Prestige The
|
00:00:44 |
"O GRANDE TRUQUE" |
00:00:57 |
Você está vendo atenciosamente? |
00:01:05 |
Todos os truques de mágicas |
00:01:10 |
A primeira parte é chamada "o sinal". |
00:01:13 |
O mágico te mostra algo comum. |
00:01:17 |
Um maço de cartas, um |
00:01:27 |
Ele te mostra esse objeto. |
00:01:29 |
Talvez te pedirá para examiná-lo, |
00:01:32 |
para provar que isso é real, |
00:01:35 |
inalterável, comum. |
00:01:42 |
Mas, claro, provavelmente não é isso. |
00:01:45 |
Onde você acha que está indo? |
00:01:47 |
Sou parte do maldito show, seu tolo. |
00:02:02 |
A segundo ato é chamado "a chance". |
00:02:19 |
O mágico pega a coisa comum |
00:02:24 |
e faz com isso algo extraordinário. |
00:02:31 |
Agora você está procurando pelo segredo, |
00:02:35 |
porque, claro, |
00:02:39 |
Você realmente não quer saber. |
00:02:44 |
Você quer ser... enganado. |
00:02:48 |
Mas você ainda não aplaudiu, |
00:02:51 |
porque fazer algo desaparecer |
00:02:55 |
Você tem que traze-lo de volta. |
00:03:00 |
Por isso que todo truque de mágica |
00:03:04 |
A parte mais difícil. |
00:03:06 |
A parte que chamamos de... |
00:03:08 |
..."a fama". |
00:03:20 |
A fama? E Robert |
00:03:25 |
alcançará essa parte final |
00:03:27 |
- Não, Senhor. Algo saiu errado. |
00:03:30 |
Eu vi alguém indo para |
00:03:34 |
Eu o segui. |
00:03:36 |
Era o Borden, |
00:03:39 |
Poderia por favor dizer o seu trabalho |
00:03:43 |
Sou um engenheiro, projeto ilusões |
00:03:45 |
e construo os aparelhos necessários |
00:03:48 |
Então, Sr. Cutter, esse tanque cheio |
00:03:53 |
era parte da ilusão do Sr. Angier? |
00:03:55 |
Não. O tanque foi usado |
00:03:59 |
e depois tirado do palco. |
00:04:01 |
Borden deve ter colocada abaixo |
00:04:04 |
Qual era o tamanho do tanque? |
00:04:06 |
É um tanque normal para a |
00:04:08 |
talvez uns 400 ou 500 galões. |
00:04:10 |
Como você acha que ele seria capaz |
00:04:13 |
para debaixo do alçapão |
00:04:15 |
Ele é um mágico, pergunte à ele. |
00:04:18 |
Pergunto novamente, |
00:04:19 |
esse homem poderia explicar a mecânica |
00:04:22 |
O Homem Teletransportado é o truque |
00:04:26 |
no mercado. |
00:04:27 |
Eu tenho o direito de trapacear. |
00:04:29 |
Se eu revelar o método aqui, |
00:04:31 |
Como podemos saber se o tanque |
00:04:34 |
parte do truque que saiu errado? |
00:04:36 |
Sr. Cutter, entendo a sua situação. |
00:04:38 |
Mas é da vida de Alfred Borden |
00:04:41 |
Se estiver preparado para me revelar |
00:04:44 |
Serei capaz de julgar a relevância |
00:04:47 |
Talvez esse seja um acordo aceitável? |
00:05:08 |
Terei que pedir para esvaziar |
00:05:15 |
Não foi idéia minha, Sr. O fiscal foi ao |
00:05:19 |
onde ele desapareceu no ar. |
00:05:21 |
Ele está seguro de que tentará escapar. |
00:05:27 |
Eu disse a ele que o único modo de |
00:05:30 |
seria se eu o deixasse lá fora |
00:05:38 |
Verifiquem os cadeados... |
00:05:41 |
...duas vezes. |
00:05:50 |
Meu nome é Owens. |
00:05:52 |
Sou um advogado. |
00:05:55 |
Represento o Senhor Caldlow, |
00:05:58 |
Quanto? |
00:06:01 |
- Ele está interessado... |
00:06:04 |
Cinco mil libras. |
00:06:05 |
Fale com Fallon, meu engenheiro. |
00:06:08 |
Sim, eu falei. Ele me ofereceu a |
00:06:12 |
Tudo exceto o mais importante, |
00:06:14 |
Bem, não me perdoarei por vender |
00:06:18 |
Até mesmo para sua filha? |
00:06:21 |
Se você está abandonando, sua |
00:06:25 |
Fallon tomará conta dela. |
00:06:27 |
Perfeito, Fallon. |
00:06:29 |
Um homem com um passado tão |
00:06:31 |
A corte propôs que ela fosse retirada |
00:06:36 |
Eu sei que você não é estranho |
00:06:39 |
É melhor do que aqui? |
00:06:41 |
Estou te oferecendo um modo de terminar |
00:06:44 |
Estou oferecendo um futuro a sua filha. |
00:06:46 |
Como guarda do Senhor Caldlow, |
00:06:50 |
...para sempre. |
00:06:51 |
Bem, pense melhor. |
00:06:55 |
E o Senhor Caldlow |
00:06:58 |
como uma amostra de fidelidade. |
00:07:01 |
Diário de Robert Angier, incluindo |
00:07:05 |
aprendendo seu truque. |
00:07:06 |
- Ele nunca aprendeu isso. |
00:07:08 |
Quando voltou, montou uma |
00:07:11 |
que os papéis diziam que era até mesmo |
00:07:15 |
Se você quer os segredos de Angier, |
00:07:18 |
traga-o à tona e pergunte você mesmo. |
00:07:22 |
Quero o seu segredo, Sr. Borden. |
00:07:27 |
Pense em sua filha. |
00:07:36 |
Um código, |
00:07:38 |
um enigma... |
00:07:42 |
...uma busca, |
00:07:44 |
uma busca por respostas. |
00:07:52 |
Mesmo se Colorado |
00:07:56 |
levará mais tempo para solucionar |
00:07:59 |
o resto dos segredos de Borden. |
00:08:04 |
Veja, o código está na agenda dele |
00:08:06 |
destravado por uma simples palavra, |
00:08:08 |
mas levará meses para |
00:08:11 |
E para saber sua mente. |
00:08:17 |
Bem, o tamanho da minha paixão |
00:08:24 |
"COLORADO SPRINGS" |
00:08:32 |
Sr. Angier, bem-vindo |
00:08:51 |
- Toda a cidade tem eletricidade. |
00:09:11 |
Bem... |
00:09:13 |
...absolutamente uma recepção. |
00:09:15 |
Você é nosso primeiro convidado |
00:09:18 |
Seu telegrama não mostrava quanto |
00:09:21 |
O tempo que for necessário. |
00:09:22 |
Precisarei de um orientador amanhã |
00:09:26 |
Bem, o pico está fechado, senhor. |
00:09:28 |
Para análises científicas. |
00:09:30 |
Sim, eu sei. |
00:09:32 |
Por isso estou aqui. |
00:09:44 |
Terá que andar o resto, receio, senhor. |
00:10:06 |
"EXTREMEMANTE PERIGOSO. |
00:10:23 |
Estou impressionado como vocês |
00:10:26 |
não conseguem ler a placa. |
00:10:33 |
Não era assim que esperava ser recebido. |
00:10:38 |
Te conheço. |
00:10:44 |
Você é o Grande Danton. |
00:10:46 |
Vi o seu show em Londres. |
00:10:48 |
Sete vezes você adivinhou os objetos |
00:10:51 |
que a platéia tinha nos bolsos. |
00:10:53 |
Sou Alley. Desculpe pela cerca. As |
00:10:57 |
- Vim para ver Tesla. |
00:11:00 |
Ele fez uma maquina para um |
00:11:04 |
- Consegue marcar um encontro com ele? |
00:11:08 |
Estou com muito dinheiro. |
00:11:10 |
Sinto muito, Sr. Angier. |
00:11:13 |
Eu simplesmente não posso ajudar. |
00:11:17 |
Estarei no hotel, indefinidamente. |
00:11:21 |
"ELÉTRICA. |
00:11:23 |
Ei, o que estou segurando? |
00:11:25 |
Seu relógio. |
00:11:31 |
Jornal do Borden foi |
00:11:35 |
descreve um show |
00:11:37 |
Isso foi alguns dias depois |
00:11:43 |
Éramos dois jovens garotos |
00:11:46 |
dois jovens garotos dedicados a ilusões, |
00:11:49 |
dois jovens garotos que nunca |
00:11:51 |
Qual de vocês |
00:11:53 |
estão querendo conhecer |
00:11:58 |
Eu! |
00:12:08 |
Se você pudesse amarrar |
00:12:10 |
os pés... |
00:12:13 |
...em volta dos tornozelos. |
00:12:15 |
Vocês dois também são |
00:12:17 |
- Não. |
00:12:20 |
Tenho certeza que vocês dois |
00:13:26 |
Ele é complacente, |
00:13:29 |
Milton teve sucesso, |
00:13:33 |
então agora ele está assustado. |
00:13:36 |
Ele está desperdiçando a boa |
00:13:39 |
- truques de segunda categoria... |
00:13:42 |
Me de algo novo. |
00:13:45 |
Pegar a bala é suicídio. |
00:13:47 |
Tudo que precisa é um voluntário gênio |
00:13:51 |
- Use uma planta. |
00:13:54 |
Não tem assentos à esquerda para eles. |
00:13:56 |
Está bem, sem bala, tanto faz, |
00:14:00 |
tentar inventar algo novo |
00:14:01 |
que os outros mágicos |
00:14:04 |
E depois você vende isso para ele |
00:14:06 |
- O que? |
00:14:10 |
- Claro que sim. |
00:14:12 |
Não. Ninguém mais pode |
00:14:14 |
- Qualquer truque pode ser duplicado. |
00:14:16 |
Se Sr. Borden inventou |
00:14:20 |
estava preparado para faze-la. |
00:14:22 |
Milton é um produtor de espetáculos, |
00:14:24 |
ele não irá sujar a mão. |
00:14:26 |
Se você quer ver o que é necessário |
00:14:29 |
vá ao Tenley. Há um Chinês lá |
00:14:33 |
- Chung Ling Soo. |
00:14:36 |
Eu financio. |
00:14:37 |
Vocês dois vão e vejam o show, e se |
00:14:42 |
como ele faz o truque do peixe dourado |
00:14:45 |
- Qual é? |
