haga esto, por favor.
00:39:42 Todo va a salir bien.
00:41:30 Jim.
00:41:35 ¿Qué?
00:41:45 ¿Estás bien?
00:41:46 Te vas a empapar.
00:41:48 Dame un minuto nada más. Un minuto más.
00:41:53 Puedo oír tu corazón y me da gusto.
00:42:00 Espera. Oye, espera.
00:42:02 Todo se va a arreglar.
00:42:04 Cálmate.
00:42:06 - ¿Lo prometes?
00:42:12 ¿Qué pasa, mi amor? Dime qué pasa.
00:42:16 Ni sé cómo explicarlo.
00:42:45 - Debo irme. Debo ir a trabajar.
00:42:48 Un minuto más.
00:42:49 Debo irme. Llegaré tarde al trabajo.
00:43:16 ¿Chicas?
00:43:20 Buenos días, mami.
00:43:22 Buenos días, mami.
00:43:29 Hola.
00:43:37 Eres tan hermosa, ¿lo sabes?
00:43:40 Es verdad, eres hermosa.
00:43:56 Escuchen.
00:43:57 Deben tener mucho cuidado hoy, ¿sí?
00:44:00 No jueguen en el recreo. Prométanmelo.
00:44:02 - ¡Está estorbando!
00:44:04 ¡Deme un segundo!
00:44:06 - Prométemelo. ¿Prometes?
00:44:09 Está bien. Tú también debes prometerme.
00:44:11 Aquí tienen.
00:44:13 Pórtense bien.
00:44:17 Señora, por favor.
00:46:02 La Sra. Lynne a las 3:00
00:46:05 Sí...
00:46:06 ...mantenlo abierto.
00:46:07 - ¿Quién está aquí?
00:46:12 - ¿Le puedo ayudar?
00:46:16 Hola, Linda. Soy el Dr. Roth.
00:46:22 ¿Me conoce?
00:46:25 ¿Debería?
00:46:27 Me despierto y está muerto.
00:46:32 Suceden cosas a mi alrededor
00:46:35 Cosas que yo he hecho.
00:46:39 Gente que me habla. Gente que me conoce,
00:46:43 - Gente como yo.
00:46:45 - Parece un poco complicado.
00:46:51 ¿Y el frasco de litio?
00:46:54 No sé.
00:46:56 Lo habré dejado en alguna parte. No sé.
00:46:58 No puedo explicarlo,
00:47:01 ¿De drogarla?
00:47:03 - ¿Por qué y quién?
00:47:06 - Yo no lo receté.
00:47:09 - ¿Por qué cree que vine?
00:47:12 Está lidiando con algunas inconsistencias.
00:47:16 Me despierto y mi esposo murió otra vez.
00:47:19 Creo que eso va más allá de inconsistente.
00:47:25 ¿Cómo se siente...
00:47:28 ...en los momentos en que está muerto?
00:47:32 ¿Cómo dice?
00:47:34 ¿Qué clase de emociones experimenta?
00:47:37 - ¿Siente pena? ¿Resentimiento? ¿Alivio?
00:47:42 Es una fantasía común
00:47:47 No es una fantasía.
00:47:50 Excepto hoy.
00:47:52 ¿Hay antecedentes de enfermedad mental
00:47:57 ¿Y usted?
00:48:01 ¿Pérdida de memoria?
00:48:03 ¿Falta de juicio?
00:48:04 ¡No quiero que muera!
00:48:07 No es ningún crimen imaginarse cosas.
00:48:09 No me lo imagino. ¡Está muerto!
00:48:21 Pues, es un poco extraño...
00:48:25 ...que la receta fuera para litio.
00:48:28 Porque es probablemente
00:48:34 Le ayudará a lidiar.
00:48:38 ¿Podrá venir a verme mañana?
00:49:01 ¡Miren quién vino!
00:49:03 - Hola. ¿Está Jim?
00:49:05 ¿Por qué ya no vienes a visitarnos?
00:49:11 - ¿Querida?
00:49:13 ¿Qué pasa?
00:49:15 ¿Qué ocurre?
00:49:16 Sé que estuve actuando raro,
00:49:19 ...muy mal.
