Prestige The
|
00:00:38 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ: |
00:00:46 |
DigitalSoul axxo mod |
00:00:57 |
Παρακολουθείτε προσεχτικά; |
00:01:05 |
Κάθε μαγικό κόλπο αποτελείται |
00:01:10 |
Το πρώτο μέρος ονομάζεται |
00:01:13 |
Ο μάγος δείχνει |
00:01:16 |
Μία τράπουλα, ένα πουλί |
00:01:26 |
Δείχνει το αντικείμενο. |
00:01:29 |
Πιθανόν να σας ζητήσει |
00:01:32 |
να δείτε ότι όντως |
00:01:35 |
... αμετάβλητο, φυσιολογικό. |
00:01:41 |
Αλλά φυσικά, |
00:01:44 |
Που νομίζεις ότι πηγαίνεις; |
00:01:46 |
Είμαι μέρος της παράστασης, ανόητε. |
00:02:01 |
Η δεύτερη πράξη ονομάζετε, |
00:02:18 |
Ο μάγος παίρνει |
00:02:23 |
και το μετατρέπει σε |
00:02:31 |
Τώρα, ψάχνετε το μυστικό, |
00:02:35 |
γιατί φυσικά, δεν |
00:02:39 |
Στην πραγματικότητα, |
00:02:43 |
Θέλετε να ξεγελαστείτε. |
00:02:48 |
Αλλά δεν χειροκροτάτε ακόμη, |
00:02:50 |
γιατί το να εξαφανιστεί |
00:02:55 |
Πρέπει να το φέρεις πίσω. |
00:02:59 |
Για αυτό τον λόγο, κάθε μαγικό |
00:03:03 |
Την δυσκολότερη. |
00:03:05 |
Την πράξη που ονομάζουμε.. |
00:03:08 |
..."Η Εντύπωση". |
00:03:20 |
Η Εντύπωση; Και ο Ρόμπερτ ’ντζιερ, |
00:03:24 |
έφτασε στο τελικό μέρος του |
00:03:27 |
- Όχι κύριε, κάτι πήγε στραβά. |
00:03:30 |
Είδα κάποιον να πηγαίνει |
00:03:33 |
Τον ακολούθησα. |
00:03:35 |
Ήταν ο Μπόρντεν, που κοιτούσε |
00:03:39 |
Μπορείτε σας παρακαλώ να περιγράψετε |
00:03:42 |
Είμαι κατασκευαστής, |
00:03:45 |
και κατασκευάζω τις απαραίτητες |
00:03:48 |
Λοιπόν κ. Κάτερ, αυτή η γεμάτη με |
00:03:52 |
ήταν μέρος της ψευδαίσθησης |
00:03:54 |
Όχι, η δεξαμενή ήταν εκεί |
00:03:58 |
και μετά έφευγε από την σκηνή. |
00:04:00 |
Ο Μπόρντεν πρέπει να την έβαλε κάτω από |
00:04:03 |
Πόσο μεγάλη ήταν η δεξαμενή; |
00:04:05 |
Ήταν ένα φυσιολογικό δοχείο |
00:04:08 |
περίπου 400 με 500 γαλόνια. |
00:04:10 |
Και πως νομίζετε ότι κατάφερε |
00:04:12 |
κάτω από το πορτάκι διαφυγής |
00:04:15 |
Είναι μάγος, αυτόν να ρωτήσετε. |
00:04:17 |
Σας ξαναρωτώ, θα μπορούσε |
00:04:19 |
να εξηγήσει τους μηχανισμούς |
00:04:22 |
Ο "Τηλεμεταφερόμενος ’νθρωπος" |
00:04:25 |
σε αυτό το επάγγελμα. |
00:04:26 |
Έχω το δικαίωμα να |
00:04:28 |
Εάν αποκαλύψω τον μηχανισμό του, |
00:04:31 |
Και πως είμαστε σίγουροι |
00:04:33 |
ένα κομμάτι του κόλπου |
00:04:36 |
Κύριε Κάτερ, καταλαβαίνω ότι |
00:04:38 |
Αλλά η ζωή του ’λφρεντ Μπόρντεν |
00:04:40 |
Εάν μπορούσατε να μου αποκαλύ- |
00:04:43 |
θα μπορούσα να κρίνω εάν |
00:04:46 |
Θα μπορούσατε να δεχτείτε |
00:05:07 |
Πρέπει να σας ζητήσω να |
00:05:15 |
Δεν είναι δικιά μου ιδέα κύριε, |
00:05:18 |
πέρσι στο Μάντσεστερ όπου εξαφα- |
00:05:20 |
Είναι πεπεισμένος ότι θα |
00:05:26 |
Του είπα ότι ο μοναδικός τρόπος |
00:05:29 |
είναι να τον αφήσω εδώ έξω μόνο |
00:05:37 |
Εξέτασε τις κλειδαριές... |
00:05:40 |
...δύο φορές. |
00:05:49 |
Ονομάζομαι Όουενς. |
00:05:52 |
Είμαι νομικός. |
00:05:54 |
Αντιπροσωπεύω τον Λόρδο Κάλντοου, |
00:05:58 |
Πόσα δίνει; |
00:06:00 |
- Ενδιαφέρεται... |
00:06:03 |
5000 λίρες. |
00:06:04 |
Μίλα με τον Φάλον, τον κατασκευα- |
00:06:07 |
Μίλησα ήδη, προσφέρθηκε να |
00:06:11 |
Όλα εκτός από το ποιο πολύτιμο, |
00:06:14 |
Δεν θα συγχωρούσα ποτέ τον εαυτό μου, |
00:06:17 |
Ούτε για την κόρη σας; |
00:06:20 |
Αν οι εφημερίδες έχουν δίκιο |
00:06:23 |
η κόρη σας θα χρειαστεί φροντίδα. |
00:06:25 |
Θα την φροντίσει ο Φάλον. |
00:06:26 |
Τέλεια, ο Φάλον. |
00:06:28 |
Ένας άνδρας με παρελθόν τόσο |
00:06:30 |
Οι δικαστές εισηγήθηκαν την αφαίρεση |
00:06:36 |
Γνωρίζω ότι ξέρετε πως είναι η |
00:06:38 |
Είναι καλύτερα από εδώ; |
00:06:40 |
Σας προσφέρω μια ευκαιρία να ολοκληρώ- |
00:06:44 |
Προσφέρω στην κόρη σας ένα μέλλον. |
00:06:46 |
υπό την κηδεμονία του Λόρδου |
00:06:49 |
...ποτέ. |
00:06:52 |
Σκέψου το. |
00:06:54 |
Ο Λόρδος Κόλντλοου |
00:06:58 |
σαν δείγμα καλής θέλησης. |
00:07:00 |
Το ημερολόγιο του Ρόμπερτ ’ντζιερ, |
00:07:02 |
περιλαμβάνει και το διάστημα που πέρασε |
00:07:05 |
- Δεν τα έμαθε ποτέ του. |
00:07:07 |
Μόλις γύρισε, παρουσίασε μία έκδοση |
00:07:11 |
για την οποία οι εφημερίδες έγραψαν |
00:07:15 |
Εάν θέλεις τα μυστικά του ’ντζιερ, |
00:07:17 |
πήγαινε να τον ξεθάψεις |
00:07:22 |
Τα δικά σας μυστικά θέλω κ. Μπόρντεν. |
00:07:26 |
Σκεφτείτε την κόρη σας. |
00:07:35 |
Ένα κρυπτογράφημα, |
00:07:37 |
ένα αίνιγμα.. |
00:07:41 |
...μία έρευνα, |
00:07:43 |
μια έρευνα για απαντήσεις. |
00:07:52 |
Ακόμη και αν το Κολοράντο είναι |
00:07:56 |
θα μου πάρει πολύ χρόνο |
00:07:59 |
τα υπόλοιπα μυστικά του Μπόρντεν. |
00:08:03 |
Ο κώδικας στο σημειωματάριό του |
00:08:05 |
ξεκλειδώθηκε με μια απλή λέξη, |
00:08:07 |
αλλά θα πάρει μήνες να |
00:08:10 |
και να μπω στο μυαλό του. |
00:08:16 |
Όμως το πάθος μου είναι |
00:08:32 |
Κ. ’ντζιερ, καλώς ήρθατε |
00:08:51 |
- Όλη η πόλη έχει ηλεκτρικό; |
00:09:11 |
Λοιπόν... |
00:09:12 |
...τι υποδοχή! |
00:09:14 |
Είστε ο πρώτος μας |
00:09:16 |
Το τηλεγράφημά σας δεν ανέφερε |
00:09:20 |
Όσο χρειαστεί. |
00:09:22 |
Θα χρειαστώ μια άμαξα αύριο |
00:09:25 |
Η κορυφή είναι κλειστή κύριε. |
00:09:27 |
Για επιστημονικά πειράματα. |
00:09:29 |
Ναι, το ξέρω. |
00:09:31 |
Για αυτό είμαι εδώ. |
00:09:43 |
Φοβάμαι ότι θα πρέπει να |
00:10:22 |
Έχω μείνει κατάπληκτος από |
00:10:25 |
δεν μπόρεσαν να |
00:10:32 |
Δεν είναι η υποδοχή που περίμενα. |
00:10:37 |
Σε ξέρω εσένα. |
00:10:44 |
Είσαι ο Μεγάλος Ντάντον. |
00:10:45 |
Είδα την παράστασή σου στο Λονδίνο. |
00:10:47 |
Εφτά φορές μάντεψες τα αντικείμενα |
00:10:50 |
που είχε το κοινό στις τσέπες του. |
00:10:53 |
Είμαι ο ’λεϋ. |
00:10:54 |
Λυπάμαι για τον φράχτη. Ο κόσμος συνε- |
00:10:57 |
- Ήρθα να δω τον Τέσλα. |
00:10:59 |
Έφτιαξε μια μηχανή για έναν |
00:11:04 |
- Μπορείς να κανονίσεις να τον συναντήσω; |
00:11:07 |
Έχω πολλά λεφτά μαζί μου. |
00:11:10 |
Συγνώμη Κ. ’ντζιερ. |
00:11:12 |
Δεν μπορώ να σας βοηθήσω. |
00:11:16 |
Θα μείνω στο ξενοδοχείο επ' αόριστο. |
00:11:22 |
Τι κρατάω; |
00:11:25 |
Το ρολόι σου. |
00:11:31 |
Η καταχώρηση του Μπόρντεν |
00:11:34 |
περιγράφει μία παράσταση |
00:11:37 |
Αυτό ήταν μερικές μέρες |
00:11:42 |
Ήμασταν δύο νέοι άνδρες στο |
00:11:46 |
δύο νέοι άνδρες αφοσιωμένοι |
00:11:48 |
δύο νέοι άντρες που δεν είχαν |
00:11:51 |
Ποιος από εσάς τις γενναίες ψυχές |
00:11:52 |
είναι πρόθυμος να δέσει |
00:11:57 |
Εγώ! |
00:12:07 |
Θα μπορούσες σε παρακαλώ |
00:12:09 |
να ενώσεις τα πόδια της... |
00:12:12 |
...γύρω από τους αστραγάλους. |
00:12:15 |
Είναι κανένας από τους |
00:12:17 |
- Όχι. |
00:12:19 |
Είμαι σίγουρος ότι μπορείτε |
00:13:26 |
Είναι αυτάρεσκος, |
00:13:29 |
Ο Μίλτον είναι ποια πετυχημένος, |
00:13:32 |
και τώρα φοβάται, γι'αυτό |
00:13:35 |
Χαραμίζει την καλή διάθεση των |
00:13:38 |
- δεύτερης διαλογής κόλπα... |
00:13:41 |
Δώσε μου κάτι ποιο φρέσκο, ούτε |
00:13:44 |
Το πιάσιμο μιας σφαίρας |
00:13:46 |
Το μόνο που χρειάζεται είναι ένας εξυπνά- |
00:13:50 |
- Χρησιμοποίησε έναν βαλτό. |
00:13:53 |
Δεν θα έμεναν θέσεις |
00:13:55 |
Εντάξει, ας αφήσουμε |
00:13:56 |
η ουσία είναι ότι ένας |
00:13:59 |
προσπαθεί να ανακαλύψει |
00:14:00 |
για το οποίο οι άλλοι |
00:14:03 |
Τότε πούλησέ του το |
00:14:06 |
- Τι; |
00:14:09 |
- Φυσικά και έχω. |
00:14:11 |
Όχι, όχι, κανένας άλλος δεν |
00:14:13 |
- Οποιοδήποτε κόλπο μπορεί να αντιγραφεί. |
00:14:15 |
Εάν ο κ. Μπόρντεν έχει ανακαλύψει |
00:14:19 |
είναι και έτοιμος να το εκτελέσει. |
00:14:21 |
Ο Mίλτον είναι ένας θεατρίνος, |
00:14:23 |
δεν πρόκειται να |
