Premonition
|
00:01:05 |
A fõszerepben: |
00:01:11 |
MEGÉRZÉS |
00:01:23 |
- Utálom a meglepetéseket! |
00:01:26 |
- Az elõléptetésem nem zavart. |
00:01:31 |
- Zseniális válasz! - Azt hittem, |
00:01:34 |
Ez amúgy igaz. |
00:01:36 |
Mit csinálsz? |
00:01:40 |
Meglepetés! |
00:01:42 |
ELADVA |
00:01:44 |
Nem értem. Mi ez? |
00:01:47 |
- Egy ház. |
00:01:52 |
- Más néven otthon, menedék, lakás. |
00:01:57 |
Ha úgy tetszik, |
00:02:01 |
A miénk?! |
00:02:04 |
Honnan van rá pénzünk? |
00:02:09 |
Fogalmam sincs. |
00:02:12 |
Talán egy kulccsal. |
00:02:18 |
Istenem! Most hülyéskedsz? |
00:02:25 |
A '20-as évek klasszikus, fakeretes |
00:02:31 |
Egy hinta a ráadás |
00:02:34 |
Ahhoz már túlkoros vagyok. |
00:02:36 |
- Azt a plusz két szobát nemsokára |
00:02:48 |
- Szeretlek! |
00:03:15 |
Mami? |
00:03:18 |
Mami? |
00:03:20 |
- Mikor jön haza a papa? |
00:03:23 |
Mikor jön haza a papa? |
00:03:29 |
Ma, kicsim. |
00:03:32 |
- Minket miért nem vitt magával? |
00:03:37 |
Amúgy hol marad a "Jó reggelt, mami! |
00:03:41 |
- Fel kéne öltöznöd, anya! |
00:03:45 |
- Elkésünk a suliból! |
00:03:50 |
Jobb lesz, ha indulunk, |
00:04:04 |
- Bridgette, tudod |
00:04:07 |
Itt ne hagyjátok az uzsit! |
00:04:12 |
- Gyere már, Megan! |
00:04:21 |
További szereplõk: |
00:05:22 |
Zene: |
00:05:38 |
Fényképezte: |
00:05:50 |
Ez koszos... |
00:06:04 |
forgatókönyv: |
00:06:09 |
Rendezte: |
00:06:23 |
Szia! Mi újság? |
00:06:27 |
Nekem mondod? |
00:06:30 |
Bár itt volnál! Kínkeservesen próbálok |
00:06:35 |
- Ti mit terveztek hétvégére? |
00:06:40 |
Aha, persze! Na jó, most leteszem. |
00:06:46 |
- Nocsak! Hogy hívják a pasit? |
00:06:50 |
- De hátha õ az igazi! |
00:06:58 |
Egy új üzenete van. |
00:07:02 |
Linda, figyelj! |
00:07:08 |
Komolyan gondoltam, amit a lányok |
00:07:17 |
Csak azt akartam, hogy tudd. |
00:07:23 |
A francba! Hívnak. |
00:07:29 |
Üzenet vége. |
00:07:35 |
Hagyjon üzenetet! |
00:07:39 |
Szia, én vagyok! Megkaptam |
00:07:45 |
de hívj vissza, ha |
00:08:17 |
- Mrs. Hanson? |
00:08:20 |
Linda Hanson? |
00:08:23 |
- Reilly seriff vagyok. |
00:08:27 |
- Rossz hírt kell közölnöm. |
00:08:34 |
...autóbalesete volt. |
00:08:39 |
A helyszínen meghalt. |
00:08:51 |
- Mikor? - Tegnap. |
00:08:57 |
...az elõbb hallottam a hangját |
00:09:03 |
Sajnálom, asszonyom! |
00:09:06 |
Nem tudtuk hamarabb értesíteni. |
00:09:11 |
Egy nagy kamionnal ütközött. |
00:09:18 |
A kamion bicskába kapta a kocsiját |
00:09:24 |
A kamionsofõr is meghalt. |
00:09:27 |
Õszinte részvétem a férje miatt. |
00:09:31 |
Asszonyom? Mrs. Hanson? |
00:09:36 |
Asszonyom, tehetek önért bármit? |
00:09:40 |
Hívjak fel valakit? |
00:09:49 |
Itt hagyom a névjegyem, jó? |
00:11:10 |
Mi a baj, mami? |
00:11:18 |
Mami! |
00:11:22 |
Mi a baj? |
00:11:36 |
- A papával történt valami. |
00:11:43 |
- Súlyos baleset érte. |
00:11:51 |
Mikor jön haza? |
00:11:55 |
Jól van? |
00:11:59 |
Nem, kicsim, nincs jól. |
00:12:05 |
Gyertek ide! |