00:49:20 - ¿Las nenas?
00:49:24 ¿Podemos ir de viaje? Llevemos a las niñas.
00:49:27 No puedo. Tengo que trabajar.
00:49:29 - ¡Por favor! Te necesito.
00:49:35 Permiso. Jim, te estamos esperando.
00:49:42 Perdona.
00:49:43 ¿Quién eres tú?
00:49:45 Soy Claire Francis.
00:49:48 Sí. Linda.
00:49:50 Vi tus fotos. Encantada de conocerte.
00:49:55 Claire es nuestra nueva
00:50:00 Tu esposo me ha ayudado mucho
00:50:05 Señores, vamos a empezar.
00:50:08 Con permiso.
00:50:16 Luego hablaremos de esto.
00:50:45 ¿Quién mató al Sr. Petirrojo?
00:50:49 "Yo", dijo el gorrión,
00:51:49 ¡Ay, cielos! ¡Chicas!
00:51:51 - ¡La ropa limpia está afuera! ¡Tráiganla!
00:51:57 ¡Empiecen a quitar cosas!
00:52:04 ¡Bridgette, no! ¡Bridgette!
00:52:16 Tranquila, estoy aquí. Estoy aquí.
00:52:20 ¡Megan, trae unas toallas, por favor!
00:52:24 Te tengo, te tengo.
00:52:26 Tranquila, corazón. Todo está bien.
00:52:31 Todo está bien.
00:52:33 ¡Todavía está sangrando, mami!
00:52:37 - ¡Auxilio! ¡Alguien!
00:52:40 Soy el Dr. Norman. ¿Qué pasó?
00:52:41 Atravesó la puerta de vidrio.
00:52:43 - ¿Tiene alguna alergia?
00:52:46 En la 14. Señora, espere aquí.
00:52:48 - ¿Puedo ir con ella?
00:52:50 - Calma.
00:52:54 - ¿Está bien?
00:52:57 ¿Estás bien?
00:53:01 Estaba corriendo.
00:53:03 Fui a buscar la ropa y ella...
00:53:14 - ¿Querido?
00:53:21 ¿Qué haces, mami?
00:53:24 Nos olvidaremos de los espejos
00:53:27 Hasta que te mejores.
00:53:29 ¿Bridgette va a tener cicatrices feas
00:53:32 - No vamos a hablar de cicatrices.
00:53:35 Para mí, no hay ninguna cicatriz.
00:53:40 No importa lo que te digan, ¿sí?
00:53:42 ¿Entiendes?
00:53:45 Porque eres hermosa.
00:53:48 ¿Como una princesa?
00:53:53 Sí. Como una princesa.
00:53:57 Mis dos princesas.
00:54:29 ¿No ibas a pegar calcomanías?
00:54:32 Lo hice.
00:54:37 No sé.
00:54:38 Tal vez pensé que lo hice.
00:54:43 Cielos.
00:54:44 ¿Qué? ¿Me culpas a mí por esto?
00:54:48 Le pedí a tu madre que venga a la casa.
00:54:52 ¿Qué? ¿Por qué?
00:54:54 Para ayudar.
00:54:56 - Que se ocupe de las chicas.
00:54:58 Puedes tomarte un descanso.
00:55:00 Tendrás tiempo para ti.
00:55:03 ¿Para qué?
00:55:06 ¿Qué dices?
00:55:08 No me separarás de mis hijas.
00:56:29 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete.
00:56:33 Domingo, lunes, martes, miércoles.
00:56:38 Jueves, viernes, sábado.
00:56:41 Jueves, me entero de que Jim murió.
00:56:51 Lunes, Jim vivo otra vez.
00:56:58 El funeral fue el... ¿Cuándo fue el funeral?
00:57:01 Sábado.
00:57:03 Funeral. ¿Qué más?
00:57:06 ¿Qué más? Tenemos...
00:57:09 El litio es el sábado.
00:57:13 Martes, martes.
00:57:17 El martes tenemos...
00:57:19 Excepto hoy.
00:57:22 Veo al Dr. Roth el martes.
00:57:24 Y me internan...
