Prestige The

gr
00:00:38 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ:
00:00:46 DigitalSoul axxo mod
00:00:57 Παρακολουθείτε προσεχτικά;
00:01:05 Κάθε μαγικό κόλπο αποτελείται
00:01:10 Το πρώτο μέρος ονομάζεται
00:01:13 Ο μάγος δείχνει
00:01:16 Μία τράπουλα, ένα πουλί
00:01:26 Δείχνει το αντικείμενο.
00:01:29 Πιθανόν να σας ζητήσει
00:01:32 να δείτε ότι όντως
00:01:35 ... αμετάβλητο, φυσιολογικό.
00:01:41 Αλλά φυσικά,
00:01:44 Που νομίζεις ότι πηγαίνεις;
00:01:46 Είμαι μέρος της παράστασης, ανόητε.
00:02:01 Η δεύτερη πράξη ονομάζετε,
00:02:18 Ο μάγος παίρνει
00:02:23 και το μετατρέπει σε
00:02:31 Τώρα, ψάχνετε το μυστικό,
00:02:35 γιατί φυσικά, δεν
00:02:39 Στην πραγματικότητα,
00:02:43 Θέλετε να ξεγελαστείτε.
00:02:48 Αλλά δεν χειροκροτάτε ακόμη,
00:02:50 γιατί το να εξαφανιστεί
00:02:55 Πρέπει να το φέρεις πίσω.
00:02:59 Για αυτό τον λόγο, κάθε μαγικό
00:03:03 Την δυσκολότερη.
00:03:05 Την πράξη που ονομάζουμε..
00:03:08 ..."Η Εντύπωση".
00:03:20 Η Εντύπωση; Και ο Ρόμπερτ ’ντζιερ,
00:03:24 έφτασε στο τελικό μέρος του
00:03:27 - Όχι κύριε, κάτι πήγε στραβά.
00:03:30 Είδα κάποιον να πηγαίνει
00:03:33 Τον ακολούθησα.
00:03:35 Ήταν ο Μπόρντεν, που κοιτούσε
00:03:39 Μπορείτε σας παρακαλώ να περιγράψετε
00:03:42 Είμαι κατασκευαστής,
00:03:45 και κατασκευάζω τις απαραίτητες
00:03:48 Λοιπόν κ. Κάτερ, αυτή η γεμάτη με
00:03:52 ήταν μέρος της ψευδαίσθησης
00:03:54 Όχι, η δεξαμενή ήταν εκεί
00:03:58 και μετά έφευγε από την σκηνή.
00:04:00 Ο Μπόρντεν πρέπει να την έβαλε κάτω από
00:04:03 Πόσο μεγάλη ήταν η δεξαμενή;
00:04:05 Ήταν ένα φυσιολογικό δοχείο
00:04:08 περίπου 400 με 500 γαλόνια.
00:04:10 Και πως νομίζετε ότι κατάφερε
00:04:12 κάτω από το πορτάκι διαφυγής
00:04:15 Είναι μάγος, αυτόν να ρωτήσετε.
00:04:17 Σας ξαναρωτώ, θα μπορούσε
00:04:19 να εξηγήσει τους μηχανισμούς
00:04:22 Ο "Τηλεμεταφερόμενος ’νθρωπος"
00:04:25 σε αυτό το επάγγελμα.
00:04:26 Έχω το δικαίωμα να
00:04:28 Εάν αποκαλύψω τον μηχανισμό του,
00:04:31 Και πως είμαστε σίγουροι
00:04:33 ένα κομμάτι του κόλπου
00:04:36 Κύριε Κάτερ, καταλαβαίνω ότι
00:04:38 Αλλά η ζωή του ’λφρεντ Μπόρντεν
00:04:40 Εάν μπορούσατε να μου αποκαλύ-
00:04:43 θα μπορούσα να κρίνω εάν
00:04:46 Θα μπορούσατε να δεχτείτε
00:05:07 Πρέπει να σας ζητήσω να
00:05:15 Δεν είναι δικιά μου ιδέα κύριε,
00:05:18 πέρσι στο Μάντσεστερ όπου εξαφα-
00:05:20 Είναι πεπεισμένος ότι θα
00:05:26 Του είπα ότι ο μοναδικός τρόπος
00:05:29 είναι να τον αφήσω εδώ έξω μόνο
00:05:37 Εξέτασε τις κλειδαριές...
00:05:40 ...δύο φορές.
00:05:49 Ονομάζομαι Όουενς.
00:05:52 Είμαι νομικός.
00:05:54 Αντιπροσωπεύω τον Λόρδο Κάλντοου,
00:05:58 Πόσα δίνει;
00:06:00 - Ενδιαφέρεται...
00:06:03 5000 λίρες.
00:06:04 Μίλα με τον Φάλον, τον κατασκευα-
00:06:07 Μίλησα ήδη, προσφέρθηκε να
00:06:11 Όλα εκτός από το ποιο πολύτιμο,
00:06:14 Δεν θα συγχωρούσα ποτέ τον εαυτό μου,
00:06:17 Ούτε για την κόρη σας;
00:06:20 Αν οι εφημερίδες έχουν δίκιο
00:06:23 η κόρη σας θα χρειαστεί φροντίδα.
00:06:25 Θα την φροντίσει ο Φάλον.
00:06:26 Τέλεια, ο Φάλον.
00:06:28 Ένας άνδρας με παρελθόν τόσο
00:06:30 Οι δικαστές εισηγήθηκαν την αφαίρεση
00:06:36 Γνωρίζω ότι ξέρετε πως είναι η
00:06:38 Είναι καλύτερα από εδώ;
00:06:40 Σας προσφέρω μια ευκαιρία να ολοκληρώ-
00:06:44 Προσφέρω στην κόρη σας ένα μέλλον.
00:06:46 υπό την κηδεμονία του Λόρδου
00:06:49 ...ποτέ.
00:06:52 Σκέψου το.
00:06:54 Ο Λόρδος Κόλντλοου
00:06:58 σαν δείγμα καλής θέλησης.
00:07:00 Το ημερολόγιο του Ρόμπερτ ’ντζιερ,
00:07:02 περιλαμβάνει και το διάστημα που πέρασε
00:07:05 - Δεν τα έμαθε ποτέ του.
00:07:07 Μόλις γύρισε, παρουσίασε μία έκδοση
00:07:11 για την οποία οι εφημερίδες έγραψαν
00:07:15 Εάν θέλεις τα μυστικά του ’ντζιερ,
00:07:17 πήγαινε να τον ξεθάψεις
00:07:22 Τα δικά σας μυστικά θέλω κ. Μπόρντεν.
00:07:26 Σκεφτείτε την κόρη σας.
00:07:35 Ένα κρυπτογράφημα,
00:07:37 ένα αίνιγμα..
00:07:41 ...μία έρευνα,
00:07:43 μια έρευνα για απαντήσεις.
00:07:52 Ακόμη και αν το Κολοράντο είναι
00:07:56 θα μου πάρει πολύ χρόνο
00:07:59 τα υπόλοιπα μυστικά του Μπόρντεν.
00:08:03 Ο κώδικας στο σημειωματάριό του
00:08:05 ξεκλειδώθηκε με μια απλή λέξη,
00:08:07 αλλά θα πάρει μήνες να
00:08:10 και να μπω στο μυαλό του.
00:08:16 Όμως το πάθος μου είναι
00:08:32 Κ. ’ντζιερ, καλώς ήρθατε
00:08:51 - Όλη η πόλη έχει ηλεκτρικό;
00:09:11 Λοιπόν...
00:09:12 ...τι υποδοχή!
00:09:14 Είστε ο πρώτος μας
00:09:16 Το τηλεγράφημά σας δεν ανέφερε
00:09:20 Όσο χρειαστεί.
00:09:22 Θα χρειαστώ μια άμαξα αύριο
00:09:25 Η κορυφή είναι κλειστή κύριε.
00:09:27 Για επιστημονικά πειράματα.
00:09:29 Ναι, το ξέρω.
00:09:31 Για αυτό είμαι εδώ.
00:09:43 Φοβάμαι ότι θα πρέπει να
00:10:22 Έχω μείνει κατάπληκτος από
00:10:25 δεν μπόρεσαν να
00:10:32 Δεν είναι η υποδοχή που περίμενα.
00:10:37 Σε ξέρω εσένα.
00:10:44 Είσαι ο Μεγάλος Ντάντον.
00:10:45 Είδα την παράστασή σου στο Λονδίνο.
00:10:47 Εφτά φορές μάντεψες τα αντικείμενα
00:10:50 που είχε το κοινό στις τσέπες του.
00:10:53 Είμαι ο ’λεϋ.
00:10:54 Λυπάμαι για τον φράχτη. Ο κόσμος συνε-
00:10:57 - Ήρθα να δω τον Τέσλα.
00:10:59 Έφτιαξε μια μηχανή για έναν
00:11:04 - Μπορείς να κανονίσεις να τον συναντήσω;
00:11:07 Έχω πολλά λεφτά μαζί μου.
00:11:10 Συγνώμη Κ. ’ντζιερ.
00:11:12 Δεν μπορώ να σας βοηθήσω.
00:11:16 Θα μείνω στο ξενοδοχείο επ' αόριστο.
00:11:22 Τι κρατάω;
00:11:25 Το ρολόι σου.
00:11:31 Η καταχώρηση του Μπόρντεν
00:11:34 περιγράφει μία παράσταση
00:11:37 Αυτό ήταν μερικές μέρες
00:11:42 Ήμασταν δύο νέοι άνδρες στο
00:11:46 δύο νέοι άνδρες αφοσιωμένοι
00:11:48 δύο νέοι άντρες που δεν είχαν
00:11:51 Ποιος από εσάς τις γενναίες ψυχές
00:11:52 είναι πρόθυμος να δέσει
00:11:57 Εγώ!
00:12:07 Θα μπορούσες σε παρακαλώ
00:12:09 να ενώσεις τα πόδια της...
00:12:12 ...γύρω από τους αστραγάλους.
00:12:15 Είναι κανένας από τους
00:12:17 - Όχι.
00:12:19 Είμαι σίγουρος ότι μπορείτε
00:13:26 Είναι αυτάρεσκος,
00:13:29 Ο Μίλτον είναι ποια πετυχημένος,
00:13:32 και τώρα φοβάται, γι'αυτό
00:13:35 Χαραμίζει την καλή διάθεση των
00:13:38 - δεύτερης διαλογής κόλπα...
00:13:41 Δώσε μου κάτι ποιο φρέσκο, ούτε
00:13:44 Το πιάσιμο μιας σφαίρας
00:13:46 Το μόνο που χρειάζεται είναι ένας εξυπνά-
00:13:50 - Χρησιμοποίησε έναν βαλτό.
00:13:53 Δεν θα έμεναν θέσεις
00:13:55 Εντάξει, ας αφήσουμε
00:13:56 η ουσία είναι ότι ένας
00:13:59 προσπαθεί να ανακαλύψει
00:14:00 για το οποίο οι άλλοι
00:14:03 Τότε πούλησέ του το
00:14:06 - Τι;
00:14:09 - Φυσικά και έχω.
00:14:11 Όχι, όχι, κανένας άλλος δεν
00:14:13 - Οποιοδήποτε κόλπο μπορεί να αντιγραφεί.
00:14:15 Εάν ο κ. Μπόρντεν έχει ανακαλύψει
00:14:19 είναι και έτοιμος να το εκτελέσει.
00:14:21 Ο Mίλτον είναι ένας θεατρίνος,
00:14:23 δεν πρόκειται να
00:14:25 Εάν θέλεις να δεις τι χρειάζεται
00:14:29 πήγαινε στο Tένλεϋ. Υπάρχει ένας
00:14:33 - Τσανγκ Λιν Σου.