00:12:24 |
Ejha, ezt nevezem! |
00:12:27 |
- Egyedül jutottatok el idáig? |
00:12:31 |
Ez fantasztikus! |
00:12:38 |
Szia, itt Annie! Hagyj üzenetet |
00:12:44 |
Szia, én vagyok! |
00:12:49 |
Kérlek, azonnal hívj, amint |
00:12:56 |
Nahát, lányok! |
00:13:01 |
- A papa ügyesebben tudja kirakni. |
00:13:31 |
Szervusz, drágám! |
00:13:34 |
Végre sikerült elaltatnom õket. |
00:13:39 |
- Jó éjt puszit kéne adnom nekik. |
00:13:46 |
Végiggondoltam, |
00:13:50 |
Holnap esetleg elkezdhetnénk |
00:13:56 |
Aztán utánanézünk, |
00:14:01 |
- Erre még nem vagyok felkészülve. |
00:14:07 |
De meg leszel lepve, |
00:14:10 |
- Tudod, amikor elvesztettem apádat... |
00:14:15 |
- Milyen tálon? - Tudod, az a felsõ |
00:14:23 |
Nem érem el. |
00:14:31 |
Senki nem várja el tõled, hogy |
00:14:37 |
Meglehetõsen elfáradtam. Megyek, |
00:14:42 |
Veszek ki lepedõket a szekrénybõl. |
00:17:06 |
Anya? |
00:17:10 |
Anya! |
00:18:29 |
Jim? |
00:18:36 |
Mi a baj? |
00:18:45 |
Nem is tudom. |
00:18:50 |
Az elõbb valami |
00:18:54 |
Mi az? Mi van? |
00:18:58 |
Azt hiszem, semmi. |
00:19:05 |
Mami, elkésünk! |
00:19:09 |
Így kell egy szép napot elkezdeni? |
00:19:15 |
Na, jó. Indulok |
00:19:20 |
Általános ölelés! |
00:19:24 |
Be kell tanítanom |
00:19:28 |
Csomagoltam nekik uzsit. Mehettek. |
00:19:39 |
Rendben. |
00:19:41 |
- Jó mulatást a suliban! |
00:20:04 |
- Tudod a leckét, Bridge? |
00:20:07 |
Hé, az uzsit ne hagyjátok itt! |
00:20:13 |
- Szállj már ki, Megan! |
00:20:42 |
Nincs üzenet. |
00:21:03 |
A francba! |
00:21:14 |
- Elég csikorogva állt meg az elõbb. |
00:21:19 |
Tudja, én csak... |
00:21:24 |
Egyszerûen máshol járt az eszem. |
00:21:28 |
- Figyeljünk egy kicsit jobban! |
00:21:31 |
Nehogy baja essen bárkinek! |
00:21:36 |
Vívódom, hogy felhívjam-e. |
00:21:40 |
aztán azt gondolom, ezzel minden |
00:21:46 |
Mi van? |
00:21:48 |
Beszéltünk tegnap? |
00:21:51 |
- Igen. Mindennap beszélünk. |
00:21:57 |
Nem hinném. Miért? |
00:22:00 |
Várj! Most én vagyok válságban! |
00:22:03 |
- Biztos, hogy jól vagy? |
00:22:06 |
Minden rendben köztetek Jimmel? |
00:22:10 |
Igen. Minden úgy van, |
00:24:13 |
Milyen napotok volt? |
00:24:18 |
Közepes. Elég uncsi volt. |
00:24:21 |
Igen. Tök uncsi. |
00:24:27 |
Unalmas? |
00:25:43 |
Jim? |
00:26:09 |
Jim? |
00:26:11 |
Jim! |
00:26:19 |
Mi a... |
00:26:22 |
Lítium? |
00:26:42 |
Köszönjük, hogy eljött. |
00:26:46 |
Tessék a kávéja! |
00:26:50 |
Itt is van! Szervusz, kicsim! |
00:26:54 |
- Pihentél? |
00:26:57 |
Hogy érzed magad? |
00:27:01 |
- Felmész átöltözni? - Hol vannak |
00:27:05 |
- A lányok jól vannak, miattuk |
00:27:09 |
Nem. Menj fel, és aludj még! |
00:27:11 |
Nem! Nincs szükségem sem alvásra, |
00:27:16 |
- Minden rendben lesz. |
00:27:20 |
- Valami nagyon nincs jól! |
00:27:26 |
Nem halt meg. |
00:27:40 |
Szia, tündérem! |
00:27:45 |
Sajnálom, hogy |
00:27:48 |
- A nagyi mondta, hogy hagyjunk. |
00:27:55 |
- Mit csinál a nõvéred? |
00:27:59 |
- Azt hiszem, szomorú. |