00:14:25 |
Εάν θέλεις να δεις τι χρειάζεται |
00:14:29 |
πήγαινε στο Tένλεϋ. Υπάρχει ένας |
00:14:33 |
- Τσανγκ Λιν Σου. |
00:14:35 |
Ξέρω τον τύπο που |
00:14:37 |
Πηγαίνετε να δείτε το σόου και |
00:14:41 |
πως κάνει το κόλπο με το |
00:14:44 |
- Το οποίο είναι; |
00:14:47 |
με τον παλιόφιλό μου τον κ. ’κερμαν. |
00:14:48 |
- Αλήθεια; |
00:14:50 |
Ο μεγαλύτερος θεατρικός |
00:14:53 |
- Πρόσεξα ότι σου έπεσε ο κόμπος πάλι. |
00:14:56 |
Μερικές φορές δεν το καταλαβαίνεις ε; |
00:14:59 |
Εννοώ, ότι αν ο κόμπος ξελυθεί |
00:15:02 |
θα σπάσει το πόδι της. |
00:15:03 |
Είναι λάθος ο κόμπος. |
00:15:05 |
Όπως σου έχω ξαναπεί, ο διπλόκομπος |
00:15:08 |
Ο διπλόκομπος Λάνγκφορντ δεν |
00:15:11 |
Εάν το σκοινί είναι πολύ σφιχτό, δεν |
00:15:13 |
- Μπορώ να γλιστρήσω κάτω από το νερό. |
00:15:17 |
- Μπόρντεν, είπε όχι. |
00:15:21 |
’κου, όχι άλλα λάθη. |
00:15:23 |
Ξέρεις; Μήπως θέλεις |
00:15:26 |
- Απλά φύγε. |
00:15:33 |
Κάτερ, από που είναι; |
00:15:35 |
Εσύ από που είσαι; Βοηθάει |
00:15:38 |
- Ανησυχείς μήπως σου κλέψει τα κόλπα; |
00:15:42 |
- Και 'συ που το ξέρεις; |
00:15:45 |
να βρει πως κάνει το κόλπο |
00:15:48 |
- Δεν τον εμπιστεύομαι. |
00:15:50 |
Φυσικά και δεν μπορείς |
00:15:53 |
Εγώ πιστεύω ότι είναι εντάξει. |
00:15:54 |
- Όλοι σου φαίνονται εντάξει εσένα. |
00:15:56 |
Πρόσεχε την οπτική γωνία. |
00:15:58 |
Εάν μπορώ εγώ να σε δω να φιλάς το |
00:16:00 |
το ίδιο μπορούν και αυτοί που κάθονται |
00:16:35 |
Έχεις άδικο, δεν μπορεί να γίνει. |
00:16:37 |
- Κοίτα τον τύπο. |
00:16:41 |
Αυτό εδώ είναι η παράσταση, |
00:16:43 |
Για αυτό κανείς δεν μπορεί |
00:16:48 |
Ολοκληρωτική αφοσίωση |
00:16:50 |
Αυτοθυσία. |
00:16:52 |
Ξέρεις κάτι! |
00:16:54 |
Είναι ο μοναδικός |
00:16:57 |
...όλο αυτό, κατάλαβες; |
00:17:03 |
Μόλις και μετά βίας μπορώ να το σηκώ- |
00:17:09 |
ή ψάρια, κοίτα. |
00:17:11 |
Δεν ξέρω, για περίμενε μισό λεπτό. |
00:17:15 |
Πρέπει να είναι δυνατός σαν βόδι. |
00:17:21 |
Παριστάνει τον ανάπηρο για χρόνια. |
00:17:24 |
Όποτε βρίσκεται με κόσμο, όποτε |
00:17:27 |
Ο Μπόρντεν το είδε αμέσως, εγώ |
00:17:30 |
Έζησα όλη μου την ζωή προσπα- |
00:17:33 |
Εσύ προσποιείσαι ότι |
00:17:35 |
Δεν μετράει η αλλαγή ενός ονόματος. |
00:17:37 |
Όχι το όνομά σου, αλλά το |
00:17:40 |
Υποσχέθηκα να μην ντροπιάσω την οικογέ- |
00:17:45 |
Σου βρήκα ένα νέο όνομα. |
00:17:49 |
Ο Μεγάλος Ντάντον. |
00:17:52 |
Σου αρέσει; |
00:17:55 |
Είναι Γαλλικό. |
00:18:03 |
Ο Μπόρντεν γράφει σαν να ήταν ο μόνος που |
00:18:13 |
Αλλά τι ήξερε αυτός από αυτοθυσία; |
00:18:20 |
Ανόητε. |
00:18:50 |
- Το σκότωσε. |
00:18:54 |
- Το σκότωσε. |
00:19:02 |
Κοίτα, θα το ξαναφέρει πίσω. |
00:19:06 |
- Όχι, το σκότωσε. |
00:19:17 |
Κοίτα, βλέπεις, είναι μια χαρά. |
00:19:20 |
- Κοίταξέ το. |
00:19:27 |
Είναι ξεφτέρι, ο γιος σας. |
00:19:30 |
Ανιψιός μου είναι. |
00:19:38 |
Ήσουν ο τυχερός σήμερα. |
00:20:01 |
Κοιτάς προσεχτικά; |
00:20:06 |
Κοίτα καλύτερα. |
00:20:11 |
Δεν το έχω δείξει ποτέ σε κανένα. |
00:20:13 |
Θα σε παρακαλάνε και θα σε |
00:20:16 |
αλλά μόλις τους το αποκαλύψεις, |
00:20:19 |
Κατάλαβες; Τίποτα. |
00:20:22 |
Το μυστικό δεν εντυπωσιάζει κανένα. |
00:20:25 |
Το κόλπο που χρησιμοποιείς, |
00:20:33 |
Σας ευχαριστώ για |
00:20:36 |
Παρακαλώ. |
00:20:39 |
’λφρεντ, λέγε με ’λφρεντ. |
00:20:40 |
’λφρεντ. |
00:20:42 |
Θα μπορούσα να πιω λίγο τσάι. |
00:20:45 |
Δεν γίνεται.. |
00:20:50 |
Νομίζεις ότι αυτό... είναι |
00:20:53 |
Έτσι νομίζω. |
00:20:57 |
Θα σε ξαναδώ; |
00:21:08 |
Γάλα και ζάχαρη; |
00:21:32 |
Τι είναι εκεί μέσα; |
00:21:34 |
Η μηχανή του ’ντζιερ. |
00:21:45 |
Εσείς την κατασκευάσατε κ Κάτερ; |
00:21:46 |
Όχι κύριε, αυτή εδώ δεν κατασκευ- |
00:21:49 |
Αυτή εδώ έγινε από αληθινό μάγο. |
00:21:51 |
Από ένα άνδρα που στην |
00:21:53 |
να κάνει ότι οι άλλοι |
00:21:56 |
Πείτε μου δικαστά, τι θα γίνει με |
00:22:01 |
Έχουν πουληθεί στο Λόρδο Κόντλοου. |
00:22:03 |
Έναν φανατικό συλλέκτη που έδειξε |
00:22:05 |
Μην τον αφήσετε να το πάρει αυτό. |
00:22:08 |
- Γιατί όχι; |
00:22:11 |
Είμαι σίγουρος ότι πίσω από |
00:22:13 |
κρύβετε ένα απλοϊκό και |
00:22:16 |
Το πιο απογοητευτικό από όλα κύριε, |
00:22:20 |
είναι ότι δεν πρόκειται για κόλπο. |
00:22:24 |
Είναι αληθινό. |
00:22:29 |
Αυτή δεν είναι η δεξαμενή |
00:22:31 |
Ναι. |
00:22:33 |
Αυτό είναι το... |
00:22:36 |
...σημείο από το οποίο τα χέρια |
00:22:39 |
στο μαγικό λουκέτο. |
00:22:40 |
Μια κλασική μαγική συσκευή |
00:22:42 |
Μάλιστα, με μία |
00:22:45 |
Αυτή δεν είναι η ψεύτικη κλειδαριά. |
00:22:47 |
Έχει αλλαχτεί με μια κανονική. |
00:22:49 |
Τι τρόπος να σκοτώσεις κάποιον; |
00:22:52 |
Είναι ταχυδακτυλουργοί εντιμότατε. |
00:22:54 |
’νθρωποι του θεάματος. |
00:22:55 |
’νθρωποι που ζουν προετοιμάζοντας σα- |
00:23:00 |
Για να καταπλήξουν, |
00:23:03 |
Ακόμη και χωρίς κοινό; |
00:23:06 |
Υπήρχε κοινό. |
00:23:09 |
Βλέπετε, αυτή η συσκευή... |
00:23:11 |
είχε μια ιδιαίτερη σημασία για |
00:23:16 |
Ιδιαίτερα, δυσάρεστη σημασία. |
00:23:21 |
Ποιος από εσάς του |
00:23:23 |
είναι πρόθυμος να δέσει |
00:23:28 |
Δέστε τα χέρια της σας παρακαλώ, |
00:23:30 |
δέστε και τα πόδια της γύρω |
00:23:46 |
- Είναι κανείς σας ναυτικός; |
00:23:50 |
Είμαι σίγουρος ότι μπορείτε |
00:24:48 |
Ρόμπερτ! |
00:25:11 |
Όχι, όχι. |
00:25:16 |
Τζούλια! |
00:26:04 |
Κάποτε ήξερα έναν παλιό ναυτικό. |
00:26:06 |
Μου είπαν ότι έπεσε στην θάλασσα, |
00:26:09 |
μπερδεύτηκε στα πανιά. |
00:26:12 |
Τον τράβηξαν πάνω, |
00:26:13 |
αλλά έκανε πέντε |
00:26:17 |
Είπε ότι ήταν... |
00:26:20 |
...σαν να επέστρεφε στο σπίτι του. |
00:26:27 |
Τι θέλεις Μπόρντεν; |
00:26:36 |
Λυπάμαι για τον χαμό σου ’ντζιερ. |
00:26:42 |
Ποιον κόμπο έκανες; |
00:26:47 |
Συνεχίζω να ρωτάω τον |
00:26:50 |
- Και; |
00:26:54 |
Λυπάμαι, δεν...απλά δεν ξέρω. |
00:26:59 |
Δεν ξέρεις; |
00:27:02 |
Λυπάμαι. |
00:27:05 |
Δεν ξέρεις; |
00:27:11 |
Δεν ξέρεις! |
00:27:20 |
’λφρεντ; |
00:27:21 |
Καλά νέα. Είχαμε την |
00:27:23 |
Δεν νομίζω να είχαμε την τιμή. |
00:27:25 |
- Ο κ. Φάλον είναι ο κατασκευαστής μου. |
00:27:28 |
- Έπρεπε να τα δανειστώ... μην ρωτάς. |
00:27:32 |
είναι... είναι ο κ. Φάλον. |
00:27:34 |
- Δεν μπορούμε να τον πληρώσουμε. |
00:27:38 |
Και μέχρι τότε; Ότι βγάζω |
00:27:42 |
Μην ανησυχείς γι' αυτό. Θα μοιραστώ |
00:27:46 |
Θα το κάνεις και με κάποιον άλλον. |
00:27:49 |
Όχι... |
00:27:51 |
Περιμένω...παιδί. |
00:27:53 |
Θεέ μου. |
00:27:56 |
Θα έπρεπε να το πούμε |
00:27:59 |
Έλα εδώ. |
00:28:04 |
’λφρεντ, τι είναι αυτό; |
00:28:06 |
Είναι απλά ένα κόλπο που δουλεύω για |
00:28:10 |
Είναι το αριστούργημα; |
00:28:13 |
Όχι, όχι, ο κόσμος δεν |
00:28:16 |
Είναι το απίστευτο, |
00:28:20 |
- Πιάσιμο σφαίρας. |
00:28:23 |
Στο υπόσχομαι. Κοίτα. |
00:28:28 |
- Πυροβόλησε με. |
00:28:30 |
Έλα, πυροβόλησε με. |
00:28:34 |
- Ακριβώς εδώ. |
00:28:36 |
Όχι, όχι εκεί. Εδώ. Μην... |
00:28:43 |
Πως σου φαίνεται; |
00:28:45 |
Πολύ καλό. Πες μου |
00:28:49 |
Όχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. |
00:28:52 |
- Τότε, δεν μπορείς να το κάνεις. |
00:28:55 |
Λυπάμαι αλλά δεν μπορώ να |
00:28:58 |
Μην πεις σε κανέναν ότι στο είπα. |
00:29:01 |
- Εντάξει. |
00:29:06 |
Ύφασμα. |
00:29:09 |
Μετά η σφαίρα. |
00:29:11 |
Τα πιέζουμε. |
00:29:18 |
Δώσε μου το χέρι σου. |
00:29:22 |
Η σφαίρα δεν είναι καν |
00:29:26 |
Όταν το ξέρεις... |
00:29:31 |
Εννοώ, ακόμα και... |
00:29:33 |
Είναι επικίνδυνο. |
00:29:34 |
- ’νθρωποι πεθαίνουν κάνοντας το αυτό. |