00:14:35 Ξέρω τον τύπο που
00:14:37 Πηγαίνετε να δείτε το σόου και
00:14:41 πως κάνει το κόλπο με το
00:14:44 - Το οποίο είναι;
00:14:47 με τον παλιόφιλό μου τον κ. ’κερμαν.
00:14:48 - Αλήθεια;
00:14:50 Ο μεγαλύτερος θεατρικός
00:14:53 - Πρόσεξα ότι σου έπεσε ο κόμπος πάλι.
00:14:56 Μερικές φορές δεν το καταλαβαίνεις ε;
00:14:59 Εννοώ, ότι αν ο κόμπος ξελυθεί
00:15:02 θα σπάσει το πόδι της.
00:15:03 Είναι λάθος ο κόμπος.
00:15:05 Όπως σου έχω ξαναπεί, ο διπλόκομπος
00:15:08 Ο διπλόκομπος Λάνγκφορντ δεν
00:15:11 Εάν το σκοινί είναι πολύ σφιχτό, δεν
00:15:13 - Μπορώ να γλιστρήσω κάτω από το νερό.
00:15:17 - Μπόρντεν, είπε όχι.
00:15:21 ’κου, όχι άλλα λάθη.
00:15:23 Ξέρεις; Μήπως θέλεις
00:15:26 - Απλά φύγε.
00:15:33 Κάτερ, από που είναι;
00:15:35 Εσύ από που είσαι; Βοηθάει
00:15:38 - Ανησυχείς μήπως σου κλέψει τα κόλπα;
00:15:42 - Και 'συ που το ξέρεις;
00:15:45 να βρει πως κάνει το κόλπο
00:15:48 - Δεν τον εμπιστεύομαι.
00:15:50 Φυσικά και δεν μπορείς
00:15:53 Εγώ πιστεύω ότι είναι εντάξει.
00:15:54 - Όλοι σου φαίνονται εντάξει εσένα.
00:15:56 Πρόσεχε την οπτική γωνία.
00:15:58 Εάν μπορώ εγώ να σε δω να φιλάς το
00:16:00 το ίδιο μπορούν και αυτοί που κάθονται
00:16:35 Έχεις άδικο, δεν μπορεί να γίνει.
00:16:37 - Κοίτα τον τύπο.
00:16:41 Αυτό εδώ είναι η παράσταση,
00:16:43 Για αυτό κανείς δεν μπορεί
00:16:48 Ολοκληρωτική αφοσίωση
00:16:50 Αυτοθυσία.
00:16:52 Ξέρεις κάτι!
00:16:54 Είναι ο μοναδικός
00:16:57 ...όλο αυτό, κατάλαβες;
00:17:03 Μόλις και μετά βίας μπορώ να το σηκώ-
00:17:09 ή ψάρια, κοίτα.
00:17:11 Δεν ξέρω, για περίμενε μισό λεπτό.
00:17:15 Πρέπει να είναι δυνατός σαν βόδι.
00:17:21 Παριστάνει τον ανάπηρο για χρόνια.
00:17:24 Όποτε βρίσκεται με κόσμο, όποτε
00:17:27 Ο Μπόρντεν το είδε αμέσως, εγώ
00:17:30 Έζησα όλη μου την ζωή προσπα-
00:17:33 Εσύ προσποιείσαι ότι
00:17:35 Δεν μετράει η αλλαγή ενός ονόματος.
00:17:37 Όχι το όνομά σου, αλλά το
00:17:40 Υποσχέθηκα να μην ντροπιάσω την οικογέ-
00:17:45 Σου βρήκα ένα νέο όνομα.
00:17:49 Ο Μεγάλος Ντάντον.
00:17:52 Σου αρέσει;
00:17:55 Είναι Γαλλικό.
00:18:03 Ο Μπόρντεν γράφει σαν να ήταν ο μόνος που
00:18:13 Αλλά τι ήξερε αυτός από αυτοθυσία;
00:18:20 Ανόητε.
00:18:50 - Το σκότωσε.
00:18:54 - Το σκότωσε.
00:19:02 Κοίτα, θα το ξαναφέρει πίσω.
00:19:06 - Όχι, το σκότωσε.
00:19:17 Κοίτα, βλέπεις, είναι μια χαρά.
00:19:20 - Κοίταξέ το.
00:19:27 Είναι ξεφτέρι, ο γιος σας.
00:19:30 Ανιψιός μου είναι.
00:19:38 Ήσουν ο τυχερός σήμερα.
00:20:01 Κοιτάς προσεχτικά;
00:20:06 Κοίτα καλύτερα.
00:20:11 Δεν το έχω δείξει ποτέ σε κανένα.
00:20:13 Θα σε παρακαλάνε και θα σε
00:20:16 αλλά μόλις τους το αποκαλύψεις,
00:20:19 Κατάλαβες; Τίποτα.
00:20:22 Το μυστικό δεν εντυπωσιάζει κανένα.
00:20:25 Το κόλπο που χρησιμοποιείς,
00:20:33 Σας ευχαριστώ για
00:20:36 Παρακαλώ.
00:20:39 ’λφρεντ, λέγε με ’λφρεντ.
00:20:40 ’λφρεντ.
00:20:42 Θα μπορούσα να πιω λίγο τσάι.
00:20:45 Δεν γίνεται..
00:20:50 Νομίζεις ότι αυτό... είναι
00:20:53 Έτσι νομίζω.
00:20:57 Θα σε ξαναδώ;
00:21:08 Γάλα και ζάχαρη;
00:21:32 Τι είναι εκεί μέσα;
00:21:34 Η μηχανή του ’ντζιερ.
00:21:45 Εσείς την κατασκευάσατε κ Κάτερ;
00:21:46 Όχι κύριε, αυτή εδώ δεν κατασκευ-
00:21:49 Αυτή εδώ έγινε από αληθινό μάγο.
00:21:51 Από ένα άνδρα που στην
00:21:53 να κάνει ότι οι άλλοι
00:21:56 Πείτε μου δικαστά, τι θα γίνει με
00:22:01 Έχουν πουληθεί στο Λόρδο Κόντλοου.
00:22:03 Έναν φανατικό συλλέκτη που έδειξε
00:22:05 Μην τον αφήσετε να το πάρει αυτό.
00:22:08 - Γιατί όχι;
00:22:11 Είμαι σίγουρος ότι πίσω από
00:22:13 κρύβετε ένα απλοϊκό και
00:22:16 Το πιο απογοητευτικό από όλα κύριε,
00:22:20 είναι ότι δεν πρόκειται για κόλπο.
00:22:24 Είναι αληθινό.
00:22:29 Αυτή δεν είναι η δεξαμενή
00:22:31 Ναι.
00:22:33 Αυτό είναι το...
00:22:36 ...σημείο από το οποίο τα χέρια
00:22:39 στο μαγικό λουκέτο.
00:22:40 Μια κλασική μαγική συσκευή
00:22:42 Μάλιστα, με μία
00:22:45 Αυτή δεν είναι η ψεύτικη κλειδαριά.
00:22:47 Έχει αλλαχτεί με μια κανονική.
00:22:49 Τι τρόπος να σκοτώσεις κάποιον;
00:22:52 Είναι ταχυδακτυλουργοί εντιμότατε.
00:22:54 ’νθρωποι του θεάματος.
00:22:55 ’νθρωποι που ζουν προετοιμάζοντας σα-
00:23:00 Για να καταπλήξουν,
00:23:03 Ακόμη και χωρίς κοινό;
00:23:06 Υπήρχε κοινό.
00:23:09 Βλέπετε, αυτή η συσκευή...
00:23:11 είχε μια ιδιαίτερη σημασία για
00:23:16 Ιδιαίτερα, δυσάρεστη σημασία.
00:23:21 Ποιος από εσάς του
00:23:23 είναι πρόθυμος να δέσει
00:23:28 Δέστε τα χέρια της σας παρακαλώ,
00:23:30 δέστε και τα πόδια της γύρω
00:23:46 - Είναι κανείς σας ναυτικός;
00:23:50 Είμαι σίγουρος ότι μπορείτε
00:24:48 Ρόμπερτ!
00:25:11 Όχι, όχι.
00:25:16 Τζούλια!
00:26:04 Κάποτε ήξερα έναν παλιό ναυτικό.
00:26:06 Μου είπαν ότι έπεσε στην θάλασσα,
00:26:09 μπερδεύτηκε στα πανιά.
00:26:12 Τον τράβηξαν πάνω,
00:26:13 αλλά έκανε πέντε
00:26:17 Είπε ότι ήταν...
00:26:20 ...σαν να επέστρεφε στο σπίτι του.
00:26:27 Τι θέλεις Μπόρντεν;
00:26:36 Λυπάμαι για τον χαμό σου ’ντζιερ.
00:26:42 Ποιον κόμπο έκανες;
00:26:47 Συνεχίζω να ρωτάω τον
00:26:50 - Και;
00:26:54 Λυπάμαι, δεν...απλά δεν ξέρω.
00:26:59 Δεν ξέρεις;
00:27:02 Λυπάμαι.
00:27:05 Δεν ξέρεις;
00:27:11 Δεν ξέρεις!
00:27:20 ’λφρεντ;
00:27:21 Καλά νέα. Είχαμε την
00:27:23 Δεν νομίζω να είχαμε την τιμή.
00:27:25 - Ο κ. Φάλον είναι ο κατασκευαστής μου.
00:27:28 - Έπρεπε να τα δανειστώ... μην ρωτάς.
00:27:32 είναι... είναι ο κ. Φάλον.
00:27:34 - Δεν μπορούμε να τον πληρώσουμε.
00:27:38 Και μέχρι τότε; Ότι βγάζω
00:27:42 Μην ανησυχείς γι' αυτό. Θα μοιραστώ
00:27:46 Θα το κάνεις και με κάποιον άλλον.
00:27:49 Όχι...
00:27:51 Περιμένω...παιδί.
00:27:53 Θεέ μου.
00:27:56 Θα έπρεπε να το πούμε
00:27:59 Έλα εδώ.
00:28:04 ’λφρεντ, τι είναι αυτό;
00:28:06 Είναι απλά ένα κόλπο που δουλεύω για
00:28:10 Είναι το αριστούργημα;
00:28:13 Όχι, όχι, ο κόσμος δεν
00:28:16 Είναι το απίστευτο,
00:28:20 - Πιάσιμο σφαίρας.
00:28:23 Στο υπόσχομαι. Κοίτα.
00:28:28 - Πυροβόλησε με.
00:28:30 Έλα, πυροβόλησε με.
00:28:34 - Ακριβώς εδώ.
00:28:36 Όχι, όχι εκεί. Εδώ. Μην...
00:28:43 Πως σου φαίνεται;
00:28:45 Πολύ καλό. Πες μου
00:28:49 Όχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
00:28:52 - Τότε, δεν μπορείς να το κάνεις.
00:28:55 Λυπάμαι αλλά δεν μπορώ να
00:28:58 Μην πεις σε κανέναν ότι στο είπα.
00:29:01 - Εντάξει.
00:29:06 Ύφασμα.
00:29:09 Μετά η σφαίρα.
00:29:11 Τα πιέζουμε.
00:29:18 Δώσε μου το χέρι σου.
00:29:22 Η σφαίρα δεν είναι καν
00:29:26 Όταν το ξέρεις...
00:29:31 Εννοώ, ακόμα και...
00:29:33 Είναι επικίνδυνο.
00:29:34 - ’νθρωποι πεθαίνουν κάνοντας το αυτό.
00:29:37 Διαλέγεις κάποιον εξυπνάκια που
00:29:40 ή θεός φυλάξει Σάρα, κάποιος μπορεί
00:29:43 Μην ανησυχείς
00:29:46 γιατί δεν θα αφήσω να συμβεί τίποτα.