00:28:13 |
Szervusz, kicsim! |
00:28:24 |
Uramisten! Istenem! |
00:28:28 |
Mi történt az arcoddal? |
00:28:32 |
- Szólalj meg! Mi ez a sok vágás? |
00:28:36 |
- A vágások az arcodon! - Nincsenek |
00:28:41 |
Tökéletes, |
00:28:51 |
Istenem! Gyere ide! Ölelj meg! |
00:28:54 |
Nem lesz semmi baj. Rendbe jön. |
00:28:58 |
Nem lesz semmi baj. |
00:29:02 |
- Mami? |
00:29:04 |
Hogy halt meg a papa? |
00:29:08 |
Nem tudom, kicsim, |
00:29:11 |
Akkor honnan tudod, hogy |
00:29:48 |
Jól vagy? |
00:29:51 |
- És ha ez valami tévedés? |
00:29:55 |
- Nincs olyan, hogy valaki az egyik |
00:30:00 |
- Anya! Belenéztél a koporsóba? |
00:30:04 |
- Valami kurvára nincs itt rendjén! |
00:30:08 |
- Nem! Vidd be a lányokat! |
00:30:10 |
- Vidd be a gyerekeket! |
00:30:21 |
Megjött! |
00:30:24 |
Üdvözlöm, Mrs. Hanson! Ne aggódjon, |
00:30:29 |
- Nyissák fel a koporsót! |
00:30:33 |
- Nyissák fel, a szentségit! Nyissák |
00:30:38 |
- Ne vitatkozzon! - Figyelmeztetem, |
00:30:42 |
- Miféle gond? |
00:30:46 |
- Miért? Hogy halt meg? |
00:30:50 |
Mire céloz? |
00:30:53 |
Ne! Ne! |
00:30:57 |
Hagyják abba! Eresszenek! |
00:31:01 |
Engedjenek el! |
00:31:17 |
Jim közszeretetnek örvendve |
00:31:21 |
A barátai meséltek a kedvességérõl, |
00:31:29 |
segítõkészségérõl és a mindenki |
00:31:36 |
De mégis a családja volt számára |
00:31:41 |
A "lányok", |
00:31:45 |
Az elbûvölõ felesége, Linda. |
00:31:48 |
- Drága kislányai: Megan és Bridgette. |
00:31:53 |
Az ki? |
00:31:56 |
- Kicsoda? |
00:32:01 |
Nem tudom, szívem. |
00:32:07 |
- Linda! |
00:32:15 |
Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben, |
00:32:20 |
jöjjön el a te országod, legyen meg |
00:32:24 |
azonképpen a földön is... |
00:32:30 |
Várjon! Ne! |
00:32:32 |
Kérem, várjon! |
00:32:34 |
- Sajnálom. |
00:32:37 |
- Honnan ismeri a férjem? |
00:32:40 |
- Mi beszéltünk? |
00:32:43 |
- Nem emlékszik? |
00:32:47 |
- Én most elmegyek. - Kérem, |
00:32:51 |
Ki maga? Kérem! Ne menjen... |
00:33:20 |
Linda Hanson, lítium, |
00:33:23 |
Alkohollal tilos bevenni! |
00:33:32 |
Dr. Norman Roth... |
00:33:36 |
Mami? |
00:33:46 |
- Miért nem mentek le a nagyihoz |
00:33:51 |
- Biztosan jól ellennétek. |
00:33:56 |
- Maminak beszélnie kell valakivel. |
00:34:00 |
Örömmel beszélgetek veletek, |
00:34:04 |
és a maminak segítség kell. |
00:34:08 |
Köszönöm, kicsim, hogy |
00:34:52 |
Dr. Roth. |
00:35:02 |
Ön dr. Roth rendelõjét hívta. |
00:35:07 |
Hétfõtõl péntekig 9-tõl 17.30-ig |
00:35:12 |
Sürgõs esetben tegye le, |
00:35:30 |
Kértek teát, kávét vagy bármit? |
00:35:39 |
Talán ideje lenne lefektetni |
00:35:46 |
Igen. |
00:35:47 |
Jól van, lányok! Gyertek |
00:35:53 |
Utána mesélek nektek. |
00:35:56 |
Jó? |
00:35:59 |
Ne felejts el fogat mosni! |
00:36:12 |
Jöjjenek be! |
00:36:15 |
Jó estét, Mrs. King! |
00:36:17 |
Szervusz, Annie! |
00:36:23 |
Üdvözlöm, Linda! |
00:36:26 |
Jó estét! |
00:36:31 |
Dr. Roth vagyok, emlékszik? |
00:36:35 |
Nem, én... én... |