00:29:37 |
Διαλέγεις κάποιον εξυπνάκια που |
00:29:40 |
ή θεός φυλάξει Σάρα, κάποιος μπορεί |
00:29:43 |
Μην ανησυχείς |
00:29:46 |
γιατί δεν θα αφήσω να συμβεί τίποτα. |
00:29:49 |
Όλα θα είναι καλά γιατί... |
00:29:54 |
σε αγαπώ τόσο πολύ. |
00:30:00 |
- Πες το ξανά. |
00:30:04 |
- Όχι σήμερα. |
00:30:06 |
Μερικές μέρες δεν είναι αλήθεια, |
00:30:10 |
Ίσως σήμερα είσαι περισσότερο ερω- |
00:30:13 |
Θέλω να ξεχωρίζω την διαφορά. |
00:30:16 |
Γιατί κάνει τις μέρες |
00:30:19 |
να σημαίνουν κάτι. |
00:30:23 |
Εντάξει. |
00:30:43 |
Μεταλλικά δαχτυλίδια κυρίες και κύριοι. |
00:30:46 |
Αν υπάρχει κανένας κύριος ή |
00:30:49 |
- Ατόφιο μέταλλο. |
00:31:03 |
Ποιος το πέταξε αυτό; |
00:31:21 |
Γι' αυτό δεν ήρθατε, έτσι; |
00:31:26 |
Οπότε... |
00:31:29 |
...ποιος θα 'ρθει εθελοντικά; |
00:31:31 |
- Εγώ! |
00:31:40 |
Εγώ. |
00:31:43 |
Εγώ. |
00:31:59 |
Είστε αρκετά άντρας, κύριε; |
00:32:06 |
Ναι. |
00:32:19 |
Ποιο κόμπο έκανες, Μπόρντεν; |
00:32:27 |
Ποιο κόμπο έκανες, Μπόρντεν; |
00:32:31 |
Δεν ξέρω. |
00:32:48 |
Ήρθε απαιτώντας μία απάντηση, |
00:32:52 |
Πάλεψα με τις σκέψεις μου |
00:32:55 |
ένα μέρος μου ορκιζόταν |
00:32:58 |
και το άλλο επέμενε ότι |
00:33:02 |
Δεν μπόρεσα ποτέ |
00:33:07 |
Πως γίνεται να μην ξέρει! |
00:33:09 |
Πως γίνεται να μην ξέρει; |
00:33:13 |
Πρέπει να ξέρει τι έκανε. |
00:33:15 |
Πρέπει. |
00:33:19 |
Σάρα, πονάει το καταραμένο. |
00:33:22 |
Δεν καταλαβαίνω πως |
00:33:25 |
Είναι όπως την πρώτη μέρα. |
00:33:29 |
- Πρέπει να ξαναφωνάξουμε το γιατρό. |
00:33:34 |
- Την ξύπνησες. |
00:33:38 |
Συγνώμη, πρέπει να γίνει καλά |
00:33:41 |
Πρέπει να το πάρεις απόφαση. Τι κόλπα |
00:33:45 |
Μπορώ να τραβάω αυτοκίνητα. |
00:33:48 |
Μπορώ ακόμα να κάνω αυτό. Μπορώ |
00:33:53 |
Αυτό για το οποίο θα με θυμούνται. |
00:33:57 |
Έλα. |
00:34:24 |
Πότε δε πίστευα ότι θα βρω απάντηση |
00:34:28 |
Το έψαξες όμως. |
00:34:34 |
’κουσα ότι κάποιος έκλεισε παραστά- |
00:34:37 |
- Νέος ανερχόμενος μάγος. |
00:34:40 |
- Εσύ. |
00:34:43 |
Θέλω να συνεχίσουμε τη δουλειά. |
00:34:45 |
Ποιος θα προσλάβει τον γέρο κατασκευαστή |
00:34:49 |
σε ένα γεμάτο θέατρο στο Όρφεουμ; |
00:34:51 |
Κάποιος που γνωρίζει |
00:34:54 |
Κάποιος που γνωρίζει |
00:34:55 |
και το ρεπερτόριο του |
00:34:57 |
’κουσα ότι ήταν άτυχος πιάνοντας |
00:35:01 |
Είναι επικίνδυνο κόλπο. |
00:35:09 |
Πρέπει να βάψουμε |
00:35:11 |
για να συγχύσουμε τους περίεργους. |
00:35:16 |
- Πρέπει να βρούμε βοηθό. |
00:35:21 |
Κατέληξες σε κάποιο όνομα; |
00:35:24 |
Ναι. |
00:35:25 |
Ο Μεγάλος Ντάντον. |
00:35:27 |
Δεν είναι λίγο παλιομοδίτικο; |
00:35:31 |
Όχι, είναι εκλεπτυσμένο. |
00:35:34 |
Το κλουβί μπορεί να είναι η |
00:35:36 |
- Όχι έτσι. |
00:35:39 |
Ε τότε μείνε εκτός θεάματος. |
00:35:41 |
Είσαι ταχυδακτυλουργός, |
00:35:43 |
Πρέπει να λερώσεις τα χέρια, εάν |
00:35:48 |
Εδώ, δεσποινίς Γουίνσκομπ. |
00:35:50 |
Δεν έχει νόημα να συναντήσετε τον |
00:35:58 |
- Τι είναι τόσο δύσκολο; |
00:36:00 |
Πηγαίνεις... εδώ κάτω. |
00:36:08 |
- Και αυτό θα κρυφτεί, σωστά; |
00:36:12 |
- Σφιχτά εδώ. |
00:36:14 |
Εντάξει. |
00:36:17 |
Αυτό σφίγγει εδώ. |
00:36:18 |
- Δένεται στη πλάτη. |
00:36:25 |
Ανέπνεε όσο μπορείς λιγότερο. |
00:36:34 |
Τώρα, βλέπεις; |
00:36:37 |
- Αυτό είναι. |
00:36:42 |
Δεν έχει εμπειρία, |
00:36:44 |
αλλά ξέρει πως να |
00:36:46 |
Μια όμορφη βοηθός είναι ο |
00:36:50 |
Ευχαριστώ. Κυρίες και κύριοι, |
00:36:54 |
θα ζητήσω δύο βοηθούς |
00:36:57 |
Κύριε Mέριτ, θα με υποχρεώνατε. |
00:37:01 |
Ναι. |
00:37:04 |
- Κάτω; |
00:37:07 |
Γύρω από το πόδι του. |
00:37:09 |
- Πρόσεξε. |
00:37:31 |
Οι εθελοντές, βάζουν |
00:37:33 |
Και το άλλο εδώ. |
00:37:35 |
Παρακαλώ τοποθετείστε τα χέρια σας |
00:37:39 |
Ευχαριστώ, Ολίβια. |
00:37:40 |
Ελπίζω να μη σκοπεύετε να |
00:37:44 |
- Φυσικά όχι. |
00:37:47 |
- Ένα... |
00:37:51 |
Τρία. |
00:37:56 |
Αυτό είναι θαυμάσιο, Κάτερ. |
00:37:59 |
Πολύ καλό. |
00:38:00 |
Και το καλύτερο είναι... |
00:38:07 |
Νόμιζα πως είχες πει, πως |
00:38:10 |
Κάποια μέρα, ίσως το κάνεις. |
00:38:12 |
Απλά ήθελα να ξέρω ότι μπορείς. |
00:38:13 |
Πολύ ωραία. |
00:38:16 |
Δεν είχα την ευκαιρία να σας |
00:38:19 |
Είναι πολύ πιο όμορφο |
00:38:22 |
Μην ανησυχείτε. |
00:38:23 |
Όλοι αυτό μου λέτε. |
00:38:25 |
Αν τα κόλπα σας δε φέρουν κόσμο, |
00:38:28 |
Ίσως κάποιος θελήσει να πιάσει μια |
00:38:32 |
Φθηνά ερεθίσματα, κύριε Μέριτ. |
00:38:34 |
Ο κόσμος ελπίζει για ένα |
00:38:37 |
Τι θα κερδίζατε με αυτό; |
00:38:40 |
Έχεις μια βδομάδα Τζων. |
00:38:42 |
Σας ευχαριστώ κύριε Μέριτ. |
00:38:54 |
Ευχαριστώ. |
00:38:57 |
Ο κύριος στη τρίτη σειρά. |
00:39:01 |
Παρακαλώ σηκωθείτε και |
00:39:05 |
Δεν είναι δικό μου. |
00:39:07 |
Ίσως θα 'πρεπε να το επιστρέψετε στην |
00:39:11 |
Νομίζω πως έχει το δικό σας. |
00:39:19 |
Συγνώμη...Κάνω τόσα λάθη. |
00:39:24 |
Το κοινό δε δείχνει |
00:39:27 |
Έχουν δει πολλά κόλπα, |
00:39:29 |
αλλά όχι το επόμενο. |
00:39:40 |
Σκέπασέ 'το. |
00:39:42 |
Κράτα τα δάχτυλα σου σταυρωμένα. |
00:39:44 |
Θα έχω έτοιμη την σαμπάνια. |
00:40:01 |
- Το έχετε ξαναδεί αυτό; |
00:40:04 |
Θα το κάνω λίγο πιο δύσκολο τότε. |
00:40:06 |
Δύο εθελοντές παρακαλώ |
00:40:09 |
Για να κρατήσουν |
00:40:13 |
Θα παρουσιάσω αυτό το |
00:40:15 |
που δεν έχετε ξαναδεί, εσείς, |
00:40:22 |
Κυρία μου, τοποθετείστε |
00:40:24 |
και ένα μπροστά. |
00:40:26 |
Κύριε, ένα χέρι κάτω |
00:40:28 |
ένα χέρι πάνω. |
00:40:43 |
- Έπρεπε να τον είχα εντοπίσει. |
00:40:46 |
- Υποθέτω ότι δεν θα το ξανακάνουμε. |
00:40:49 |
Ποια θα'ναι η κλιμάκωση |
00:40:51 |
- Δεν έχεις παράσταση. |
00:40:54 |
Για μαγεία, και όχι για να σφάζεις πουλιά |
00:40:58 |
Αδειάστε μου τη γωνιά. Ότι |
00:41:01 |
- Κύριε Μέριτ... |
00:41:03 |
Προσέλαβα ένα κωμικό. |
00:41:08 |
Λοιπόν, υπάρχουν |
00:41:11 |
Εάν βρούμε ένα νέο κόλπο, |
00:41:14 |
- αλλάξουμε το όνομα. |
00:41:19 |
Σωστά, οπότε το νέο κόλπο |
00:41:24 |
Έχω κάποιες μεθόδους να δοκιμάσω. |
00:41:26 |
Και μετά χρειαζόμαστε μια νέα |
00:41:30 |
Και αν χρειάζεσαι έμπνευση, |
00:41:31 |
γίνεται μία τεχνική έκθεση στο |
00:41:35 |
Μηχανικοί, επιστήμονες, ξέρεις. |
00:41:37 |
Αυτά τα πράγματα αιχμαλωτίζουν |
00:41:58 |
Να κάτσω; Ο Tέσλα μ έστειλε εδώ |
00:42:01 |
Τέλεια δικαιολογία για να πιω |
00:42:05 |
Δύο. |
00:42:08 |
Ωραία δεν είναι; |
00:42:11 |
- Γιατί είσαι εδώ; |
00:42:13 |
Και όχι πολλά άλλα. |
00:42:15 |
Η δουλειά μας είναι μυστική. |
00:42:17 |
Είναι κρυπτογραφημένο; |
00:42:21 |
Είναι περιστροφικός αναγραμματισμός |
00:42:24 |
Απλό αλλά χρονοβόρο στη μετά- |
00:42:28 |
Που είναι; |
00:42:30 |
Εμείς οι μάγοι έχουμε |
00:42:32 |
Κύκλος εμπιστοσύνης με αυτόν |
00:42:36 |
Ίσως να το αγόρασα. |
00:42:38 |
Και ελπίζετε να βρείτε ένα |
00:42:41 |
Το βρήκα ήδη. |
00:42:43 |
Γι' αυτό είμαι εδώ. |
00:42:51 |
Ο Τέσλα κατασκεύασε ένα |
00:42:54 |
Γιατί θέλετε το ίδιο; |
00:42:55 |
Πείτε το επαγγελματικό ανταγωνισμό. |
00:42:58 |
Ο κύριος Τέσλα έφτιαξε ασυνήθιστες |
00:43:03 |
- Αλλά ποτέ δε μιλάει για αυτό. |
00:43:06 |
Απλά θέλω τη μηχανή. |
00:43:11 |
Τελειώστε το ποτό σας. |
00:43:13 |
Θέλω να σας δείξω κάτι. |
00:43:16 |
ιδιαίτερη εκτίμηση |
00:43:18 |
- Νόμιζα ότι ήταν μυστικό. |
00:43:22 |
Ποιος θα σας πιστέψει; |
00:43:25 |
Φτάνουμε. |
00:43:27 |
Ο εξοπλισμός μας απαιτεί |
00:43:29 |
Ο Τέσλα ηλεκτροδότησε όλη την πόλη, |
00:43:31 |
σε αντάλλαγμα χρησιμοποιούμε όλες |
00:43:36 |
Κάνουμε τις δοκιμές μας |
00:43:39 |
Ο κύριος Τέσλα δεν θέλει |
00:43:59 |