00:57:26 ...el sábado en la noche...
00:57:30 ...por orden del Dr. Roth.
00:57:32 Bridgette se lastima el...
00:57:35 ¡Bridgette! ¡Bridgette!
00:57:38 ...martes.
00:57:40 Viernes y sábado aún están abiertos,
00:57:45 Tiene un mensaje nuevo.
00:57:48 - ¿Cuándo?
00:57:52 Ay, Dios.
00:57:57 Jim muere.
00:58:01 Miércoles.
00:58:04 ¿Qué estás haciendo?
00:58:13 - Jim, no hagas este viaje, por favor.
00:58:17 Esperamos un año para esta entrevista.
00:58:19 Además, podría ser bueno para nosotros.
00:58:22 Tomarnos un descanso.
00:58:24 Podría ser un descanso más largo
00:58:28 ¿Qué si te sucede algo?
00:58:31 Algo podría sucederme de regreso
00:58:34 Te lo ruego. ¿Quieres que ruegue? Rogaré.
00:58:36 Por favor, no vayas.
00:58:40 ¿Por qué dices eso? ¿Crees que lo olvidé?
00:58:42 ¡No es así!
00:58:43 Me doy cuenta de eso.
00:58:45 - ¡Ya cállate! Basta.
00:58:51 Hazme un favor nada más.
00:58:54 Si mañana es miércoles,
00:58:57 - ¿Si mañana es miércoles?
00:59:00 Despiértame, ¿sí?
00:59:02 Cielos.
00:59:04 Prométemelo.
00:59:08 Te lo prometo.
00:59:10 Está bien.
00:59:51 Esa cama para huéspedes es horrible.
00:59:53 Mamá.
00:59:56 Claro, te quedaste.
00:59:57 - ¿Te olvidaste?
01:00:00 Ahora me acuerdo.
01:00:03 Viernes por la mañana.
01:00:11 Bien. Muy bien. Quedan dos días.
01:00:16 Esto es domingo y el viernes.
01:00:18 ¿Cómo lo sabemos? ¡Mierda!
01:00:19 ¿Estás bien?
01:00:21 Claire. Claire Francis.
01:00:23 ¿Quién es Claire? ¿Quién es?
01:00:27 - ¿Hablamos?
01:00:42 Mamá, tengo que salir.
01:00:44 Debes estar con las niñas.
01:00:48 Ni que lo digas.
01:01:20 ¿Hay algo de lo que deberíamos hablar?
01:01:27 ¿Algo relacionado con mi esposo?
01:01:35 ¿Quién te lo dijo?
01:01:40 Acabas de decírmelo tú.
01:01:45 Iba a engañarme.
01:01:48 ¿Que él qué?
01:01:52 Espera un minuto. ¿Cómo lo sabes?
01:01:55 Hablé con ella. Me contó todo.
01:01:57 - ¿Cuándo?
01:02:00 Ay, corazón, lo siento.
01:02:02 ¿Aún estás conmocionada?
01:02:06 No, superé "conmocionada" hace unos días.
01:02:10 Todo es malo.
01:02:13 El accidente, la otra mujer. Es un lío.
01:02:16 No sé si es tan malo.
01:02:20 Quizá estaba predestinado.
01:02:23 ¿Qué quieres decir?
01:02:27 Aunque no hizo nada.
01:02:30 El daño que nos habría causado.
01:02:35 Quizá bastó que tuviera la intención.
01:02:40 ¿Estás escuchando lo que dices?
01:02:42 Éramos compañeros de cuarto.
01:02:44 Compañeros con dos niñas,
01:03:08 Póliza de Seguro de Vida
01:03:12 La hipoteca y la educación de sus hijas...
01:03:15 ...estarán cubiertas.
01:03:17 Y con la renta que le dejó...
01:03:18 ...estarán bien económicamente.
01:03:25 Sabe, debo decirle, las coincidencias...
01:03:30 ¿El momento? ¿A qué se refiere?
01:03:33 Jim vino a verme el miércoles,
01:03:35 - ¿El miércoles?
01:03:38 Y estaba ansioso,
01:03:41 ...y hablaba de usted
01:03:45 ...no importa lo que pasara,
01:03:49 Y triplicó sus beneficios por muerte.