00:14:47 |
com meu velho amigo, Sr. Ackerman. |
00:14:49 |
- Sério? |
00:14:51 |
O melhor agente teatral de Londres. |
00:14:54 |
- Eu vi que você soltou o nó de novo. |
00:14:57 |
Algumas noites você não entende, não é? |
00:15:00 |
Quero dizer, se esse nó falhar |
00:15:03 |
ela quebrará a perna. |
00:15:04 |
É o pulso errado. |
00:15:05 |
Como eu disse, o duplo Langford |
00:15:08 |
O duplo Langford não usa um pulso úmido. |
00:15:11 |
Se a corda aumentar, ela não |
00:15:14 |
Posso me livrar de um |
00:15:16 |
Podemos praticar. |
00:15:18 |
- Borden, ele disse não. |
00:15:22 |
Ouçam, sem mais erros. |
00:15:24 |
Está bem. É? É mesmo? |
00:15:26 |
- Apenas saia. |
00:15:34 |
Ei, Cutter, de onde ele é? |
00:15:36 |
De onde você é? Ele trocou peças |
00:15:39 |
Preocupado que ele irá |
00:15:41 |
Não distribui em métodos. |
00:15:42 |
- Como você sabe? |
00:15:45 |
para descobrir como Virgil |
00:15:49 |
- Não confio nele. |
00:15:51 |
Claro que não pode confiar nele. |
00:15:53 |
Acho que não há nada de errado nele. |
00:15:55 |
- Você acha isso de todos. |
00:15:57 |
Tome cuidado. Se eu posso te ver |
00:16:01 |
então as pessoa das três ou quatro |
00:16:36 |
Você está errado. Não pode ser. |
00:16:38 |
- Olhe para o homem. |
00:16:42 |
Essa é a apresentação. Bem aqui. |
00:16:44 |
Por isso que ninguém pode |
00:16:48 |
Total dedicação a sua arte. |
00:16:51 |
Muitos auto-sacrifícios. |
00:16:53 |
Você sabe. |
00:16:55 |
Esse é o único modo de escapar... |
00:16:58 |
...de tudo isso, você sabe? |
00:17:04 |
Eu mal posso levantar essa coisa |
00:17:09 |
Ou peixe, veja. |
00:17:12 |
Eu não sei. Espere um segundo. |
00:17:16 |
Ele deve ser forte como um boi. |
00:17:21 |
Ele está querendo ser um |
00:17:24 |
A qualquer hora ele está em público, |
00:17:28 |
Borden viu isso uma vez. |
00:17:31 |
Vivendo toda minha vida querendo |
00:17:34 |
Você está querendo. |
00:17:36 |
Não acho que uma mudança |
00:17:38 |
Não o seu nome. Quem você é |
00:17:40 |
Eu prometi a minha família que não iria |
00:17:46 |
Eu pensei em um nome para você. |
00:17:50 |
O Grande Danton. |
00:17:53 |
Gosta? Mas é sofisticado. |
00:17:56 |
É Francês. |
00:18:04 |
Borden escreve como ninguém mas ele |
00:18:13 |
Mas o que ele sabe sobre |
00:18:21 |
Seu tolo maldito. |
00:18:51 |
- Ele o matou. |
00:18:55 |
- Ele o matou. |
00:19:02 |
Veja, agora ele irá traze-lo |
00:19:06 |
- Não, ele o matou. |
00:19:18 |
Olhe, veja, ele está bem. |
00:19:21 |
- Olhe para ele. |
00:19:27 |
Ele é um rapaz trapaceiro, seu filho. |
00:19:31 |
Oh, ele é meu sobrinho. |
00:19:33 |
Ah. |
00:19:39 |
Você é o sortudo de hoje. |
00:20:01 |
Você está vendo atenciosamente? |
00:20:07 |
Olhe com atenção. |
00:20:12 |
Nunca mostre para ninguém. |
00:20:14 |
Eles irão te implorar e te bajular |
00:20:16 |
mas assim que abrir mão disso, |
00:20:20 |
Você entende? Nada. |
00:20:22 |
O segredo não impressiona ninguém. |
00:20:26 |
O truque que você usa |
00:20:33 |
Bem, obrigado pelo almoço, Sr. Borden. |
00:20:36 |
De nada. |
00:20:39 |
Alfred, esse é o Alfred. |
00:20:41 |
Alfred. |
00:20:43 |
Então eu posso tomar uma xícara de chá. |
00:20:46 |
Não posso permitir... |
00:20:51 |
Você acha que isso é... Acha que isso |
00:20:54 |
Acho que sim. |
00:20:58 |
Então te verei novamente? |
00:21:09 |
Leite e açúcar? |
00:21:33 |
O que tem aí? |
00:21:35 |
A maquina de Angier. |
00:21:45 |
Você construiu isso, Sr. Cutter? |
00:21:47 |
Oh, não, senhor. Isso não foi |
00:21:50 |
Foi construído por um bruxo. |
00:21:52 |
Uma pessoa que pode de fato fazer |
00:21:57 |
Diga-me, Vossa Senhoria, o que aconteceu |
00:22:01 |
Foram vendidas para o Senhor Caldlow. |
00:22:03 |
Um ávido colecionador, |
00:22:06 |
É. Bem, não deixe ele ficar com isso. |
00:22:09 |
- Por que não? |
00:22:12 |
Tenho certeza que debaixo |
00:22:14 |
isso é um simples e |
00:22:16 |
O mais decepcionante de todos, senhor. |
00:22:21 |
Não há truque. |
00:22:25 |
É real. |
00:22:30 |
Esse é o tanque em que Angier se afogou? |
00:22:32 |
Sim. |
00:22:34 |
Esse é o... |
00:22:36 |
...lugar onde os apresentadores |
00:22:40 |
para fechar o truque. |
00:22:41 |
Um deslumbrante aparelho |
00:22:43 |
É, com uma diferença importante. |
00:22:46 |
Essa não é a fechadura do truque. |
00:22:48 |
Isso foi trocado por uma de verdade. |
00:22:50 |
Um modo para matar alguém. |
00:22:52 |
Eles são mágicos, Vossa Senhoria. |
00:22:55 |
Produtor de espetáculos, |
00:22:56 |
um homem que vive vestido normal |
00:23:01 |
para impressionar, para abalar. |
00:23:03 |
Até mesmo sem uma platéia? |
00:23:07 |
Havia uma platéia. |
00:23:09 |
Você vê, esse tanque d'água |
00:23:12 |
tinha uma grande importância |
00:23:16 |
Uma importância especial. |
00:23:22 |
Qual de vocês estão querendo conhecer |
00:23:29 |
Se você pudesse amarrar |
00:23:31 |
amarrar os pés em volta dos tornozelos. |
00:23:46 |
Vocês dois também são |
00:23:48 |
Não. |
00:23:51 |
Tenho certeza que vocês dois |
00:24:48 |
Robert! |
00:25:12 |
Não, não. |
00:25:17 |
Julia. Julia! |
00:26:04 |
Eu conheci um velho |
00:26:07 |
Me disseram que ele foi ao mar, |
00:26:10 |
amarrado ao remo. |
00:26:12 |
Eles o abandonaram, |
00:26:14 |
mas levou cinco minutos |
00:26:18 |
Ele disse que era como... |
00:26:20 |
...ir para a casa. |
00:26:28 |
O que você quer, Borden? |
00:26:37 |
Sinto muito por sua perda, Angier. |
00:26:43 |
Qual nó você amarrou? |
00:26:48 |
Eu fico me perguntando isso. |
00:26:51 |
- E? |
00:26:54 |
Me desculpe, eu não sei. |
00:26:59 |
Você não sabe? |
00:27:03 |
Me desculpe. |
00:27:06 |
Você não sabe? |
00:27:12 |
Você não sabe?! |
00:27:20 |
Alfred? |
00:27:21 |
Boas notícias. Conseguimos |
00:27:24 |
Não acho que temos o prazer. |
00:27:26 |
- Sr. Fallon é meu engenheiro. |
00:27:29 |
- Eu tinha que copiar e... não pergunte. |
00:27:33 |
É... é Sr. Fallon. Então... |
00:27:35 |
- Não podemos paga-lo. |
00:27:39 |
Mas e até lá? O que eu |
00:27:42 |
Não se preocupe com isso. Dividirei |
00:27:46 |
Você fará isso |
00:27:50 |
Não. Você esta... |
00:27:52 |
Tendo um bebê |
00:27:54 |
Oh, meu Deus. |
00:27:57 |
Deveríamos ter falado ao Fallon. |
00:28:00 |
Oh, venha cá. |
00:28:02 |
Oh. |
00:28:05 |
Alfred, o que é isso? |
00:28:07 |
Oh, é apenas o truque para estimular |
00:28:11 |
É a obra prima, o grande truque? |
00:28:14 |
Não, não, não, o mundo ainda não |
00:28:17 |
Esse é o seu vulgar, |
00:28:21 |
- Uma captura de bala. |
00:28:24 |
Eu prometo. Veja. |
00:28:28 |
- Atire em mim. |
00:28:31 |
Vai, atire. |
00:28:34 |
- Bem aqui. |
00:28:37 |
Não, não, não ali. |
00:28:43 |
Como é isso? |
00:28:46 |
Isso é muito bom. Me diga como faz isso. |
00:28:50 |
Não, não posso. |
00:28:53 |
- Bem, então não consegue fazer isso. |
00:28:56 |
Me desculpe, mas não consigo |
00:28:59 |
Não diga a ninguém que eu te contei. |
00:29:02 |
- OK. |
00:29:07 |
Estopa. |
00:29:09 |
Depois a bala. |
00:29:12 |
Vareta da arma. |
00:29:18 |
Estenda a mão. |
00:29:23 |
A bala nem ao menos está na |
00:29:27 |
Uma vez que sabe, |
00:29:31 |
Bem, quero dizer, você ainda tem... |
00:29:33 |
É muito perigoso. |
00:29:35 |
- Pessoas ainda são mortas fazendo isso. |
00:29:37 |
Você pega algum gênio que pode |
00:29:40 |
ou, Deus me livre, Sarah, alguém pode |
00:29:44 |
Não se preocupe. Não se preocupe, |
00:29:47 |
porque não vou deixar |
00:29:50 |
Tudo se sairá bem porque... |
00:29:54 |
...eu te amo muito. |
00:30:00 |
- Diga de novo. |
00:30:05 |
- Não hoje. |
00:30:07 |
Bem, alguns dias isso não é verdade, |
00:30:10 |
Talvez hoje você esteja mais apaixonado |
00:30:14 |
Eu gostaria ser capaz |
00:30:16 |
Isso faz os dias |
00:30:19 |
significarem algo. |
00:30:23 |
Está bem. |
00:30:44 |
Anéis de metal, |
00:30:47 |
Se houver alguma senhora |
00:30:50 |
- Metal sólido. |
00:31:04 |