Που είναι τα καλώδια; |
00:44:03 |
Ακριβώς. |
00:44:13 |
Που είναι η γεννήτρια; |
00:44:16 |
Την είδες την περασμένη βδομάδα. |
00:44:17 |
- Πρέπει να είναι 12 χλμ από εδώ. |
00:44:21 |
Και πρέπει να τα περάσω |
00:44:25 |
Θα σας ειδοποιήσω σε |
00:44:28 |
Μαγεία. Αληθινή μαγεία. |
00:44:32 |
Σας παρουσιάζουμε, μόνο εδώ |
00:44:36 |
ένα θαύμα της εποχής μας. |
00:44:38 |
Ένα τεχνολογικό φαινόμενο. Δεν |
00:44:43 |
Δεν θα πιστεύετε |
00:44:46 |
Το θαύμα του Nίκολα Τέσλα, |
00:44:49 |
Ελεύθερη, καθαρή δύναμη. |
00:44:51 |
Ο άντρας που μιλάει τώρα |
00:44:54 |
Ελάτε, ελάτε όλοι. Θέση |
00:45:14 |
Κυρίες και κύριοι, |
00:45:17 |
οι αντιρρήσεις έχουν ενταθεί... |
00:45:19 |
Και έτσι πρέπει. |
00:45:23 |
Είναι μέρος της εκστρατείας |
00:45:25 |
εναντίον του ανώτερου εναλασσό- |
00:45:31 |
Ζητήσαμε από τον κύριο |
00:45:34 |
Δεν θα το κάνει! |
00:45:37 |
Αλλά ενημερώθηκα ότι αρνείται να |
00:45:42 |
Θα εκραγεί. |
00:45:46 |
Κυρίες και κύριοι, |
00:46:30 |
Γεια σου Τζες. |
00:46:35 |
Πέρασες ωραία μέρα |
00:46:42 |
- Σ' αγαπώ. |
00:46:49 |
Είδα την ευτυχία. |
00:46:52 |
Ευτυχία που έπρεπε |
00:46:55 |
Αλλά έκανα λάθος. |
00:46:57 |
Το σημειωματάριό του έδειχνε πως |
00:47:01 |
Η οικογενειακή ζωή που λαχταρούσε, |
00:47:06 |
απαιτώντας ελευθερία. |
00:47:08 |
Το μυαλό του... το μυαλό του |
00:47:11 |
Η ψυχή του είναι ανήσυχη. |
00:47:13 |
Η γυναίκα του και το |
00:47:15 |
από τη άστατη και |
00:47:23 |
Λοιπόν, πως θα την ονομάσεις; |
00:47:26 |
Δεν ξέρω. |
00:47:27 |
Όλοι χρειάζονται ένα όνομα. |
00:47:31 |
Ίσως Σάρα. |
00:47:35 |
Είναι όμορφο όνομα. |
00:47:37 |
Λοιπόν πες της, τι θες |
00:47:40 |
Έλα, μίλα μαζί της. |
00:47:45 |
Θα την πάρουνε; |
00:47:49 |
Στο πτωχοκομείο; |
00:47:54 |
Συνέχισε να μιλάς. |
00:47:58 |
Πες στον Όουενς ότι |
00:48:01 |
Έλα, πάρτο. |
00:48:06 |
Είναι για το καλύτερο. |
00:48:13 |
Για να δω. |
00:48:16 |
Θα μάθω όλα τα επαγ- |
00:48:18 |
Μόνο αν σου μάθω να διαβάζεις. |
00:48:22 |
Είναι ηλίθια τρικ, έτσι; |
00:48:24 |
Δεν σε βοήθησαν να |
00:48:27 |
Ή δε μπορείς να ανοίξεις |
00:48:32 |
Ίσως να περιμένω την ευκαιρία. |
00:48:35 |
Ίσως μια μέρα να... |
00:48:37 |
...ανοίξω το χέρι μου, |
00:48:40 |
να ρωτήσω, "Βλέπεις προσεκτικά;" |
00:48:43 |
Ίσως να κάνω ένα ή δύο |
00:48:48 |
Και να εξαφανιστώ. |
00:48:53 |
Πως έγινες τόσο διάσημος; |
00:48:57 |
Μαγεία. |
00:49:01 |
Μπόρντεν! Έλα πίσω. |
00:49:04 |
Ευχαριστώ. |
00:49:06 |
Σκάσε! |
00:49:11 |
Που είναι το κωλόκλειδο; |
00:49:20 |
8 Φεβρουαρίου 1899. |
00:49:23 |
Σήμερα, επιτέλους |
00:49:25 |
Ο Τέσλα συμφώνησε |
00:49:35 |
Απολύτως ασφαλές. |
00:49:58 |
Λοιπόν, αυτός είναι |
00:50:02 |
Ο κύριος ’λεϋ αναφέρει την |
00:50:08 |
Απλώστε το άλλο χέρι. |
00:50:18 |
- Ποιος διοχετεύει τον ηλεκτρισμό; |
00:50:22 |
Αρκετά ικανά να διοχετεύουν και |
00:50:28 |
Έχετε φάει; |
00:50:32 |
Χρειάζομαι κάτι απίθανο. |
00:50:37 |
Γνωρίζετε τη φράση; |
00:50:39 |
"Τα όρια του ανθρώπου |
00:50:42 |
Είναι ψέμα. |
00:50:43 |
Η ανθρώπινη κατανόηση |
00:50:47 |
Η κοινωνία ανέχεται |
00:50:51 |
Τη πρώτη φορά που θέλησα |
00:50:54 |
χαρακτηρίστηκα οραματιστής. |
00:50:57 |
Την δεύτερη... |
00:50:59 |
...μου ζητήθηκε ευγενικά |
00:51:03 |
Και να'μαι, απολαμβάνοντας |
00:51:07 |
Τίποτα δεν είναι απίθανο. |
00:51:11 |
Εάν κατασκευάσω για |
00:51:13 |
θα την παρουσιάσετε |
00:51:16 |
Αν ο κόσμος πίστευε στ'αλήθεια |
00:51:19 |
δεν θα χειροκροτούσαν, |
00:51:22 |
Σκεφτείτε το πριόνισμα |
00:51:24 |
Έχετε αναλογιστεί το κόστος |
00:51:26 |
Η τιμή δεν είναι θέμα. |
00:51:28 |
Ίσως όχι, αλλά έχετε |
00:51:33 |
Δεν σας καταλαβαίνω. |
00:51:36 |
Πηγαίνετε σπίτι. |
00:51:38 |
Μπορώ να αναγνωρίσω μια εμμονή. |
00:51:40 |
- Δεν θα βγει καλό έτσι. |
00:51:44 |
Αρχικά, αλλά τις ακολούθησα |
00:51:47 |
Είμαι σκλάβος τους. |
00:51:49 |
Και κάποια μέρα, θα αποφασίσουν |
00:51:54 |
Αν κατανοείται μία εμμονή, τότε ξέ- |
00:52:00 |
Ας είναι. |
00:52:02 |
Θα την φτιάξετε; |
00:52:04 |
Ήδη έχω ξεκινήσει κύριε ’ντζιερ. |
00:52:08 |
Ελπίζω να απολαμβάνετε τον |
00:52:36 |
Νόμιζα ότι είχες φύγει. |
00:52:40 |
Δεν έχω κάπου να πάω. |
00:52:44 |
Κοιμάσαι εδώ; |
00:52:46 |
Ο Κάτερ είπε εντάξει μέχρι να |
00:52:51 |
...Έρευνα. |
00:52:53 |
Μέρος της δουλειάς |
00:52:55 |
να παρακολουθεί τους ανταγωνιστές. |
00:52:58 |
Σκοπεύεις να του |
00:53:01 |
Ο Κάτερ ελπίζει να αφήσεις |
00:53:03 |
Λέει ότι αν ο Μπόρντεν |
00:53:06 |
Πάτσι; |
00:53:07 |
Η γυναίκα μου για |
00:53:10 |
Έχει οικογένεια τώρα |
00:53:13 |
Ο Μπόρντεν ζει τη ζωή του όπως |
00:53:17 |
Και κοίτα εμένα. |
00:53:19 |
Είμαι μόνος μου και κανένα |
00:53:22 |
Για μας. |
00:53:23 |
Χρειάζεσαι καλύτερη μεταμφίεση. |
00:53:43 |
Θέλω έναν εθελοντή. |
00:53:45 |
Τι έγινε; |
00:53:48 |
Τον χτύπησες; |
00:53:52 |
Τι έγινε Ρόμπερτ; |
00:53:55 |
Εσείς κύριε. Μία απλή |
00:53:59 |
Ευχαριστώ. |
00:54:00 |
Μια απλή λαστιχένια μπάλα; Όχι. |
00:54:03 |
Όχι απλή. Όχι κανονική |
00:54:06 |
Είναι μαγική. |
00:54:08 |
Είχε ένα νέο κόλπο. |
00:54:24 |
Ήταν καλό; |
00:54:30 |
Ήταν το καλύτερο κόλπο |
00:54:38 |
Ζητωκραύγαζαν όταν το είδες; |
00:54:40 |
Ήταν τόσο καλό, τόσο απλό. |
00:54:44 |
- Είναι φρικτός μάγος |
00:54:47 |
Είναι φρικτός στην παρουσίαση. |
00:54:50 |
- πως να το πουλήσει. |
00:54:52 |
- Χρησιμοποιεί σωσία. |
00:54:54 |
Είναι μια πολύπλοκη ψευδαίσθηση. |
00:54:55 |
Το λες γιατί δεν |
00:54:58 |
Είναι ο σωσίας που βγαίνει. |
00:55:00 |
Είδα τρεις φορές την παράσταση. |
00:55:04 |
Όχι δεν είναι. |
00:55:06 |
Ο ίδιος άντρας βγαίνει από τη |
00:55:08 |
Είναι ο ίδιος. |
00:55:10 |
Φοράει γάντια για να |
00:55:13 |
αλλά, αν δεις προσεκτικά |
00:55:17 |
Δε ξέρει πως να το πουλήσει |
00:55:20 |
Ναι, ας το χρησιμοποιήσουμε για |
00:55:23 |
Ναι. |
00:55:25 |
Μου έκλεψε τη ζωή, |
00:55:29 |
Πρέπει να βρούμε κάποιον |
00:55:31 |
- Δεν χρησιμοποιεί σωσία. |
00:55:34 |
Είτε...περιμένεις να αποσυρθεί |
00:55:39 |
ή ακούς πως |
00:55:41 |
Και ο μόνος τρόπος που ξέρω, |
00:55:43 |
είναι να βρούμε έναν |
00:55:47 |
Εντάξει. |
00:55:50 |
Κοίτα με καλά. |
00:55:55 |
Κοίτα, κοίτα. |
00:56:01 |
Τι είναι αυτό; |
00:56:05 |
- Είναι για σένα. |
00:56:08 |
Έλα. |
00:56:15 |
- Σε ρώτησα πριν μια βδομάδα και... |
00:56:19 |
- Αλλά ποτέ δεν... |
00:56:22 |
πρέπει να αλλάξω γνώμη; |
00:56:25 |
Η παράσταση έχει ανέβει. Σύντομα |
00:56:32 |
Δεν το πιστεύω. Ευχαριστώ. |
00:56:42 |
- Τζέρυ. |
00:56:46 |
Κύριε Κάτερ, κύριε ’ντζιερ, |
00:56:54 |
Χαίρομαι. Χαίρομαι που |
00:56:58 |
Θέλετε να σας πω ένα |
00:57:04 |
Ναι. Γελάς τώρα; |
00:57:11 |
Πρέπει να ρίξω ένα κατούρημα. |
00:57:14 |
- Είναι τρελός. |
00:57:17 |
Είναι τέλειος. Χρειάζεται |
00:57:19 |
Αλλά όταν τελειώσω μαζί του, |
00:57:22 |
Δεν θέλω να είναι ο αδελφός μου, |
00:57:25 |
Δως μου ένα μήνα. |
00:57:33 |
Ανοίγεις την πόρτα... |
00:57:36 |
...και... |
00:57:45 |
Έλα. |
00:57:50 |
Δε μπορούσες να βρεις |
00:57:52 |
Δεν είναι για να κοιμάμαι. |
00:57:55 |
’ρα αν εσύ πέφτεις εδώ... |
00:58:00 |
- ...ο Ρούτερ ανεβαίνει από εκεί; |
00:58:03 |
Θα είναι καταπληκτικό. |
00:58:05 |
Πρέπει να είναι. Το κόλπο |
00:58:11 |
Το θέατρο του ήταν γεμάτο σήμερα. |
00:58:15 |
Πήγες και το ξαναείδες; |
00:58:17 |
Έτοιμος να δεις τον |
00:58:28 |
Αρκεί να είμαι μεθυσμένος, |
00:58:30 |
και κανένας δεν θα |
00:58:33 |
Έχε λίγη πίστη, κύριε. |
00:58:35 |
Θα μας χαρίσετε μια |
00:59:00 |
Θα έπινες και εσύ αν ήξερες |
00:59:07 |
Νομίζετε ότι είστε |
00:59:09 |
Ήμουν ο Καίσαρας, |