00:36:50 |
- Annie! |
00:36:53 |
- Anya! Mi ez? - Köszönjetek |
00:36:57 |
Drágám, kérlek, ne légy mérges! |
00:37:02 |
Egy pillanat! Annie! |
00:37:05 |
Linda! A családja aggódik magáért. |
00:37:10 |
- Anya, mit mûvelsz? - Mi mást |
00:37:15 |
- Mondd el, mi történt Bridgette |
00:37:20 |
- Hát épp ez az! Nem érted? |
00:37:25 |
- Hagyjanak békén! |
00:37:29 |
Az istenért! Nem én tettem! |
00:37:32 |
Eresszenek! Ezt nem tehetik! |
00:37:36 |
- Kicsikéim, semmi baj! |
00:37:39 |
Ne rémüljetek meg! |
00:37:44 |
Elég! Semmi baj! A mami |
00:37:48 |
Anya! Anya! Szólj nekik! |
00:37:53 |
Sajnálom. |
00:38:09 |
Uram! Uram! |
00:38:19 |
Nyilván még sosem kezelték. |
00:38:23 |
A férjét szerdán |
00:38:26 |
- Csütörtökön mondtam meg neki. |
00:38:31 |
Szerdán? |
00:38:34 |
Ez különös. |
00:38:38 |
és azt állította, hogy a férje |
00:38:44 |
- A baleset elõtt mondta, |
00:38:49 |
Biztos, hogy baleset volt? |
00:39:12 |
Helló, Linda! |
00:39:16 |
Ne tegye ezt! Haza akarok menni |
00:39:20 |
- Kérem, csak engedjen haza! |
00:39:25 |
Könyörgök, ne tegye ezt velem! |
00:39:42 |
Nem lesz semmi baj. |
00:41:30 |
Jim! |
00:41:35 |
Mi van? |
00:41:45 |
- Jól vagy? |
00:41:48 |
Csak egy perc! |
00:41:53 |
Hallom a szívverésed, |
00:42:00 |
Várj csak. |
00:42:02 |
Minden rendben lesz. |
00:42:06 |
- Megígéred? |
00:42:12 |
- Mi a baj? Áruld el! |
00:42:45 |
- Mennem kell dolgozni. |
00:42:50 |
Mennem kell! |
00:43:16 |
Lányok? |
00:43:20 |
- Jó reggelt, mami! |
00:43:29 |
Szia! |
00:43:36 |
Olyan szép vagy! Tudod? |
00:43:41 |
Mindketten szépek vagytok. |
00:43:56 |
Hallgassatok ide! Ma nagyon |
00:44:00 |
Semmi rohangálás |
00:44:02 |
- Feltartja a kocsimat! |
00:44:05 |
- Egy pillanat! Ígérjétek meg! |
00:44:09 |
Jól van, szívem. Neked is meg kell |
00:44:12 |
Jók legyetek! |
00:44:17 |
Hölgyem, induljon már! |
00:00:07 |
- Ez ki? |
00:00:12 |
- Segíthetek? |
00:00:16 |
Üdvözlöm, Linda! |
00:00:21 |
Ismer engem? |
00:00:24 |
Kellene? |
00:00:27 |
Felébredek, és halott. |
00:00:31 |
Olyasmik történnek, olyanokat teszek, |
00:00:38 |
Beszélnek hozzám. Olyanok, akik |
00:00:43 |
- Mint én. |
00:00:45 |
- Elég kusza helyzet. |
00:00:50 |
- Mi van a lítiumos fiolával? |
00:00:58 |
- Nem tudom megmagyarázni, de azt |
00:01:03 |
- Ki, és miért? |
00:01:05 |
- Nem én írtam fel. - A fiolán |
00:01:10 |
Segítséget kérni. Nyilvánvalóan |
00:01:16 |
Reggelente arra ébredek, |
00:01:19 |
Ez több mint ellentmondás. |
00:01:24 |
Hogy érzi magát, |
00:01:28 |
mikor a férje éppen halott? |
00:01:32 |
- Tessék? - Úgy értem, |
00:01:37 |
- Bánatos? Neheztel? |
00:01:42 |
Az emberek gyakran álmodoznak |
00:01:46 |
- Én nem álmodozom! Felébredek, |
00:01:52 |
- Elõfordult a családjában |
00:01:56 |
És önnel mi a helyzet? Volt |
00:02:01 |
Emlékezetkihagyás? |
00:02:04 |
Nem akarom a halálát! |
00:02:07 |
- Nem bûn, ha elképzelünk dolgokat. |
00:02:21 |
Nos, kissé különös, |
00:02:24 |
- hogy lítiumot írtam fel. |