00:29:49 Όλα θα είναι καλά γιατί...
00:29:54 σε αγαπώ τόσο πολύ.
00:30:00 - Πες το ξανά.
00:30:04 - Όχι σήμερα.
00:30:06 Μερικές μέρες δεν είναι αλήθεια,
00:30:10 Ίσως σήμερα είσαι περισσότερο ερω-
00:30:13 Θέλω να ξεχωρίζω την διαφορά.
00:30:16 Γιατί κάνει τις μέρες
00:30:19 να σημαίνουν κάτι.
00:30:23 Εντάξει.
00:30:43 Μεταλλικά δαχτυλίδια κυρίες και κύριοι.
00:30:46 Αν υπάρχει κανένας κύριος ή
00:30:49 - Ατόφιο μέταλλο.
00:31:03 Ποιος το πέταξε αυτό;
00:31:21 Γι' αυτό δεν ήρθατε, έτσι;
00:31:26 Οπότε...
00:31:29 ...ποιος θα 'ρθει εθελοντικά;
00:31:31 - Εγώ!
00:31:40 Εγώ.
00:31:43 Εγώ.
00:31:59 Είστε αρκετά άντρας, κύριε;
00:32:06 Ναι.
00:32:19 Ποιο κόμπο έκανες, Μπόρντεν;
00:32:27 Ποιο κόμπο έκανες, Μπόρντεν;
00:32:31 Δεν ξέρω.
00:32:48 Ήρθε απαιτώντας μία απάντηση,
00:32:52 Πάλεψα με τις σκέψεις μου
00:32:55 ένα μέρος μου ορκιζόταν
00:32:58 και το άλλο επέμενε ότι
00:33:02 Δεν μπόρεσα ποτέ
00:33:07 Πως γίνεται να μην ξέρει!
00:33:09 Πως γίνεται να μην ξέρει;
00:33:13 Πρέπει να ξέρει τι έκανε.
00:33:15 Πρέπει.
00:33:19 Σάρα, πονάει το καταραμένο.
00:33:22 Δεν καταλαβαίνω πως
00:33:25 Είναι όπως την πρώτη μέρα.
00:33:29 - Πρέπει να ξαναφωνάξουμε το γιατρό.
00:33:34 - Την ξύπνησες.
00:33:38 Συγνώμη, πρέπει να γίνει καλά
00:33:41 Πρέπει να το πάρεις απόφαση. Τι κόλπα
00:33:45 Μπορώ να τραβάω αυτοκίνητα.
00:33:48 Μπορώ ακόμα να κάνω αυτό. Μπορώ
00:33:53 Αυτό για το οποίο θα με θυμούνται.
00:33:57 Έλα.
00:34:24 Πότε δε πίστευα ότι θα βρω απάντηση
00:34:28 Το έψαξες όμως.
00:34:34 ’κουσα ότι κάποιος έκλεισε παραστά-
00:34:37 - Νέος ανερχόμενος μάγος.
00:34:40 - Εσύ.
00:34:43 Θέλω να συνεχίσουμε τη δουλειά.
00:34:45 Ποιος θα προσλάβει τον γέρο κατασκευαστή
00:34:49 σε ένα γεμάτο θέατρο στο Όρφεουμ;
00:34:51 Κάποιος που γνωρίζει
00:34:54 Κάποιος που γνωρίζει
00:34:55 και το ρεπερτόριο του
00:34:57 ’κουσα ότι ήταν άτυχος πιάνοντας
00:35:01 Είναι επικίνδυνο κόλπο.
00:35:09 Πρέπει να βάψουμε
00:35:11 για να συγχύσουμε τους περίεργους.
00:35:16 - Πρέπει να βρούμε βοηθό.
00:35:21 Κατέληξες σε κάποιο όνομα;
00:35:24 Ναι.
00:35:25 Ο Μεγάλος Ντάντον.
00:35:27 Δεν είναι λίγο παλιομοδίτικο;
00:35:31 Όχι, είναι εκλεπτυσμένο.
00:35:34 Το κλουβί μπορεί να είναι η
00:35:36 - Όχι έτσι.
00:35:39 Ε τότε μείνε εκτός θεάματος.
00:35:41 Είσαι ταχυδακτυλουργός,
00:35:43 Πρέπει να λερώσεις τα χέρια, εάν
00:35:48 Εδώ, δεσποινίς Γουίνσκομπ.
00:35:50 Δεν έχει νόημα να συναντήσετε τον
00:35:58 - Τι είναι τόσο δύσκολο;
00:36:00 Πηγαίνεις... εδώ κάτω.
00:36:08 - Και αυτό θα κρυφτεί, σωστά;
00:36:12 - Σφιχτά εδώ.
00:36:14 Εντάξει.
00:36:17 Αυτό σφίγγει εδώ.
00:36:18 - Δένεται στη πλάτη.
00:36:25 Ανέπνεε όσο μπορείς λιγότερο.
00:36:34 Τώρα, βλέπεις;
00:36:37 - Αυτό είναι.
00:36:42 Δεν έχει εμπειρία,
00:36:44 αλλά ξέρει πως να
00:36:46 Μια όμορφη βοηθός είναι ο
00:36:50 Ευχαριστώ. Κυρίες και κύριοι,
00:36:54 θα ζητήσω δύο βοηθούς
00:36:57 Κύριε Mέριτ, θα με υποχρεώνατε.
00:37:01 Ναι.
00:37:04 - Κάτω;
00:37:07 Γύρω από το πόδι του.
00:37:09 - Πρόσεξε.
00:37:31 Οι εθελοντές, βάζουν
00:37:33 Και το άλλο εδώ.
00:37:35 Παρακαλώ τοποθετείστε τα χέρια σας
00:37:39 Ευχαριστώ, Ολίβια.
00:37:40 Ελπίζω να μη σκοπεύετε να
00:37:44 - Φυσικά όχι.
00:37:47 - Ένα...
00:37:51 Τρία.
00:37:56 Αυτό είναι θαυμάσιο, Κάτερ.
00:37:59 Πολύ καλό.
00:38:00 Και το καλύτερο είναι...
00:38:07 Νόμιζα πως είχες πει, πως
00:38:10 Κάποια μέρα, ίσως το κάνεις.
00:38:12 Απλά ήθελα να ξέρω ότι μπορείς.
00:38:13 Πολύ ωραία.
00:38:16 Δεν είχα την ευκαιρία να σας
00:38:19 Είναι πολύ πιο όμορφο
00:38:22 Μην ανησυχείτε.
00:38:23 Όλοι αυτό μου λέτε.
00:38:25 Αν τα κόλπα σας δε φέρουν κόσμο,
00:38:28 Ίσως κάποιος θελήσει να πιάσει μια
00:38:32 Φθηνά ερεθίσματα, κύριε Μέριτ.
00:38:34 Ο κόσμος ελπίζει για ένα
00:38:37 Τι θα κερδίζατε με αυτό;
00:38:40 Έχεις μια βδομάδα Τζων.
00:38:42 Σας ευχαριστώ κύριε Μέριτ.
00:38:54 Ευχαριστώ.
00:38:57 Ο κύριος στη τρίτη σειρά.
00:39:01 Παρακαλώ σηκωθείτε και
00:39:05 Δεν είναι δικό μου.
00:39:07 Ίσως θα 'πρεπε να το επιστρέψετε στην
00:39:11 Νομίζω πως έχει το δικό σας.
00:39:19 Συγνώμη...Κάνω τόσα λάθη.
00:39:24 Το κοινό δε δείχνει
00:39:27 Έχουν δει πολλά κόλπα,
00:39:29 αλλά όχι το επόμενο.
00:39:40 Σκέπασέ 'το.
00:39:42 Κράτα τα δάχτυλα σου σταυρωμένα.
00:39:44 Θα έχω έτοιμη την σαμπάνια.
00:40:01 - Το έχετε ξαναδεί αυτό;
00:40:04 Θα το κάνω λίγο πιο δύσκολο τότε.
00:40:06 Δύο εθελοντές παρακαλώ
00:40:09 Για να κρατήσουν
00:40:13 Θα παρουσιάσω αυτό το
00:40:15 που δεν έχετε ξαναδεί, εσείς,
00:40:22 Κυρία μου, τοποθετείστε
00:40:24 και ένα μπροστά.
00:40:26 Κύριε, ένα χέρι κάτω
00:40:28 ένα χέρι πάνω.
00:40:43 - Έπρεπε να τον είχα εντοπίσει.
00:40:46 - Υποθέτω ότι δεν θα το ξανακάνουμε.
00:40:49 Ποια θα'ναι η κλιμάκωση
00:40:51 - Δεν έχεις παράσταση.
00:40:54 Για μαγεία, και όχι για να σφάζεις πουλιά
00:40:58 Αδειάστε μου τη γωνιά. Ότι
00:41:01 - Κύριε Μέριτ...
00:41:03 Προσέλαβα ένα κωμικό.
00:41:08 Λοιπόν, υπάρχουν
00:41:11 Εάν βρούμε ένα νέο κόλπο,
00:41:14 - αλλάξουμε το όνομα.
00:41:19 Σωστά, οπότε το νέο κόλπο
00:41:24 Έχω κάποιες μεθόδους να δοκιμάσω.
00:41:26 Και μετά χρειαζόμαστε μια νέα
00:41:30 Και αν χρειάζεσαι έμπνευση,
00:41:31 γίνεται μία τεχνική έκθεση στο
00:41:35 Μηχανικοί, επιστήμονες, ξέρεις.
00:41:37 Αυτά τα πράγματα αιχμαλωτίζουν
00:41:58 Να κάτσω; Ο Tέσλα μ’ έστειλε εδώ
00:42:01 Τέλεια δικαιολογία για να πιω
00:42:05 Δύο.
00:42:08 Ωραία δεν είναι;
00:42:11 - Γιατί είσαι εδώ;
00:42:13 Και όχι πολλά άλλα.
00:42:15 Η δουλειά μας είναι μυστική.
00:42:17 Είναι κρυπτογραφημένο;
00:42:21 Είναι περιστροφικός αναγραμματισμός
00:42:24 Απλό αλλά χρονοβόρο στη μετά-
00:42:28 Που είναι;
00:42:30 Εμείς οι μάγοι έχουμε
00:42:32 Κύκλος εμπιστοσύνης με αυτόν
00:42:36 Ίσως να το αγόρασα.
00:42:38 Και ελπίζετε να βρείτε ένα
00:42:41 Το βρήκα ήδη.
00:42:43 Γι' αυτό είμαι εδώ.
00:42:51 Ο Τέσλα κατασκεύασε ένα
00:42:54 Γιατί θέλετε το ίδιο;
00:42:55 Πείτε το επαγγελματικό ανταγωνισμό.
00:42:58 Ο κύριος Τέσλα έφτιαξε ασυνήθιστες
00:43:03 - Αλλά ποτέ δε μιλάει για αυτό.
00:43:06 Απλά θέλω τη μηχανή.
00:43:11 Τελειώστε το ποτό σας.
00:43:13 Θέλω να σας δείξω κάτι.
00:43:16 ιδιαίτερη εκτίμηση
00:43:18 - Νόμιζα ότι ήταν μυστικό.
00:43:22 Ποιος θα σας πιστέψει;
00:43:25 Φτάνουμε.
00:43:27 Ο εξοπλισμός μας απαιτεί
00:43:29 Ο Τέσλα ηλεκτροδότησε όλη την πόλη,
00:43:31 σε αντάλλαγμα χρησιμοποιούμε όλες
00:43:36 Κάνουμε τις δοκιμές μας
00:43:39 Ο κύριος Τέσλα δεν θέλει
00:43:59 Που είναι τα καλώδια;
00:44:03 Ακριβώς.