00:59:12 |
Πόσο δύσκολο μπορεί να είναι |
00:59:15 |
Μπορείς να φύγεις Ρουτ |
00:59:18 |
Προτιμώ να είμαι αυτός |
00:59:20 |
Το βρίσκω... διασκεδαστικό. |
00:59:27 |
" ’ρχοντά μου, |
00:59:28 |
δεν επιθυμώ αιχμαλώτους." |
00:59:32 |
- Φαίνεσαι υπέροχος. |
00:59:34 |
Ο Ρουτ πρέπει να κρατήσει χαμηλό προφίλ. |
00:59:37 |
Δεν ξέρω πως τα κάνεις αυτά. |
00:59:40 |
Σκέφτηκες πως θα |
00:59:43 |
Δεν χρειάζεται να |
00:59:44 |
Ο Μπόρντεν το ονομάζει |
00:59:47 |
"Ο ΝΕΟΣ ΜΕΤΑΦΕΡΟΜΕΝΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ" |
00:59:51 |
Κυρίες και κύριοι, πολλά από όσα |
00:59:54 |
σαν ψευδαισθήσεις ή |
01:00:02 |
Όμως... |
01:00:06 |
δε μπορώ να ισχυριστώ ότι ο επό- |
01:00:09 |
Παρακολουθείστε προσεκτικά. |
01:00:12 |
Δεν θα δείτε καμία εξαπάτηση, |
01:00:14 |
γιατί καμία απάτη δεν επιδοτείται. |
01:00:17 |
Μία τεχνική που γνωρίζουν μόνο |
01:00:21 |
και κάποιοι ιερείς των Ιμαλαΐων. |
01:00:26 |
Πράγματι, για πολλούς από εσάς |
01:00:29 |
αλλά για αυτούς που |
01:00:33 |
Αυτό που θα δείτε |
01:01:07 |
Στην επιτυχία μας. |
01:01:11 |
Ο διευθυντής είπε ότι δεν |
01:01:14 |
Τουλάχιστον το είδε. Γιόρτασα τη |
01:01:17 |
Κανένας δεν ενδιαφέρεται γι'αυτόν |
01:01:19 |
Ενδιαφέρονται για αυτόν |
01:01:21 |
Εγώ ενδιαφέρομαι |
01:01:23 |
Ευχαριστώ. Ίσως, |
01:01:28 |
Έτσι κερδίζω την Εντύπωση και ο |
01:01:30 |
Όχι, η αναμονή για το |
01:01:33 |
Θέλουμε η παρουσίασή σου |
01:01:36 |
Αν ο Ρουτ ανοίξει το στόμα του, τέλος. |
01:01:40 |
Φυσικά και μπορώ. |
01:01:43 |
Ρουτ, πανηλίθιε, βγες από την |
01:01:46 |
Οποιοσδήποτε μπορεί να μπει, |
01:01:49 |
Συγχαρητήρια σε όλους. |
01:01:51 |
Η ζωή δεν είναι γεμάτη με τέτοιες |
01:01:55 |
Πρέπει να το |
01:02:00 |
Τι τρέχει; |
01:02:03 |
Όχι, είναι το κόλπο. |
01:02:05 |
Η παράσταση του Μπόρντεν είν' ένα τίπο- |
01:02:09 |
Στο φινάλε, δεν είναι |
01:02:13 |
- Πρέπει να μάθω πως το κάνει. |
01:02:16 |
Για να το κάνω καλύτερα. |
01:02:20 |
Θέλω να δουλέψεις γι' αυτόν. |
01:02:26 |
Να δουλέψω γι΄αυτόν; |
01:02:29 |
Θα είσαι η κατάσκοπός μου. |
01:02:30 |
Μόλις αρχίσαμε. |
01:02:32 |
Έτσι θα προοδεύσουμε. |
01:02:34 |
Ο κόσμος ενθουσιάστηκε με την έκδοση |
01:02:38 |
με πραγματική οφθαλμαπάτη. Θα είχαμε την |
01:02:42 |
- Το ξέρει ότι δουλεύω για σένα. |
01:02:46 |
- Θα θέλει το δικό μου μυστικό. |
01:02:49 |
Επειδή θα του πεις την αλήθεια. |
01:03:04 |
Καλό κορίτσι. |
01:03:08 |
Θα είστε περίεργος να δείτε |
01:03:12 |
’ρμοζε να είστε παρόν |
01:03:15 |
Το καπέλο σας. |
01:03:25 |
Θα θέλατε να πάτε λίγο πίσω. |
01:03:48 |
Δεν καταλαβαίνω. |
01:03:49 |
Θα ήταν καλύτερα |
01:03:51 |
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα, κ. Τέσλα; |
01:03:53 |
- Οχι, ελάτε πάλι την επόμενη βδομάδα. |
01:03:55 |
- Την επόμενη βδομάδα, θα'ναι μια χαρά. |
01:03:58 |
Είναι λίγο ιδιότροπος. |
01:04:05 |
- Ενδιαφέρον εργαστήριο. |
01:04:08 |
- Ονομάζομαι Ολίβια... |
01:04:11 |
Βρίσκεσαι εδώ για να κλέψεις |
01:04:12 |
Όχι. Για να δώσω στο σόου σου, |
01:04:14 |
- Και μπορεί να είναι αυτό; |
01:04:19 |
Αυτό έλεγα τώρα σ' ένα φίλο. |
01:04:22 |
- Μια γυναικεία πινελιά. |
01:04:25 |
- Εντάξει. |
01:04:28 |
Ξέρω ότι δεν έχεις λόγο |
01:04:30 |
Γιατί να μην σε εμπιστευτώ; |
01:04:32 |
Είσαι απλώς η ερωμένη του εχθρού |
01:04:37 |
- Κ. Μπόρντεν. |
01:04:41 |
Θα σου πω την αλήθεια. |
01:04:43 |
Είναι αναξιόπιστη ιδέα αυτό στη δου- |
01:04:50 |
Βρίσκομαι εδώ επειδή |
01:04:52 |
Θέλει να δουλέψω για σένα |
01:04:55 |
Τι το θέλει το μυστικό μου; |
01:04:58 |
Εξαφανίζεται και μετά |
01:05:01 |
στην άλλη άκρη της σκηνής, |
01:05:04 |
και αν δεν κάνω λάθος, |
01:05:06 |
Είναι εκπληκτικό. Πως το κάνει; |
01:05:10 |
το απολαμβάνει να υποκλίνεται |
01:05:13 |
Τον σκοτώνει αυτό. Έχει ψύχωση |
01:05:17 |
Αν μη τι άλλο, πιστεύει πως δεν παίρνει |
01:05:20 |
Βαρέθηκα. |
01:05:21 |
Δεν έχω μέλλον μαζί του. |
01:05:25 |
Με'στειλε να κλέψω τα μυστικά σου, |
01:05:29 |
Αυτή είναι η αλήθεια... έτσι; |
01:05:37 |
Καλύτερα να ντυθείτε, κύριε. |
01:05:40 |
Ρουτ, άργησες και είσαι πιο μεθυσμένος |
01:05:44 |
Όχι. |
01:05:45 |
Όχι, πρέπει να τα πούμε |
01:05:49 |
Έχουμε πρόβλημα Κάτερ, |
01:05:53 |
Έχουμε μεγαλύτερο πρόβλημα. |
01:05:57 |
Ο Ρουτ. Συνειδητοποίησε ότι |
01:06:00 |
Τι; Μας εκβιάζει; |
01:06:02 |
Μου έκανε εντύπωση, |
01:06:04 |
Συνήθως, παίρνει περισσότερο |
01:06:07 |
- Πόσα θέλει; |
01:06:09 |
- Πρέπει να σταματήσουμε το κόλπο. |
01:06:13 |
Την περασμένη βδομάδα είπαν ότι είσαι |
01:06:19 |
Όχι ταχυδακτυλουργός. |
01:06:22 |
- Που το πας; |
01:06:25 |
για να πέσεις ντροπιασμένος. |
01:06:28 |
Δεν κάνουμε κόλπα που |
01:06:33 |
Πλήρωσέ τον, προς το παρόν. Συνεχίζουμε |
01:06:37 |
και μετά το σταματάμε. |
01:06:40 |
Εντάξει. |
01:06:44 |
Ο Κάτερ πάντα εντυπωσιαζόταν |
01:06:45 |
με το πόσο γρήγορα |
01:06:48 |
Σε τι οφείλω την ευχαρίστηση |
01:06:53 |
Είσαι ο Μεγάλος Ντάντον, |
01:06:56 |
Φυσικά και είμαι, αλλά μη το φωνάζεις, |
01:07:00 |
Τον πληρώσαμε αρκετά |
01:07:02 |
Δεν περιμέναμε |
01:07:04 |
Μπορεί πολλοί από εσάς, |
01:07:07 |
όμως αυτοί που δεν την |
01:07:11 |
Αυτό που θα δείτε, |
01:07:14 |
- Και ποιος είσαι εσύ; |
01:07:18 |
και συνάδελφος. |
01:07:21 |
Πολύ ωραία. |
01:07:32 |
- Ένα ακόμα; |
01:07:35 |
- ’λλο ένα. |
01:07:38 |
Κάνω ένα σόου μόνο, |
01:07:40 |
οι δικοί μου έχουν |
01:07:42 |
Ανέβα εκεί πάνω. |
01:07:45 |
Ανέβα! |
01:07:46 |
Η οφθαλμαπάτη σου, |
01:07:49 |
Δεν ισχυρίζομαι ότι ξέρω |
01:07:51 |
αλλά έκανα ένα παρόμοιο |
01:07:56 |
και... χρησιμοποίησα σωσία. |
01:07:59 |
- Κατάλαβα, πολύ καλό. |
01:08:04 |
Όταν προσέλαβα αυτό τον σωσία |
01:08:09 |
... ότι με είχε υπό τον |
01:08:13 |
Απόλυτο έλεγχο, είπες; |
01:08:32 |
Να προσέχεις πολύ όταν δίνεις |
01:08:39 |
Σε ευχαριστώ... |
01:08:41 |
Ευχαριστώ για την προειδοποίηση. |
01:08:46 |
Εις υγεία. |
01:08:48 |
Δεν θεωρώ το νούμερο που |
01:08:51 |
Αυτό που θα δείτε, |
01:09:32 |
Ω, Μεγάλος Ντάντον! |
01:09:39 |
ΕΓΚΑΙΝΙΑ ΣΤΟ PΑNTAGES |
01:09:44 |
Ζητώ συγνώμη. |
01:09:45 |
Απλά υπάρχει... |
01:09:49 |
... στη σκηνή μου στο Pantages |
01:09:52 |
... ακριβώς απέναντι. |
01:09:58 |
Συγχωρέστε με για την |
01:10:03 |
Και ήρεμα με το καημένο το |
01:10:11 |
Δεν ξέρω πως |
01:10:13 |
Τον είχα υπό περιορισμό. |
01:10:15 |
Κι όμως τον βρήκε. |
01:10:18 |
Πιστεύεις ότι αυτή το 'κανε; |
01:10:26 |
Δεν με περίμενες; |
01:10:29 |
Σε περίμενα νωρίτερα. |
01:10:32 |
Μου παίρνει χρόνο να |
01:10:34 |
Μου πήρε τα πάντα. |
01:10:38 |
- τώρα εσένα. |
01:10:40 |
Σε έστειλα να κλέψεις το μυστικό του, |
01:10:44 |
- Είναι η δουλειά μου. |
01:10:45 |
- Έκανα ότι μου ζήτησες! |
01:10:48 |
- Τότε πως το κάνει; |
01:10:51 |
- Έτσι σου είπε ο Μπόρντεν. |
01:10:53 |
Είδα διάφορα, μέικ-απ, γυαλιά, περούκες, |
01:10:56 |
- Τα είδα στα παρασκήνια. |
01:10:59 |
Τα αφήνει έτσι για να νομίζεις |
01:11:02 |
Δεν ξέρει που κοιτάω |
01:11:04 |
Όλη την ώρα, Ολίβια! |
01:11:07 |
Αυτό χρειάζεται! |
01:11:09 |
Ζει το ρόλο του, |
01:11:13 |
Το ότι κοιμάσαι μαζί του δεν σημαίνει |
01:11:16 |
Νομίζεις ότι μπορείς |
01:11:19 |
Ο Μεγάλος Ντάντον είναι |
01:11:22 |
Το σημειωματάριό του. |
01:11:25 |
Το έκλεψες; |
01:11:27 |
Το δανείστηκα για απόψε. |
01:11:29 |
Πιστεύω να μπορείς να |
01:11:31 |
Δεν μπορώ. Κανείς δεν μπορεί. |
01:11:35 |
Ακόμα και με το σωστό κώδικα, |
01:11:39 |
- Και χωρίς το σωστό κώδικα; |
01:11:42 |
- Θα δούμε. |
01:11:43 |
Αν δεν το επιστρέψω μέχρι αύριο |
01:11:46 |
- Παράτα τον. |
01:11:50 |