00:02:28 |
Mert e pillanatban |
00:02:33 |
Segít lehiggadnia. |
00:02:37 |
Mit gondol, |
00:03:01 |
- Kit látnak szemeim! |
00:03:04 |
Igen. Hogyhogy |
00:03:10 |
- Szívem? |
00:03:15 |
- Mi történt? - Tudom, hogy furcsán |
00:03:20 |
- A lányokkal? |
00:03:24 |
- Utazzunk el valahová, csak mi! |
00:03:29 |
- Kérlek! Szükségem van rád! |
00:03:35 |
Elnézést! Jim, csak rád várunk. |
00:03:41 |
- Bocsánat! Ki maga? - Claire Francis |
00:03:47 |
- Igen. Linda. |
00:03:55 |
Claire |
00:04:00 |
A férje sokat segített |
00:04:04 |
Gyerekek! Kezdünk! |
00:04:07 |
Elnézést! |
00:04:16 |
Ezt késõbb is megbeszélhetjük. |
00:04:44 |
Ki ölte meg a vörösbegyet? |
00:04:49 |
Én! - Mondta a veréb, - |
00:05:49 |
- Lányok! Siessetek! Kint szárad |
00:05:57 |
Kezdjétek el lekapkodni! |
00:06:03 |
Bridgette, ne! Bridgette! |
00:06:16 |
Nyugodj meg, itt vagyok! |
00:06:20 |
Megan! Hozz egypár törülközõt! |
00:06:24 |
Mindjárt segítünk. Gyere, kicsim! |
00:06:30 |
Nyugodj meg, kicsim! |
00:06:33 |
Még mindig vérzik! |
00:06:37 |
- Jöjjön valaki! |
00:06:39 |
- Norman doktor vagyok. |
00:06:43 |
- Van gyógyszerallergiája? |
00:06:46 |
- Vigyék a 14-esbe! |
00:06:49 |
- Majd mi gondjainkba vesszük. |
00:06:54 |
- Jól van? |
00:06:58 |
És te jól vagy? |
00:07:01 |
Szaladt. Le kellett szednem a ruhát, |
00:07:14 |
Drágám? |
00:07:17 |
Nyugodj meg! |
00:07:21 |
- Mit csinálsz, mami? - Egy idõre |
00:07:27 |
Amíg jobban nem leszel. |
00:07:29 |
- Örökre megmaradnak a csúnya vágásai? |
00:07:34 |
- Rendben. - Mert ami engem illet, |
00:07:40 |
Nem érdekel, mások mit mondanak. |
00:07:45 |
Mert gyönyörû vagy. |
00:07:47 |
Mint egy királylány? |
00:07:52 |
Igen, mint egy királylány. |
00:07:56 |
Az én két királylánykám. |
00:08:29 |
- Arról volt szõ, hogy matricát |
00:08:36 |
Nem tudom. |
00:08:42 |
- Jézusom, Linda! |
00:08:48 |
Anyád a kérésemre idejön, |
00:08:52 |
- Minek? - Hogy segítsen. Vigyáz |
00:08:58 |
Pihenhetsz egy kicsit. |
00:09:02 |
Mi haszna, ha lesz idõm magamra? |
00:09:06 |
- Mirõl beszélsz? - Nem szakíthatsz el |
00:10:29 |
1... 2... 3... |
00:10:33 |
Vasárnap, hétfõ, kedd, szerda, |
00:10:43 |
Csütörtök: |
00:10:51 |
Hétfõ: Jim újra él. |
00:10:58 |
A temetés... |
00:11:01 |
Szombat: Temetés. |
00:11:05 |
Mi van még? |
00:11:08 |
Lítium - szombaton. |
00:11:13 |
Kedd, kedd... |
00:11:16 |
- Lássuk csak, kedden mi is... |
00:11:21 |
Kedden jártam dr. Roth-nál. |
00:11:27 |
Szombat este bevitetnek |
00:11:31 |
Bridgette megvágja magát... |
00:11:35 |
Bridgette! Bridgette! |
00:11:37 |
- Mami? |
00:11:39 |
Péntek, vasárnap |
00:11:45 |
- Egy új üzenete van. |
00:11:50 |
Tegnap. |
00:11:53 |
Uramisten! |
00:11:56 |
Jim meghal. |
00:12:01 |
- Szerdán. |
00:12:12 |
- Jim, kérlek, ne utazz el! - Muszáj. |
00:12:18 |
Mellesleg még jót is tehet nekünk, |
00:12:24 |
Talán hosszabban, |
00:12:28 |
- És ha bajod esik? - Munkából |
00:12:34 |
Jim! Azt akarod, hogy könyörögjek? |
00:12:40 |