01:03:53 Los informes policiales confirman
01:03:56 ...presentaré esto a la oficina central...
01:03:59 ...y tendré un cheque para Ud. Muy pronto.
01:04:27 Bonita vista, ¿no?
01:04:32 Sí, muy bonita.
01:04:34 ¿Tiene familia?
01:04:40 Tengo dos hijas, pero...
01:04:44 Tranquila.
01:04:47 Le sucede a mucha gente.
01:04:49 Pasan por aquí...
01:04:51 ...ven las casas junto a este hermoso lago.
01:04:54 "Qué lugar maravilloso
01:04:59 Me mudé aquí después de mi divorcio.
01:05:02 ¿En serio?
01:05:04 Sí, es fantástico.
01:05:08 Una vida totalmente nueva.
01:05:15 Este terciopelo rosa es muy bonito.
01:05:17 Me gustaría para la sala.
01:05:20 Srta. Dwight, la llamaré más tarde. Gracias.
01:05:24 Hola.
01:05:26 Soy Dorothy Quinn.
01:05:28 Lo sé.
01:05:31 ¿Encaja?
01:05:41 - Hola, cariño.
01:05:52 - Uno para ti.
01:05:54 - Gracias.
01:05:56 - Gracias, mami.
01:05:59 Saben cuánto las quiero, ¿verdad?
01:06:14 - ¿Linda?
01:06:18 No quiero alterarte.
01:06:20 ¿Qué pasa, mamá?
01:06:21 Sé que esto es muy difícil...
01:06:23 ...pero creo que debemos ir a la funeraria.
01:06:27 - Iré contigo.
01:06:30 - ¿Cómo?
01:06:37 ¿Cuándo pensabas hacer el...?
01:06:40 El funeral es mañana.
01:06:42 Está todo planeado.
01:06:44 ¿El sábado?
01:06:46 - ¿Tan pronto?
01:06:55 Jim & Linda
01:07:13 ¿Estás bien, querida?
01:07:19 ¿Mamá?
01:07:25 Si dejo que Jim se muera...
01:07:30 ...¿es lo mismo que matarlo?
01:07:36 Querida, Jim ya está muerto.
01:07:47 Buenas noches, corazón.
01:09:05 Chicas, ¿pueden bajar la voz, por favor?
01:09:15 Es domingo.
01:09:18 Todo el día.
01:09:24 ¿Por qué no sales con las chicas?
01:09:27 Deberían pasar tiempo juntos.
01:09:30 Vayan a divertirse.
01:09:32 Sí, está bien. Es una buena idea.
01:09:39 ¿Quieren que papá les haga panqueques?
01:09:41 ¡Sí!
01:10:28 Hola, padre.
01:10:32 Linda.
01:10:35 Ha pasado mucho tiempo.
01:10:43 Tengo miedo, padre.
01:10:59 1632. Una colonia de comercio holandesa
01:11:05 Una partera histérica alegó ver los efectos...
01:11:08 ...de un terrible huracán
01:11:12 - ¿Y qué pasó?
01:11:16 Dos días después...
01:11:18 ...el pueblo fue arrasado por un huracán.
01:11:22 Qué terrible.
01:11:24 Saltaré al siglo XX.
01:11:27 Boston. 1918.
01:11:30 En plena epidemia de gripe...
01:11:33 ...un padre dijo que había estado
01:11:36 ...y había visto las tumbas de sus dos hijos.
01:11:39 Enloqueció y los mató para evitarles
01:11:43 Ay, Dios mío.
01:11:44 La autopsia mostró que los niños
01:11:48 Él se mató una semana después.
01:11:53 ¿Quién es esta gente? ¿Por qué ocurrió?
01:11:56 La historia está llena de fenómenos
01:12:01 Nadie sabe por qué.
01:12:04 Algunos creen que sufrían
01:12:09 "Blasphemare absens fides".
01:12:13 Los peligros de los infieles.
01:12:16 ¿Los infieles?
01:12:18 Es la idea de que la naturaleza detesta
01:12:25 Aquellos que perdieron su fe...