Quem jogou isso? |
00:31:22 |
Por isso que vieram aqui, é isso? |
00:31:27 |
Então... |
00:31:30 |
...quem quer voluntariar-se? |
00:31:32 |
- Eu quero! |
00:31:41 |
Eu. |
00:31:44 |
Eu. |
00:32:00 |
Você é homem suficiente, senhor? |
00:32:07 |
Sim. |
00:32:20 |
Qual pulso você amarrou, Borden? |
00:32:28 |
Qual pulso você amarrou, Borden? |
00:32:31 |
Não sei. |
00:32:49 |
Ele chegou exigindo uma resposta, |
00:32:52 |
Que eu havia lutado comigo |
00:32:56 |
uma parte de mim jurando |
00:32:59 |
e a outra metade convencida |
00:33:02 |
Eu posso nunca saber com certeza. |
00:33:07 |
Com ele pode não saber! |
00:33:10 |
Com ele pode não saber? |
00:33:13 |
Ele deve saber o que fez. |
00:33:16 |
Ele precisa. |
00:33:20 |
Sarah, o sangramento está doendo. |
00:33:22 |
Não entendo |
00:33:25 |
Está pior do que quando aconteceu. |
00:33:29 |
- Temos que trazer o doutor de volta. |
00:33:35 |
- Tinha que acorda-la. |
00:33:39 |
Me desculpe, eu preciso disso para me |
00:33:41 |
Você tem que encarar as coisas. |
00:33:43 |
Quais truques pode realizar |
00:33:45 |
Eu posso fazer o de puxar carros. |
00:33:49 |
Ainda posso fazer isso. Posso fazer |
00:33:53 |
Aquele que fará todos |
00:33:58 |
Vamos. |
00:34:25 |
Nunca pensei que encontraria a resposta |
00:34:28 |
Não pare a sua busca. |
00:34:35 |
Ouvi sobre uma inscrição. |
00:34:38 |
- Jovem, se tornando um mágico. |
00:34:41 |
- Você. |
00:34:44 |
Quero continuar trabalhando. |
00:34:46 |
Quem irá contratar o engenheiro |
00:34:49 |
em frente a uma multidão |
00:34:52 |
Alguém que saiba que não foi sua culpa. |
00:34:54 |
Alguém que conheça Alfred Borden |
00:34:58 |
Ouvi que ele teve má sorte |
00:35:01 |
Esse é um truque perigoso, aquele. |
00:35:10 |
Teremos que cobrir as janelas, |
00:35:12 |
confundindo os mais curiosos membros |
00:35:17 |
- Poderíamos procurar uma assistente. |
00:35:22 |
Arranjou algum nome? |
00:35:24 |
Sim, arranjei. |
00:35:26 |
O Grande Danton. |
00:35:28 |
É um pouco antiquado, não é? |
00:35:32 |
Não, é sofisticado. |
00:35:34 |
A gaiola não pode ser o nosso apogeu. |
00:35:37 |
- Não desse modo. |
00:35:40 |
Então fique fora do palco. |
00:35:41 |
Você é um mágico, não um bruxo. |
00:35:43 |
Você tem que sujar as mãos, se |
00:35:49 |
Aqui, Senhorita Wenscombe. |
00:35:51 |
Não se preocupe em conhecer Sr. Angier |
00:35:59 |
- O que é tão difícil sobre isso? |
00:36:01 |
Você está indo... por aqui. |
00:36:09 |
- E isso será sumir, certo? |
00:36:13 |
- Coloque isso bem apertado. |
00:36:14 |
OK. |
00:36:17 |
Isso aqui está amarrado? |
00:36:19 |
- Amarre nas costas. |
00:36:26 |
Respire o menos que puder. |
00:36:35 |
Agora, você vê? |
00:36:37 |
- É isso. |
00:36:42 |
Ela não é experiente, |
00:36:44 |
mas ela sabe como se apresentar. |
00:36:46 |
Uma bela assistente é a forma mais |
00:36:51 |
Obrigado. Senhoras e senhores, |
00:36:54 |
Precisarei da assistente |
00:36:57 |
Sr. Merrit, se pudesse |
00:37:01 |
Sim. |
00:37:05 |
- Embaixo? |
00:37:08 |
Ponha em volta do pé. |
00:37:09 |
- Com cuidado. |
00:37:32 |
Seus voluntários, colocarão as mãos ali. |
00:37:34 |
E a outra aqui. |
00:37:36 |
Coloque as mãos uma de cada |
00:37:39 |
Obrigado, Olívia. |
00:37:41 |
Melhor não estar pretendendo |
00:37:45 |
- Claro que não. |
00:37:48 |
- Um... |
00:37:51 |
Três. |
00:37:57 |
Isso é extremamente maravilhoso, Cutter. |
00:38:00 |
Muito bem. |
00:38:01 |
E a melhor parte é... |
00:38:08 |
Pensei que disse que eu teria que |
00:38:11 |
Algum dia, quem sabe terá. |
00:38:12 |
Eu apenas precisava saber |
00:38:14 |
Muito bem. Muito bem, sem dúvida. |
00:38:16 |
Não tive a chance de te elogiar |
00:38:20 |
Será muito mais bonito |
00:38:22 |
Não se preocupe. |
00:38:23 |
Todos vocês dizem isso. Por que |
00:38:26 |
Se os seus truques não funcionarem, |
00:38:29 |
Talvez alguém querendo fazer a |
00:38:33 |
Estímulo barato, Sr. Merrit. |
00:38:34 |
Pessoas esperando por um acidente, |
00:38:38 |
O que isso faz para o seu negócio? |
00:38:40 |
Você tem uma semana, John. |
00:38:43 |
Obrigado, Sr. Merrit. |
00:38:54 |
Obrigado. |
00:38:58 |
Uh... Senhor, naquela terceira fileira. |
00:39:01 |
Por favor levante-se e me |
00:39:06 |
Não é meu. |
00:39:08 |
Talvez você deva devolver para a senhora |
00:39:11 |
Acho que ela está com seu. |
00:39:20 |
Me desculpe. Me desculpe. Estou fazendo |
00:39:25 |
A platéia não parece estar reagindo. |
00:39:27 |
Eles já viram muitos truques antes, |
00:39:30 |
mas não o próximo. |
00:39:41 |
Cubra com o lenço. |
00:39:43 |
Mantenham os dedos cruzados. |
00:39:45 |
Terei a champanhe pronta. |
00:40:01 |
- Você já viu essa antes? |
00:40:05 |
Farei isso um pouco mais duro então, |
00:40:07 |
Dois voluntário, por favor. |
00:40:10 |
Para segurar essa gaiola comigo. |
00:40:13 |
Farei essa façanha de um modo |
00:40:15 |
nunca antes visto por vocês ou qualquer |
00:40:22 |
Madame, coloque uma mão na |
00:40:25 |
e a outra na frente. |
00:40:27 |
Senhor, uma mão embaixo da gaiola |
00:40:29 |
e a outra em cima. |
00:40:44 |
- Eu deveria tê-lo visto. |
00:40:47 |
Não ache que não possamos |
00:40:49 |
Não. |
00:40:50 |
- Então, qual o apogeu do nosso show? |
00:40:52 |
- Você não tem um show. |
00:40:55 |
Para realizar mágicas, |
00:40:56 |
sem pássaros assassinados |
00:40:59 |
Fique claro, qualquer coisa aqui |
00:41:01 |
- Sr. Merrit... |
00:41:04 |
Eu contratei um comediante. |
00:41:09 |
Bem, há muitos bons teatros. |
00:41:12 |
Se pudermos aparecer com um novo truque, |
00:41:14 |
- mudar o nome da atuação. |
00:41:19 |
Certo, bem, então o novo truque |
00:41:25 |
Eu tenho alguns métodos |
00:41:27 |
E depois precisaremos de um novo ângulo |
00:41:30 |
E se precisar de alguma inspiração, |
00:41:32 |
há uma exposição técnica |
00:41:35 |
Engenheiros, cientistas, você sabe? |
00:41:38 |
Esse tipo de coisa captura a |
00:41:58 |
Se importa se me juntar a vocês? Tesla |
00:42:02 |
Desculpa perfeita para se juntar ao |
00:42:06 |
Dois deles. |
00:42:09 |
Lindo, não é? Deus, sinto |
00:42:11 |
- Por que está aqui? |
00:42:14 |
E nada mais. |
00:42:15 |
Nosso trabalho é secreto. |
00:42:18 |
Isso é um código? |
00:42:22 |
Uma transferência rotativa |
00:42:25 |
Simples mas demorado para traduzir, |
00:42:29 |
Qual é? |
00:42:31 |
Nós mágicos temos um |
00:42:33 |
Você tem um círculo de confiança |
00:42:37 |
Talvez eu tenha comprado isso. |
00:42:39 |
E você está esperando achar |
00:42:42 |
Eu já encontrei. |
00:42:44 |
Por isso estou aqui. |
00:42:52 |
Tesla construiu um para outro mágico. |
00:42:54 |
Por que você quer a mesma coisa? |
00:42:56 |
Chame isso de rivalidade profissional. |
00:42:58 |
Sr. Tesla construiu uma maquina |
00:43:03 |
- Mas ele nunca falou sobre isso. |
00:43:06 |
Eu só quero a máquina. |
00:43:11 |
Termine o seu drink. |
00:43:14 |
Quero te mostrar algo. |
00:43:16 |
uma apreciação especial do |
00:43:19 |
- Pensei que fosse segredo. |
00:43:22 |
Quem acreditará em você? |
00:43:25 |
Não muito longe. |
00:43:28 |
Nosso equipamento exigi |
00:43:30 |
Tesla eletrificou toda a cidade |
00:43:32 |
em troca de usar os geradores |
00:43:36 |
Fizemos nosso teste quando os habitantes |
00:43:39 |
Sr. Tesla não queria assustar ninguém. |
00:44:00 |
Onde estão os fios? |
00:44:03 |
Exatamente. |
00:44:14 |
Onde está o gerador? |
00:44:17 |
Você viu isso semana passada. |
00:44:18 |
- Deve ser dez milhas daqui. |
00:44:21 |
E tenho que levar todos eles |
00:44:25 |
Te mandarei uma carta em alguns dias, |
00:44:28 |
Mágica. Mágica real. |
00:44:32 |
Apresentando agora, só aqui |
00:44:37 |
um dos milagres da nossa época. |
00:44:39 |
Uma maravilha tecnológica. Vocês nunca |
00:44:44 |
Seus olhos não acreditarão |
00:44:46 |
O milagre de Nikola Tesla, |
00:44:49 |
Gratuitamente, força pura. |
00:44:52 |
O homem que está falando agora |