- Miért? Azt hiszed, elfelejtettem? |
00:12:45 |
- Hallgass rám! |
00:12:51 |
Akkor tégy egy szívességet! |
00:12:54 |
- Ha holnap szerda lesz, kelts fel, |
00:12:58 |
- Tudom, õrültségnek hangzik, de |
00:13:03 |
Ígérd meg! |
00:13:07 |
Megígérem. |
00:13:09 |
Rendben. |
00:13:50 |
- Egyszerûen rémes |
00:13:55 |
- Már emlékszem. Itt aludtál. |
00:13:58 |
Nem, most már emlékszem! |
00:14:02 |
Akkor ma péntek reggelnek |
00:14:11 |
Helyes. Jól van. |
00:14:16 |
Ez vasárnap, és ott a péntek. |
00:14:19 |
- Jól vagy? - Claire. |
00:14:26 |
- Beszéltünk egymással? |
00:14:42 |
- El kell mennem. |
00:14:45 |
- Óriási sokk érte õket tegnap. |
00:15:20 |
Van valami, |
00:15:27 |
Amihez a férjemnek is köze van? |
00:15:34 |
Ki mondta el? |
00:15:39 |
Maga, épp most, azt hiszem. |
00:15:45 |
Meg akart csalni. |
00:15:48 |
Micsoda? |
00:15:51 |
Na, várjunk csak! Honnan veszed? |
00:15:55 |
- Beszéltem a nõvel. |
00:16:00 |
Drágám, úgy sajnálom! |
00:16:03 |
Nem, már napok óta |
00:16:10 |
Rémes egy helyzet. |
00:16:12 |
- A baleset, a másik nõ, rémálom! |
00:16:20 |
- Talán így kellett történnie. |
00:16:26 |
Még ha nem is csinált még semmit. |
00:16:34 |
Talán elég volt a szándék. |
00:16:39 |
- Te hallod, hogy mit mondasz? |
00:16:44 |
Szobatársak voltunk, két kislánnyal, |
00:17:08 |
ÉLETBIZTOSÍTÁSI KÖTVÉNY |
00:17:12 |
A jelzálogot és a lányok oktatását |
00:17:16 |
Az életjáradékkal, amit Jim önnek |
00:17:25 |
- Meg kell mondanom, hogy az egész |
00:17:32 |
- Jim szerdán járt itt, közvetlenül |
00:17:37 |
Ideges volt, |
00:17:40 |
Egyfolytában önrõl és a lányokról |
00:17:45 |
bármi történjék is, |
00:17:49 |
Megtriplázta |
00:17:52 |
Semmi gond. A rendõri jelentés |
00:17:57 |
Jóváhagyatom a központtal, |
00:18:26 |
Szép a kilátás, ugye? |
00:18:31 |
Igen, nagyon. |
00:18:33 |
Van családja? |
00:18:40 |
Két lányom van, de... |
00:18:44 |
Nem nagy ügy. |
00:18:48 |
Erre visz az útjuk, ahogy önnek is. |
00:18:53 |
Azt mondják magukban: |
00:18:58 |
Én is a válás után |
00:19:02 |
- Igazán? |
00:19:07 |
Mintha egészen új életet |
00:19:15 |
Ez a bársonyos rózsaszín nagyon szép. |
00:19:19 |
Majd késõbb visszahívom! |
00:19:23 |
Jó napot! Dorothy Quinn vagyok. |
00:19:28 |
Tudom. |
00:19:31 |
Megvan? |
00:19:41 |
- Szervusz, szívem! |
00:19:51 |
- Egy a tied! |
00:19:53 |
- Kösz! |
00:19:56 |
- Kösz, mami! |
00:19:59 |
Tudjátok, |
00:20:13 |
- Linda? |
00:20:17 |
- Nem akarlak felidegesíteni. |
00:20:21 |
Tudom, nehéz, de el kéne menni |
00:20:26 |
- Elkísérlek. |
00:20:30 |
- Micsoda? |
00:20:37 |
És mit gondoltál, mikor...? |
00:20:39 |
Holnap lesz a temetés. |
00:20:43 |
Szombaton? |
00:20:45 |
- Ilyen hamar? |
00:20:54 |
JIM ÉS LINDA MINDÖRÖKRE |
00:21:13 |
Jól vagy? |
00:21:18 |
Anya! |
00:21:24 |
Ha hagyom Jimet meghalni, |
00:21:29 |
az ugyanolyan, mintha megölném? |
00:21:36 |
Drágám, Jim már halott. |
00:21:47 |
Jó éjt, szívem! |
00:23:04 |
Lányok! Nem lehetne halkabban?! |
00:23:14 |