Είναι το ημερολόγιό του, Ολίβια. Όλα του |
01:11:55 |
Αυτό δεν θα φέρει πίσω |
01:11:57 |
Δεν με νοιάζει η γυναίκα μου. |
01:12:13 |
Κοίτα, θα... |
01:12:16 |
θα πάω στο εργαστήριό του, |
01:12:18 |
- Θα καταλάβει ότι εσύ το πήρες. |
01:12:23 |
Κατάλαβες; |
01:12:33 |
Ρόμπερτ. |
01:12:36 |
Τον έχω ερωτευτεί. |
01:12:40 |
Τότε ξέρω πόσο δύσκολο |
01:12:51 |
Το σημειωματάριο; |
01:12:55 |
Τότε μόλις ξεκίνησε. |
01:13:28 |
Καλησπέρα. |
01:13:34 |
Θα περπατήσω απόψε. |
01:13:36 |
Ας έρθει. Δεν με νοιάζει. |
01:15:05 |
- Είσαι εντάξει; |
01:15:08 |
Με γλίτωσες κι απ' το να σου |
01:15:24 |
- Εντυπωσιάστηκα. |
01:15:27 |
Επιτέλους βρωμίζεις |
01:15:30 |
Αυτό απαιτεί ένα |
01:15:33 |
Ρίσκο, θυσίες. |
01:15:36 |
Η θυσία, πολύ φοβάμαι, |
01:15:38 |
αν δεν μου δώσεις |
01:15:41 |
- Το οποίο είναι; |
01:15:43 |
Το μυστικό μου; |
01:15:45 |
Η μέθοδός σου για τον |
01:15:48 |
Ο Φάλον δεν θα μου έλεγε. |
01:15:51 |
- Έχεις το σημειωματάριό μου. |
01:15:56 |
Γράψτε τη μέθοδό σας, κ. Μπόρντεν, |
01:16:13 |
Θέλω την μέθοδο, |
01:16:15 |
Δεν ξέρω καν, αν το μυστικό σου |
01:16:18 |
Ο κώδικας είναι η μέθοδος. |
01:16:24 |
Που είναι ο κατασκευαστής μου; |
01:16:32 |
- Ζωντανός; |
01:16:38 |
Φάλον, με ακούς; |
01:16:42 |
- Πως πάει το χέρι σου; |
01:16:46 |
Βρήκες την απάντηση σου; |
01:16:48 |
Τη δική μας απάντηση, Κάτερ. Δεν είδα |
01:16:51 |
Ξέρω ήδη πως το κάνει, Ρόμπερτ. |
01:16:54 |
Με τον ίδιο τρόπο που έχει πάντα, με τον |
01:16:57 |
Μόνο που, εσύ θέλεις |
01:17:00 |
Ας μάθουμε τότε, τι λες; |
01:17:07 |
Τι σημαίνει; |
01:17:16 |
Σημαίνει, Κάτερ, ότι έχουμε |
01:17:19 |
- Στην Αμερική. |
01:17:21 |
’κουσέ με. |
01:17:25 |
Η εμμονή, είναι |
01:17:28 |
Έλα τώρα. |
01:17:30 |
Δεν μπορώ να σε |
01:17:33 |
Δεν μπορώ, λυπάμαι. |
01:17:39 |
Τότε εξαρτάται από εμένα. |
01:17:43 |
Λυπάμαι. |
01:17:50 |
Καλησπέρα. |
01:17:54 |
Σαμπάνια, την καλύτερή σας. |
01:17:55 |
Δεν ήξερα ότι θα έχουμε |
01:17:58 |
Φυσικά, γιορτάζουμε. |
01:18:00 |
Δις Γουίνσκομπ, κ. Φάλον. |
01:18:03 |
- Τι γιορτάζουμε; |
01:18:06 |
- Έτσι δεν είναι; |
01:18:08 |
Ναι, Φρέντυ, ποιο; |
01:18:10 |
Θα θάβω τον εαυτό μου |
01:18:15 |
και κάποιος θα έρχεται |
01:18:18 |
- Ήπιε αρκετά... |
01:18:22 |
Βάλε... Σάρα, μην μου μιλάς με αυτό |
01:18:25 |
- Ίσως να ήταν καλύτερα... |
01:18:29 |
- Ο άντρας μου γίνεται βαρετός. |
01:18:32 |
- Δεν βρίσκω το λόγο να υποφέρετε. |
01:18:38 |
Καληνύχτα, κα. Μπόρντεν. |
01:18:45 |
- Φρέντυ; |
01:18:48 |
- Όχι στο σπίτι. |
01:18:53 |
Δεν μπορούσες τουλάχιστον |
01:18:55 |
Σάρα, μόλις ήρθα από το |
01:19:00 |
Εντάξει; Είμαι σε δημόσιο χώρο. |
01:19:03 |
Γιατί φέρεσαι έτσι; |
01:19:05 |
Πέρασα μια απαίσια |
01:19:08 |
Πίστεψα ότι κάτι |
01:19:13 |
...θα χανόταν. |
01:19:15 |
Οπότε, ήθελα απλά |
01:19:18 |
Εντάξει, τι; |
01:19:27 |
Κατάλαβα, κι άλλα μυστικά. |
01:19:29 |
Σάρα, τα μυστικά |
01:19:34 |
- Η ζωή μας. |
01:19:37 |
Σταμάτα να παίζεις κάποιο ρόλο. |
01:20:04 |
Νόμιζα ότι ήμουν μόνος εδώ. |
01:20:07 |
Απρόσμενοι επισκέπτες, |
01:20:10 |
Πολλές ερωτήσεις. |
01:20:12 |
Στην αρχή, πίστευα ότι ίσως |
01:20:15 |
Όχι; |
01:20:16 |
Χειρότερα, δουλεύουν |
01:20:20 |
Σήμερα έγινε η πιο |
01:20:23 |
Η βοηθός του ήρθε |
01:20:28 |
Προφανώς, ο ’ντζιερ την έστειλε και |
01:20:31 |
Το απολαμβάνει να υποκλίνεται |
01:20:34 |
Με έστειλε να κλέψω τα μυστικά σου, |
01:20:38 |
Αυτή είναι η αλήθεια... έτσι; |
01:20:50 |
Όχι, αυτό μου είπε να σου πω. |
01:20:54 |
είναι ότι τον αγαπούσα και του συμπα- |
01:20:57 |
όπως θα έστελνε έναν εργάτη |
01:21:01 |
Τον μισώ γι΄αυτό. |
01:21:04 |
Μπορώ να καταλάβω τις μεθόδους του |
01:21:09 |
Τι έχεις να μου προσφέρεις; |
01:21:11 |
Μπορεί να ξέρεις τα κόλπα του, |
01:21:14 |
γιατί κανείς δεν θεωρεί |
01:21:16 |
Το κρύβεις. Έπρεπε |
01:21:19 |
για να το καταλάβω, όσο παρουσίαζες |
01:21:21 |
όμως αυτό σε κάνει μοναδικό. |
01:21:24 |
Δείχνει στο κοινό ότι δεν |
01:21:26 |
Δεν πρέπει να το κρύβεις. |
01:21:29 |
Σίγουρα θέλει ικανότητες να δημιουργείς |
01:21:33 |
Ναι, θέλει. |
01:21:37 |
Κάνε το, γνωστό στον κόσμο. |
01:21:40 |
Μπορείς να γίνεις πολλά περισσότερα |
01:21:45 |
Πιστεύω ότι λέει την αλήθεια. |
01:21:48 |
Πιστεύω ότι δεν πρέπει |
01:21:54 |
Όμως την αγαπώ. |
01:21:57 |
Για να ανοιχτώ |
01:22:01 |
στους κινδύνους |
01:22:05 |
θέλω αποδείξεις πίστης, αγάπης. |
01:22:11 |
Αλλά πως να βεβαιωθώ; |
01:22:14 |
Ξέρω ένα τρόπο. Είναι ο μόνος |
01:22:19 |
Πως μπόρεσε να σε διώξει; |
01:22:23 |
Πρέπει να με βοηθήσει |
01:22:32 |
Απόψε, η ερωμένη μου, |
01:22:35 |
Όχι σε εμένα, καταλαβαίνεις. |
01:22:37 |
Πείστηκα από τη στιγμή |
01:22:40 |
Απόψε, η Ολίβια αποδεικνύει |
01:22:43 |
σε σένα, ’ντζιερ. |
01:22:46 |
Ναι, ’ντζιερ, σου έδωσε το σημειωμα- |
01:22:50 |
Και ναι, το "Τέσλα" είναι |
01:22:54 |
αλλά όχι του κόλπου μου. Στ' αλήθεια |
01:22:57 |
το μυστικό μου τόσο εύκολα, |
01:23:00 |
Αντίο, ’ντζιερ. |
01:23:02 |
Είθε να βρεις παρηγοριά για |
01:23:04 |
στο σπίτι σου στην Αμερική. |
01:23:16 |
Τέσλα! |
01:23:19 |
Τέσλα! |
01:23:23 |
’λεϋ! |
01:23:24 |
Ο Τέσλα δεν έκανε ποτέ μηχανή |
01:23:26 |
- Ποτέ δεν είπα κάτι τέτοιο. |
01:23:29 |
Κλέψατε τα λεφτά επειδή |
01:23:32 |
Πετάτε σπίθες ρεύματος στο |
01:23:36 |
όσο χρησιμοποιούσατε τα λεφτά μου |
01:23:39 |
- Είδα τους άντρες του Έντισον. |
01:23:41 |
Στο ξενοδοχείο. Και έχω κάθε |
01:23:44 |
Δεν θα ήταν σοφό αυτό, κ. ’ντζιερ. |
01:23:47 |
Είναι αλήθεια ότι είστε |
01:23:50 |
αλλά δεν κλέψαμε |
01:23:52 |
Αυτή είναι η γάτα μου. |
01:23:53 |
Όταν σου είπα ότι μπορώ να σας |
01:23:57 |
Τότε γιατί δεν δουλεύει; |
01:23:58 |
Γιατί οι θετικές επιστήμες |
01:24:00 |
δεν είναι πάντα θετικές. |
01:24:02 |
Απλά η μηχανή δεν λειτουργεί |
01:24:05 |
- Απαιτεί επιπλέον εξετάσεις. |
01:24:09 |
Πουθενά. |
01:24:10 |
Το δοκιμάσαμε πολλές φορές. |
01:24:13 |
Το καπέλο δεν πήγε πουθενά. |
01:24:15 |
Πρέπει να δοκιμάσουμε |
01:24:17 |
Ίσως οδηγήσει σε |
01:24:30 |
Είστε υπεύθυνος για ότι |
01:24:56 |
Ελπίζω, αυτό που πραγματικά |
01:24:58 |
να άξιζε περισσότερο |
01:25:57 |
’λεϋ! |
01:26:01 |
’ρα η μηχανή δούλευε; |
01:26:03 |
Δεν έλεγξα ποτέ την βαθμονόμηση, |
01:26:06 |
Αυτά τα πράγματα δεν δουλεύουν |
01:26:09 |
Αυτή είναι μια απ' τις |
01:26:12 |
Θέλω μερικές εβδομάδες να επιδιορ- |
01:26:15 |
Θα ειδοποιήσουμε |
01:26:20 |
Μην ξεχάσετε το καπέλο σας. |
01:26:23 |
- Ποιο είναι το δικό μου; |
01:26:32 |
Είσαι πανέμορφη με το |
01:26:35 |
- Θα πάμε στο ζωολογικό κήπο; |
01:26:39 |
- Μα υποσχέθηκες. |
01:26:42 |
Τότε θα πάμε |
01:26:44 |
Ο μπαμπάς θα πάει να τελειώσει τις |
01:26:47 |
Πήγαινε ετοιμάσου. Θα πάμε |
01:26:54 |
Σάρα... τι κάνεις; |
01:27:01 |
Ο καθένας μας έχει |
01:27:07 |
Σάρα, ότι και αν νομίζεις... |
01:27:11 |
... η μόνη που σε συναγωνίζεται |
01:27:15 |
Σ' αγαπάω. Θα αγαπάω |
01:27:18 |
και μόνο εσένα. |
01:27:21 |
- Το εννοείς σήμερα. |
01:27:25 |
Το οποίο το κάνει ακόμα πιο |
01:27:39 |
Κι άλλα ψώνια. Πραγματικά της |
01:27:41 |
Η μικρή θέλει να πάει ζωολογικό |
01:27:46 |
Μπορώ να την πάω εγώ |
01:27:48 |
Και... η Σάρα, |
01:27:52 |
... ξέρει. |
01:27:54 |
Τουλάχιστον, ξέρει |
01:27:58 |
οπότε, αν μπορείς να κάνεις |
01:28:01 |
Μίλησέ της, πείσε την |
01:28:16 |
Τι τρέχει, Φρέντυ; |
01:28:18 |
Μη με λες έτσι, |
01:28:21 |
Δεν είναι τίποτα. Απλά κάποιες |
01:28:25 |
Στο ξαναείπα, όταν είσαι |
01:28:27 |
’σε την οικογένεια |
01:28:30 |
Προσπαθώ, |
01:28:34 |
- Θα ντυθώ. |
01:28:37 |
Είδα τον Φάλον |