01:12:29 ...son como recipientes vacíos.
01:12:32 Más susceptibles a que invadan sus vidas...
01:12:34 ...fuerzas más grandes que ellos mismos.
01:12:37 Casi como una maldición.
01:12:39 O un milagro.
01:12:42 Sí, bueno, no creo en milagros.
01:12:45 Cada día que estamos vivos puede ser
01:12:49 No se siente así.
01:12:52 No para mí.
01:12:55 Padre, algo malo va a suceder.
01:13:01 Necesito su ayuda, necesito que me guíe.
01:13:08 La fe es simplemente creer
01:13:13 ...algo que no puedes palpar
01:13:18 ...como la esperanza, o el amor.
01:13:24 Creo que he perdido todo eso.
01:13:28 Quizá deberías tratar de recuperarlo.
01:13:32 Pero si es demasiado tarde...
01:13:33 Nunca es tarde para entender
01:13:39 ...para pelear por ello.
01:13:42 No sé por qué cosa pelear.
01:15:01 Estaba en la carretera en el hito 220.
01:15:09 ¿Sra. Hanson?
01:15:14 ¿Señora?
01:15:17 ¿Quiénes son? ¿Por qué ocurrió?
01:15:19 La historia está llena de fenómenos.
01:15:20 ¡Bridgette, no! ¡Bridgette!
01:15:22 Nadie sabe por qué.
01:15:23 ¡Ábralo! ¡Ábralo!
01:15:25 Obviamente, está lidiando
01:15:30 Los peligros de los infieles.
01:15:32 Soy Claire Francis.
01:15:33 Tu esposo me ha ayudado mucho.
01:15:37 ¿Cómo se siente
01:15:40 No queremos accidentes, ¿verdad?
01:15:42 Si dejo que Jim se muera...
01:15:44 Nunca es demasiado tarde.
01:15:45 ...¿es lo mismo que matarlo?
01:15:47 Inconsistencias.
01:15:49 ¿Lo mismo que matarlo?
01:16:24 - ¿Lo pasaron bien?
01:16:27 Lo pasamos estupendo.
01:16:31 Me alegro.
01:16:59 Deja que te ayude con eso.
01:17:04 Huele bien.
01:17:23 Qué buenas niñas.
01:17:28 Buenas noches.
01:17:31 Buenas noches, corazón.
01:17:33 Dame un beso.
01:17:35 ¿Por qué no le dan otro abrazote a papá?
01:17:38 Está bien.
01:17:42 ¿A qué se debe esto?
01:17:44 Mamá dijo que te demos abrazos extras.
01:17:46 ¿Abrazos extras?
01:17:52 Ahora, a la cama. Lávense los dientes.
01:17:54 ¿Por qué no le dicen cuánto lo quieren?
01:17:57 - Te quiero, papá.
01:17:59 Gracias, señoritas.
01:18:04 ¿No vas a decirles?
01:18:07 - ¿Decirles qué?
01:18:11 Las quieres, ¿no?
01:18:14 Por supuesto.
01:18:17 Entonces díselo.
01:18:22 Saben que las quiero mucho, ¿verdad?
01:18:25 ¿Verdad?
01:18:27 Las quiero más que a todo en el mundo.
01:18:33 ¿A mamá también?
01:18:36 ¿Más que a todo?
01:18:44 Quiero a su mamá.
01:18:47 La quiero mucho.
01:19:13 ¡Linda!
01:19:24 ¿Qué haces aquí afuera?
01:19:32 Cariño, vamos adentro.
01:19:35 ¿Cómo llegamos a este punto?
01:19:38 ¡Te extraño!
01:19:40 ¡Nos extraño a nosotros!
01:19:42 Seguimos juntos. Sólo es diferente.
01:19:44 - ¿Por qué es diferente?
01:19:47 - ¿Cómo esperabas que fuera?
01:19:52 Estamos casados.
01:19:56 ¿Por qué hablar de esto ahora?
01:19:59 ¡Porque se nos acaba el tiempo!
01:20:11 ¡Cuidado!
01:21:55 Lo siento.
01:22:00 Lo siento mucho.
01:22:59 ¿Qué?