00:44:55 |
Venham, venham todos. |
00:45:14 |
Senhoras e Senhores, |
00:45:18 |
Dúvidas foram levantadas... |
00:45:20 |
Elas precisavam ser levantadas. |
00:45:23 |
Parte da campanha suja de Thomas Edison |
00:45:26 |
contra Sr. Tesla está |
00:45:32 |
Pedimos a Sr. Tesla |
00:45:35 |
O que ele não fará! |
00:45:37 |
Mas eu disse que ele se recusaria |
00:45:42 |
Isso irá explodir. |
00:45:46 |
Senhoras e senhores, por favor. |
00:46:27 |
Ei. |
00:46:31 |
Olá, Jess. |
00:46:36 |
Teve um bom dia com a mãe? Huh? |
00:46:40 |
Sarah. |
00:46:43 |
- Eu te amo. |
00:46:45 |
- É. |
00:46:50 |
Eu vejo felicidade. |
00:46:52 |
Felicidades que deveriam serem minhas. |
00:46:55 |
Mas eu estava errado. |
00:46:57 |
A sua agenda revela que ele |
00:47:02 |
A vida em família |
00:47:05 |
ele lutou contra o próximo, |
00:47:09 |
A sua mente... sua mente é dividida. |
00:47:12 |
Sua alma é impaciente. |
00:47:14 |
Sua esposa e criança, atormentados |
00:47:16 |
pela sua instável e |
00:47:24 |
Então, como irá chama-la? |
00:47:26 |
Não sei. |
00:47:28 |
Todos precisam de um nome, |
00:47:31 |
Talvez Sarah. |
00:47:35 |
É um belo nome. |
00:47:38 |
Bem, você conversou sobre o que |
00:47:41 |
Está bem, continue, fale com ela. |
00:47:45 |
Eles estão a levando? |
00:47:50 |
Para o reformatório? |
00:47:54 |
Você continue falando. |
00:47:59 |
Diga ao Owens que eu reconsiderei. |
00:48:01 |
Vá, pegue. |
00:48:06 |
É para o melhor. |
00:48:13 |
Me deixe ver. |
00:48:16 |
Irei aprender todos os |
00:48:19 |
Só se eu te ensinar a ler. |
00:48:22 |
São apenas truques estúpidos, certo? |
00:48:25 |
Não te ajudaram a sair daqui, não é? |
00:48:28 |
Ou você não consegue desfazer |
00:48:33 |
Talvez eu esteja apenas |
00:48:35 |
Talvez um dia eu irei... |
00:48:38 |
...abrir minha mão, ganhar sua atenção. |
00:48:41 |
perguntar, "Você está |
00:48:44 |
Talvez uma ou duas mágicas rápidas. |
00:48:48 |
E depois irei embora. |
00:48:54 |
Como você se tornou tão famoso então? |
00:48:58 |
Mágica. |
00:49:02 |
Ei! Borden, volte aqui! |
00:49:05 |
Obrigado. |
00:49:07 |
Cale a boca! |
00:49:12 |
Onde está a maldita chave?! |
00:49:21 |
8 de Fevereiro, de 1899. |
00:49:23 |
Hoje, finalmente, um avanço. |
00:49:25 |
Tesla concordou em me ver. |
00:49:36 |
Totalmente segura. |
00:49:58 |
Então esse é o Grande Danton. |
00:50:02 |
Sr. Alley falou sobre os suas |
00:50:09 |
Estenda a outra mão. |
00:50:19 |
- O que está conduzindo a eletricidade? |
00:50:23 |
Perfeitamente capaz de conduzir |
00:50:29 |
Já comeu, Sr. Angier? |
00:50:33 |
Preciso de algo impossível. |
00:50:38 |
Você é familiarizado com a frase, |
00:50:42 |
É mentira. |
00:50:44 |
A busca do homem supera sua coragem. |
00:50:47 |
A sociedade só tolera uma |
00:50:52 |
A primeira vez que tentei mudar o mundo, |
00:50:55 |
Fui saudado como um visionário. |
00:50:57 |
A segunda vez... |
00:51:00 |
...fui convidado educadamente |
00:51:04 |
Então aqui estou, aproveitando |
00:51:07 |
Nada é impossível, Sr. Angier. |
00:51:11 |
Se eu fosse construir essa |
00:51:14 |
você iria apresentar simplesmente |
00:51:17 |
Bem, se as pessoas realmente |
00:51:20 |
eles não aplaudiriam, eles gritariam. |
00:51:23 |
Pense em serrar uma mulher ao meio. |
00:51:25 |
Já imaginou o custo disso? |
00:51:27 |
Custo não é problema. |
00:51:29 |
Talvez não, mas você levou |
00:51:34 |
Não tenho certeza em prosseguir. |
00:51:36 |
Vá para a casa, esqueça essa coisa. |
00:51:38 |
Eu consigo reconhecer uma obsessão. |
00:51:41 |
- Isso não é bom. |
00:51:45 |
No início, mas eu as segui |
00:51:48 |
Sou escravo delas. |
00:51:50 |
E um dia, |
00:51:55 |
Se você entende uma obsessão, então |
00:52:00 |
Então assim seja. |
00:52:03 |
Irá construir? |
00:52:05 |
Já comecei a construí-la, |
00:52:09 |
Espero que aproveite a brisa da |
00:52:37 |
Uh... pensei que você já tivesse ido. |
00:52:40 |
Eu não tenho nenhum lugar para ir. |
00:52:45 |
Você tem dormido aqui? |
00:52:47 |
Cutter disse que tudo bem até nós |
00:52:49 |
O que está fazendo? |
00:52:52 |
Uh... pesquisando. |
00:52:54 |
Uma parte do trabalho de um mágico |
00:52:55 |
é... analisar a sua concorrência, |
00:52:58 |
Você fará algo para esse homem, |
00:53:01 |
Cutter espera que você deixe |
00:53:03 |
Ele disse que se Borden pensa em coisas |
00:53:06 |
Iguais? |
00:53:08 |
Minha esposa por um par de dedos? |
00:53:11 |
Ele tem uma família agora |
00:53:14 |
Borden está lá fora vivendo |
00:53:17 |
como se nada tivesse acontecido |
00:53:20 |
Estou sozinho e nenhum teatro |
00:53:22 |
Nós. |
00:53:24 |
Você precisará de um disfarce melhor. |
00:53:44 |
Preciso de um voluntário. |
00:53:46 |
O que aconteceu? |
00:53:48 |
Você o machucou? |
00:53:52 |
O que aconteceu, Robert? |
00:53:56 |
Você, senhor. Apenas uma |
00:54:00 |
Obrigado. |
00:54:01 |
Apenas uma bola de borracha? Não. |
00:54:04 |
Não é normal. Não é uma bola |
00:54:07 |
É mágica. |
00:54:09 |
Ele tem um novo truque. |
00:54:25 |
Foi bom? |
00:54:31 |
Foi o melhor truque de mágica |
00:54:39 |
Eles aplaudiram quando você viu isso? |
00:54:41 |
Foi muito bom. Bem simples. |
00:54:45 |
- Ele é um mágico temeroso. |
00:54:48 |
Ele é um grande produtor de espetáculos. |
00:54:51 |
- para vender isso. |
00:54:53 |
- Ele usou um duble. |
00:54:55 |
Essa é uma ilusão complexa. |
00:54:56 |
Você diz isso porque não |
00:54:59 |
É um duble que apareceu. |
00:55:01 |
Eu já vi ele fazer isso três vezes. |
00:55:05 |
- Não, não é. |
00:55:09 |
É o mesmo homem. |
00:55:11 |
Ele usa luvas |
00:55:14 |
mas, mas se olhar atentamente, |
00:55:18 |
Ele não sabe como vender isso |
00:55:21 |
É, poderíamos usar isso |
00:55:24 |
Sim. |
00:55:26 |
O homem roubou minha vida, |
00:55:29 |
Precisamos encontrar alguém |
00:55:32 |
- Ele não usa um duble. |
00:55:36 |
Também... Você também espera ele |
00:55:40 |
ou ouça como eu faria isso. |
00:55:42 |
E o único modo que eu sei |
00:55:44 |
é achar um maldito bom duble. |
00:55:48 |
Está bem. |
00:55:50 |
Ache alguém de boa aparência. |
00:55:53 |
Whoo! |
00:55:55 |
Veja, veja. |
00:56:01 |
O que é isso? |
00:56:06 |
- É para você. |
00:56:09 |
Venha. |
00:56:14 |
Você... |
00:56:16 |
- Eu te perguntei semana passada... |
00:56:20 |
- Mas você nunca... |
00:56:22 |
Terei que mudar meu pensamento, |
00:56:25 |
A atuação está funcionando. |
00:56:27 |
Em breve estaremos em um grande teatro, |
00:56:33 |
Não posso acreditar nisso. Obrigado. |
00:56:43 |
- Gerry? |
00:56:46 |
Sr. Cutter, Sr. Angier, gostaria |
00:56:54 |
Prazer. Prazer em te conhecer |
00:56:58 |
Gostaria que eu contasse uma |
00:57:05 |
Sim. Você está rindo agora? |
00:57:12 |
Preciso ir ao banheiro. |
00:57:15 |
- Ele está louco. |
00:57:18 |
Ele é perfeito. Ele precisa de |
00:57:20 |
Mas quando eu terminar com ele, |
00:57:23 |
Não preciso que ele seja meu irmão, |
00:57:26 |
Me de um mês. |
00:57:34 |
Então você abre a porta... |
00:57:37 |
...e... |
00:57:46 |
Venha. |
00:57:51 |
Não poderia ter encontrado um |
00:57:53 |
Bem, isso não é para dormir. |
00:57:55 |
Então, se você desceu até aqui... |
00:58:00 |
- ... Root subirá até lá? |
00:58:03 |
Isso será incrível. |
00:58:05 |
Bem, tem que ser. O truque de Borden |
00:58:12 |
O lugar estava cheio hoje. |
00:58:16 |
Você foi e viu o show dele de novo. |
00:58:18 |
Pronto para se conhecer, Sr. Angier? |
00:58:28 |
Tudo que tenho que fazer é |
00:58:31 |
e ninguém notará a diferença. |
00:58:33 |
Tenha um pouco de fé, senhor. |
00:58:35 |
Agora, poderia nos dar o prazer de |
00:59:01 |
Você deveria ter bebido, também, |
00:59:02 |
se você conhecesse pelo menos |
00:59:08 |
Você acha que era exclusivo? |
00:59:10 |
Eu fui Caesar, representei Faust. |
00:59:12 |
Quão difícil deve ser para representar |
00:59:16 |
Pode voltar a ser você mesmo, |
00:59:19 |