00:44:13 Που είναι η γεννήτρια;
00:44:16 Την είδες την περασμένη βδομάδα.
00:44:17 - Πρέπει να είναι 12 χλμ από εδώ.
00:44:21 Και πρέπει να τα περάσω
00:44:25 Θα σας ειδοποιήσω σε
00:44:28 Μαγεία. Αληθινή μαγεία.
00:44:32 Σας παρουσιάζουμε, μόνο εδώ
00:44:36 ένα θαύμα της εποχής μας.
00:44:38 Ένα τεχνολογικό φαινόμενο. Δεν
00:44:43 Δεν θα πιστεύετε
00:44:46 Το θαύμα του Nίκολα Τέσλα,
00:44:49 Ελεύθερη, καθαρή δύναμη.
00:44:51 Ο άντρας που μιλάει τώρα
00:44:54 Ελάτε, ελάτε όλοι. Θέση
00:45:14 Κυρίες και κύριοι,
00:45:17 οι αντιρρήσεις έχουν ενταθεί...
00:45:19 Και έτσι πρέπει.
00:45:23 Είναι μέρος της εκστρατείας
00:45:25 εναντίον του ανώτερου εναλασσό-
00:45:31 Ζητήσαμε από τον κύριο
00:45:34 Δεν θα το κάνει!
00:45:37 Αλλά ενημερώθηκα ότι αρνείται να
00:45:42 Θα εκραγεί.
00:45:46 Κυρίες και κύριοι,
00:46:30 Γεια σου Τζες.
00:46:35 Πέρασες ωραία μέρα
00:46:42 - Σ' αγαπώ.
00:46:49 Είδα την ευτυχία.
00:46:52 Ευτυχία που έπρεπε
00:46:55 Αλλά έκανα λάθος.
00:46:57 Το σημειωματάριό του έδειχνε πως
00:47:01 Η οικογενειακή ζωή που λαχταρούσε,
00:47:06 απαιτώντας ελευθερία.
00:47:08 Το μυαλό του... το μυαλό του
00:47:11 Η ψυχή του είναι ανήσυχη.
00:47:13 Η γυναίκα του και το
00:47:15 από τη άστατη και
00:47:23 Λοιπόν, πως θα την ονομάσεις;
00:47:26 Δεν ξέρω.
00:47:27 Όλοι χρειάζονται ένα όνομα.
00:47:31 Ίσως Σάρα.
00:47:35 Είναι όμορφο όνομα.
00:47:37 Λοιπόν πες της, τι θες
00:47:40 Έλα, μίλα μαζί της.
00:47:45 Θα την πάρουνε;
00:47:49 Στο πτωχοκομείο;
00:47:54 Συνέχισε να μιλάς.
00:47:58 Πες στον Όουενς ότι
00:48:01 Έλα, πάρτο.
00:48:06 Είναι για το καλύτερο.
00:48:13 Για να δω.
00:48:16 Θα μάθω όλα τα επαγ-
00:48:18 Μόνο αν σου μάθω να διαβάζεις.
00:48:22 Είναι ηλίθια τρικ, έτσι;
00:48:24 Δεν σε βοήθησαν να
00:48:27 Ή δε μπορείς να ανοίξεις
00:48:32 Ίσως να περιμένω την ευκαιρία.
00:48:35 Ίσως μια μέρα να...
00:48:37 ...ανοίξω το χέρι μου,
00:48:40 να ρωτήσω, "Βλέπεις προσεκτικά;"
00:48:43 Ίσως να κάνω ένα ή δύο
00:48:48 Και να εξαφανιστώ.
00:48:53 Πως έγινες τόσο διάσημος;
00:48:57 Μαγεία.
00:49:01 Μπόρντεν! Έλα πίσω.
00:49:04 Ευχαριστώ.
00:49:06 Σκάσε!
00:49:11 Που είναι το κωλόκλειδο;
00:49:20 8 Φεβρουαρίου 1899.
00:49:23 Σήμερα, επιτέλους
00:49:25 Ο Τέσλα συμφώνησε
00:49:35 Απολύτως ασφαλές.
00:49:58 Λοιπόν, αυτός είναι
00:50:02 Ο κύριος ’λεϋ αναφέρει την
00:50:08 Απλώστε το άλλο χέρι.
00:50:18 - Ποιος διοχετεύει τον ηλεκτρισμό;
00:50:22 Αρκετά ικανά να διοχετεύουν και
00:50:28 Έχετε φάει;
00:50:32 Χρειάζομαι κάτι απίθανο.
00:50:37 Γνωρίζετε τη φράση;
00:50:39 "Τα όρια του ανθρώπου
00:50:42 Είναι ψέμα.
00:50:43 Η ανθρώπινη κατανόηση
00:50:47 Η κοινωνία ανέχεται
00:50:51 Τη πρώτη φορά που θέλησα
00:50:54 χαρακτηρίστηκα οραματιστής.
00:50:57 Την δεύτερη...
00:50:59 ...μου ζητήθηκε ευγενικά
00:51:03 Και να'μαι, απολαμβάνοντας
00:51:07 Τίποτα δεν είναι απίθανο.
00:51:11 Εάν κατασκευάσω για
00:51:13 θα την παρουσιάσετε
00:51:16 Αν ο κόσμος πίστευε στ'αλήθεια
00:51:19 δεν θα χειροκροτούσαν,
00:51:22 Σκεφτείτε το πριόνισμα
00:51:24 Έχετε αναλογιστεί το κόστος
00:51:26 Η τιμή δεν είναι θέμα.
00:51:28 Ίσως όχι, αλλά έχετε
00:51:33 Δεν σας καταλαβαίνω.
00:51:36 Πηγαίνετε σπίτι.
00:51:38 Μπορώ να αναγνωρίσω μια εμμονή.
00:51:40 - Δεν θα βγει καλό έτσι.
00:51:44 Αρχικά, αλλά τις ακολούθησα
00:51:47 Είμαι σκλάβος τους.
00:51:49 Και κάποια μέρα, θα αποφασίσουν
00:51:54 Αν κατανοείται μία εμμονή, τότε ξέ-
00:52:00 Ας είναι.
00:52:02 Θα την φτιάξετε;
00:52:04 Ήδη έχω ξεκινήσει κύριε ’ντζιερ.
00:52:08 Ελπίζω να απολαμβάνετε τον
00:52:36 Νόμιζα ότι είχες φύγει.
00:52:40 Δεν έχω κάπου να πάω.
00:52:44 Κοιμάσαι εδώ;
00:52:46 Ο Κάτερ είπε εντάξει μέχρι να
00:52:51 ...Έρευνα.
00:52:53 Μέρος της δουλειάς
00:52:55 να παρακολουθεί τους ανταγωνιστές.
00:52:58 Σκοπεύεις να του
00:53:01 Ο Κάτερ ελπίζει να αφήσεις
00:53:03 Λέει ότι αν ο Μπόρντεν
00:53:06 Πάτσι;
00:53:07 Η γυναίκα μου για
00:53:10 Έχει οικογένεια τώρα
00:53:13 Ο Μπόρντεν ζει τη ζωή του όπως
00:53:17 Και κοίτα εμένα.
00:53:19 Είμαι μόνος μου και κανένα
00:53:22 Για μας.
00:53:23 Χρειάζεσαι καλύτερη μεταμφίεση.
00:53:43 Θέλω έναν εθελοντή.
00:53:45 Τι έγινε;
00:53:48 Τον χτύπησες;
00:53:52 Τι έγινε Ρόμπερτ;
00:53:55 Εσείς κύριε. Μία απλή
00:53:59 Ευχαριστώ.
00:54:00 Μια απλή λαστιχένια μπάλα; Όχι.
00:54:03 Όχι απλή. Όχι κανονική
00:54:06 Είναι μαγική.
00:54:08 Είχε ένα νέο κόλπο.
00:54:24 Ήταν καλό;
00:54:30 Ήταν το καλύτερο κόλπο
00:54:38 Ζητωκραύγαζαν όταν το είδες;
00:54:40 Ήταν τόσο καλό, τόσο απλό.
00:54:44 - Είναι φρικτός μάγος
00:54:47 Είναι φρικτός στην παρουσίαση.
00:54:50 - πως να το πουλήσει.
00:54:52 - Χρησιμοποιεί σωσία.
00:54:54 Είναι μια πολύπλοκη ψευδαίσθηση.
00:54:55 Το λες γιατί δεν
00:54:58 Είναι ο σωσίας που βγαίνει.
00:55:00 Είδα τρεις φορές την παράσταση.
00:55:04 Όχι δεν είναι.
00:55:06 Ο ίδιος άντρας βγαίνει από τη
00:55:08 Είναι ο ίδιος.
00:55:10 Φοράει γάντια για να
00:55:13 αλλά, αν δεις προσεκτικά
00:55:17 Δε ξέρει πως να το πουλήσει
00:55:20 Ναι, ας το χρησιμοποιήσουμε για
00:55:23 Ναι.
00:55:25 Μου έκλεψε τη ζωή,
00:55:29 Πρέπει να βρούμε κάποιον
00:55:31 - Δεν χρησιμοποιεί σωσία.
00:55:34 Είτε...περιμένεις να αποσυρθεί
00:55:39 ή ακούς πως
00:55:41 Και ο μόνος τρόπος που ξέρω,
00:55:43 είναι να βρούμε έναν
00:55:47 Εντάξει.
00:55:50 Κοίτα με καλά.
00:55:55 Κοίτα, κοίτα.
00:56:01 Τι είναι αυτό;
00:56:05 - Είναι για σένα.
00:56:08 Έλα.
00:56:15 - Σε ρώτησα πριν μια βδομάδα και...
00:56:19 - Αλλά ποτέ δεν...
00:56:22 πρέπει να αλλάξω γνώμη;
00:56:25 Η παράσταση έχει ανέβει. Σύντομα
00:56:32 Δεν το πιστεύω. Ευχαριστώ.
00:56:42 - Τζέρυ.
00:56:46 Κύριε Κάτερ, κύριε ’ντζιερ,
00:56:54 Χαίρομαι. Χαίρομαι που
00:56:58 Θέλετε να σας πω ένα
00:57:04 Ναι. Γελάς τώρα;
00:57:11 Πρέπει να ρίξω ένα κατούρημα.
00:57:14 - Είναι τρελός.
00:57:17 Είναι τέλειος. Χρειάζεται
00:57:19 Αλλά όταν τελειώσω μαζί του,
00:57:22 Δεν θέλω να είναι ο αδελφός μου,
00:57:25 Δως μου ένα μήνα.
00:57:33 Ανοίγεις την πόρτα...
00:57:36 ...και...
00:57:45 Έλα.
00:57:50 Δε μπορούσες να βρεις
00:57:52 Δεν είναι για να κοιμάμαι.
00:57:55 ’ρα αν εσύ πέφτεις εδώ...
00:58:00 - ...ο Ρούτερ ανεβαίνει από εκεί;
00:58:03 Θα είναι καταπληκτικό.
00:58:05 Πρέπει να είναι. Το κόλπο
00:58:11 Το θέατρο του ήταν γεμάτο σήμερα.
00:58:15 Πήγες και το ξαναείδες;
00:58:17 Έτοιμος να δεις τον
00:58:28 Αρκεί να είμαι μεθυσμένος,
00:58:30 και κανένας δεν θα
00:58:33 Έχε λίγη πίστη, κύριε.
00:58:35 Θα μας χαρίσετε μια
00:59:00 Θα έπινες και εσύ αν ήξερες
00:59:07 Νομίζετε ότι είστε
00:59:09 Ήμουν ο Καίσαρας,
00:59:12 Πόσο δύσκολο μπορεί να είναι
00:59:15 Μπορείς να φύγεις Ρουτ
00:59:18 Προτιμώ να είμαι αυτός
00:59:20 Το βρίσκω... διασκεδαστικό.