01:23:01 ¿Qué?
01:23:05 Tienes esa mirada.
01:23:08 ¿Qué mirada?
01:23:12 Como que quieres decirme algo.
01:23:24 Soñé que ibas a morirte.
01:23:31 Fue sólo un sueño.
01:23:34 Todo se va a arreglar.
01:23:55 Hola.
01:23:56 ¡Annie! ¿Qué día es hoy?
01:23:58 Es miércoles. ¿Qué pasa?
01:24:01 ¡Mierda!
01:24:03 ¿Chicas? ¿Chicas? ¿Jim?
01:24:11 ¡Caray!
01:24:15 "Llevé a las nenas a la escuela.
01:24:21 ¡Contesta!
01:24:23 Habla Jim Hanson.
01:24:24 No puedo atender su llamada ahora...
01:24:28 ...pero si me deja un mensaje,
01:24:30 Gracias por llamar.
01:24:46 Me ocuparé de esto ahora mismo.
01:24:52 Gracias, Doug.
01:25:33 Hola.
01:25:34 Acabo de llegar a la habitación.
01:25:39 No veo el momento de que llegues.
01:25:43 ¿Jim? ¿Hay algún problema?
01:25:46 Sí.
01:25:48 Lo siento. No puedo...
01:25:51 no puedo hacer esto.
01:25:55 ¿Hacer qué? ¿La entrevista?
01:26:00 Nosotros.
01:26:05 Jim.
01:26:15 Contesta, Jim. Contesta.
01:26:27 Hola, es la residencia de los Hanson.
01:26:31 Escucha, Linda. Necesito decirte algo.
01:26:37 Es verdad lo que dije delante de las niñas
01:26:43 ...sólo quiero que sepas eso.
01:26:48 Y, por favor, recuérdalo.
01:26:53 Rayos. Alguien está llamando. Espera.
01:26:56 Celular de Linda
01:26:57 ¿Eres tú? ¿Linda?
01:27:00 - ¿Jim?
01:27:05 Necesito decirte algo.
01:27:08 Está bien. Sé acerca de ella.
01:27:13 ¿Lo sabes?
01:27:17 Sí. Tengo que explicártelo, pero es...
01:27:18 Pensé que era lo que quería, pero no.
01:27:22 Yo nada más...
01:27:24 Quiero mejorar las cosas, ¿sabes?
01:27:28 Cueste lo que cueste.
01:27:35 Te veo. Estoy manejando detrás de ti.
01:27:40 ¿En serio?
01:27:42 Voy a parar.
01:27:46 Gracias.
01:27:53 Puedo verte, corazón.
01:27:57 Ay, no.
01:28:05 - Jim, ¿me amas? ¿Confías en mí?
01:28:09 Entonces, da la vuelta.
01:28:12 - ¿Cómo? No entiendo.
01:28:21 ¡Jim!
01:28:29 ¿Estás bien?
01:28:30 ¡Jim!
01:28:33 ¡Jim! Mi amor, ¿estás bien?
01:28:36 ¿Jim?
01:28:38 ¿Puedes oírme? ¿Estás bien?
01:28:43 Perdona, se me cayó el teléfono.
01:28:45 Te amo.
01:28:47 Volvamos a casa.
01:28:49 Está bien, espera.
01:28:53 No arranca.
01:29:03 ¡Jim, sal del auto!
01:29:07 ¡Jim, sal del auto!
01:29:13 ¡Cielos!
01:29:22 ¡Sal del auto!
01:29:38 ¡Jim, sal del auto!
01:31:10 ¡Mami, ya llegaron!
01:31:14 Debo haberme dormido.
01:31:17 - Llegó el camión de mudanzas.
01:31:21 Te estás sanando muy bien.
01:31:26 ¿Por qué no bajan? Iré en un segundo.
01:31:49 La fe es simplemente creer en algo
01:31:54 ...como la esperanza o el amor.
01:31:59 Nunca es demasiado tarde para entender
01:32:03 ...para pelear por ello.
01:32:06 No sé por qué cosa pelear.
01:33:07 Cada día que estamos vivos
01:33:12 Subtítulo Ripeado por