Eu preferiria ser ele agora. |
00:59:21 |
Achei isso, uh... divertido. |
00:59:27 |
"Meu vassalo, |
00:59:29 |
eu não nego os prisioneiros". |
00:59:33 |
- Você está ótimo. |
00:59:35 |
Root tem que manter um perfil humilde. |
00:59:38 |
Não sei como você faz essas coisas. |
00:59:41 |
Pensou como podemos chamar isso? |
00:59:43 |
O ponto não é ser modesto. Borden chamou |
00:59:48 |
"O HOMEM TELETRANSPORTADO" |
00:59:51 |
Senhoras e senhores, muitas coisas que |
00:59:55 |
como ilusões ou divertimento. |
01:00:03 |
Ai de mim... |
01:00:06 |
...Não posso afirmar |
01:00:10 |
Vejam atenciosamente. |
01:00:12 |
Vocês não verão trapaça, |
01:00:15 |
para sem trapaça é empregado. |
01:00:18 |
Somente um técnico da família |
01:00:22 |
e vários homens do Himalaia. |
01:00:27 |
De fato, muitos de vocês podem ser |
01:00:30 |
mas para quem não é, |
01:00:33 |
O que vocês estão para ver |
01:01:08 |
Para nossa realização. |
01:01:11 |
O empresário disse que nunca |
01:01:13 |
Pelo menos ele viu isso. Eu recebi os |
01:01:17 |
Ninguém se importa com o homem |
01:01:18 |
Se preocupam com aquele que surgiu. |
01:01:21 |
Me preocupo com o homem na caixa. |
01:01:23 |
Obrigado. Eu não sei, |
01:01:28 |
Eu sou o bom homem, |
01:01:30 |
Não, a expectativa |
01:01:33 |
Precisamos da sua capacidade de |
01:01:36 |
Assim que Root abrir a boca, isso acaba. |
01:01:40 |
Claro que posso. Eu sou o Grande Danton. |
01:01:43 |
Root, seu tolo, |
01:01:46 |
Qualquer um pode entrar |
01:01:49 |
Parabéns, todos. |
01:01:51 |
A vida não é cheia desses momentos. |
01:01:55 |
Precisamos celebrar adequadamente. |
01:02:00 |
O que há de errado? É sua esposa? |
01:02:03 |
Não, esse é o truque. |
01:02:05 |
Os truques de Borden não são nada |
01:02:09 |
Ele não deixa o final escondido |
01:02:13 |
- Preciso saber como ele faz isso. |
01:02:15 |
Para que eu possa fazer melhor. |
01:02:20 |
Preciso que vá e trabalhe para ele. |
01:02:26 |
Trabalhar para ele? Está brincando? |
01:02:29 |
Você será minha espiã. |
01:02:30 |
Nós apenas começamos. |
01:02:32 |
É assim que iremos avançar. |
01:02:34 |
As pessoas estão excitadas pela versão |
01:02:38 |
fazer com a real ilusão. Teríamos a |
01:02:42 |
Ele sabe que eu trabalho para você. |
01:02:44 |
Exatamente por isso que ele |
01:02:47 |
- Ele irá querer meu segredo. |
01:02:49 |
Porque você contará |
01:03:04 |
Boa garota. |
01:03:08 |
Você deve ser curioso para ver por |
01:03:12 |
Combinado de que você deve estar aqui |
01:03:15 |
Seu chapéu. |
01:03:25 |
Talvez seja melhor se afastar. |
01:03:48 |
Eu não entendo. |
01:03:49 |
Talvez isso seria melhor |
01:03:52 |
Algum problema, Sr. Tesla? |
01:03:53 |
- Não. Volte semana que vem. |
01:03:55 |
- Semana que vem, estará bem. |
01:03:58 |
Apenas um pouco temperamental. |
01:04:06 |
- Oficina interessante. |
01:04:08 |
- Meu nome é Olivia... |
01:04:11 |
Está aqui para roubar o resto |
01:04:12 |
Para dar ao seu show |
01:04:14 |
- É, o que seria isso? |
01:04:18 |
Eu estava dizendo isso, não estava? |
01:04:22 |
- Um toque feminino. |
01:04:25 |
- Está bem. |
01:04:27 |
É. |
01:04:28 |
Eu sei que você não tem razão |
01:04:30 |
Porque eu não confiaria em você? |
01:04:32 |
Você é apenas a amante do inimigo. |
01:04:37 |
- Sr. Borden. |
01:04:41 |
Te contarei a verdade. |
01:04:43 |
Agora essa é uma noção delicada |
01:04:45 |
na sua profissão, |
01:04:50 |
Estou aqui porque ele me mandou. |
01:04:52 |
Ele quer que eu trabalhe para |
01:04:55 |
Para que ele precisa do meu segredo? |
01:04:58 |
Ele desapareceu, |
01:05:01 |
do outro lado do palco, |
01:05:04 |
e, a menos que eu esteja enganado, |
01:05:06 |
isso é chocante. Como ele faz isso? |
01:05:10 |
ele gostou de receber os aplausos |
01:05:13 |
Está o matando. Ele está obcecado |
01:05:17 |
Ele não pensa em mais nada, |
01:05:20 |
E eu já tive o suficiente. |
01:05:21 |
Não há futuro com ele. |
01:05:25 |
Ele me mandou aqui para roubar |
01:05:27 |
mas vim aqui para oferece-lo os dele. |
01:05:30 |
Essa é a verdade... não é? |
01:05:37 |
Melhor se arrumar, senhor. |
01:05:40 |
Root, você está atrasado e mais bêbado |
01:05:44 |
Não. |
01:05:45 |
Não, precisamos ter uma pequena |
01:05:49 |
Temos um problema. Cutter, Borden está |
01:05:53 |
É, nós temos um problema maior. |
01:05:57 |
Root. Ele percebeu |
01:06:00 |
O que...? Ele está nos chantageando? |
01:06:02 |
Fiquei surpreso, para te |
01:06:04 |
Normalmente leva muito mais tempo |
01:06:07 |
- Quanto ele quer? |
01:06:09 |
- Temos que parar de fazer o truque. |
01:06:14 |
Semana passada me disseram que você era |
01:06:19 |
Não um mágico, preste atenção. |
01:06:22 |
- Onde quer chegar? |
01:06:25 |
para partir com uma |
01:06:28 |
Não fazemos nenhum truque que |
01:06:33 |
Por enquanto apenas pague-o. |
01:06:36 |
Continuaremos fazendo o |
01:06:38 |
e então iremos aos poucos. |
01:06:40 |
Está bem. |
01:06:44 |
Cutter estava sempre surpreso |
01:06:46 |
com a velocidade que |
01:06:48 |
Com o que eu devo relacionar o prazer |
01:06:52 |
- Você é o Grande Danton, não é? |
01:06:56 |
Claro que sou, mas não anuncie isso, |
01:07:00 |
Pagamos ele o suficiente para |
01:07:02 |
Você não pode esperar que ele |
01:07:04 |
Muitos de vocês podem ser |
01:07:07 |
mas para quem não é, |
01:07:11 |
O que vocês estão para ver |
01:07:14 |
- E quem é você? |
01:07:18 |
e médico. |
01:07:20 |
Muito bom. |
01:07:32 |
- Outro? |
01:07:35 |
- Outro. |
01:07:38 |
Estou fazendo apenas um show, |
01:07:40 |
meu pessoal faz muitas |
01:07:42 |
Suba. |
01:07:45 |
Suba! |
01:07:46 |
Sua ilusão, O Homem Teletransportado, |
01:07:49 |
Não estou exigindo saber seus métodos, |
01:07:51 |
mas eu tenho um truque similar |
01:07:56 |
e, uh... eu uso um duble. |
01:07:59 |
- Entendi, muito bom. |
01:08:04 |
O que eu não esperava era que quando |
01:08:07 |
na minha atuação, |
01:08:10 |
ele tem total domínio sobre mim. |
01:08:13 |
Total domínio, você diz? |
01:08:32 |
Seja muito cuidadoso dando à alguém |
01:08:37 |
Obrigado. Hum... |
01:08:42 |
Sim, obrigado pelo aviso. |
01:08:44 |
Não foi nada. |
01:08:49 |
Não posso afirmar |
01:08:51 |
O que vocês estão para ver |
01:09:32 |
Oh! O Grande Danton. |
01:09:39 |
"SE APRESENTANDO NO PANTAGES. |
01:09:44 |
Peço desculpas. |
01:09:46 |
Simplesmente é muita mágica... |
01:09:49 |
...para o meu palco no The Pantages |
01:09:52 |
do outro lado da rua. |
01:09:58 |
Perdão pelo meu intrometimento. |
01:10:03 |
E vá com calma com o pobre amigo. |
01:10:11 |
Eu não sei como Borden o encontrou. |
01:10:13 |
Deixado embaixo de cobertas. |
01:10:15 |
É, bem, ele conseguiu. |
01:10:18 |
Você acha que foi ela? |
01:10:26 |
Não estava me esperando? |
01:10:29 |
Eu esperava você em breve. |
01:10:32 |
Me levou um tempo para |
01:10:34 |
Ele está pegando tudo de mim. |
01:10:39 |
- agora você. |
01:10:40 |
Eu te mandei para roubar o segredo, |
01:10:44 |
- É o meu trabalho. |
01:10:45 |
- Eu fiz tudo que você pediu! |
01:10:48 |
- Como ele faz isso? |
01:10:51 |
- Claro que ele disse isso. |
01:10:53 |
Eu vi coisas, maquiagens, óculos, |
01:10:56 |
- Eu vi isso escondido atrás do palco. |
01:10:59 |
Ele os deixa mentindo por aí |
01:11:02 |
Ele não sabe o que estou procurando. |
01:11:04 |
Todo o tempo, Olivia! |
01:11:07 |
Isso é o que se exige! |
01:11:09 |
Ele vive sua atuação, não vê? |
01:11:13 |
Só porque ele está dormindo com |
01:11:16 |
Você acha que pode ver tudo, não é? |
01:11:19 |
O Grande Danton é um cego tolo. |
01:11:22 |
A agenda dele. |
01:11:25 |
Você roubou? |
01:11:27 |
Eu emprestei para esta noite. |
01:11:29 |
Achei que você pudesse traduzir |
01:11:31 |
Não posso. Ninguém pode. É um código. |
01:11:35 |
Até mesmo com a senha, |
01:11:39 |
- E sem a senha? |
01:11:42 |
- Veremos. |
01:11:43 |
Se eu não devolver isso até amanhã |