00:59:27 " ’ρχοντά μου,
00:59:28 δεν επιθυμώ αιχμαλώτους."
00:59:32 - Φαίνεσαι υπέροχος.
00:59:34 Ο Ρουτ πρέπει να κρατήσει χαμηλό προφίλ.
00:59:37 Δεν ξέρω πως τα κάνεις αυτά.
00:59:40 Σκέφτηκες πως θα
00:59:43 Δεν χρειάζεται να
00:59:44 Ο Μπόρντεν το ονομάζει
00:59:47 "Ο ΝΕΟΣ ΜΕΤΑΦΕΡΟΜΕΝΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ"
00:59:51 Κυρίες και κύριοι, πολλά από όσα
00:59:54 σαν ψευδαισθήσεις ή
01:00:02 Όμως...
01:00:06 δε μπορώ να ισχυριστώ ότι ο επό-
01:00:09 Παρακολουθείστε προσεκτικά.
01:00:12 Δεν θα δείτε καμία εξαπάτηση,
01:00:14 γιατί καμία απάτη δεν επιδοτείται.
01:00:17 Μία τεχνική που γνωρίζουν μόνο
01:00:21 και κάποιοι ιερείς των Ιμαλαΐων.
01:00:26 Πράγματι, για πολλούς από εσάς
01:00:29 αλλά για αυτούς που
01:00:33 Αυτό που θα δείτε
01:01:07 Στην επιτυχία μας.
01:01:11 Ο διευθυντής είπε ότι δεν
01:01:14 Τουλάχιστον το είδε. Γιόρτασα τη
01:01:17 Κανένας δεν ενδιαφέρεται γι'αυτόν
01:01:19 Ενδιαφέρονται για αυτόν
01:01:21 Εγώ ενδιαφέρομαι
01:01:23 Ευχαριστώ. Ίσως,
01:01:28 Έτσι κερδίζω την Εντύπωση και ο
01:01:30 Όχι, η αναμονή για το
01:01:33 Θέλουμε η παρουσίασή σου
01:01:36 Αν ο Ρουτ ανοίξει το στόμα του, τέλος.
01:01:40 Φυσικά και μπορώ.
01:01:43 Ρουτ, πανηλίθιε, βγες από την
01:01:46 Οποιοσδήποτε μπορεί να μπει,
01:01:49 Συγχαρητήρια σε όλους.
01:01:51 Η ζωή δεν είναι γεμάτη με τέτοιες
01:01:55 Πρέπει να το
01:02:00 Τι τρέχει;
01:02:03 Όχι, είναι το κόλπο.
01:02:05 Η παράσταση του Μπόρντεν είν' ένα τίπο-
01:02:09 Στο φινάλε, δεν είναι
01:02:13 - Πρέπει να μάθω πως το κάνει.
01:02:16 Για να το κάνω καλύτερα.
01:02:20 Θέλω να δουλέψεις γι' αυτόν.
01:02:26 Να δουλέψω γι΄αυτόν;
01:02:29 Θα είσαι η κατάσκοπός μου.
01:02:30 Μόλις αρχίσαμε.
01:02:32 Έτσι θα προοδεύσουμε.
01:02:34 Ο κόσμος ενθουσιάστηκε με την έκδοση
01:02:38 με πραγματική οφθαλμαπάτη. Θα είχαμε την
01:02:42 - Το ξέρει ότι δουλεύω για σένα.
01:02:46 - Θα θέλει το δικό μου μυστικό.
01:02:49 Επειδή θα του πεις την αλήθεια.
01:03:04 Καλό κορίτσι.
01:03:08 Θα είστε περίεργος να δείτε
01:03:12 ’ρμοζε να είστε παρόν
01:03:15 Το καπέλο σας.
01:03:25 Θα θέλατε να πάτε λίγο πίσω.
01:03:48 Δεν καταλαβαίνω.
01:03:49 Θα ήταν καλύτερα
01:03:51 Υπάρχει κάποιο πρόβλημα, κ. Τέσλα;
01:03:53 - Οχι, ελάτε πάλι την επόμενη βδομάδα.
01:03:55 - Την επόμενη βδομάδα, θα'ναι μια χαρά.
01:03:58 Είναι λίγο ιδιότροπος.
01:04:05 - Ενδιαφέρον εργαστήριο.
01:04:08 - Ονομάζομαι Ολίβια...
01:04:11 Βρίσκεσαι εδώ για να κλέψεις
01:04:12 Όχι. Για να δώσω στο σόου σου,
01:04:14 - Και μπορεί να είναι αυτό;
01:04:19 Αυτό έλεγα τώρα σ' ένα φίλο.
01:04:22 - Μια γυναικεία πινελιά.
01:04:25 - Εντάξει.
01:04:28 Ξέρω ότι δεν έχεις λόγο
01:04:30 Γιατί να μην σε εμπιστευτώ;
01:04:32 Είσαι απλώς η ερωμένη του εχθρού
01:04:37 - Κ. Μπόρντεν.
01:04:41 Θα σου πω την αλήθεια.
01:04:43 Είναι αναξιόπιστη ιδέα αυτό στη δου-
01:04:50 Βρίσκομαι εδώ επειδή
01:04:52 Θέλει να δουλέψω για σένα
01:04:55 Τι το θέλει το μυστικό μου;
01:04:58 Εξαφανίζεται και μετά
01:05:01 στην άλλη άκρη της σκηνής,
01:05:04 και αν δεν κάνω λάθος,
01:05:06 Είναι εκπληκτικό. Πως το κάνει;
01:05:10 το απολαμβάνει να υποκλίνεται
01:05:13 Τον σκοτώνει αυτό. Έχει ψύχωση
01:05:17 Αν μη τι άλλο, πιστεύει πως δεν παίρνει
01:05:20 Βαρέθηκα.
01:05:21 Δεν έχω μέλλον μαζί του.
01:05:25 Με'στειλε να κλέψω τα μυστικά σου,
01:05:29 Αυτή είναι η αλήθεια... έτσι;
01:05:37 Καλύτερα να ντυθείτε, κύριε.
01:05:40 Ρουτ, άργησες και είσαι πιο μεθυσμένος
01:05:44 Όχι.
01:05:45 Όχι, πρέπει να τα πούμε
01:05:49 Έχουμε πρόβλημα Κάτερ,
01:05:53 Έχουμε μεγαλύτερο πρόβλημα.
01:05:57 Ο Ρουτ. Συνειδητοποίησε ότι
01:06:00 Τι; Μας εκβιάζει;
01:06:02 Μου έκανε εντύπωση,
01:06:04 Συνήθως, παίρνει περισσότερο
01:06:07 - Πόσα θέλει;
01:06:09 - Πρέπει να σταματήσουμε το κόλπο.
01:06:13 Την περασμένη βδομάδα είπαν ότι είσαι
01:06:19 Όχι ταχυδακτυλουργός.
01:06:22 - Που το πας;
01:06:25 για να πέσεις ντροπιασμένος.
01:06:28 Δεν κάνουμε κόλπα που
01:06:33 Πλήρωσέ τον, προς το παρόν. Συνεχίζουμε
01:06:37 και μετά το σταματάμε.
01:06:40 Εντάξει.
01:06:44 Ο Κάτερ πάντα εντυπωσιαζόταν
01:06:45 με το πόσο γρήγορα
01:06:48 Σε τι οφείλω την ευχαρίστηση
01:06:53 Είσαι ο Μεγάλος Ντάντον,
01:06:56 Φυσικά και είμαι, αλλά μη το φωνάζεις,
01:07:00 Τον πληρώσαμε αρκετά
01:07:02 Δεν περιμέναμε
01:07:04 Μπορεί πολλοί από εσάς,
01:07:07 όμως αυτοί που δεν την
01:07:11 Αυτό που θα δείτε,
01:07:14 - Και ποιος είσαι εσύ;
01:07:18 και συνάδελφος.
01:07:21 Πολύ ωραία.
01:07:32 - Ένα ακόμα;
01:07:35 - ’λλο ένα.
01:07:38 Κάνω ένα σόου μόνο,
01:07:40 οι δικοί μου έχουν
01:07:42 Ανέβα εκεί πάνω.
01:07:45 Ανέβα!
01:07:46 Η οφθαλμαπάτη σου,
01:07:49 Δεν ισχυρίζομαι ότι ξέρω
01:07:51 αλλά έκανα ένα παρόμοιο
01:07:56 και... χρησιμοποίησα σωσία.
01:07:59 - Κατάλαβα, πολύ καλό.
01:08:04 Όταν προσέλαβα αυτό τον σωσία
01:08:09 ... ότι με είχε υπό τον
01:08:13 Απόλυτο έλεγχο, είπες;
01:08:32 Να προσέχεις πολύ όταν δίνεις
01:08:39 Σε ευχαριστώ...
01:08:41 Ευχαριστώ για την προειδοποίηση.
01:08:46 Εις υγεία.
01:08:48 Δεν θεωρώ το νούμερο που
01:08:51 Αυτό που θα δείτε,
01:09:32 Ω, Μεγάλος Ντάντον!
01:09:39 ΕΓΚΑΙΝΙΑ ΣΤΟ PΑNTAGES
01:09:44 Ζητώ συγνώμη.
01:09:45 Απλά υπάρχει...
01:09:49 ... στη σκηνή μου στο Pantages
01:09:52 ... ακριβώς απέναντι.
01:09:58 Συγχωρέστε με για την
01:10:03 Και ήρεμα με το καημένο το
01:10:11 Δεν ξέρω πως
01:10:13 Τον είχα υπό περιορισμό.
01:10:15 Κι όμως τον βρήκε.
01:10:18 Πιστεύεις ότι αυτή το 'κανε;
01:10:26 Δεν με περίμενες;
01:10:29 Σε περίμενα νωρίτερα.
01:10:32 Μου παίρνει χρόνο να
01:10:34 Μου πήρε τα πάντα.
01:10:38 - τώρα εσένα.
01:10:40 Σε έστειλα να κλέψεις το μυστικό του,
01:10:44 - Είναι η δουλειά μου.
01:10:45 - Έκανα ότι μου ζήτησες!
01:10:48 - Τότε πως το κάνει;
01:10:51 - Έτσι σου είπε ο Μπόρντεν.
01:10:53 Είδα διάφορα, μέικ-απ, γυαλιά, περούκες,
01:10:56 - Τα είδα στα παρασκήνια.
01:10:59 Τα αφήνει έτσι για να νομίζεις
01:11:02 Δεν ξέρει που κοιτάω
01:11:04 Όλη την ώρα, Ολίβια!
01:11:07 Αυτό χρειάζεται!
01:11:09 Ζει το ρόλο του,
01:11:13 Το ότι κοιμάσαι μαζί του δεν σημαίνει
01:11:16 Νομίζεις ότι μπορείς
01:11:19 Ο Μεγάλος Ντάντον είναι
01:11:22 Το σημειωματάριό του.
01:11:25 Το έκλεψες;
01:11:27 Το δανείστηκα για απόψε.
01:11:29 Πιστεύω να μπορείς να
01:11:31 Δεν μπορώ. Κανείς δεν μπορεί.
01:11:35 Ακόμα και με το σωστό κώδικα,
01:11:39 - Και χωρίς το σωστό κώδικα;
01:11:42 - Θα δούμε.
01:11:43 Αν δεν το επιστρέψω μέχρι αύριο
01:11:46 - Παράτα τον.
01:11:50 Είναι το ημερολόγιό του, Ολίβια. Όλα του
01:11:55 Αυτό δεν θα φέρει πίσω
01:11:57 Δεν με νοιάζει η γυναίκα μου.