01:28:41 |
Έχει κάτι που δεν εμπιστεύομαι. |
01:28:43 |
Μ' εμπιστεύεσαι; |
01:28:46 |
Προστατεύει όλα όσα |
01:29:27 |
Λυπούμαστε που φεύγετε κ. ’ντζιερ. |
01:29:30 |
Λυπηθήκαμε και που είδαμε τον |
01:29:32 |
Έκανε πολύ καλό |
01:29:37 |
Δεν θεώρησα απαραίτητο να πω |
01:29:41 |
Ποιο κουτί; |
01:30:08 |
Συγχωρέστε με που φεύγω |
01:30:12 |
Αλλά νομίζω ότι καταχράστηκα για |
01:30:17 |
Το αληθινά ασηνύθιστο δεν επιτρέπεται |
01:30:21 |
Ίσως εσείς σταθείτε πιο τυχερός |
01:30:24 |
όπου οι άνθρωποι αρέσκονται |
01:30:27 |
Θα βρείτε αυτό που ψάχνετε |
01:30:31 |
Ο ’λεϋ σας έχει γράψει |
01:30:35 |
Προσθέτω μόνο μία πρόταση |
01:30:40 |
Καταστρέψτε την. |
01:30:42 |
Ρίξτε την στον πάτο |
01:30:46 |
Θα σας φέρει μόνο δυστυχία. |
01:30:53 |
Η προειδοποίηση του Τέσλα αγνοήθηκε |
01:30:57 |
Σήμερα δοκίμασα τη μηχανή, παίρνοντας |
01:31:00 |
που ο Τέσλα δεν είχε |
01:31:03 |
Αλλά αν πήγαινε στραβά, |
01:31:05 |
δε θα ήθελα να ζω |
01:31:27 |
Αλλά εδώ στην Αλλαγή |
01:31:31 |
Ναι, εσένα Μπόρντεν, |
01:31:33 |
που κάθεσαι στο κελί σου, |
01:31:36 |
διαβάζοντας το ημερολόγιό μου, |
01:31:40 |
για το δικό μου φόνο. |
01:31:47 |
Το ημερολόγιο του ’ντζιερ, αυτή η |
01:31:50 |
Σε διαβεβαιώ πως όχι. |
01:31:52 |
Η προέλευση του ημερολογίου |
01:31:55 |
Και το έχει γράψει ο ίδιος ο ’ντζιερ, |
01:32:01 |
Δεν πειράζει. |
01:32:05 |
Ορίστε, τα κόλπα μου. |
01:32:10 |
- Όλα. |
01:32:15 |
Ο Λόρδος Κόλντλοου θα είναι |
01:32:17 |
Όχι, δεν θα 'ναι. |
01:32:19 |
Δεν είναι ολόκληρα. |
01:32:21 |
Είναι μόνο η Υπόσχεση και |
01:32:24 |
Χωρίς την Εντύπωση, αυτά |
01:32:28 |
Ναι. |
01:32:30 |
Θα πάρεις τα υπόλοιπα... |
01:32:36 |
Θέλω να της πω αντίο. |
01:32:40 |
Πρέπει να το ξεπεράσουμε τώρα. |
01:32:43 |
’κουσέ με τώρα, |
01:32:46 |
Η Ολίβια δε σημαίνει τίποτα. |
01:32:48 |
- Η Ολίβια; |
01:32:50 |
- Θα πάω να της μιλήσω. |
01:32:53 |
Ξέρω τι πραγματικά είσαι, ’λφρεντ. |
01:32:57 |
- Ξέρω. |
01:32:59 |
- Σάρα, δε μπορείς να μιλάς έτσι. |
01:33:02 |
- Όχι. Όχι. |
01:33:04 |
Δε θέλω να το ακούω άλλο. |
01:33:11 |
Δε μπορείς να κρύβεσαι πλέον, |
01:33:15 |
Ξέρω τι πραγματικά είσαι, ’λφρεντ. |
01:33:18 |
Δε μπορώ να ζήσω έτσι. |
01:33:21 |
Α, λοιπόν, νομίζεις ότι εγώ |
01:33:23 |
Νομίζεις ότι το χαίρομαι |
01:33:26 |
Έχουμε αυτό το όμορφο σπίτι, ένα αξιαγάπητο |
01:33:31 |
Τι πάει τόσο στραβά στη ζωή σου; |
01:33:33 |
’λφρεντ, δε μπορώ να ζω έτσι! |
01:33:35 |
Τι θες από μένα λοιπόν; |
01:33:41 |
Θ... Θέλω... |
01:33:45 |
Θέλω... να είσαι ειλικρινής μαζί μου. |
01:33:50 |
Χωρίς κόλπα. |
01:33:53 |
Χωρίς ψέματα. |
01:33:56 |
Και χωρίς μυστικά. |
01:34:05 |
Με... με αγαπάς; |
01:34:12 |
Όχι σήμερα. |
01:34:15 |
Όχι. |
01:35:54 |
Ποιος είναι εκεί; |
01:35:59 |
Ψάχνω για ένα παλιό φίλο. |
01:36:01 |
’κουσα για μία συμφωνία, |
01:36:04 |
- ένα μάγο με καλές προοπτικές. |
01:36:06 |
Χαίρομαι που σε βλέπω, Τζων. |
01:36:08 |
Καλός χώρος για πρόβα. |
01:36:11 |
Τυφλοί βοηθοί. Μ'αρέσει αυτό. |
01:36:14 |
Πάντα ήσουν καλός στη διαφήμιση. |
01:36:17 |
Θέλω τη βοήθειά σου, Τζων. |
01:36:18 |
Είναι το τελευταίο μου σόου. |
01:36:21 |
Το τελευταίο σου σόου; |
01:36:23 |
Ένας σοφός μου είπε κάποτε ότι |
01:36:27 |
Έχω σχεδόν τελειώσει. |
01:36:32 |
Ο πραγματικός |
01:36:36 |
Θες να σχεδιάσεις |
01:36:38 |
Δε σε θέλω στα παρασκήνια, |
01:36:41 |
Πρέπει να ψάψεις όλες τις |
01:36:44 |
για να κάνουμε την |
01:36:45 |
Τι είδους συμφωνία ψάχνεις; |
01:36:47 |
Μία που δε θα μπορεί |
01:36:56 |
Ω, τιμή μου που σας |
01:37:00 |
Είπες ότι θα μου έδειχνες ένα κόλπο |
01:37:03 |
- Είναι ένα πολύ έξυπνο κόλπο. |
01:37:07 |
Παρομοίως, είμαι σίγουρος. |
01:37:13 |
Ενεργοποιήστε το, κύριοι. |
01:37:20 |
Πολύ όμορφο. |
01:37:32 |
Αυτό είναι, Κάτερ; |
01:37:36 |
Δεν είναι κόλπο αυτό. |
01:37:39 |
- Πρέπει να υπάρχει... |
01:37:41 |
Ακριβώς. |
01:37:45 |
Συγχωρείστε με. |
01:37:47 |
Είναι πολύ σπάνιο να βλέπεις... |
01:37:51 |
...αληθινή μαγεία. |
01:37:54 |
Έχουν περάσει πολλά χρόνια από... |
01:37:56 |
Ενδιαφέρεστε να μας βοηθήσετε; |
01:37:59 |
Ναι... αλλά θα πρέπει να |
01:38:05 |
Να το μεταμφιέσετε. |
01:38:09 |
Να τους δώσετε αρκετούς λόγους |
01:38:12 |
Δεν είχες μιλήσει γι'αυτήν, |
01:38:15 |
Γιατί να ήθελα να μιλήσω |
01:38:19 |
Γιατί ήταν κομμάτι της ζωής |
01:38:26 |
Ξέρεις, μια μέρα πριν αυτοκτονήσει μου |
01:38:30 |
Ότι ήθελε να μου πει κάτι για σένα. |
01:38:33 |
Ήμουν τόσο δειλή, που δε μπορούσα να τη |
01:38:37 |
Αλλά... |
01:38:40 |
...τι θα έλεγε; |
01:38:42 |
Θες να μάθεις την αλήθεια για μένα; |
01:38:47 |
Η αλήθεια είναι ότι... |
01:38:51 |
...ποτέ δεν αγάπησα τη Σάρα. |
01:38:55 |
Ποτέ δεν την αγάπησα. |
01:38:56 |
Την παντρεύτηκες, έκανες |
01:38:58 |
Ναι. Ένα μέρος μου. Ένα μέρος |
01:39:01 |
...το άλλο όχι. |
01:39:03 |
Αυτό που βρήκε εσένα, |
01:39:08 |
Αγαπώ εσένα. |
01:39:11 |
Αυτή είναι η αλήθεια. |
01:39:13 |
Αυτή είναι η αλήθεια που |
01:39:15 |
Θα μπορούσες να ήσουν σε κάποιο άλλο |
01:39:20 |
να μιλάς για μένα έτσι. |
01:39:22 |
- Όχι. |
01:39:27 |
Είναι απάνθρωπο να είσαι τόσο ψυχρός. |
01:39:37 |
Γύρισε. |
01:39:39 |
Μετά από δύο χρόνια, |
01:39:42 |
Λένε ότι είναι το καλύτερο |
01:39:47 |
Θα έπρεπε να δεις την |
01:39:51 |
Θα έπρεπε να πας σ'αυτόν. |
01:39:53 |
Αξίζετε ο ένας τον άλλον. |
01:40:01 |
Μα φοβάμαι πως είμαι κλεισμένος. Το Μπα- |
01:40:05 |
Ξεφορτώσου τους, τότε. |
01:40:06 |
100 παραστάσεις θα γίνουν, |
01:40:09 |
5 παραστάσεις την εβδομάδα, |
01:40:14 |
Και τόσα θα χρεώνεις για |
01:40:39 |
Κυρίες και κύριοι, το πρώτο μου κόλπο |
01:40:45 |
Οποιοσδήποτε απ'το κοινό, |
01:40:47 |
που μπορεί να υποστεί μόνιμη διαταραχή |
01:40:50 |
καλύτερα να φύγει τώρα. |
01:40:51 |
Λέγοντάς σας ότι η κυρία που |
01:40:54 |
στην πραγματικότητα |
01:40:56 |
θα καταλάβετε τη σοβαρότητα |
01:41:02 |
Ας αρχίσουμε. |
01:41:14 |
Στα ταξίδια μου, είδα το μέλλον. |
01:41:18 |
Και είναι πράγματι παράξενο. |
01:41:22 |
Ο κόσμος, κυρίες και κύριοι, |
01:41:24 |
είναι στο χείλος νέων |
01:41:27 |
και τρομακτικών δυνατοτήτων. |
01:41:49 |
Αυτό που θα δείτε δεν είναι μαγεία. |
01:41:53 |
Είναι καθαρά επιστήμη. |
01:41:55 |
Θα ήθελα να σας καλέσω να |
01:41:57 |
ώστε να εξετάσετε το |
01:42:56 |
Τα ανθρώπινα κατορθώματα |
01:42:58 |
ξεπερνούν την φαντασία. |
01:43:12 |
Μπράβο! |
01:43:21 |
100 παραστάσεις. Γιατί; |
01:43:24 |
Το προστάζει η μέθοδός του; |
01:43:26 |
Είναι διαφημιστικό κόλπο; |
01:43:28 |
Είναι ένας ατάλαντος μάγος, |
01:43:30 |
πρώτο στην Αγγλία, διάολε. |
01:43:33 |
50 γιάρδες σ'ένα δευτερόλεπτο! |
01:43:36 |
Και το μόνο που ξέρουμε είναι ότι |
01:43:39 |
Έξοχα! Τι συμβαίνει κάτω από |
01:43:43 |
Γιατί δε μπορείς να τον αμφισβητήσεις; |
01:44:01 |
Το κάνουν αυτό μετά απ'την |
01:44:36 |
Τελειώσαμε. |
01:44:39 |
Εντάξει; |
01:44:41 |
’σ'τον να κάνει το κόλπο του. |
01:44:43 |
Δε χρειάζομαι το μυστικό του. |
01:44:46 |
Λοιπόν... |
01:44:49 |
...μην πας πάλι εκεί, |
01:44:52 |
Και οι δυο μας... |
01:44:55 |
Τελειώσαμε. |
01:45:06 |
Στο είπα, Τζων. |
01:45:08 |
Δε σε θέλω στα |
01:45:11 |
Θα ήθελα να σας προσκαλέσω |
01:45:14 |
για να ελέγξετε το μηχάνημα μόνοι σας. |
01:45:46 |
- Έι, που νομίζεις...; |
01:45:59 |
Ποιος ήταν αυτός; |
01:46:57 |
Έι, που είναι το κλειδί, διάολε; |
01:47:00 |
Που είναι το αναθεματισμένο το κλειδί; |
01:47:04 |
Που είναι το κλειδί; |
01:47:17 |
Κρατήσου! |
01:47:24 |
Τι έκανες; |
01:47:47 |
’λφρεντ Μπόρντεν, κρίνεσαι ένοχος |
01:47:52 |
Θα απαγχονιστείς. |