Vasárnap van. |
00:23:17 |
Egész nap az lesz. |
00:23:24 |
Miért nem viszed el a lányokat |
00:23:29 |
- Menjetek el szórakozni valahová! |
00:23:38 |
- Süssön a papa palacsintát |
00:24:28 |
Jó napot, atyám! |
00:24:32 |
Linda! Rég nem láttalak! |
00:24:42 |
Félek, atyám! |
00:24:58 |
1632. Holland kereskedelmi kolónia |
00:25:04 |
Egy hisztérikus bába állította, |
00:25:07 |
...egy még ki nem tört hurrikán |
00:25:11 |
- És mi lett? |
00:25:15 |
Két nappal késõbb egy iszonyatos |
00:25:21 |
- Ez rettenetes! |
00:25:27 |
Boston, 1918. |
00:25:32 |
...egy apa azt mondta a barátainak: |
00:25:38 |
Elborult aggyal lelõtte a fiúkat, |
00:25:44 |
A boncolás kimutatta, hogy |
00:25:48 |
Egy hétre rá öngyilkos lett. |
00:25:52 |
- Kik voltak ezek az emberek? |
00:25:57 |
a történelem tele van |
00:26:01 |
Egyesek úgy vélték, attól szenvedtek, |
00:26:08 |
Blasphemare absens fides, |
00:26:12 |
azaz "a hitetlenek veszedelmei". |
00:26:16 |
A hitetleneké? |
00:26:17 |
Ez az a nézet, hogy |
00:26:21 |
még a spirituálistól is. |
00:26:24 |
A hitehagyott ember olyan, |
00:26:28 |
Hajlamosabb rá, hogy az életét |
00:26:37 |
- Ez majdnem olyan, mint egy átok. |
00:26:42 |
- Én nem hiszek a csodákban. |
00:26:48 |
Hát, nem úgy tûnik. |
00:26:55 |
Atyám, |
00:27:00 |
A segítségére, az útmutatására van |
00:27:07 |
A hit csupán annyi, hogy |
00:27:12 |
valami olyanban, amit sem érinteni, |
00:27:17 |
mint a remény vagy a szeretet. |
00:27:23 |
Én már lemondtam ezekrõl, |
00:27:28 |
- Talán próbáld visszaszerezni õket. |
00:27:33 |
Sosincs túl késõ felismerni, |
00:27:38 |
hogy megharcoljunk érte. |
00:27:42 |
Nem tudom, miért harcoljak. |
00:29:00 |
A fõúton történt |
00:29:09 |
Mrs. Hanson? |
00:29:13 |
Asszonyom? |
00:29:16 |
- Kik voltak ezek? - A történelem tele |
00:29:20 |
- Bridgette, ne! - Senki se tudja, |
00:29:25 |
Nyilvánvalóan bizonyos |
00:29:29 |
- A hitetlenek veszedelmei. - Claire |
00:29:37 |
Hogy érzi magát olyankor, |
00:29:40 |
Nehogy még megsérüljön valaki! |
00:29:42 |
- Ha hagyom Jimet meghalni... |
00:29:45 |
...az olyan, mintha megölném? |
00:29:46 |
- Ellentmondások. |
00:30:23 |
- Jól mulattatok? - Igen! |
00:30:30 |
Helyes. |
00:30:58 |
Várj, segítek! |
00:31:03 |
Isteni illata van! |
00:31:22 |
Tündéreim! |
00:31:28 |
- Szép álmokat! |
00:31:31 |
Jó éjt, kicsim! |
00:31:35 |
- Mi lenne, ha még egyszer jó erõsen |
00:31:41 |
- Ezt meg mire véljem? |
00:31:45 |
A ráadás öleléshez |
00:31:52 |
- Sipirc! Fogmosás! Lefekvés! |
00:31:56 |
- Szeretlek, papa! - Én is! |
00:32:03 |
- Te nem mondod nekik? - Mit? |
00:32:10 |
Hisz szereted õket, nem? |
00:32:14 |
Persze! |
00:32:16 |
Akkor mondd meg nekik! |
00:32:22 |
Ugye, tudjátok, |
00:32:25 |
Igaz? |
00:32:32 |
A mamit is? |
00:32:36 |
Mindennél jobban? |
00:32:43 |
Szeretem a mamátokat. |
00:32:47 |
Méghozzá nagyon. |
00:33:12 |
Linda! |
00:33:24 |
Mit keresel idekint? |
00:33:31 |
- Menjünk vissza a házba! |
00:33:38 |