01:12:13 Κοίτα, θα...
01:12:16 θα πάω στο εργαστήριό του,
01:12:18 - Θα καταλάβει ότι εσύ το πήρες.
01:12:23 Κατάλαβες;
01:12:33 Ρόμπερτ.
01:12:36 Τον έχω ερωτευτεί.
01:12:40 Τότε ξέρω πόσο δύσκολο
01:12:51 Το σημειωματάριο;
01:12:55 Τότε μόλις ξεκίνησε.
01:13:28 Καλησπέρα.
01:13:34 Θα περπατήσω απόψε.
01:13:36 Ας έρθει. Δεν με νοιάζει.
01:15:05 - Είσαι εντάξει;
01:15:08 Με γλίτωσες κι απ' το να σου
01:15:24 - Εντυπωσιάστηκα.
01:15:27 Επιτέλους βρωμίζεις
01:15:30 Αυτό απαιτεί ένα
01:15:33 Ρίσκο, θυσίες.
01:15:36 Η θυσία, πολύ φοβάμαι,
01:15:38 αν δεν μου δώσεις
01:15:41 - Το οποίο είναι;
01:15:43 Το μυστικό μου;
01:15:45 Η μέθοδός σου για τον
01:15:48 Ο Φάλον δεν θα μου έλεγε.
01:15:51 - Έχεις το σημειωματάριό μου.
01:15:56 Γράψτε τη μέθοδό σας, κ. Μπόρντεν,
01:16:13 Θέλω την μέθοδο,
01:16:15 Δεν ξέρω καν, αν το μυστικό σου
01:16:18 Ο κώδικας είναι η μέθοδος.
01:16:24 Που είναι ο κατασκευαστής μου;
01:16:32 - Ζωντανός;
01:16:38 Φάλον, με ακούς;
01:16:42 - Πως πάει το χέρι σου;
01:16:46 Βρήκες την απάντηση σου;
01:16:48 Τη δική μας απάντηση, Κάτερ. Δεν είδα
01:16:51 Ξέρω ήδη πως το κάνει, Ρόμπερτ.
01:16:54 Με τον ίδιο τρόπο που έχει πάντα, με τον
01:16:57 Μόνο που, εσύ θέλεις
01:17:00 Ας μάθουμε τότε, τι λες;
01:17:07 Τι σημαίνει;
01:17:16 Σημαίνει, Κάτερ, ότι έχουμε
01:17:19 - Στην Αμερική.
01:17:21 ’κουσέ με.
01:17:25 Η εμμονή, είναι
01:17:28 Έλα τώρα.
01:17:30 Δεν μπορώ να σε
01:17:33 Δεν μπορώ, λυπάμαι.
01:17:39 Τότε εξαρτάται από εμένα.
01:17:43 Λυπάμαι.
01:17:50 Καλησπέρα.
01:17:54 Σαμπάνια, την καλύτερή σας.
01:17:55 Δεν ήξερα ότι θα έχουμε
01:17:58 Φυσικά, γιορτάζουμε.
01:18:00 Δις Γουίνσκομπ, κ. Φάλον.
01:18:03 - Τι γιορτάζουμε;
01:18:06 - Έτσι δεν είναι;
01:18:08 Ναι, Φρέντυ, ποιο;
01:18:10 Θα θάβω τον εαυτό μου
01:18:15 και κάποιος θα έρχεται
01:18:18 - Ήπιε αρκετά...
01:18:22 Βάλε... Σάρα, μην μου μιλάς με αυτό
01:18:25 - Ίσως να ήταν καλύτερα...
01:18:29 - Ο άντρας μου γίνεται βαρετός.
01:18:32 - Δεν βρίσκω το λόγο να υποφέρετε.
01:18:38 Καληνύχτα, κα. Μπόρντεν.
01:18:45 - Φρέντυ;
01:18:48 - Όχι στο σπίτι.
01:18:53 Δεν μπορούσες τουλάχιστον
01:18:55 Σάρα, μόλις ήρθα από το
01:19:00 Εντάξει; Είμαι σε δημόσιο χώρο.
01:19:03 Γιατί φέρεσαι έτσι;
01:19:05 Πέρασα μια απαίσια
01:19:08 Πίστεψα ότι κάτι
01:19:13 ...θα χανόταν.
01:19:15 Οπότε, ήθελα απλά
01:19:18 Εντάξει, τι;
01:19:27 Κατάλαβα, κι άλλα μυστικά.
01:19:29 Σάρα, τα μυστικά
01:19:34 - Η ζωή μας.
01:19:37 Σταμάτα να παίζεις κάποιο ρόλο.
01:20:04 Νόμιζα ότι ήμουν μόνος εδώ.
01:20:07 Απρόσμενοι επισκέπτες,
01:20:10 Πολλές ερωτήσεις.
01:20:12 Στην αρχή, πίστευα ότι ίσως
01:20:15 Όχι;
01:20:16 Χειρότερα, δουλεύουν
01:20:20 Σήμερα έγινε η πιο
01:20:23 Η βοηθός του ήρθε
01:20:28 Προφανώς, ο ’ντζιερ την έστειλε και
01:20:31 Το απολαμβάνει να υποκλίνεται
01:20:34 Με έστειλε να κλέψω τα μυστικά σου,
01:20:38 Αυτή είναι η αλήθεια... έτσι;
01:20:50 Όχι, αυτό μου είπε να σου πω.
01:20:54 είναι ότι τον αγαπούσα και του συμπα-
01:20:57 όπως θα έστελνε έναν εργάτη
01:21:01 Τον μισώ γι΄αυτό.
01:21:04 Μπορώ να καταλάβω τις μεθόδους του
01:21:09 Τι έχεις να μου προσφέρεις;
01:21:11 Μπορεί να ξέρεις τα κόλπα του,
01:21:14 γιατί κανείς δεν θεωρεί
01:21:16 Το κρύβεις. Έπρεπε
01:21:19 για να το καταλάβω, όσο παρουσίαζες
01:21:21 όμως αυτό σε κάνει μοναδικό.
01:21:24 Δείχνει στο κοινό ότι δεν
01:21:26 Δεν πρέπει να το κρύβεις.
01:21:29 Σίγουρα θέλει ικανότητες να δημιουργείς
01:21:33 Ναι, θέλει.
01:21:37 Κάνε το, γνωστό στον κόσμο.
01:21:40 Μπορείς να γίνεις πολλά περισσότερα
01:21:45 Πιστεύω ότι λέει την αλήθεια.
01:21:48 Πιστεύω ότι δεν πρέπει
01:21:54 Όμως την αγαπώ.
01:21:57 Για να ανοιχτώ
01:22:01 στους κινδύνους
01:22:05 θέλω αποδείξεις πίστης, αγάπης.
01:22:11 Αλλά πως να βεβαιωθώ;
01:22:14 Ξέρω ένα τρόπο. Είναι ο μόνος
01:22:19 Πως μπόρεσε να σε διώξει;
01:22:23 Πρέπει να με βοηθήσει
01:22:32 Απόψε, η ερωμένη μου,
01:22:35 Όχι σε εμένα, καταλαβαίνεις.
01:22:37 Πείστηκα από τη στιγμή
01:22:40 Απόψε, η Ολίβια αποδεικνύει
01:22:43 σε σένα, ’ντζιερ.
01:22:46 Ναι, ’ντζιερ, σου έδωσε το σημειωμα-
01:22:50 Και ναι, το "Τέσλα" είναι
01:22:54 αλλά όχι του κόλπου μου. Στ' αλήθεια
01:22:57 το μυστικό μου τόσο εύκολα,
01:23:00 Αντίο, ’ντζιερ.
01:23:02 Είθε να βρεις παρηγοριά για
01:23:04 στο σπίτι σου στην Αμερική.
01:23:16 Τέσλα!
01:23:19 Τέσλα!
01:23:23 ’λεϋ!
01:23:24 Ο Τέσλα δεν έκανε ποτέ μηχανή
01:23:26 - Ποτέ δεν είπα κάτι τέτοιο.
01:23:29 Κλέψατε τα λεφτά επειδή
01:23:32 Πετάτε σπίθες ρεύματος στο
01:23:36 όσο χρησιμοποιούσατε τα λεφτά μου
01:23:39 - Είδα τους άντρες του Έντισον.
01:23:41 Στο ξενοδοχείο. Και έχω κάθε
01:23:44 Δεν θα ήταν σοφό αυτό, κ. ’ντζιερ.
01:23:47 Είναι αλήθεια ότι είστε
01:23:50 αλλά δεν κλέψαμε
01:23:52 Αυτή είναι η γάτα μου.
01:23:53 Όταν σου είπα ότι μπορώ να σας
01:23:57 Τότε γιατί δεν δουλεύει;
01:23:58 Γιατί οι θετικές επιστήμες
01:24:00 δεν είναι πάντα θετικές.
01:24:02 Απλά η μηχανή δεν λειτουργεί
01:24:05 - Απαιτεί επιπλέον εξετάσεις.
01:24:09 Πουθενά.
01:24:10 Το δοκιμάσαμε πολλές φορές.
01:24:13 Το καπέλο δεν πήγε πουθενά.
01:24:15 Πρέπει να δοκιμάσουμε
01:24:17 Ίσως οδηγήσει σε
01:24:30 Είστε υπεύθυνος για ότι
01:24:56 Ελπίζω, αυτό που πραγματικά
01:24:58 να άξιζε περισσότερο
01:25:57 ’λεϋ!
01:26:01 ’ρα η μηχανή δούλευε;
01:26:03 Δεν έλεγξα ποτέ την βαθμονόμηση,
01:26:06 Αυτά τα πράγματα δεν δουλεύουν
01:26:09 Αυτή είναι μια απ' τις
01:26:12 Θέλω μερικές εβδομάδες να επιδιορ-
01:26:15 Θα ειδοποιήσουμε
01:26:20 Μην ξεχάσετε το καπέλο σας.
01:26:23 - Ποιο είναι το δικό μου;
01:26:32 Είσαι πανέμορφη με το
01:26:35 - Θα πάμε στο ζωολογικό κήπο;
01:26:39 - Μα υποσχέθηκες.
01:26:42 Τότε θα πάμε
01:26:44 Ο μπαμπάς θα πάει να τελειώσει τις
01:26:47 Πήγαινε ετοιμάσου. Θα πάμε
01:26:54 Σάρα... τι κάνεις;
01:27:01 Ο καθένας μας έχει
01:27:07 Σάρα, ότι και αν νομίζεις...
01:27:11 ... η μόνη που σε συναγωνίζεται
01:27:15 Σ' αγαπάω. Θα αγαπάω
01:27:18 και μόνο εσένα.
01:27:21 - Το εννοείς σήμερα.
01:27:25 Το οποίο το κάνει ακόμα πιο
01:27:39 Κι άλλα ψώνια. Πραγματικά της
01:27:41 Η μικρή θέλει να πάει ζωολογικό
01:27:46 Μπορώ να την πάω εγώ
01:27:48 Και... η Σάρα,
01:27:52 ... ξέρει.
01:27:54 Τουλάχιστον, ξέρει
01:27:58 οπότε, αν μπορείς να κάνεις
01:28:01 Μίλησέ της, πείσε την
01:28:16 Τι τρέχει, Φρέντυ;
01:28:18 Μη με λες έτσι,
01:28:21 Δεν είναι τίποτα. Απλά κάποιες
01:28:25 Στο ξαναείπα, όταν είσαι
01:28:27 ’σε την οικογένεια
01:28:30 Προσπαθώ,
01:28:34 - Θα ντυθώ.
01:28:37 Είδα τον Φάλον
01:28:41 Έχει κάτι που δεν εμπιστεύομαι.