01:11:46 |
- Deixe ele. |
01:11:50 |
Esse é diário dele, Olivia. Todos os |
01:11:55 |
Isso não irá trazer sua esposa de volta. |
01:11:57 |
Não me preocupo com minha esposa. |
01:12:13 |
Veja, eu vou, hum... |
01:12:16 |
Eu vou para a oficina e no |
01:12:18 |
- Ele saberá que você pegou isso. |
01:12:23 |
Entende? |
01:12:33 |
Robert. |
01:12:36 |
Eu me apaixonei por ele. |
01:12:40 |
Por isso sei o quanto tem |
01:12:51 |
Agenda? |
01:12:55 |
Por isso ele está começando. |
01:13:26 |
Professor! |
01:13:28 |
Boa noite. |
01:13:34 |
Estava andando esta noite. |
01:13:36 |
Deixe-o vir. Não me importo. |
01:13:39 |
Professor! Professor! |
01:15:05 |
- Você está bem? |
01:15:08 |
Salve-me se colocando |
01:15:24 |
- Estou impressionado. |
01:15:27 |
Você finalmente está sujando as mãos. |
01:15:30 |
Esse é o custo de um bom truque, Angier. |
01:15:33 |
Risco, sacrifício. |
01:15:36 |
O sacrifício, receio, |
01:15:38 |
a menos que me de o que quero. |
01:15:41 |
- O que? |
01:15:44 |
Meu segredo? |
01:15:45 |
Seu método para |
01:15:48 |
Fallon não me contou. |
01:15:51 |
- Você tem minha agenda. |
01:15:56 |
Escreva seu método, |
01:16:13 |
Eu quero o método todo, |
01:16:15 |
Não sei se o seu segredo |
01:16:18 |
A senha é o método. |
01:16:24 |
Onde está o meu engenheiro? |
01:16:33 |
- Vivo? |
01:16:38 |
Fallon, você me ouve? Fallon! |
01:16:42 |
- Como está o braço? |
01:16:46 |
Achou sua resposta? |
01:16:48 |
Nossa resposta, Cutter. |
01:16:50 |
Não procurei ainda. |
01:16:52 |
Eu já sei como ele faz isso, Robert. |
01:16:54 |
Do mesmo modo que ele sempre fez, |
01:16:57 |
É isso ou você quer mais alguma coisa. |
01:17:00 |
Bem, vamos ver então, podemos? |
01:17:07 |
O que isso significa? |
01:17:16 |
Significa, Cutter, que temos |
01:17:19 |
- Para a América. |
01:17:22 |
Me ouça. |
01:17:25 |
Obsessão é o seu jogo de jovem. |
01:17:28 |
Vamos. |
01:17:30 |
Não posso mais ir adiante com isso. |
01:17:33 |
Não posso, me desculpe. |
01:17:39 |
Então o resto pertence a mim. |
01:17:43 |
Me desculpe. |
01:17:50 |
Boa noite. Olá, querida. |
01:17:54 |
Champanhe, o melhor. |
01:17:55 |
Não sabia que iríamos ser |
01:17:58 |
Absolutamente, estamos celebrando. |
01:18:00 |
Senhorita Wenscombe, Sr. Fallon. |
01:18:03 |
- O que estamos celebrando? |
01:18:06 |
- Não é? |
01:18:08 |
Sim, Freddie, que truque? |
01:18:10 |
Irei me enterrar vivo toda noite, |
01:18:15 |
e então alguém aparecerá |
01:18:19 |
- Eu acho que já bebeu o suficiente... |
01:18:22 |
Entornou a... Sarah, não fale comigo |
01:18:26 |
- Talvez isso seja melhor... |
01:18:29 |
- Meu marido está sendo um chato. |
01:18:32 |
- Não vejo razão para você sofrer. |
01:18:38 |
Boa noite, Sra. Borden. |
01:18:45 |
- Freddie? |
01:18:48 |
- Não em casa. |
01:18:53 |
Você não poderia pelo menos |
01:18:56 |
Sarah, eu acabei de vir |
01:19:00 |
Está bem? Eu estou em público. |
01:19:03 |
Por que você está sendo desse jeito? |
01:19:05 |
Eu tive uma péssima |
01:19:08 |
Pensei que algo muito precioso... |
01:19:13 |
...tinha sido perdido para mim. |
01:19:15 |
Então eu só quero celebrar um pouco. |
01:19:18 |
Está bem, o que? O que você perdeu? |
01:19:27 |
Entendi, mais segredos. |
01:19:29 |
Sarah, segredos são minha vida. |
01:19:34 |
- Nossa vida. |
01:19:38 |
Pare de atuar. |
01:20:04 |
Pensei que tinha um lugar |
01:20:07 |
Convidados inesperados, |
01:20:10 |
Várias perguntas. |
01:20:12 |
De início, achei que eles |
01:20:15 |
Não? |
01:20:16 |
Pior, eles trabalham para Thomas Edison. |
01:20:21 |
Hoje, o desenvolvimento mais curioso. |
01:20:23 |
Seu assistente veio até nós |
01:20:28 |
Obviamente, Angier a mandou e disse |
01:20:31 |
Ele gostou de receber os aplausos |
01:20:34 |
Ele me mandou aqui para roubar |
01:20:37 |
mas vim aqui para oferece-lo os dele. |
01:20:39 |
Essa é a verdade... |
01:20:41 |
...não é? |
01:20:50 |
Não, isso foi o que ele me mandou |
01:20:54 |
...é que o amo e o apoio |
01:20:58 |
como se fosse uma ajudante mandada |
01:21:01 |
Odeio ele por isso. |
01:21:04 |
Eu poderia descobrir os métodos |
01:21:09 |
Então, o que você possivelmente |
01:21:11 |
Você pode querer saber seus truques, |
01:21:13 |
mas você não consegue entender porque |
01:21:16 |
Você esconde isso. |
01:21:19 |
para descobrir isso |
01:21:21 |
mas isso te faz único. |
01:21:24 |
Isso mostra que não está |
01:21:26 |
Você não deve esconder isso. |
01:21:29 |
Tenho certeza que é preciso |
01:21:31 |
para executar ilusões com boas mãos. |
01:21:34 |
É, é mesmo. |
01:21:37 |
Então deixe as pessoas saberem. |
01:21:40 |
Você poder ser muito mais do que |
01:21:46 |
Acho que ela está dizendo a verdade. |
01:21:48 |
Acho que não podemos confiar nela. |
01:21:54 |
Mas eu a amo. Preciso dela. |
01:21:58 |
Para me abrir para um relacionamento, |
01:22:01 |
para o perigo de um romance, |
01:22:05 |
Preciso de promessas |
01:22:11 |
Mas como ter certeza? |
01:22:15 |
Eu sei um modo. É o único modo |
01:22:19 |
Como ele pôde te despedir? |
01:22:23 |
Ela deve me ajudar |
01:22:32 |
Hoje, minha amante |
01:22:35 |
Não para mim, você entende. |
01:22:37 |
Estava convencido disso desde |
01:22:40 |
Hoje, Olivia provou seu amor por mim |
01:22:43 |
para você, Angier. |
01:22:46 |
Sim, Angier, ela te deu essa |
01:22:50 |
E sim, "Tesla" é simplesmente |
01:22:54 |
não para meu truque. Você |
01:22:57 |
meu segredo tão facilmente |
01:23:00 |
Adeus, Angier. |
01:23:02 |
Talvez você encontre estímulo |
01:23:04 |
voltando para sua casa Americana. |
01:23:16 |
Tesla! |
01:23:19 |
Tesla! Alley! |
01:23:23 |
Alley! |
01:23:24 |
Tesla nunca fez uma máquina |
01:23:26 |
Eu nunca disse isso. |
01:23:28 |
Você me deixou acreditar |
01:23:29 |
Você roubou meu dinheiro porque |
01:23:32 |
Você tem atirado fagulhas |
01:23:35 |
rindo de mim desde o começo, enquanto |
01:23:38 |
para manter a destruição a distância. |
01:23:39 |
- Eu vi o homem de Edison. |
01:23:42 |
No hotel, tive uma idéia |
01:23:44 |
Isso parece ser ignorante, Sr. Angier. |
01:23:47 |
É verdade que você é o último |
01:23:50 |
mas não roubamos o seu dinheiro. |
01:23:52 |
Esse é meu gato. |
01:23:54 |
Quando te disse que podia fazer |
01:23:57 |
Por que isso não está funcionando? |
01:23:58 |
Por causa das ciências exatas, |
01:24:00 |
isso não é uma ciência exata. |
01:24:02 |
A máquina simplesmente |
01:24:05 |
Isso requer examinações |
01:24:08 |
Então para onde foi o meu chapéu? |
01:24:10 |
Nenhum lugar. Nós tentamos a |
01:24:13 |
O chapéu não foi para lugar algum. |
01:24:15 |
Precisamos tentar um material diferente. |
01:24:17 |
Talvez provoque um resultado diferente. |
01:24:22 |
Ótimo. |
01:24:30 |
Você é responsável por qualquer coisa |
01:24:56 |
Espero que seja lá o que estava |
01:24:58 |
valesse mais a pena, Sr. Tesla. |
01:25:57 |
Alley! |
01:26:01 |
Então a máquina estava funcionando? |
01:26:03 |
Eu nunca verifiquei a calibragem, |
01:26:06 |
Essas coisas nunca trabalham |
01:26:09 |
Essa é uma das principais |
01:26:12 |
Precisarei de algumas semanas para |
01:26:15 |
Te mandaremos uma mensagem |
01:26:20 |
Não esqueça seu chapéu. |
01:26:23 |
- Bem, qual é o meu? |
01:26:32 |
Você está tão linda nesse |
01:26:36 |
- Estamos indo ao zoológico? |
01:26:39 |
- Mas você prometeu. |
01:26:42 |
Então vá ao zoológico, nós podemos. |
01:26:44 |
O pai irá em sua viajem, |
01:26:48 |
Então vá se preparar. |
01:26:54 |
Sarah... o que você está fazendo? |
01:27:01 |
Cada um de nós temos nossos vícios. |
01:27:08 |
Sarah, seja o que for que |
01:27:12 |
...sua única concorrente ao meu |
01:27:15 |
Eu te amo. Eu sempre te amarei |
01:27:18 |
a apenas você. |
01:27:22 |
- Você diz isso hoje. |
01:27:25 |
O que faz isso muito difícil |
01:27:39 |
Mais compras. Ela adora |
01:27:42 |
A pequena dama quer ir ao zoológico, |
01:27:46 |