01:47:57 |
Είθε ο Κύριος να αναπαύσει την ψυχή σου. |
01:48:01 |
Κ. Κάτερ; |
01:48:04 |
Όουενς. |
01:48:06 |
Ω, σας ευχαριστώ που ήρθατε, κ. Όουενς. |
01:48:08 |
Μου ανατέθηκε να ξεφορτωθώ |
01:48:13 |
Αλλά παρατήρησα απ'αυτη τη δήλωση |
01:48:14 |
ότι ο Λόρδος Κόλντλοου έχει αγοράσει |
01:48:18 |
Κ. Κάτερ, αν χρειάζεται να μάθετε που |
01:48:22 |
Όχι, απλά υπάρχει ένα |
01:48:26 |
αυτό, στην πραγματικότητα... |
01:48:29 |
- ...που θα ήθελα να... |
01:48:31 |
...αγοράσω. |
01:48:32 |
- Ο ίδιος; |
01:48:35 |
- Αυτό είναι το μηχάνημα; |
01:48:37 |
Λοιπόν, φοβάμαι ότι ο Λόρδος |
01:48:40 |
όσον αφορά την αγορά του |
01:48:42 |
Νομίζετε ότι θα μπορούσα να μιλήσω |
01:48:45 |
Σε καμία περίπτωση, φοβάμαι. |
01:48:50 |
Φυσικά, |
01:48:52 |
υποθέτω ότι αν, κατά την εκπλήρωση |
01:48:56 |
συναντιόνταν οι δρόμοι σας, δε θα μπορούσα |
01:49:01 |
Ευχαριστώ. |
01:49:04 |
- Ακόμα εδώ, Μπόρντεν; |
01:49:07 |
Έχεις επισκέπτη. |
01:49:10 |
Με ένα κοριτσάκι. |
01:49:20 |
Τζες; |
01:49:22 |
Γεια σου, αγάπη μου. |
01:49:24 |
Πώς είσαι; |
01:49:27 |
Και ο Φάλον σε επιθύμησε πολύ. |
01:49:29 |
Μπαμπάκα, μπορώ |
01:49:32 |
Όχι τώρα. Όχι τώρα, καλή μου. |
01:49:35 |
Όχι, αλλά όλα θα πάνε καλά. |
01:49:39 |
Πρέπει να'σαι ο Λόρδος Κάλντλοου. |
01:49:41 |
Κόλντλοου. Ναι, εγώ είμαι. |
01:49:49 |
Σε κολακεύουν με όλες |
01:49:52 |
Δεν ξέρουν ότι δε μπορείς να δραπε- |
01:49:55 |
Σε τράβηξα έξω... έξω |
01:49:58 |
Ήθελα μόνο να αποδείξω ότι |
01:50:02 |
Αλλά δε μπορούσες να |
01:50:05 |
Δεν ξέρω τι έκανες. |
01:50:09 |
Αλλά δε φοβάσαι πλέον να |
01:50:13 |
Όχι, όχι πλέον. Και κερδίζω. |
01:50:16 |
Κανείς δε νοιάζεται γι'αυτόν στο κουτί, |
01:50:20 |
Κερδίζεις; |
01:50:22 |
Δεν είναι, πλέον, διαγωνισμός, διάολε. |
01:50:27 |
Και μην τολμήσεις να τη |
01:50:30 |
Ω, ξέρω πόσο δύσκολο είναι |
01:50:33 |
τόσο ιδιαίτερο μακριά |
01:50:37 |
Και τώρα δε μπορείς να την |
01:50:39 |
Ω, θα την φροντίσουν. |
01:50:41 |
Αντίο, Καθηγητά. |
01:50:43 |
Όχι, όχι, σταμάτα, γλυκιά μου. |
01:50:45 |
Κοίτα, εδώ. |
01:50:49 |
Αυτό θες. Γι'αυτό γίνονται όλα. |
01:50:53 |
Πάρ'το. |
01:50:54 |
- Το μυστικό σου; |
01:50:59 |
Πάντα ήσουν ο καλύτερος μάγος. |
01:51:04 |
Οποιοδήποτε ήταν το μυστικό σου, |
01:51:07 |
το δικό μου είναι καλύτερο. |
01:51:10 |
Μην το κάνεις αυτό. μην το κάνεις |
01:51:14 |
Τζες, θα σε πάω σύντομα σπίτι. |
01:51:17 |
- Για όνομα του Θεού. |
01:51:24 |
Το υπόσχομαι. |
01:51:27 |
Σ'αγαπώ. |
01:51:29 |
- Έλα. |
01:51:31 |
Σ'αγαπώ, Τζες. |
01:51:33 |
’ντζιερ! ’ντζιερ! |
01:51:35 |
Τι, νομίζεις ότι αυτό το μέρος |
01:51:37 |
’ντζιερ! Θα με κρεμάσουν, διάολε! |
01:51:40 |
Και μπορείς να το σταματήσεις τώρα! |
01:51:43 |
’κου! ’κου! Αυτός ο άνδρας... |
01:51:46 |
’κου, αυτός είναι ο άνδρας για |
01:51:48 |
’κου! Αν είναι ζωντανός, |
01:51:53 |
- Δεν είμαι ένοχος! |
01:51:55 |
- Κρατήστε τον. |
01:52:02 |
Τρέξε τώρα. |
01:52:04 |
Κύριε, κάποιος περιμένει. |
01:52:24 |
- Θεέ μου. |
01:52:27 |
Είσαι ακόμα ζωντανός. |
01:52:30 |
Πώς είσαι ακόμα ζωντανός; |
01:52:32 |
Σε είδα σε ταφόπλακα, |
01:52:37 |
- Παιδί μου. |
01:52:39 |
Καληνύχτα, Τζες. |
01:52:43 |
Την έχω ξαναδεί. |
01:52:44 |
Την είδα στο δικαστήριο με τον... |
01:52:48 |
...Φάλον. |
01:52:52 |
- Τι έκανες; |
01:52:54 |
Χρειάζεται τον πατέρα της. |
01:52:57 |
Τον αφήνεις να κρεμαστεί, |
01:53:00 |
Ήρθα εδώ να ικετεύσω το Λόρδο Κόντλοου να |
01:53:06 |
Δεν πρόκειται να ικετεύσω εσένα για τίποτα. |
01:53:10 |
Δε χρειάζεται. Θα σιγουρευτώ ότι |
01:53:14 |
Τότε, Λόρδε Κόντλοου... |
01:53:20 |
...που θες να στο παραδώσω; |
01:53:22 |
Στο θέατρό μου. Ανήκει στον |
01:53:26 |
Τζων, προσπάθησα |
01:53:42 |
Λοιπόν... |
01:53:46 |
Προχωράμε μόνοι τώρα. |
01:53:49 |
Και οι δυο μας. |
01:53:54 |
Εννοώ, όχι τόσο μακριά όσο εσύ. |
01:54:03 |
Όχι. |
01:54:05 |
Είχες δίκιο. Έπρεπε να τον αφήσω |
01:54:10 |
Λυπάμαι. |
01:54:14 |
Λυπάμαι για πολλά πράγματα. |
01:54:17 |
Λυπάμαι για τη Σάρα. |
01:54:21 |
Δεν ήθελα να τη βλάψω, όχι. |
01:54:27 |
Πήγαινε να ζήσεις τη ζωή σου τώρα, |
01:54:40 |
Αντίο. |
01:55:27 |
Παρακολουθείς προσεκτικά; |
01:56:01 |
Θα το βάλουμε |
01:56:36 |
Σκέψου το επίτευγμά σου λίγο. |
01:56:41 |
Μια φορά σου είπα για ένα ναύτη |
01:56:44 |
που μου περιέγραψε τον πνιγμό. |
01:56:46 |
Ναι, μου είπες ότι ήταν σα |
01:56:49 |
Είπα ψέμματα. Είπε ότι |
01:57:33 |
’λφρεντ Μπόρντεν, σήμερα, |
01:57:37 |
και του Ανώτατου |
01:57:39 |
θα βρεις το τέλος σου. |
01:57:43 |
Κανείς δε νοιάζεται για τον |
01:57:50 |
Κάτερ; |
01:57:57 |
Κάτερ! |
01:58:00 |
Έχεις κάτι να πεις; |
01:58:07 |
’μπρα-κατάμπρα. |
01:58:45 |
Αδερφός; Δίδυμος; |
01:58:50 |
Εσύ ήσουν ο Φάλον. |
01:58:53 |
- Τόσο καιρό; |
01:58:57 |
Ήμασταν και οι δύο ο Φάλον. |
01:59:00 |
Και οι δύο ο Μπόρντεν. |
01:59:07 |
Εσύ μπήκες στο κουτί; |
01:59:10 |
Ή αυτός που βγήκε πάλι έξω; |
01:59:13 |
Αλλάζαμε. |
01:59:20 |
Το κόλπο ήταν ότι έπαιρνε |
01:59:28 |
Ο Κάτερ ήξερε. Ο Κάτερ ήξερε. |
01:59:30 |
Αλλά του είπα ότι ήταν |
01:59:34 |
Όχι. |
01:59:36 |
Απλό μπορεί, αλλά όχι εύκολο. |
01:59:38 |
Δεν είναι τίποτα εύκολο για δύο ανθρώ- |
01:59:48 |
Δεν καταλαβαίνω, πώς μπορεί |
01:59:54 |
Και...και όσον αφορά την Ολίβια |
01:59:58 |
Ο καθένας μας αγαπούσε και από μία. |
02:00:04 |
Εγώ τη Σάρα. |
02:00:06 |
Εκείνος την Ολίβια. |
02:00:09 |
Ο καθένας είχε μισή ζωή, |
02:00:12 |
πραγματικά, που ήταν αρκετό για μας... |
02:00:15 |
...όμως... |
02:00:18 |
...όχι για εκείνες. |
02:00:23 |
Βλέπεις, η θυσία Ρόμπερτ, |
02:00:25 |
αυτή είναι η τιμή |
02:00:30 |
Πώς θα μπορούσες να ξέρεις |
02:00:36 |
Έχω...έχω κάνει θυσίες. |
02:00:38 |
- Όχι. |
02:00:40 |
Δεν κοστίζει τίποτα να κλέψεις |
02:00:43 |
Ναι, κοστίζει τα πάντα. |
02:01:06 |
Όχι, όχι, περίμενε, δεν... |
02:01:15 |
Χρειάστηκε κουράγιο. |
02:01:19 |
Χρειάστηκε κουράγιο να σκαρφαλώνω |
02:01:23 |
χωρίς να ξέρω... |
02:01:26 |
...αν θα ήμουν αυτός στο κουτί... |
02:01:31 |
...ή αυτός στην Εντύπωση. |
02:01:34 |
Θέλεις να δεις... |
02:01:37 |
...τι μου στοίχισε; |
02:01:39 |
Δεν είδες που ήσουν, έτσι; |
02:01:43 |
Κοίτα. Κοίτα. |
02:01:46 |
Δε με νοιάζει. |
02:01:53 |
Γύρισες το μισό κόσμο. |
02:01:56 |
Ξόδεψες μια περιουσία. |
02:02:01 |
Έκανες τρομερά πράγματα. |
02:02:05 |
Πραγματικά τρομερά πράγματα, Ρόμπερτ. |
02:02:09 |
Και όλα για το τίποτα. |
02:02:12 |
Για το τίποτα; |
02:02:13 |
Ναι. |
02:02:18 |
Ποτέ δεν κατάλαβες... |
02:02:20 |
...γιατί το κάναμε αυτό. |
02:02:26 |
Το κοινό ξέρει την αλήθεια. |
02:02:29 |
Ο κόσμος είναι απλός. |
02:02:32 |
Μίζερος. |
02:02:34 |
Πολύ... πολύ όλοι τους. |
02:02:40 |
Αλλά, αν μπορούσες να τους κοροϊδέψεις, |
02:02:42 |
ακόμα και για ένα δευτερόλεπτο... |
02:02:46 |
...μετά θα μπορούσες να τους |
02:02:49 |
Και μετά εσύ... |
02:02:52 |
Μετά πρέπει να δεις κάτι... |
02:02:54 |
...πολύ ιδιαίτερο. |
02:03:00 |
Πραγματικά δεν ξέρεις. |
02:03:05 |
Ήταν... |
02:03:08 |
...ήταν το βλέμμα στα πρόσωπά τους. |
02:03:26 |
Κάθε μαγικό κόλπο αποτελείται |
02:03:35 |
Το πρώτο μέρος ονομάζεται |
02:03:38 |
Ο μάγος δείχνει |
02:03:42 |
Η δεύτερη πράξη ονομάζετε, |
02:03:46 |
Ο μάγος παίρνει |
02:03:49 |
και το μετατρέπει σε |
02:03:54 |
Αλλά δε θα χειροκροτούσες ακόμα, |
02:03:58 |
δεν είναι αρκετό. |
02:04:36 |
Τώρα, ψάχνεις για το μυστικό. |
02:04:41 |
Αλλά δε θα το βρεις, γιατί, |
02:04:48 |
Δε θες πραγματικά να το βρεις. |
02:04:55 |
Θες να ξεγελαστείς. |
02:04:57 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ: |