Hiányzol. |
00:33:42 |
Most is megvan, csak más. |
00:33:44 |
- Miért lett más? - Nem tudom. |
00:33:48 |
Hogy ugyanolyanok maradunk! |
00:33:52 |
Együtt vagyunk, van egy házunk, |
00:33:56 |
- Miért kell most beszélni errõl? |
00:34:11 |
Vigyázz! |
00:35:55 |
Ne haragudj! |
00:35:59 |
Nagyon sajnálom. |
00:36:59 |
Mi az? |
00:37:01 |
Mi van? |
00:37:04 |
Ez az arckifejezés. |
00:37:08 |
Mi van vele? |
00:37:11 |
Mintha mondani akarnál valamit. |
00:37:23 |
Azt álmodtam, hogy |
00:37:30 |
Csak álmodtad. |
00:37:34 |
Nem lesz semmi baj. |
00:37:56 |
Annie! Milyen nap van ma? |
00:37:58 |
Szerda. Mi a gond? |
00:38:02 |
A francba! Lányok! Lányok? |
00:38:04 |
Jim? |
00:38:07 |
Jim! |
00:38:09 |
Jim! |
00:38:11 |
A fenébe! |
00:38:15 |
"Elvittem a lányokat a suliba. |
00:38:21 |
- Vedd fel! - Itt Jim Hanson! |
00:38:27 |
de hagyjon üzenetet, és |
00:38:30 |
Köszönöm! |
00:38:45 |
Ezt azonnal el tudom intézni. |
00:38:51 |
Köszönöm, Doug! |
00:39:32 |
- Szia! - Most jöttem fel |
00:39:38 |
Alig várom, hogy ideérj. |
00:39:42 |
- Jim! Valami baj van? |
00:39:48 |
Sajnálom. Nem tudom megtenni. |
00:39:54 |
Az interjúról beszélsz? |
00:39:59 |
Kettõnkrõl. |
00:40:05 |
Jim! |
00:40:15 |
Vedd fel! Vedd fel, Jim! |
00:40:26 |
- Jó napot! Ön Hansonékat hívta. |
00:40:30 |
Figyelj, Linda! |
00:40:37 |
Komolyan gondoltam, amit |
00:40:43 |
Csak azt akartam, hogy tudd. |
00:40:47 |
Kérlek, ne felejtsd el! |
00:40:53 |
A francba! Hív valaki! Várj! |
00:40:55 |
LINDA MOBIL |
00:40:58 |
- Linda? |
00:41:05 |
- Mondanom kell valamit. - Semmi baj. |
00:41:12 |
- Tényleg? - Igen. Meg kell |
00:41:18 |
Figyelj! Azt hittem, hogy |
00:41:23 |
Szeretném jobbá tenni a dolgokat |
00:41:28 |
Bármi áron. |
00:41:35 |
Már látlak! |
00:41:39 |
Komolyan? |
00:41:42 |
Félreállok. |
00:41:46 |
Köszönöm! |
00:41:53 |
Látlak, drágám! |
00:41:57 |
Jaj, ne! |
00:42:04 |
- Jim! Szeretsz engem? Bízol bennem? |
00:42:09 |
- Akkor fordulj meg! - Micsoda? |
00:42:21 |
Jim! |
00:42:28 |
Jól vagy? Jim! |
00:42:32 |
Jim, édesem, jól vagy? |
00:42:35 |
Jim! Hallasz engem? |
00:42:39 |
Nem esett bajod? Hallasz engem? |
00:42:42 |
Bocs, elejtettem a telefont! |
00:42:45 |
- Szeretlek. Menjünk haza! |
00:42:52 |
Nem indul. |
00:43:00 |
Jaj, ne! |
00:43:03 |
Jim, szállj ki a kocsiból! Ne! |
00:43:07 |
Jim, ugorj ki a kocsiból! |
00:43:12 |
- Jézusom! |
00:43:22 |
Ki a kocsiból! |
00:43:38 |
Jim, szállj ki a kocsiból! |
00:43:56 |
Jim? |
00:45:10 |
Mami, megjöttek! |
00:45:14 |
- Biztosan elaludtam. |
00:45:18 |
Tudom, hallottam. |
00:45:21 |
Szépen gyógyul. |
00:45:25 |
- Menjetek le, máris megyek én is. |
00:45:48 |
A hit csupán annyi, hogy higgy |
00:45:53 |
mint a remény vagy a szeretet. |
00:45:58 |
Sosincs túl késõ felismerni, |
00:46:03 |
hogy megharcoljunk érte. |
00:46:06 |
Nem tudom, miért harcoljak. |
00:47:07 |
Minden megélt napunk |
00:47:18 |
Magyar szöveg: Pataricza Eszter |
00:47:29 |
Forgalmazza |
00:47:36 |
HUNGARIAN |