Quero dizer, posso fazer |
01:27:48 |
E, uh... Sarah, |
01:27:52 |
ela sabe. |
01:27:54 |
Uh, pelo menos ela sabe |
01:27:58 |
então se você puder fazer tudo |
01:28:01 |
Fale com ela, a convença |
01:28:16 |
O que é isso, Freddie? |
01:28:18 |
Ouça, não me chame assim, por favor. |
01:28:21 |
Não é nada. Algumas |
01:28:24 |
Eu te disse, quando você está comigo, |
01:28:27 |
Deixe a família em casa onde pertencem. |
01:28:30 |
Estou tentando. Estou tentando, Olivia. |
01:28:34 |
- Vou me vestir. |
01:28:38 |
Eu vi Fallon vadiando de novo. |
01:28:41 |
Há alguma coisa nesse homem |
01:28:43 |
Você confia em mim? |
01:28:46 |
Ele protege as coisas com |
01:29:27 |
Estamos tristes por te |
01:29:30 |
Estamos tristes por ver |
01:29:33 |
Ele é muito bom para Colorado Springs. |
01:29:35 |
Sr. Angier, |
01:29:37 |
Não acho que seja necessário |
01:29:41 |
Que caixa? |
01:30:08 |
Peço desculpas por |
01:30:12 |
Mas eu percebi que fiquei mais |
01:30:17 |
A verdade não é permitida |
01:30:22 |
Talvez você encontrará mais |
01:30:24 |
onde as pessoas estão felizes |
01:30:27 |
Você encontrará o que está |
01:30:31 |
Alley escreveu para você uma |
01:30:36 |
Acrescento apenas uma |
01:30:40 |
Destrua-a. |
01:30:42 |
Largue no mais fundo oceano. |
01:30:46 |
Tal coisa te trará apenas miséria. |
01:30:53 |
Tesla está avisando sem chamar |
01:30:57 |
Hoje eu testei a máquina. |
01:31:00 |
no caso de Tesla não ter alinhado |
01:31:04 |
Mas se eu estava errado, |
01:31:05 |
Eu não gostaria de viver |
01:31:27 |
Mas agora na volta, |
01:31:31 |
Sim, você, Borden, |
01:31:34 |
sentado aí em sua cela, |
01:31:36 |
lendo meu diário, a espera da sua morte, |
01:31:40 |
pelo meu assassinato. |
01:31:47 |
Diário do Angier, esse gesto de boa fé, |
01:31:51 |
Eu asseguro a você, não é. |
01:31:52 |
A origem do diário é boa |
01:31:55 |
E esta é a letra de Angier, |
01:32:02 |
Isso não importa. |
01:32:05 |
E então meus truques. |
01:32:11 |
- Todos eles. |
01:32:16 |
- Senhor Caldlow ficará satisfeito. |
01:32:19 |
Eles não estão completos. |
01:32:21 |
Essa é apenas a obrigação |
01:32:24 |
Sem a fama para esses truques, |
01:32:28 |
É. |
01:32:30 |
Você tem o resto disso... |
01:32:37 |
Eu quero dizer adeus. |
01:32:41 |
Temos que ir além disso agora. |
01:32:44 |
Agora, me ouça, |
01:32:46 |
Olivia não significa nada. |
01:32:49 |
- Olivia? |
01:32:50 |
- Falarei com ela, contarei à ela. |
01:32:53 |
Eu sei o que você realmente é, Alfred. |
01:32:58 |
- Eu sei. |
01:32:59 |
- Não posso deixar desse jeito. |
01:33:02 |
- Não. Não. |
01:33:05 |
Não quero mais ouvir isso. |
01:33:11 |
Você não pode mais esconder isso, |
01:33:15 |
Eu sei o que você realmente é, Alfred. |
01:33:18 |
Não consigo viver desse jeito. |
01:33:21 |
Oh, bem, você acha que eu |
01:33:24 |
Você acha que eu gosto de |
01:33:27 |
Nós temos essa maravilhosa casa, |
01:33:31 |
O que está tão errado com sua vida? |
01:33:33 |
Alfred, não consigo viver desse jeito! |
01:33:35 |
Bem, o que você quer de mim? |
01:33:41 |
Eu... eu quero... |
01:33:45 |
Eu quero que você seja... |
01:33:51 |
Sem truques. |
01:33:53 |
Sem mentiras. |
01:33:56 |
E sem segredos. |
01:34:06 |
Você... você me ama? |
01:34:12 |
Não hoje. |
01:34:16 |
Não. |
01:35:26 |
"AIDWYCH, 230. |
01:35:54 |
Quem está aí? |
01:35:59 |
Estou procurando por um velho amigo. |
01:36:01 |
Ouvi sobre uma inscrição, |
01:36:04 |
- com bom potencial mágico. |
01:36:06 |
É bom te ver, John. |
01:36:09 |
Bom espaço para ensaio. |
01:36:11 |
Ajudantes cegas, gostei disso. |
01:36:14 |
Você sempre teve bons |
01:36:17 |
Preciso da sua ajuda, John. |
01:36:18 |
É meu último show. |
01:36:21 |
Seu último show? |
01:36:23 |
Um homem sábio me disse uma vez que a |
01:36:27 |
Estou quase pronto. |
01:36:32 |
O Verdadeiro Homem Teletransportado. |
01:36:36 |
Você quer planejar um |
01:36:38 |
Não preciso de você atrás do palco, |
01:36:41 |
Cancelando quaisquer favores |
01:36:44 |
para nos conseguir a inscrição certa. |
01:36:45 |
Que tipo de inscrição está procurando? |
01:36:48 |
Do tipo que Borden não consiga ignorar. |
01:36:56 |
Oh, é uma honra te |
01:37:00 |
Você disse que queria apenas me mostrar |
01:37:04 |
- É um truque muito esperto. |
01:37:07 |
Igualmente, tenho certeza. |
01:37:13 |
Atenção, cavalheiros. |
01:37:20 |
Muito bonito. |
01:37:33 |
É isso, Cutter? |
01:37:36 |
Esse não é um truque. |
01:37:39 |
- Isso tem que ser... |
01:37:41 |
Exatamente. |
01:37:45 |
Perdoe-me. |
01:37:48 |
É muito raro ver... |
01:37:51 |
...mágica verdadeira. |
01:37:54 |
Já faz muitos anos desde... |
01:37:56 |
Está interessado em nos ajudar? |
01:38:00 |
Sim... mas você terá que |
01:38:06 |
Disfarce isso. |
01:38:09 |
Dê a eles razões suficientes |
01:38:12 |
Você não tem falado sobre ela, |
01:38:16 |
Por que eu falaria sobre ela |
01:38:19 |
Porque ela era parte da sua |
01:38:26 |
Você sabe, o dia antes dela se matar |
01:38:31 |
Que ela tinha alguma coisa |
01:38:34 |
Eu era covarde, |
01:38:37 |
Mas... |
01:38:40 |
...o que ela teria falado? |
01:38:43 |
Você quer saber a verdade sobre mim? |
01:38:47 |
A verdade é que... |
01:38:52 |
...eu nunca amei Sarah. |
01:38:55 |
Eu nunca a amei. |
01:38:56 |
Você se casou com ela, |
01:38:59 |
Sim. Uma parte de mim. |
01:39:02 |
...mas outra parte não. |
01:39:04 |
A parte em que te encontrei, a parte |
01:39:08 |
Eu te amo. Não, Olivia, eu te amo. |
01:39:11 |
Essa é a verdade. |
01:39:13 |
Essa é a verdade que importa. |
01:39:16 |
Você poderia estar em qualquer outro |
01:39:20 |
falando sobre mim desse modo. |
01:39:22 |
- Não. |
01:39:27 |
É desumano ser tão frio. |
01:39:37 |
Ele está de volta. |
01:39:39 |
Após dois anos, |
01:39:42 |
Estão dizendo que é o |
01:39:47 |
Você deveria ter visto |
01:39:52 |
Você deveria estar preparado para ele. |
01:39:54 |
Vocês dois se merecem. |
01:40:01 |
Mas eu receio estar ocupado. O Moscou |
01:40:05 |
Depois se livre deles. Haverá |
01:40:10 |
Cinco apresentações por semana, |
01:40:14 |
É isso que você irá ordenar |
01:40:40 |
Senhoras e Senhores, meu primeiro truque |
01:40:46 |
Qualquer um da platéia |
01:40:47 |
que estaria irrevogavelmente |
01:40:50 |
deve sair agora. |
01:40:52 |
Quando eu disser a vocês qual foi a |
01:40:55 |
na verdade morreu executando-a. |
01:40:57 |
vocês entenderão a seriedade |
01:41:02 |
Comecemos. |
01:41:14 |
Em minhas viagens, tenho visto o futuro. |
01:41:19 |
E é um estranho futuro, de fato. |
01:41:22 |
O mundo, senhoras e senhores, |
01:41:25 |
está à beira de novas |
01:41:27 |
e assustadoras possibilidades. |
01:41:49 |
O que vocês estão para ver não é mágica. |
01:41:54 |
É pura ciência. |
01:41:55 |
Gostaria de convidar vocês |
01:41:58 |
para que possam examinar |
01:42:56 |
A busca do homem |
01:42:58 |
supera a sua imaginação. |
01:43:12 |
Bravo! |
01:43:22 |
Cem apresentações. Por que? |
01:43:25 |
O método dele dita isso? |
01:43:26 |
Isso é um filme de publicidade? |
01:43:28 |
Ele é um mágico sem talento, |
01:43:31 |
o melhor da Inglaterra. Por que? |
01:43:33 |
Cinqüenta jardas em um segundo! |
01:43:36 |
E tudo o que sabemos é que |
01:43:39 |
Brilhante! O que está acontecendo |
01:43:43 |
Por que você não pode pensar nele? |
01:44:01 |
Eles fazem isso toda noite, |
01:44:35 |
Estamos prontos. |
01:44:39 |
Está bem? |
01:44:42 |
Deixe-o fazer o truque. |
01:44:44 |
Não preciso do segredo dele. |
01:44:46 |
Então... |
01:44:49 |
...não volte lá |
01:44:52 |
Nós dois... apenas deixe-o sozinho. |
01:44:56 |
Estamos prontos. |
01:45:06 |
Eu te disse, John. |
01:45:08 |
Eu não te quero atrás do palco nessa. |
01:45:12 |
Gostaria de convida-lo para |
01:45:14 |
para que possa examinar |
01:45:46 |
- Ei, onde você estava pensando...? |
01:45:59 |
Quem era esse? |
01:46:56 |
Ei! Onde está a maldita chave?! |