01:28:43 Μ' εμπιστεύεσαι;
01:28:46 Προστατεύει όλα όσα
01:29:27 Λυπούμαστε που φεύγετε κ. ’ντζιερ.
01:29:30 Λυπηθήκαμε και που είδαμε τον
01:29:32 Έκανε πολύ καλό
01:29:37 Δεν θεώρησα απαραίτητο να πω
01:29:41 Ποιο κουτί;
01:30:08 Συγχωρέστε με που φεύγω
01:30:12 Αλλά νομίζω ότι καταχράστηκα για
01:30:17 Το αληθινά ασηνύθιστο δεν επιτρέπεται
01:30:21 Ίσως εσείς σταθείτε πιο τυχερός
01:30:24 όπου οι άνθρωποι αρέσκονται
01:30:27 Θα βρείτε αυτό που ψάχνετε
01:30:31 Ο ’λεϋ σας έχει γράψει
01:30:35 Προσθέτω μόνο μία πρόταση
01:30:40 Καταστρέψτε την.
01:30:42 Ρίξτε την στον πάτο
01:30:46 Θα σας φέρει μόνο δυστυχία.
01:30:53 Η προειδοποίηση του Τέσλα αγνοήθηκε
01:30:57 Σήμερα δοκίμασα τη μηχανή, παίρνοντας
01:31:00 που ο Τέσλα δεν είχε
01:31:03 Αλλά αν πήγαινε στραβά,
01:31:05 δε θα ήθελα να ζω
01:31:27 Αλλά εδώ στην Αλλαγή
01:31:31 Ναι, εσένα Μπόρντεν,
01:31:33 που κάθεσαι στο κελί σου,
01:31:36 διαβάζοντας το ημερολόγιό μου,
01:31:40 για το δικό μου φόνο.
01:31:47 Το ημερολόγιο του ’ντζιερ, αυτή η
01:31:50 Σε διαβεβαιώ πως όχι.
01:31:52 Η προέλευση του ημερολογίου
01:31:55 Και το έχει γράψει ο ίδιος ο ’ντζιερ,
01:32:01 Δεν πειράζει.
01:32:05 Ορίστε, τα κόλπα μου.
01:32:10 - Όλα.
01:32:15 Ο Λόρδος Κόλντλοου θα είναι
01:32:17 Όχι, δεν θα 'ναι.
01:32:19 Δεν είναι ολόκληρα.
01:32:21 Είναι μόνο η Υπόσχεση και
01:32:24 Χωρίς την Εντύπωση, αυτά
01:32:28 Ναι.
01:32:30 Θα πάρεις τα υπόλοιπα...
01:32:36 Θέλω να της πω αντίο.
01:32:40 Πρέπει να το ξεπεράσουμε τώρα.
01:32:43 ’κουσέ με τώρα,
01:32:46 Η Ολίβια δε σημαίνει τίποτα.
01:32:48 - Η Ολίβια;
01:32:50 - Θα πάω να της μιλήσω.
01:32:53 Ξέρω τι πραγματικά είσαι, ’λφρεντ.
01:32:57 - Ξέρω.
01:32:59 - Σάρα, δε μπορείς να μιλάς έτσι.
01:33:02 - Όχι. Όχι.
01:33:04 Δε θέλω να το ακούω άλλο.
01:33:11 Δε μπορείς να κρύβεσαι πλέον,
01:33:15 Ξέρω τι πραγματικά είσαι, ’λφρεντ.
01:33:18 Δε μπορώ να ζήσω έτσι.
01:33:21 Α, λοιπόν, νομίζεις ότι εγώ
01:33:23 Νομίζεις ότι το χαίρομαι
01:33:26 Έχουμε αυτό το όμορφο σπίτι, ένα αξιαγάπητο
01:33:31 Τι πάει τόσο στραβά στη ζωή σου;
01:33:33 ’λφρεντ, δε μπορώ να ζω έτσι!
01:33:35 Τι θες από μένα λοιπόν;
01:33:41 Θ... Θέλω...
01:33:45 Θέλω... να είσαι ειλικρινής μαζί μου.
01:33:50 Χωρίς κόλπα.
01:33:53 Χωρίς ψέματα.
01:33:56 Και χωρίς μυστικά.
01:34:05 Με... με αγαπάς;
01:34:12 Όχι σήμερα.
01:34:15 Όχι.
01:35:54 Ποιος είναι εκεί;
01:35:59 Ψάχνω για ένα παλιό φίλο.
01:36:01 ’κουσα για μία συμφωνία,
01:36:04 - ένα μάγο με καλές προοπτικές.
01:36:06 Χαίρομαι που σε βλέπω, Τζων.
01:36:08 Καλός χώρος για πρόβα.
01:36:11 Τυφλοί βοηθοί. Μ'αρέσει αυτό.
01:36:14 Πάντα ήσουν καλός στη διαφήμιση.
01:36:17 Θέλω τη βοήθειά σου, Τζων.
01:36:18 Είναι το τελευταίο μου σόου.
01:36:21 Το τελευταίο σου σόου;
01:36:23 Ένας σοφός μου είπε κάποτε ότι
01:36:27 Έχω σχεδόν τελειώσει.
01:36:32 Ο πραγματικός
01:36:36 Θες να σχεδιάσεις
01:36:38 Δε σε θέλω στα παρασκήνια,
01:36:41 Πρέπει να ψάψεις όλες τις
01:36:44 για να κάνουμε την
01:36:45 Τι είδους συμφωνία ψάχνεις;
01:36:47 Μία που δε θα μπορεί
01:36:56 Ω, τιμή μου που σας
01:37:00 Είπες ότι θα μου έδειχνες ένα κόλπο
01:37:03 - Είναι ένα πολύ έξυπνο κόλπο.
01:37:07 Παρομοίως, είμαι σίγουρος.
01:37:13 Ενεργοποιήστε το, κύριοι.
01:37:20 Πολύ όμορφο.
01:37:32 Αυτό είναι, Κάτερ;
01:37:36 Δεν είναι κόλπο αυτό.
01:37:39 - Πρέπει να υπάρχει...
01:37:41 Ακριβώς.
01:37:45 Συγχωρείστε με.
01:37:47 Είναι πολύ σπάνιο να βλέπεις...
01:37:51 ...αληθινή μαγεία.
01:37:54 Έχουν περάσει πολλά χρόνια από...
01:37:56 Ενδιαφέρεστε να μας βοηθήσετε;
01:37:59 Ναι... αλλά θα πρέπει να
01:38:05 Να το μεταμφιέσετε.
01:38:09 Να τους δώσετε αρκετούς λόγους
01:38:12 Δεν είχες μιλήσει γι'αυτήν,
01:38:15 Γιατί να ήθελα να μιλήσω
01:38:19 Γιατί ήταν κομμάτι της ζωής
01:38:26 Ξέρεις, μια μέρα πριν αυτοκτονήσει μου
01:38:30 Ότι ήθελε να μου πει κάτι για σένα.
01:38:33 Ήμουν τόσο δειλή, που δε μπορούσα να τη
01:38:37 Αλλά...
01:38:40 ...τι θα έλεγε;
01:38:42 Θες να μάθεις την αλήθεια για μένα;
01:38:47 Η αλήθεια είναι ότι...
01:38:51 ...ποτέ δεν αγάπησα τη Σάρα.
01:38:55 Ποτέ δεν την αγάπησα.
01:38:56 Την παντρεύτηκες, έκανες
01:38:58 Ναι. Ένα μέρος μου. Ένα μέρος
01:39:01 ...το άλλο όχι.
01:39:03 Αυτό που βρήκε εσένα,
01:39:08 Αγαπώ εσένα.
01:39:11 Αυτή είναι η αλήθεια.
01:39:13 Αυτή είναι η αλήθεια που
01:39:15 Θα μπορούσες να ήσουν σε κάποιο άλλο
01:39:20 να μιλάς για μένα έτσι.
01:39:22 - Όχι.
01:39:27 Είναι απάνθρωπο να είσαι τόσο ψυχρός.
01:39:37 Γύρισε.
01:39:39 Μετά από δύο χρόνια,
01:39:42 Λένε ότι είναι το καλύτερο
01:39:47 Θα έπρεπε να δεις την
01:39:51 Θα έπρεπε να πας σ'αυτόν.
01:39:53 Αξίζετε ο ένας τον άλλον.
01:40:01 Μα φοβάμαι πως είμαι κλεισμένος. Το Μπα-
01:40:05 Ξεφορτώσου τους, τότε.
01:40:06 100 παραστάσεις θα γίνουν,
01:40:09 5 παραστάσεις την εβδομάδα,
01:40:14 Και τόσα θα χρεώνεις για
01:40:39 Κυρίες και κύριοι, το πρώτο μου κόλπο
01:40:45 Οποιοσδήποτε απ'το κοινό,
01:40:47 που μπορεί να υποστεί μόνιμη διαταραχή
01:40:50 καλύτερα να φύγει τώρα.
01:40:51 Λέγοντάς σας ότι η κυρία που
01:40:54 στην πραγματικότητα
01:40:56 θα καταλάβετε τη σοβαρότητα
01:41:02 Ας αρχίσουμε.
01:41:14 Στα ταξίδια μου, είδα το μέλλον.
01:41:18 Και είναι πράγματι παράξενο.
01:41:22 Ο κόσμος, κυρίες και κύριοι,
01:41:24 είναι στο χείλος νέων
01:41:27 και τρομακτικών δυνατοτήτων.
01:41:49 Αυτό που θα δείτε δεν είναι μαγεία.
01:41:53 Είναι καθαρά επιστήμη.
01:41:55 Θα ήθελα να σας καλέσω να
01:41:57 ώστε να εξετάσετε το
01:42:56 Τα ανθρώπινα κατορθώματα
01:42:58 ξεπερνούν την φαντασία.
01:43:12 Μπράβο!
01:43:21 100 παραστάσεις. Γιατί;
01:43:24 Το προστάζει η μέθοδός του;
01:43:26 Είναι διαφημιστικό κόλπο;
01:43:28 Είναι ένας ατάλαντος μάγος,
01:43:30 πρώτο στην Αγγλία, διάολε.
01:43:33 50 γιάρδες σ'ένα δευτερόλεπτο!
01:43:36 Και το μόνο που ξέρουμε είναι ότι
01:43:39 Έξοχα! Τι συμβαίνει κάτω από
01:43:43 Γιατί δε μπορείς να τον αμφισβητήσεις;
01:44:01 Το κάνουν αυτό μετά απ'την
01:44:36 Τελειώσαμε.
01:44:39 Εντάξει;
01:44:41 ’σ'τον να κάνει το κόλπο του.
01:44:43 Δε χρειάζομαι το μυστικό του.
01:44:46 Λοιπόν...
01:44:49 ...μην πας πάλι εκεί,
01:44:52 Και οι δυο μας...
01:44:55 Τελειώσαμε.
01:45:06 Στο είπα, Τζων.
01:45:08 Δε σε θέλω στα
01:45:11 Θα ήθελα να σας προσκαλέσω
01:45:14 για να ελέγξετε το μηχάνημα μόνοι σας.
01:45:46 - Έι, που νομίζεις...;
01:45:59 Ποιος ήταν αυτός;
01:46:57 Έι, που είναι το κλειδί, διάολε;
01:47:00 Που είναι το αναθεματισμένο το κλειδί;
01:47:04 Που είναι το κλειδί;
01:47:17 Κρατήσου!
01:47:24 Τι έκανες;
01:47:47 ’λφρεντ Μπόρντεν, κρίνεσαι ένοχος
01:47:52 Θα απαγχονιστείς.
01:47:57 Είθε ο Κύριος να αναπαύσει την ψυχή σου.