01:47:01 |
Ei! Onde está a maldita chave?! |
01:47:05 |
Ei! Onde está a maldita chave?! |
01:47:18 |
Espere! |
01:47:24 |
O que você fez? |
01:47:47 |
Alfred Borden, |
01:47:49 |
você foi considerado culpado |
01:47:53 |
Você será enforcado até a morte. |
01:47:57 |
Talvez o Senhor tenha |
01:48:02 |
Sr. Cutter? |
01:48:04 |
Owens. |
01:48:06 |
Oh, obrigado por vir, Sr. Owens. |
01:48:09 |
Sobrou para mim descartar |
01:48:13 |
Mas eu percebi do manifesto |
01:48:15 |
que o Senhor Caldlow comprou |
01:48:19 |
Sr. Cutter, se precisar saber onde |
01:48:22 |
Não, isso é apenas um item especial, |
01:48:26 |
esse item, na realidade, |
01:48:29 |
- Eu gostaria de... |
01:48:31 |
...comprar. |
01:48:33 |
- Comprar você mesmo? |
01:48:36 |
- Essa é a máquina? |
01:48:38 |
Bem, receio que o |
01:48:40 |
sobre a compra desse item especial. |
01:48:42 |
Você acha que eu poderia falar com |
01:48:46 |
Fora de questão, eu receio. |
01:48:51 |
Claro, |
01:48:53 |
suponho se, no percurso das entregas, |
01:48:56 |
seu caminho era cruzar, não |
01:49:01 |
Obrigado. |
01:49:04 |
- Ainda aqui, Borden? |
01:49:07 |
Você tem uma visita. Senhor Caldlow. |
01:49:10 |
Com uma pequena garotinha. |
01:49:20 |
Jess? |
01:49:22 |
Olá, meu amor. |
01:49:24 |
Como você está? Senti tanta saudades. |
01:49:28 |
Fallon estava com saudade também. |
01:49:30 |
Papai, posso entrar ali? |
01:49:33 |
Agora não. Agora não, querida. |
01:49:35 |
Não, mas tudo ficará bem. |
01:49:39 |
Você deve ser o Senhor Caldlow? |
01:49:41 |
Caldlow. Sim, sou eu. |
01:49:50 |
Eles te bajularam com |
01:49:52 |
Eles não sabem que você não pode escapar |
01:49:55 |
Eu tirei... para fora do tanque. |
01:49:58 |
Tudo o que eu queria fazer era provar |
01:50:02 |
Mas você não deveria ter |
01:50:06 |
Eu não sei o que você fez. |
01:50:10 |
Mas você não está mais com medo |
01:50:13 |
Não, não mais. E eu venci. |
01:50:17 |
Ninguém se importa com o homem |
01:50:20 |
Você venceu? |
01:50:23 |
Isso não é mais uma maldita competição. |
01:50:27 |
E não ouse coloca-la no meio disso. |
01:50:30 |
Oh, eu sei como é duro ter |
01:50:34 |
tirada de você, não é, Borden? |
01:50:37 |
E você não pode ficar com |
01:50:40 |
Oh, ela será procurada depois. |
01:50:42 |
Adeus, Professor. Venha, querida. |
01:50:44 |
Não, não, não, não, pare, minha querida. |
01:50:46 |
Veja, aqui. |
01:50:49 |
É aquilo que você estava procurando |
01:50:53 |
Pegue isso. |
01:50:55 |
- Seu segredo? |
01:51:00 |
Você sempre foi o melhor mágico. |
01:51:04 |
Seja qual for seu segredo, |
01:51:08 |
o meu é melhor. |
01:51:11 |
Não faça isso. Não faça isso, |
01:51:14 |
Jess, te levarei para casa em breve. |
01:51:18 |
- Por Deus do céu. |
01:51:24 |
Eu prometo. Eu te amo, Jess. |
01:51:28 |
Eu te amo. |
01:51:30 |
- Venha. |
01:51:31 |
Eu te amo, Jess. |
01:51:33 |
Angier! Angier! |
01:51:35 |
O que, você acha que esse |
01:51:38 |
Angier! Eles irão me enforcar! |
01:51:41 |
E você pode por um fim nisso agora! |
01:51:44 |
Ouça! Ouça! Esse homem... |
01:51:46 |
Ouça, estou aqui por ter |
01:51:49 |
Ouça! Se ele está vivo, |
01:51:53 |
- Eu não sou culpado! |
01:51:55 |
- Procure ele. |
01:52:02 |
Está sozinho agora. |
01:52:05 |
Senhor, há um cavalheiro esperando. |
01:52:24 |
- Querido Deus. |
01:52:28 |
Você ainda está vivo. |
01:52:30 |
Como você ainda está vivo? |
01:52:32 |
Eu te vi em uma placa, por Deus do céu. |
01:52:38 |
- Criança. |
01:52:40 |
Boa noite, Jess. |
01:52:43 |
Eu já tinha a visto antes. |
01:52:45 |
Eu a vi na corte com... |
01:52:48 |
...Fallon. |
01:52:52 |
- O que você fez? |
01:52:55 |
Ela precisa de seu pai. |
01:52:57 |
Você está o deixando ser enforcado, |
01:53:00 |
Eu vim aqui Senhor Caldlow para suplicar |
01:53:07 |
Eu não irei te implorar |
01:53:10 |
Você não precisa. Terei certeza de |
01:53:15 |
Então, Senhor Caldlow... |
01:53:20 |
...onde quer que eu entregue isso? |
01:53:22 |
No meu teatro. Isso |
01:53:27 |
John, eu tentei não te envolver. |
01:53:42 |
Então... |
01:53:46 |
Estamos sozinhos agora. |
01:53:49 |
Nós dois. |
01:53:54 |
Quero dizer, não tenho que |
01:54:03 |
Não. |
01:54:06 |
Você estava certo. Eu deveria tê-lo |
01:54:11 |
Sinto muito. |
01:54:14 |
Sinto muito por muitas coisas. |
01:54:18 |
Sinto muito por Sarah. |
01:54:22 |
Não queria machucá-la, não queria. |
01:54:27 |
Você viverá sua vida intensamente agora, |
01:54:40 |
Adeus. |
01:55:27 |
Você está vendo atenciosamente? |
01:56:01 |
Empurre isso. |
01:56:37 |
Leve um minuto para |
01:56:41 |
Uma vez te disse sobre um marinheiro |
01:56:44 |
que descreveu o afogamento para mim. |
01:56:47 |
Sim, ele disse que estava |
01:56:50 |
Eu estava mentindo. Ele disse |
01:57:33 |
Alfred Borden, esse dia, |
01:57:38 |
e da Alta Corte da Inglaterra, |
01:57:40 |
você conhecerá o seu fim. |
01:57:44 |
Ninguém se importa com o homem na caixa. |
01:57:51 |
Cutter? |
01:57:57 |
Cutter! |
01:58:00 |
Você tem algo a dizer? |
01:58:07 |
Abracadabra. |
01:58:45 |
Um irmão? Um gêmeo? |
01:58:50 |
Você era Fallon. |
01:58:54 |
- O tempo todo? |
01:58:58 |
Nós dois éramos Fallon. |
01:59:00 |
Nós dois éramos Borden. |
01:59:07 |
Era você quem estava dentro da caixa? |
01:59:10 |
Ou aquele que voltou a tona? |
01:59:13 |
Nós demos chances. |
01:59:20 |
O truque está onde deveríamos trocar. |
01:59:29 |
Cutter sabia. Cutter sabia. |
01:59:31 |
Mas eu disse a ele que era muito |
01:59:34 |
Não. |
01:59:37 |
Simples, talvez, mas fácil não. |
01:59:39 |
Não é nada fácil dois homens |
01:59:48 |
Eu não entendo, |
01:59:55 |
E quanto... E quanto à Olivia |
01:59:59 |
Cada um de nós amou uma delas. |
02:00:04 |
Eu amei Sarah. |
02:00:07 |
Ele amou Olivia. |
02:00:09 |
Nós dois tivemos metade de |
02:00:12 |
de verdade, o que era |
02:00:15 |
...apenas. |
02:00:19 |
Mas não para elas. |
02:00:23 |
Vê, sacrifício, Robert, |
02:00:25 |
esse é preço de um bom truque. |
02:00:30 |
Você não gostaria de saber |
02:00:36 |
Eu fiz... eu fiz sacrifícios. |
02:00:38 |
- Não. |
02:00:40 |
Nada é preciso para roubar o trabalho |
02:00:44 |
É, é preciso de tudo. |
02:01:06 |
Não, não, espere, eu não... |
02:01:15 |
É preciso coragem. |
02:01:20 |
É preciso coragem para entrar |
02:01:24 |
sem saber... |
02:01:26 |
...se eu seria o homem na caixa... |
02:01:31 |
...ou na fama. |
02:01:34 |
Você quer ver... |
02:01:37 |
...o que isso me custou? |
02:01:40 |
Você não vê onde está, não é? |
02:01:43 |
Veja. Veja. |
02:01:47 |
Não me importo. |
02:01:53 |
Você andou pela metade do mundo. |
02:01:57 |
Você gastou uma fortuna. |
02:02:01 |
Você fez coisas terríveis. |
02:02:05 |
Realmente muito terríveis, Robert. |
02:02:09 |
E tudo por nada. |
02:02:12 |
Por nada? |
02:02:13 |
É. |
02:02:18 |
Você nunca entendeu... |
02:02:20 |
...porque fizemos isso. |
02:02:26 |
A platéia sabe a verdade. |
02:02:30 |
O mundo é simples. |
02:02:32 |
É miserável. |
02:02:34 |
Sólido... Sólido até o fim. |
02:02:40 |
Mas se você puder enganá-los, |
02:02:42 |
até mesmo por um segundo... |
02:02:46 |
...então você os deixaria maravilhados. |
02:02:50 |
E então você... |
02:02:52 |
Então você não precisa ver nada |
02:02:54 |
muito especial. |
02:03:00 |
Você realmente não sabe. |
02:03:06 |
Esse foi... |
02:03:09 |
...esse foi o olhar em seu rosto. |
02:03:27 |
Todos os truques de mágicas |
02:03:35 |
A primeira parte é chamada "o sinal". |
02:03:39 |
O mágico te mostra algo comum. |
02:03:42 |
A segundo ato é chamado "a chance". |
02:03:47 |
O mágico pega a coisa comum |
02:03:50 |
e faz com isso algo extraordinário. |
02:03:54 |
Mas você ainda não aplaudiu, |
02:03:58 |
não é o suficiente. |
02:04:36 |
Agora você está procurando pelo segredo. |
02:04:42 |
Mas não encontrará, porque, claro, |
02:04:49 |
Você realmente não quer saber. |
02:04:55 |
Você quer ser enganado. |