01:48:01 Κ. Κάτερ;
01:48:04 Όουενς.
01:48:06 Ω, σας ευχαριστώ που ήρθατε, κ. Όουενς.
01:48:08 Μου ανατέθηκε να ξεφορτωθώ
01:48:13 Αλλά παρατήρησα απ'αυτη τη δήλωση
01:48:14 ότι ο Λόρδος Κόλντλοου έχει αγοράσει
01:48:18 Κ. Κάτερ, αν χρειάζεται να μάθετε που
01:48:22 Όχι, απλά υπάρχει ένα
01:48:26 αυτό, στην πραγματικότητα...
01:48:29 - ...που θα ήθελα να...
01:48:31 ...αγοράσω.
01:48:32 - Ο ίδιος;
01:48:35 - Αυτό είναι το μηχάνημα;
01:48:37 Λοιπόν, φοβάμαι ότι ο Λόρδος
01:48:40 όσον αφορά την αγορά του
01:48:42 Νομίζετε ότι θα μπορούσα να μιλήσω
01:48:45 Σε καμία περίπτωση, φοβάμαι.
01:48:50 Φυσικά,
01:48:52 υποθέτω ότι αν, κατά την εκπλήρωση
01:48:56 συναντιόνταν οι δρόμοι σας, δε θα μπορούσα
01:49:01 Ευχαριστώ.
01:49:04 - Ακόμα εδώ, Μπόρντεν;
01:49:07 Έχεις επισκέπτη.
01:49:10 Με ένα κοριτσάκι.
01:49:20 Τζες;
01:49:22 Γεια σου, αγάπη μου.
01:49:24 Πώς είσαι;
01:49:27 Και ο Φάλον σε επιθύμησε πολύ.
01:49:29 Μπαμπάκα, μπορώ
01:49:32 Όχι τώρα. Όχι τώρα, καλή μου.
01:49:35 Όχι, αλλά όλα θα πάνε καλά.
01:49:39 Πρέπει να'σαι ο Λόρδος Κάλντλοου.
01:49:41 Κόλντλοου. Ναι, εγώ είμαι.
01:49:49 Σε κολακεύουν με όλες
01:49:52 Δεν ξέρουν ότι δε μπορείς να δραπε-
01:49:55 Σε τράβηξα έξω... έξω
01:49:58 Ήθελα μόνο να αποδείξω ότι
01:50:02 Αλλά δε μπορούσες να
01:50:05 Δεν ξέρω τι έκανες.
01:50:09 Αλλά δε φοβάσαι πλέον να
01:50:13 Όχι, όχι πλέον. Και κερδίζω.
01:50:16 Κανείς δε νοιάζεται γι'αυτόν στο κουτί,
01:50:20 Κερδίζεις;
01:50:22 Δεν είναι, πλέον, διαγωνισμός, διάολε.
01:50:27 Και μην τολμήσεις να τη
01:50:30 Ω, ξέρω πόσο δύσκολο είναι
01:50:33 τόσο ιδιαίτερο μακριά
01:50:37 Και τώρα δε μπορείς να την
01:50:39 Ω, θα την φροντίσουν.
01:50:41 Αντίο, Καθηγητά.
01:50:43 Όχι, όχι, σταμάτα, γλυκιά μου.
01:50:45 Κοίτα, εδώ.
01:50:49 Αυτό θες. Γι'αυτό γίνονται όλα.
01:50:53 Πάρ'το.
01:50:54 - Το μυστικό σου;
01:50:59 Πάντα ήσουν ο καλύτερος μάγος.
01:51:04 Οποιοδήποτε ήταν το μυστικό σου,
01:51:07 το δικό μου είναι καλύτερο.
01:51:10 Μην το κάνεις αυτό. μην το κάνεις
01:51:14 Τζες, θα σε πάω σύντομα σπίτι.
01:51:17 - Για όνομα του Θεού.
01:51:24 Το υπόσχομαι.
01:51:27 Σ'αγαπώ.
01:51:29 - Έλα.
01:51:31 Σ'αγαπώ, Τζες.
01:51:33 ’ντζιερ! ’ντζιερ!
01:51:35 Τι, νομίζεις ότι αυτό το μέρος
01:51:37 ’ντζιερ! Θα με κρεμάσουν, διάολε!
01:51:40 Και μπορείς να το σταματήσεις τώρα!
01:51:43 ’κου! ’κου! Αυτός ο άνδρας...
01:51:46 ’κου, αυτός είναι ο άνδρας για
01:51:48 ’κου! Αν είναι ζωντανός,
01:51:53 - Δεν είμαι ένοχος!
01:51:55 - Κρατήστε τον.
01:52:02 Τρέξε τώρα.
01:52:04 Κύριε, κάποιος περιμένει.
01:52:24 - Θεέ μου.
01:52:27 Είσαι ακόμα ζωντανός.
01:52:30 Πώς είσαι ακόμα ζωντανός;
01:52:32 Σε είδα σε ταφόπλακα,
01:52:37 - Παιδί μου.
01:52:39 Καληνύχτα, Τζες.
01:52:43 Την έχω ξαναδεί.
01:52:44 Την είδα στο δικαστήριο με τον...
01:52:48 ...Φάλον.
01:52:52 - Τι έκανες;
01:52:54 Χρειάζεται τον πατέρα της.
01:52:57 Τον αφήνεις να κρεμαστεί,
01:53:00 Ήρθα εδώ να ικετεύσω το Λόρδο Κόντλοου να
01:53:06 Δεν πρόκειται να ικετεύσω εσένα για τίποτα.
01:53:10 Δε χρειάζεται. Θα σιγουρευτώ ότι
01:53:14 Τότε, Λόρδε Κόντλοου...
01:53:20 ...που θες να στο παραδώσω;
01:53:22 Στο θέατρό μου. Ανήκει στον
01:53:26 Τζων, προσπάθησα
01:53:42 Λοιπόν...
01:53:46 Προχωράμε μόνοι τώρα.
01:53:49 Και οι δυο μας.
01:53:54 Εννοώ, όχι τόσο μακριά όσο εσύ.
01:54:03 Όχι.
01:54:05 Είχες δίκιο. Έπρεπε να τον αφήσω
01:54:10 Λυπάμαι.
01:54:14 Λυπάμαι για πολλά πράγματα.
01:54:17 Λυπάμαι για τη Σάρα.
01:54:21 Δεν ήθελα να τη βλάψω, όχι.
01:54:27 Πήγαινε να ζήσεις τη ζωή σου τώρα,
01:54:40 Αντίο.
01:55:27 Παρακολουθείς προσεκτικά;
01:56:01 Θα το βάλουμε
01:56:36 Σκέψου το επίτευγμά σου λίγο.
01:56:41 Μια φορά σου είπα για ένα ναύτη
01:56:44 που μου περιέγραψε τον πνιγμό.
01:56:46 Ναι, μου είπες ότι ήταν σα
01:56:49 Είπα ψέμματα. Είπε ότι
01:57:33 ’λφρεντ Μπόρντεν, σήμερα,
01:57:37 και του Ανώτατου
01:57:39 θα βρεις το τέλος σου.
01:57:43 Κανείς δε νοιάζεται για τον
01:57:50 Κάτερ;
01:57:57 Κάτερ!
01:58:00 Έχεις κάτι να πεις;
01:58:07 ’μπρα-κατάμπρα.
01:58:45 Αδερφός; Δίδυμος;
01:58:50 Εσύ ήσουν ο Φάλον.
01:58:53 - Τόσο καιρό;
01:58:57 Ήμασταν και οι δύο ο Φάλον.
01:59:00 Και οι δύο ο Μπόρντεν.
01:59:07 Εσύ μπήκες στο κουτί;
01:59:10 Ή αυτός που βγήκε πάλι έξω;
01:59:13 Αλλάζαμε.
01:59:20 Το κόλπο ήταν ότι έπαιρνε
01:59:28 Ο Κάτερ ήξερε. Ο Κάτερ ήξερε.
01:59:30 Αλλά του είπα ότι ήταν
01:59:34 Όχι.
01:59:36 Απλό μπορεί, αλλά όχι εύκολο.
01:59:38 Δεν είναι τίποτα εύκολο για δύο ανθρώ-
01:59:48 Δεν καταλαβαίνω, πώς μπορεί
01:59:54 Και...και όσον αφορά την Ολίβια
01:59:58 Ο καθένας μας αγαπούσε και από μία.
02:00:04 Εγώ τη Σάρα.
02:00:06 Εκείνος την Ολίβια.
02:00:09 Ο καθένας είχε μισή ζωή,
02:00:12 πραγματικά, που ήταν αρκετό για μας...
02:00:15 ...όμως...
02:00:18 ...όχι για εκείνες.
02:00:23 Βλέπεις, η θυσία Ρόμπερτ,
02:00:25 αυτή είναι η τιμή
02:00:30 Πώς θα μπορούσες να ξέρεις
02:00:36 Έχω...έχω κάνει θυσίες.
02:00:38 - Όχι.
02:00:40 Δεν κοστίζει τίποτα να κλέψεις
02:00:43 Ναι, κοστίζει τα πάντα.
02:01:06 Όχι, όχι, περίμενε, δεν...
02:01:15 Χρειάστηκε κουράγιο.
02:01:19 Χρειάστηκε κουράγιο να σκαρφαλώνω
02:01:23 χωρίς να ξέρω...
02:01:26 ...αν θα ήμουν αυτός στο κουτί...
02:01:31 ...ή αυτός στην Εντύπωση.
02:01:34 Θέλεις να δεις...
02:01:37 ...τι μου στοίχισε;
02:01:39 Δεν είδες που ήσουν, έτσι;
02:01:43 Κοίτα. Κοίτα.
02:01:46 Δε με νοιάζει.
02:01:53 Γύρισες το μισό κόσμο.
02:01:56 Ξόδεψες μια περιουσία.
02:02:01 Έκανες τρομερά πράγματα.
02:02:05 Πραγματικά τρομερά πράγματα, Ρόμπερτ.
02:02:09 Και όλα για το τίποτα.
02:02:12 Για το τίποτα;
02:02:13 Ναι.
02:02:18 Ποτέ δεν κατάλαβες...
02:02:20 ...γιατί το κάναμε αυτό.
02:02:26 Το κοινό ξέρει την αλήθεια.
02:02:29 Ο κόσμος είναι απλός.
02:02:32 Μίζερος.
02:02:34 Πολύ... πολύ όλοι τους.
02:02:40 Αλλά, αν μπορούσες να τους κοροϊδέψεις,
02:02:42 ακόμα και για ένα δευτερόλεπτο...
02:02:46 ...μετά θα μπορούσες να τους
02:02:49 Και μετά εσύ...
02:02:52 Μετά πρέπει να δεις κάτι...
02:02:54 ...πολύ ιδιαίτερο.
02:03:00 Πραγματικά δεν ξέρεις.
02:03:05 Ήταν...
02:03:08 ...ήταν το βλέμμα στα πρόσωπά τους.
02:03:26 Κάθε μαγικό κόλπο αποτελείται
02:03:35 Το πρώτο μέρος ονομάζεται
02:03:38 Ο μάγος δείχνει
02:03:42 Η δεύτερη πράξη ονομάζετε,
02:03:46 Ο μάγος παίρνει
02:03:49 και το μετατρέπει σε
02:03:54 Αλλά δε θα χειροκροτούσες ακόμα,
02:03:58 δεν είναι αρκετό.
02:04:36 Τώρα, ψάχνεις για το μυστικό.
02:04:41 Αλλά δε θα το βρεις, γιατί,
02:04:48 Δε θες πραγματικά να το βρεις.
02:04:55 Θες να ξεγελαστείς.
02:04:57 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ: