Pretty Woman
|
00:00:18 |
Não importa o que digam, |
00:00:21 |
Imaginemos que trabalham |
00:00:24 |
Um, dois, três. |
00:00:26 |
Você tem tudo, nós nada. |
00:00:30 |
Ficou com as quatro moedas. |
00:00:32 |
Mas não lhes confiaria ouro |
00:00:34 |
Isto só vale um centavo. |
00:00:36 |
Onde está a outra? Observem. |
00:00:39 |
Um centavo pela orelha? |
00:00:42 |
- Viu o Edward? |
00:00:44 |
A minha mulher aplicou-se. |
00:00:47 |
- Como está, Edward? |
00:00:50 |
O Edward vai comprar |
00:00:52 |
- Ele não veio para se bronzear. |
00:00:54 |
- Telefone-me. |
00:00:56 |
Sou Philip Stuckey, advogado |
00:00:59 |
Afinal, onde ele está? |
00:01:00 |
Deve estar por aí |
00:01:06 |
Eu disse à secretária |
00:01:09 |
Ligou. Falo mais com ela |
00:01:13 |
- Sei. |
00:01:15 |
Essa é uma semana importante. |
00:01:18 |
Nunca me avisa nada. |
00:01:23 |
Não acho que esteja |
00:01:26 |
É assim que me sinto sempre. |
00:01:29 |
Se é isso o que quer. |
00:01:31 |
- Quando voltar a Nova York conversamos. |
00:01:34 |
- Podemos conversar agora. |
00:01:36 |
Adeus, Jessica. |
00:01:43 |
- O Phil sugeriu... |
00:01:46 |
- A "Morse" abriu em Tóquio? |
00:01:50 |
Tóquio abriu há 90 minutos. |
00:01:54 |
- Olá, senhor Lewis. |
00:01:56 |
Quero isto pronto no domingo. |
00:02:02 |
- O seu casaco, sr. Lewis! |
00:02:04 |
- Edward... |
00:02:08 |
Sinto muito sobre Carter. |
00:02:10 |
Obrigado... |
00:02:14 |
Não pude esperar por você. |
00:02:18 |
Diga me uma coisa. |
00:02:20 |
Quando éramos namorados |
00:02:22 |
falava mais com minha |
00:02:26 |
Ela foi minha dama-de-hora. |
00:02:31 |
Seu marido tem sorte. |
00:02:33 |
- Adeus. |
00:02:37 |
- Incrível. |
00:02:40 |
- Com licença. |
00:02:43 |
É o carro do sr. Stuckey? |
00:02:46 |
- Onde vai? |
00:02:49 |
- Qual o problema com a limusine? |
00:02:51 |
Está presa lá atrás. |
00:02:54 |
Dê-me as chaves, por favor. |
00:02:55 |
Não devia dirigir. Está alterado. |
00:02:59 |
Que sistema é esse? |
00:03:05 |
Sabe mudar as marchas? |
00:03:07 |
Olha, muito cuidado com ele. |
00:03:12 |
Edward, tome cuidado! |
00:03:14 |
- Adoro este carro. |
00:03:17 |
Vai perder no escuro. |
00:03:20 |
Beverly Hills é para baixo. |
00:03:38 |
Merda! |
00:03:55 |
UMA LINDA MULHER |
00:04:14 |
- Que me diz, lourinha? |
00:04:19 |
-Ei, baby. Procuram alguém? |
00:04:22 |
- Aqui estou. |
00:05:24 |
Não percebe. |
00:05:29 |
No fim do mês, recebo |
00:05:32 |
Ou paga ou vai para a rua. |
00:06:37 |
Bem-vindos a Hollywood! |
00:06:40 |
Qual é o seu? Ouça, |
00:06:44 |
Qual é o seu sonho? |
00:06:51 |
- Que aconteceu? |
00:06:55 |
Detetive Albertson. |
00:06:58 |
Não sei com quem andava. |
00:07:01 |
Acabamos de tirá-la de uma lixeira. |
00:07:04 |
Era a coca. |
00:07:06 |
Andava por essas ruas, |
00:07:09 |
prostituía-se pelo "crack". |
00:07:11 |
- O que você faz? |
00:07:14 |
Desculpem. São jornalistas? |
00:07:17 |
Não, viemos de Orlando. |
00:07:19 |
Os turistas estão |
00:07:48 |
- Kit está por aí? |
00:08:05 |
- Ei, Viv. |
00:08:07 |
A minha companheira |
00:08:09 |
- Vivian, essa é Angel. |
00:08:12 |
Carlos me vendeu um lance ótimo. |
00:08:15 |
Não acredito que comprou drogas |
00:08:18 |
- Precisava levantar o astral. |
00:08:22 |
Calma. Ela só me deve 200 |
00:08:25 |
200 dólares? |
00:08:26 |
- Esses 200 são já antigos. |
00:08:29 |
Se quiser pagar a dívida |
00:08:33 |
É muito generoso, mas não. |
00:08:35 |
- Venha aqui em baixo. |
00:08:39 |
Gosta mesmo dela? |
00:08:40 |
Roubou o dinheiro |
00:08:42 |
Você não podia |
00:08:44 |
Vamos. Andem. |
00:08:48 |
- É o meu apartamento. |
00:08:51 |
Veio para cá, eu lhe dei dinheiro. |
00:08:54 |
Um lugar para ficar |
00:08:59 |
Por isso não me irrite. |
00:09:01 |
Isto não é um "self-service". |
00:09:03 |
Irritar você? |
00:09:05 |
Acabei de ver uma garota |
00:09:08 |
Eu sei. Marie Magrela. |
00:09:11 |
Mas ela era estúpida. |
00:09:13 |
Era viciada. Dominic tentava |
00:09:20 |
Não quer sair daqui? |
00:09:22 |
Sair daqui? |
00:09:30 |
- Onde fica Beverly Hills? |
00:09:34 |
A casa do Sylvester Stallone |
00:09:38 |
- Obrigado. |
00:09:44 |
Vê as "estrelas" no passeio? |
00:09:48 |
A Vivian e eu "atacamos" |
00:09:50 |
Ritz, Fred Astaire, |
00:09:52 |
até Ella Fitzgerald. |
00:09:55 |
Aqui é a nossa zona. |
00:09:58 |
Estava só descansando. |
00:10:02 |
Mas eu sou velha. |
00:10:03 |
Vai descansar em |
00:10:06 |
Na Esther Williams. |
00:10:08 |
Não seja chata, Kit. |
00:10:12 |
- Acha que sou rabugenta? |
00:10:17 |
É só quando tenho fome. |
00:10:22 |
- Meu rico! - Que tal uma de graça. |
00:10:26 |
Isso, continue sonhando! |
00:10:30 |
Isto hoje está fraco. |
00:10:33 |
Devíamos ter um cafetão. |
00:10:38 |
Vai mandar em nós |
00:10:41 |
É verdade. Escolhemos quem, |
00:10:47 |
Pareço a Carol Channing? |
00:10:49 |
Adoro este estilo. Muito |
00:10:52 |
Esse foi bem escolhido. |
00:10:54 |
Olha este! |
00:10:59 |
É um "Lotus Esprit". |
00:11:03 |
"Aquilo" é o aluguel. Vá até ele. |
00:11:07 |
Não peça menos de $100. |
00:11:10 |
Tome cuidado você também. |
00:11:16 |
Capriche, garota |
00:11:23 |
Você dá conta disso! |
00:11:25 |
A primeira deve estar |
00:11:28 |
Procura alguém, queridinho? |
00:11:31 |
Onde fica Beverly Hills? |
00:11:34 |
Indico por cinco dólares. |
00:11:38 |
- Ridículo! |
00:11:41 |
Não pode cobrar por isso. |
00:11:43 |
Faço o que quero. |
00:11:51 |
Está bem. |
00:11:53 |
Ganhou, eu perdi. |
00:11:56 |
Por vinte levo-o lá. E mostro |
00:12:00 |
Já via a do Stallone. |
00:12:03 |
No final da rua vire à direita. |
00:12:07 |
Seria bom acender os faróis. |
00:12:12 |
Este carro é "super". |
00:12:14 |
É um pouco temperamental. |
00:12:16 |
- É seu? |
00:12:18 |
- Roubado? |
00:12:20 |
Como se chama? |
00:12:22 |
Que nome pareço ter? |
00:12:26 |
Vivian. Chamo-me Vivian. |
00:12:32 |
Em que hotel está? |
00:12:34 |
No "Regent Beverly". |
00:12:35 |
Vire na próxima esquina. |
00:12:44 |
Essa máquina deve fazer |
00:12:48 |
O que disse? |
00:12:50 |
Isso não mexe com você? |
00:12:54 |
Conhece carros. |
00:12:56 |
Na Road and Track. |
00:12:58 |
Na minha cidade, os garotos |
00:13:02 |
Mustangs, Corvettes. Compravam carros |
00:13:05 |
Mas você não percebe peva |
00:13:08 |
Meu primeiro foi uma limusine. |
00:13:12 |
Onde fica essa cidade? |
00:13:17 |
É Middlegeville, Geórgia. |
00:13:20 |
Deixou a caixa de transmissão |
00:13:23 |
Não passa as marchas direito. |
00:13:25 |
H padrão. |
00:13:29 |
Já dirigiu uma Lotus antes? |
00:13:31 |
Não. |
00:13:33 |
- Vai dirigir agora. |
00:13:36 |
Não. Só assim |
00:13:43 |
Ponha seu cinto. |
00:13:45 |
Vou mostrar o que esse carro |
00:13:49 |
- Estou. |
00:13:57 |
Tem pedais de carro de corrida. |
00:14:01 |
Deve ser mais fácil para mulheres |
00:14:06 |
Menos eu. |
00:14:08 |
Sabe que seu pé é igual |
00:14:13 |
- Sabia disso? |
00:14:15 |
É uma dessas curiosidades. |
00:14:21 |
Quanto você ganha? |
00:14:25 |
Em média. |
00:14:27 |
No mínimo $100. |
00:14:30 |
- $100 por noite? |
00:14:34 |
Por hora? |
00:14:36 |
Ganha $100 por hora |
00:14:40 |
Deve estar brincando. |
00:14:42 |
- Nunca brinco com dinheiro. |
00:14:46 |
Cem dólares por hora. |
00:14:53 |
Não, mas tem potencial. |
00:15:15 |
Boa noite, Sr. Lewis. |
00:15:18 |
- Vai precisar do carro ainda hoje? |
00:15:25 |
Chegou. |
00:15:33 |
Vai ficar bem? |
00:15:36 |
Sim. Vou pegar um táxi |
00:15:39 |
Voltar para seu escritório? |
00:15:41 |
Ah, sim, meu escritório. |
00:15:46 |
Obrigado pelo passeio. |
00:15:51 |
- Até mais. |
00:16:06 |
Não tem táxi? |
00:16:10 |
Não, gosto de ônibus. |
00:16:15 |
Estive pensando. |
00:16:23 |
Se não tiver nada marcado, |
00:16:25 |
seria um prazer se me acompanhasse |
00:16:29 |
Tudo bem. |
00:16:34 |
- Como se chama? |
00:16:37 |
Edward? |
00:16:41 |
- Não! |
00:16:46 |
Só pode ser. |
00:16:49 |
- Por quê? |
00:16:51 |
não é do tipo |
00:17:05 |
Tudo bem. |
00:17:09 |
- Meu Deus! |
00:17:12 |
Venha comigo. |
00:17:15 |
E fique calma. |
00:17:17 |
- Boa noite, Sr. Lewis. |
00:17:19 |
- Tem mensagens? |
00:17:26 |
Poderia mandar |
00:17:31 |
Claro. Serviço de quarto |
00:17:44 |
Oh, meu amor. |
00:17:46 |
Sabe o que aconteceu? |
00:17:51 |
Não estou usando meia. |
00:17:58 |
Que bom! |
00:18:04 |
Primeira vez em um elevador. |
00:18:07 |
Feche a boca, querido. |
00:18:13 |
Desculpe, não pude evitar. |
00:18:16 |
Tente. |
00:18:23 |
- Cobertura. |
00:18:29 |
Pra esquerda. |
00:18:49 |
Sinto falta das chaves comuns. |
00:19:06 |
Está impressionada? |
00:19:08 |
Está brincando? |
00:19:10 |
Na verdade, |
00:19:12 |
Claro! |
00:19:16 |
Uau! Que vista! |
00:19:21 |
Se você diz, acredito. |
00:19:24 |
Por que não? |
00:19:26 |
- Tenho medo de altura. |
00:19:29 |
Por que fica na cobertura? |
00:19:32 |
Porque é a melhor. |
00:19:34 |
Procurei coberturas no primeiro |
00:19:39 |
Agora que estou aqui, |
00:19:45 |
Quer saber de uma coisa? |
00:19:48 |
Não planejei isso. |
00:19:51 |
Sempre planeja tudo? |
00:19:54 |
- Sempre. |
00:19:58 |
Não, não sou de planejar. |
00:20:02 |
Diria que sou do tipo |
00:20:06 |
Sabe, vivo o momento. |
00:20:13 |
Podia começar me pagando. |
00:20:16 |
Sim, desculpe. |
00:20:21 |
Dinheiro está bem. |
00:20:31 |
Está em cima do meu fax. |
00:20:34 |
É a primeira vez |
00:20:40 |
Engraçadinha. |
00:20:42 |
Tudo bem, vamos lá. |
00:20:45 |
Escolha uma. Vermelha, |
00:20:48 |
Não tenho roxa, mas tenho |
00:20:51 |
A camisinha dos campeões. |
00:20:53 |
Nada passa por essa maravilha. |
00:20:56 |
- O que me diz? |
00:20:58 |
Sou a garota bem prevenida. |
00:21:04 |
Vamos botar uma dessas em você. |
00:21:12 |
Não, eu... |
00:21:14 |
Conversar. |
00:21:20 |
Edward, está aqui a trabalho |
00:21:24 |
- Trabalho, acho. |
00:21:31 |
Deixe-me adivinhar. |
00:21:33 |
Isso quer dizer que é um... |
00:21:37 |
Um advogado? |
00:21:40 |
Por que pensa |
00:21:42 |
Tem um ar de esperteza inútil. |
00:21:48 |
Acho que conheceu muitos advogados. |
00:21:50 |
Conheci muito de tudo. |
00:21:55 |
O que é isso? |
00:21:58 |
É o champanhe. |
00:22:01 |
Vou me tornar útil. |
00:22:05 |
Fique frio. |
00:22:13 |
- Boa noite. |
00:22:18 |
Onde quer que coloque? |
00:22:20 |
- Onde queremos colocar? |
00:22:32 |
- Desculpe-me. |
00:22:35 |
Obrigado. |
00:22:39 |
O que está olhando? |
00:22:42 |
O que ele está olhando? |
00:22:45 |
Tome. |
00:22:47 |
Obrigado, senhor. |
00:22:49 |
Gorjeta. |
00:22:53 |
Não se preocupe. |
00:22:55 |
- Importa-se se tirar a bota? |
00:22:58 |
Então, tem namorada, esposa? |
00:23:01 |
As duas. |
00:23:03 |
Onde estão elas? |
00:23:06 |
Minha ex-mulher está agora... |
00:23:09 |
em Long Island na minha |
00:23:17 |
Tome! |
00:23:18 |
Minha ex-namorada,Jessica, |
00:23:22 |
saindo do meu apartamento |
00:23:33 |
Por que não come um morango? |
00:23:36 |
Por quê? |
00:23:37 |
Acentua o sabor do champanhe. |
00:23:39 |
Ah,jóia. |
00:23:50 |
Muito bom. |
00:23:54 |
- Você não bebe? |
00:24:00 |
Escute, agradeço a sedução. |
00:24:05 |
Não vou dar para trás. |
00:24:08 |
Estou cobrando por hora. |
00:24:10 |
Parece que de algum modo o fator tempo é |
00:24:13 |
- Por que não resolvemos isso já? |
00:24:16 |
Quanto cobra pela noite toda? |
00:24:20 |
Ficar aqui? |
00:24:24 |
- Não teria como pagar. |
00:24:28 |
- Trezentos dólares. |
00:24:31 |
Obrigado. |
00:24:41 |
Volto já. |
00:24:46 |
Não escutei. O que disse? |
00:24:48 |
Disse que voltaria já. |
00:24:51 |
O que tem na mão? |
00:24:54 |
Nada. |
00:25:00 |
Escute. |
00:25:02 |
Não quero nada disso. |
00:25:05 |
Não uso drogas |
00:25:08 |
O que é isso? |
00:25:13 |
- Fio dental. |
00:25:16 |
Tinha pedacinhos de morango... |
00:25:19 |
e devemos cuidar dos dentes. |
00:25:23 |
Desculpe-me. |
00:25:25 |
Obrigada. |
00:25:33 |
- Vai ficar olhando? |
00:25:40 |
Obrigada. |
00:25:43 |
É que poucas pessoas conseguem |
00:25:48 |
Tem sorte. |
00:25:55 |
- Está olhando. |
00:26:13 |
Pode ser verdade, Vance. |
00:26:16 |
Eu sei, mas quero os números |
00:26:22 |
Tenho os de Londres. Preciso dos |
00:26:24 |
e consegui-los. |
00:26:27 |
Muito obrigado. |
00:26:30 |
Tem um piquenique no tapete. |
00:26:36 |
Fico embriagado com a vida. |
00:26:50 |
Não tinha visto esse episódio. |
00:28:34 |
O que quer? |
00:28:36 |
- O que você faz? |
00:28:40 |
Mas não beijo na boca. |
00:28:42 |
Nem eu. |
00:29:48 |
- Bom dia, senhores. |
00:29:55 |
Claro que Morse vai lutar. |
00:29:58 |
Não deve estar pronto |
00:30:02 |
Quer um encontro cara a cara. |
00:30:05 |
- Está bem. |
00:30:07 |
Claro que não, mas marque |
00:30:10 |
Edward, não é uma boa idéia |
00:30:14 |
Não vá sozinho. |
00:30:15 |
Se dissermos a coisa errada, |
00:30:19 |
Há sempre o risco |
00:30:21 |
É por isso que gosto tanto disso. |
00:30:24 |
Aliás, Phil, |
00:30:26 |
Não! O que houve? |
00:30:28 |
Faz curvas que nem serpentina. |
00:30:30 |
Como assim? |
00:30:35 |
Olá. |
00:30:38 |
Bom dia. |
00:30:41 |
Ruiva. |
00:30:42 |
Melhor. |
00:30:47 |
Não me acordou. |
00:30:49 |
- Vou embora em um minuto. |
00:30:53 |
Está com fome? Deve estar. |
00:31:00 |
Pedi tudo do menu. |
00:31:05 |
Obrigada. |
00:31:13 |
- Dormiu bem? |
00:31:16 |
- Esqueci onde estava. |
00:31:21 |
É. Você dormiu? |
00:31:23 |
Um pouco. No sofá. |
00:31:28 |
Fiquei trabalhando. |
00:31:30 |
Não dorme. Não usa drogas. |
00:31:35 |
O que você faz, Edward? |
00:31:39 |
É verdade. |
00:31:41 |
Tem quatro cadeiras aqui. |
00:31:51 |
- O que você faz? |
00:31:55 |
Que tipo de empresa? |
00:31:57 |
Compro empresas |
00:32:02 |
Se têm problemas, |
00:32:04 |
A empresa que estou comprando |
00:32:08 |
estou comprando |
00:32:12 |
- Um bilhão de dólares? |
00:32:16 |
Uau! |
00:32:20 |
Só estudei até a oitava série. |
00:32:23 |
Até quando andaste na escola? |
00:32:25 |
Completei meus estudos. |
00:32:31 |
Sua família deve ter orgulho disso. |
00:32:42 |
Você não tem de fato |
00:32:46 |
Não, pego parte |
00:32:48 |
Não é algo fácil de se fazer. |
00:32:52 |
Não fabrica nada? |
00:32:56 |
- O que faz com as empresas |
00:32:59 |
Deixe que eu faço isso. |
00:33:02 |
Não vendo a empresa toda. |
00:33:07 |
Valem mais do que o todo. |
00:33:11 |
É como roubar um carro |
00:33:15 |
Sim, mais ou menos. Mas é legítimo. |
00:33:17 |
Viu? Agora está perfeito. |
00:33:20 |
Nada mal. Nada mal mesmo. |
00:33:24 |
Transei com a equipe de debate |
00:33:29 |
Eu tive um avô muito bonzinho. |
00:33:33 |
Importa-se se eu nadar na banheira |
00:33:36 |
Claro que não. |
00:33:43 |
Queria avisar que está tudo marcado |
00:33:47 |
- Que ótimo. |
00:33:48 |
Está preparando-o para assumir. |
00:33:51 |
Um rapaz muito animado, David. |
00:33:56 |
Vou repetir. |
00:34:02 |
Acho que seria melhor |
00:34:06 |
Entendeu? Para dar um ar social. |
00:34:09 |
Edward? Você me ouviu? |
00:34:11 |
Sim, estou aqui. |
00:34:13 |
- Se quer me impressionar |
00:34:16 |
A faxineira está cantando. |
00:34:23 |
Conheço muitas garotas simpáticas. |
00:34:26 |
Não conhece nada. |
00:34:34 |
Além do mais, já tenho uma. |
00:34:39 |
Concentre-se em descobrir |
00:34:42 |
Estou saindo. |
00:35:03 |
Você não adora o Prince? |
00:35:05 |
- Mais do que a própria vida. |
00:35:10 |
Tenho uma proposta de trabalho |
00:35:12 |
O que quer? |
00:35:14 |
Vou ficar aqui até domingo. |
00:35:19 |
- Sério? |
00:35:22 |
Queria contratá-la |
00:35:24 |
Consideraria a hipótese |
00:35:29 |
Pagarei para você |
00:35:33 |
Gostaria de ficar |
00:35:36 |
Mas você é rico e bonito. |
00:35:41 |
Quero uma profissional. |
00:35:43 |
Não quero confusão romântica |
00:35:48 |
Se quer 24 horas por dia, |
00:35:51 |
Ah, sim. É claro. |
00:35:56 |
Dê-me uma idéia. |
00:35:59 |
Seis noites inteiras, dias também. |
00:36:03 |
Quatro mil. |
00:36:06 |
- Seis noites a $300 é $1 .800. |
00:36:09 |
- Dois mil. |
00:36:11 |
- Fechado. |
00:36:19 |
Isso é um sim, Vivian? |
00:36:26 |
Sim... |
00:36:30 |
Vou ficar fora a maior parte do dia. |
00:36:34 |
Devia usar cheques viagem. |
00:36:36 |
Podemos sair à noite. |
00:36:38 |
De que tipo? |
00:36:40 |
Nada muito chamativo. Nem muito |
00:36:45 |
Monótono. |
00:36:47 |
Elegante. Alguma pergunta? |
00:36:49 |
Posso chamá-lo de Eddie? |
00:36:51 |
Se quiser que eu responda, não. |
00:36:53 |
Eu teria ficado por $2.000. |
00:36:56 |
Eu teria pago $4.000. |
00:37:00 |
Vou tratar você tão bem, |
00:37:05 |
Três mil por seis dias. |
00:37:08 |
E vou deixar você ir embora. |
00:37:14 |
Mas estou aqui agora. |
00:37:28 |
Três mil dólares! |
00:37:44 |
Cansei de telefonar. |
00:37:47 |
- Mãe? |
00:37:49 |
Oi. Tive que zoar. |
00:37:52 |
Está preparada? |
00:37:56 |
Estou no quarto dele, um hotel |
00:37:59 |
O banheiro é maior |
00:38:02 |
Tenho que ouvir isso? |
00:38:04 |
Quer que eu fique a semana toda. |
00:38:07 |
Adivinhe. Nunca vai adivinhar. |
00:38:10 |
Mentira! |
00:38:12 |
Juro por Deus. |
00:38:15 |
Estou mal. |
00:38:18 |
Três mil? Verdade? |
00:38:20 |
Não |
00:38:22 |
- É feio? |
00:38:24 |
- O que há de errado com ele? |
00:38:26 |
- Ele já deu o dinheiro? |
00:38:28 |
É isso que está errado com ele. |
00:38:29 |
Ele me deu $300 pela noite passada. |
00:38:32 |
Vou deixar algum na recepção |
00:38:35 |
Quero que venha buscá-lo. |
00:38:38 |
Escreva. Está escrevendo? |
00:38:42 |
Reg... Bev... Will. |
00:38:46 |
Outra coisa. Onde compro roupas? |
00:38:50 |
Em Beverly Hills? |
00:38:59 |
Sim, senhora. Posso ajudá-la? |
00:39:01 |
Vou deixar isso para Kit De Luca. |
00:39:05 |
- Não abra isso. |
00:39:17 |
- Srta. Wilson, conhece aquela moça? |
00:40:30 |
- Posso ajudá-la? |
00:40:34 |
Procura alguma coisa especial? |
00:40:37 |
Não. Bem, sim. |
00:40:39 |
Algo conservador. |
00:40:46 |
- Tem coisas bonitas. |
00:40:49 |
- Quanto custa esse? |
00:40:52 |
Perguntei quanto custava |
00:40:56 |
Quanto custa esse, Marie? |
00:40:58 |
É muito caro. |
00:41:00 |
É muito caro. |
00:41:02 |
Tenho dinheiro para gastar aqui. |
00:41:05 |
Acho que não temos nada |
00:41:08 |
Está obviamente no lugar errado. |
00:41:10 |
Retire-se, por favor. |
00:41:53 |
- Desculpe-me, Srta. Posso ajudá-la? |
00:41:55 |
Tem a chave? |
00:41:57 |
Esqueci daquele cartão. |
00:42:00 |
- Está hospedada aqui? |
00:42:03 |
E quem é ele? |
00:42:05 |
Edward... |
00:42:11 |
- Ele me conhece! |
00:42:15 |
- Acabou de sair do turno da noite? |
00:42:18 |
Conhece essa moça? |
00:42:21 |
- Está com o Sr. Lewis. |
00:42:23 |
Isso mesmo. |
00:42:26 |
- Veio com ele ontem à noite. |
00:42:31 |
Deus, o que é agora? |
00:42:33 |
- O que há com todo mundo hoje? |
00:42:39 |
- Como se chama? |
00:42:41 |
Não brinque comigo. |
00:42:44 |
- Não brinque comigo, mocinha. |
00:42:47 |
Senhorita Vivian... |
00:42:50 |
o que acontece em outros hotéis, não |
00:42:55 |
Mas o Sr. Lewis |
00:42:58 |
E consideramos os nossos |
00:43:01 |
Como cliente, o Sr. Lewis |
00:43:05 |
Mas sendo amigo, |
00:43:08 |
Estou presumindo |
00:43:11 |
... da família. |
00:43:14 |
Sou. |
00:43:15 |
Foi o que pensei. |
00:43:21 |
- Sobrinha? |
00:43:23 |
Naturalmente, quando ele for embora |
00:43:30 |
Presumo que não tenha |
00:43:34 |
Então, nos entendemos. |
00:43:35 |
Eu a aconselharia a vestir-se |
00:43:38 |
Não é tudo. |
00:43:41 |
Tentei comprar um vestido |
00:43:44 |
As mulheres quiseram me ajudaram. |
00:43:48 |
Não espero que me ajude, |
00:43:51 |
Preciso comprar um vestido para um |
00:44:07 |
Está chamando os tiras? |
00:44:10 |
Isso, ligue para os tiras. |
00:44:13 |
Sessão feminina. |
00:44:16 |
Bridget, por favor. |
00:44:27 |
Aqui é Barnard Thompson |
00:44:32 |
Obrigado. |
00:44:34 |
Gostaria |
00:44:36 |
Estou lhe mandando uma pessoa. |
00:44:40 |
É uma hóspede especial. |
00:44:42 |
Sobrinha de um hóspede |
00:44:47 |
Essa é a jóia |
00:44:50 |
propriedade industrial de primeira |
00:44:53 |
As possibilidades imobiliárias são infinitas, |
00:44:59 |
Recebemos novos dados da Morse. |
00:45:05 |
Sim. Fale. |
00:45:07 |
O velho Morse acaba de conseguir |
00:45:11 |
para fazer destróieres |
00:45:13 |
Contrato com a Marinha. Não acredito. |
00:45:19 |
Pensei que não tivessem. |
00:45:20 |
Se for verdade, pode custar mais. |
00:45:23 |
Isso mesmo, Sherlock. |
00:45:25 |
Talvez tenha sido sorte |
00:45:28 |
- Ainda podemos desistir. |
00:45:30 |
Já gastamos 1000 horas nisto. |
00:45:34 |
- Acho que tem razão. |
00:45:37 |
Calma. |
00:45:39 |
Quem conhecemos |
00:45:42 |
- O senador Adams. |
00:45:47 |
A Marinha não gastará $350 milhões |
00:45:51 |
Não entendo |
00:45:53 |
É pago para sofrer por mim. |
00:45:56 |
Bob, poderia me trazer |
00:45:59 |
- Claro. |
00:46:00 |
Tudo certo para a reunião |
00:46:05 |
Quem é a garota |
00:46:09 |
Ninguém que você conheça. |
00:46:15 |
Não se preocupe, Sra. Rainey. |
00:46:18 |
- Obrigada. |
00:46:26 |
Você deve ser a Vivian. |
00:46:29 |
É, oi. Barney disse |
00:46:32 |
Ele é uma simpatia. |
00:46:34 |
Qual é sua programação |
00:46:36 |
- Vamos jantar. |
00:46:39 |
Vai sair? Jantar? |
00:46:41 |
Vai precisar de um vestido. |
00:46:44 |
Tenho certeza que encontraremos algo |
00:46:47 |
- Seu tamanho é 40, não é? |
00:46:49 |
É meu trabalho. |
00:46:53 |
- Bridget, ele não é meu tio. |
00:47:01 |
Barney. Desculpe-me, senhor. |
00:47:03 |
- Comprei um vestido. |
00:47:07 |
Não queria estragá-lo. |
00:47:09 |
Não será necessário. |
00:47:12 |
Não queria interrompê-lo, |
00:47:14 |
Só queria agradecer. |
00:47:17 |
Não tem de quê. |
00:47:26 |
- Alô? |
00:47:29 |
- Por que ligou, então? |
00:47:32 |
- Comprei um vestido. De noite. |
00:47:34 |
Estarei no saguão |
00:47:37 |
Não me vens buscar? |
00:47:39 |
- Não vem me buscar na porta? |
00:47:42 |
- Aonde vai me levar? |
00:47:45 |
Muito elegante. |
00:47:47 |
Encontro você no saguão, |
00:47:51 |
Muito obrigado. |
00:47:55 |
Ligue de novo para ela, |
00:47:58 |
O Sr. Stuckey deseja vê-lo. |
00:48:00 |
Diga-lhe que estou no meio |
00:48:06 |
- Alô? |
00:48:08 |
Então pare de me ligar. |
00:48:13 |
É doido. |
00:48:16 |
Barney? |
00:48:19 |
- O vestido não serviu. |
00:48:22 |
Não, tenho um probleminha. |
00:48:24 |
Muito bem, Srta. Vivian, |
00:48:27 |
O guardanapo fica suavemente |
00:48:30 |
Bom. Cotovelos fora da mesa. |
00:48:35 |
Garfo de camarão |
00:48:37 |
Garfo de salada. |
00:48:38 |
Garfo de jantar. |
00:48:40 |
O garfo da salada já sei. Os outros |
00:48:45 |
Se ficar nervosa, |
00:48:47 |
O da refeição tem quatro. |
00:48:50 |
O da salada tem três dentes. |
00:49:08 |
Desculpe, sou o sr. Thompson, |
00:49:12 |
- Quero fazer uma chamada. |
00:49:16 |
- De quem? |
00:49:18 |
- A minha o quê? |
00:49:25 |
Sabe bem |
00:49:29 |
Sou filho único. |
00:49:33 |
- Qual é o recado? |
00:49:38 |
Uma jovem intrigante, |
00:49:41 |
Intrigante. |
00:49:43 |
Uma boa noite. |
00:49:45 |
- Obrigado, senhor... |
00:49:47 |
Sou o gerente do hotel. |
00:50:28 |
Chegou atrasado. |
00:50:29 |
Está linda. |
00:50:32 |
Está perdoado. |
00:50:36 |
Vamos jantar? |
00:50:50 |
Por aqui, Sr. Lewis. |
00:50:53 |
Acalme-se. |
00:50:57 |
Sr. Morse. |
00:50:59 |
Sim, sr. Lewis. |
00:51:01 |
Essa fera é meu neto, David. |
00:51:05 |
Neto é verdade, |
00:51:08 |
É um prazer conhecê-los. |
00:51:12 |
- Oi, muito prazer. |
00:51:16 |
Sentem-se. |
00:51:23 |
Desculpem. |
00:51:26 |
Aonde vai? |
00:51:28 |
Ao toalete. |
00:51:32 |
Em cima, à direita. |
00:51:36 |
- Quer que faça seu pedido? |
00:51:40 |
Faça isso, por favor. |
00:51:42 |
Está bem. |
00:51:51 |
Sr. Lewis, meu avô pensa que os que criam |
00:51:56 |
Onde está a salada? |
00:51:59 |
Vem no fim da refeição. |
00:52:01 |
Era o garfo que eu conhecia. |
00:52:08 |
Entre suas declarações públicas |
00:52:11 |
é difícil saber |
00:52:14 |
Nunca consegui acertar qual |
00:52:34 |
Houve tempo em que construiamos |
00:52:37 |
Homens como meu avô |
00:52:39 |
Quem pediu isto? |
00:52:40 |
O cavalheiro. Bom proveito. |
00:52:43 |
Isso é escargot. |
00:52:44 |
É caracol em francês. |
00:52:49 |
Se tomasse a empresa, |
00:52:54 |
que faria com ela? |
00:52:57 |
Dividi-la |
00:52:59 |
Não estou feliz com a idéia |
00:53:03 |
40 anos do meu trabalho |
00:53:06 |
Ao preço que estou pagando pela sua |
00:53:11 |
Já sou rico o bastante. |
00:53:17 |
Escorrega que nem azeite. |
00:53:22 |
Isso acontece muito. |
00:53:26 |
Conheci o seu pai. |
00:53:30 |
- Carter. |
00:53:33 |
Ele não é o patife |
00:53:36 |
- A patente é minha. |
00:53:40 |
Duvido. |
00:53:42 |
Duvido. Mas não importa mais. |
00:53:45 |
Não sabia. Lamento. |
00:53:47 |
Também lamento. |
00:53:49 |
Este encontro foi a seu pedido. |
00:53:53 |
Deixe a minha empresa em paz. |
00:53:56 |
Não posso. |
00:53:58 |
- Compro suas ações de volta. |
00:54:01 |
Estamos fechando um contrato |
00:54:04 |
Não haverá contrato. |
00:54:06 |
no Comitê de Apropriações |
00:54:09 |
Como conseguiu fazer isso? |
00:54:12 |
- Tem políticos corruptos agora? |
00:54:15 |
- O sr. Lewis bate forte. |
00:54:19 |
Vivian, foi um prazer. |
00:54:24 |
Tenho que respirar ar fresco. |
00:54:27 |
Vou com o meu neto. |
00:54:29 |
Aproveitem o jantar. |
00:54:32 |
Boa sorte, srta. |
00:54:34 |
Cuidado, Lewis. |
00:54:40 |
Será um prazer, senhor. |
00:54:55 |
Disse que nunca vinha aqui. |
00:54:58 |
Só estou metade de fora. |
00:55:03 |
Não falou nada no carro |
00:55:06 |
Está pensando no jantar? |
00:55:09 |
O negócio foi bom, eu acho. |
00:55:14 |
Ele está com problemas. |
00:55:16 |
Ele não quer perdê-la. |
00:55:19 |
Obrigado pelo resumo. |
00:55:21 |
Acho que o problema |
00:55:25 |
Queria que saísse daí. |
00:55:29 |
Está ficando nervoso? |
00:55:30 |
Iria me salvar se eu caísse? |
00:55:34 |
Falo sério. Não estou olhando. |
00:55:36 |
É realmente alto. Olhe. |
00:55:39 |
Tudo bem. Desculpe-me. |
00:55:40 |
A verdade é que |
00:55:45 |
é totalmente irrelevante |
00:55:48 |
Não vou me envolver emocionalmente |
00:55:54 |
Eu sei. |
00:55:56 |
" Não se envolva |
00:55:59 |
Por isso não beijo. |
00:56:01 |
É como você diz: |
00:56:04 |
Quando estou com um cara, |
00:56:13 |
Quer dizer, exceto com você. |
00:56:16 |
Claro, comigo não. |
00:56:21 |
Somos muitos parecidos. |
00:56:24 |
Tiramos dinheiro das pessoas. |
00:56:32 |
Fiquei triste com a história |
00:56:35 |
- Quando ele morreu? |
00:56:40 |
Sente falta dele? |
00:56:42 |
Não falava com ele |
00:56:49 |
Não estava lá |
00:56:52 |
- Quer falar sobre isso? |
00:56:57 |
Olhe. |
00:57:00 |
Vamos ver filmes antigos |
00:57:02 |
Vamos vegetar diante da TV. |
00:57:05 |
- Vegetar? |
00:57:06 |
É. Ficar parados como vegetais. |
00:57:11 |
Vou dizer uma coisa. |
00:57:13 |
Eu volto. |
00:57:19 |
- Aonde vai? |
00:57:24 |
- Disse licença para casamento? |
00:57:32 |
Amo você, Adam, Alex, Peter, |
00:57:49 |
Estou na cobertura. |
00:57:53 |
Sr. Lewis, viu ele aí embaixo? |
00:58:36 |
Obrigado. |
00:58:38 |
Não sabia que tocava. |
00:58:41 |
Só toco para estranhos. |
00:58:43 |
Fiquei sozinha lá em cima. |
00:58:52 |
Senhores? |
00:58:54 |
Poderiam nos deixar a sós? |
00:58:59 |
Obrigado. |
00:59:03 |
As pessoas sempre fazem |
00:59:38 |
Suponho que sim. |
01:00:39 |
Acorde. |
01:00:44 |
Se tiver problemas com o cartão, |
01:00:51 |
Mais compras? |
01:00:54 |
Fiquei surpreso, |
01:00:59 |
Não foi tão divertido quanto pensei. |
01:01:03 |
Foram grossos comigo. |
01:01:04 |
Grossos com você? |
01:01:12 |
Estão olhando para mim. |
01:01:13 |
Não é para você. |
01:01:17 |
As lojas não são simpáticas. |
01:01:17 |
Não são simpáticas com as pessoas. |
01:01:24 |
- Fique calma. |
01:01:27 |
- Jogue o chiclete fora. |
01:01:35 |
- Sim? |
01:01:38 |
- Posso ajudá-lo? |
01:01:41 |
- Está vendo aquela moça ali? |
01:01:44 |
Tem algo na loja |
01:01:47 |
Sim, tenho. |
01:01:49 |
Não. O que eu digo é que |
01:01:52 |
tão belas quanto ela desejar. |
01:01:56 |
Acho que concordamos nisso. |
01:01:57 |
- Por isso, quando veio aqui... |
01:02:01 |
Precisamos de mais pessoal |
01:02:04 |
Vamos gastar |
01:02:07 |
Então vamos precisar |
01:02:11 |
Estão na loja certa |
01:02:15 |
Tudo que está aqui podemos fazer. |
01:02:19 |
Mary Pat, Mary Kate, Mary Francis, |
01:02:23 |
- Com licença, senhor |
01:02:25 |
Exatamente quanto obsena |
01:02:29 |
- Profana ou realmente ofensiva? |
01:02:32 |
Gosto tanto dele. |
01:02:51 |
Como está indo até agora? |
01:02:54 |
Acho que precisamos |
01:02:57 |
Muito bem. |
01:02:59 |
Além de bonito, |
01:03:03 |
Pude notar quando entrou |
01:03:05 |
- Hollister. |
01:03:06 |
- Não eu. Ela. |
01:03:11 |
Como estão indo, moças? |
01:03:13 |
Edward, onde está? |
01:03:16 |
- Morse vai aumentar sua oferta. |
01:03:19 |
O velho é duro. |
01:03:21 |
Sabe que o contrato está parado. |
01:03:24 |
Não sei. Acho que está |
01:03:26 |
Mas precisará de alguém |
01:03:29 |
Descubra quem é. |
01:03:31 |
Ficará sozinha. Tenho que voltar |
01:03:36 |
- Ela tem meu cartão. |
01:04:06 |
- Edward adoraria essa gravata. |
01:04:09 |
- A gravata? |
01:04:11 |
Ele vai adorar. |
01:04:13 |
Quem encomendou Pizza? |
01:04:39 |
- Posso ajudá-la? |
01:04:41 |
- Lembra-se de mim? |
01:04:45 |
Estive aqui ontem. |
01:04:48 |
- Trabalha por comissão, certo? |
01:04:52 |
Grande erro. Grande. Imenso. |
01:04:55 |
Tenho que fazer compras agora. |
01:05:17 |
Espere. Obrigada. |
01:05:24 |
- Sr. Lewis. |
01:05:26 |
Pessoal, vamos terminar isso |
01:05:28 |
Jake marque algo com Blair. |
01:05:30 |
Pode ser às 14, 14h30. |
01:05:33 |
Estava certo sobre o Morse. |
01:05:36 |
até as cuecas, |
01:05:39 |
E não foi de qualquer banco. |
01:05:43 |
Não preciso dizer que você significa mais |
01:05:46 |
Só precisa |
01:05:58 |
Desculpe-me, mas o que há |
01:06:03 |
Vai dar a Morse a chance |
01:06:06 |
Sabe o que eu adorava |
01:06:12 |
O quê? |
01:06:14 |
Blocos. |
01:06:17 |
Blocos de construção. |
01:06:20 |
Eu gostava de Monopólio, |
01:06:24 |
Não construímos nada, Phil. |
01:06:28 |
Fazemos dinheiro, Edward. |
01:06:31 |
Trabalhamos um ano nesse trato. É o que |
01:06:37 |
Morse está em nossas mãos. |
01:06:41 |
Vamos acabar com isso. |
01:07:06 |
Como foi o seu dia, querido? |
01:07:11 |
Que gravata bonita. |
01:07:13 |
É para você. |
01:07:19 |
Minha mãe |
01:07:22 |
e se casou com meu pai, |
01:07:25 |
Deixou minha mãe para casar |
01:07:29 |
E levou o dinheiro com ele. |
01:07:34 |
E depois ela morreu. |
01:07:36 |
Fiquei muito zangado com ele. |
01:07:37 |
Foram $10.000 em terapia |
01:07:40 |
"Fiquei muito zangado com ele." |
01:07:45 |
Oi, meu nome é Lewis. |
01:07:49 |
Eu teria ficado zangada |
01:07:52 |
Meu pai era presidente... |
01:07:56 |
da terceira empresa |
01:07:58 |
Comprei a empresa. |
01:08:03 |
- O que o terapeuta disse? |
01:08:08 |
Então se vingou. |
01:08:17 |
Já disse que minha perna |
01:08:21 |
Então, estamos falando |
01:08:25 |
enrolados em torno de você |
01:08:30 |
três mil dólares. |
01:08:44 |
Olhe por onde anda. Se pisar em algo, |
01:08:48 |
Perto da árvore, não. |
01:08:52 |
Viu Edward por aí? |
01:08:53 |
- E se alguém me reconhecer? |
01:08:57 |
- Não gastam tempo na Hollywood Boulevard. |
01:08:59 |
Vamos. Deixe disso. |
01:09:02 |
Está linda. |
01:09:05 |
Vai se divertir muito. |
01:09:08 |
Não fique nervosa e sorria. |
01:09:16 |
Essas são Gwen e Gretchen, |
01:09:20 |
que aprimoram a arte |
01:09:22 |
Volto já. Espere aqui. |
01:09:24 |
Então, você é a favorita |
01:09:27 |
Ela está irritada. |
01:09:32 |
Todo mundo quer pegá-lo. |
01:09:34 |
Não estou tentando pegá-lo. |
01:09:41 |
- Muito bem! |
01:09:47 |
- Repita por que estamos aqui. |
01:09:52 |
- Reunião de negócios? |
01:09:55 |
Estamos no "chukker". "Falcons" |
01:10:00 |
Com licença. |
01:10:05 |
- Phil. |
01:10:06 |
Quero que conheça minha amiga, |
01:10:08 |
Oi. Philip Stuckey. |
01:10:10 |
É sempre um prazer conhecer |
01:10:13 |
Meu Deus! |
01:10:16 |
Tate! Sou eu, Elizabeth, |
01:10:20 |
A rainha da aeróbica. |
01:10:24 |
Vou pegar um drinque para vocês. |
01:10:28 |
Volto já. Reparou |
01:10:31 |
Eu o convidei. |
01:10:32 |
Por isso lhe jurei |
01:10:37 |
Um cara autêntico. |
01:10:40 |
Meu advogado. |
01:10:43 |
- Dá para fazer gelo com a esposa. |
01:10:47 |
Essas pessoas são seus amigos? |
01:10:49 |
Passo tempo com elas |
01:10:50 |
- Então foi por isso. |
01:10:54 |
Por isso me procurou. |
01:10:58 |
Preciso de uma ajuda |
01:11:00 |
Precisamos que nos ajudem |
01:11:04 |
- Vamos lá. |
01:11:07 |
Vamos pisar nos tufos da grama. |
01:11:12 |
É uma tradição, senhoras e senhores |
01:11:15 |
Reis e rainhas faziam isso. |
01:11:20 |
Ela é um amor, Edward. |
01:11:21 |
Onde a encontrou? |
01:11:23 |
1 -800-GAROTA |
01:11:29 |
Um conselho.. |
01:11:41 |
É tudo parte do jogo. |
01:11:43 |
Um membro do clube |
01:11:46 |
- Tenho algo no carro para polir isso. |
01:11:51 |
- Oi. David Morse. |
01:11:54 |
- Como vai? |
01:11:57 |
- Gosto do seu chapéu. |
01:12:00 |
É? É bonito. |
01:12:03 |
O Edward está esperando. |
01:12:05 |
- Ele está aqui mesmo. |
01:12:08 |
Não sabia que jogava. |
01:12:12 |
Parei para pedir informações. |
01:12:14 |
Assim por acaso? Que maravilha! |
01:12:17 |
Que faz ela? Trabalha? |
01:12:21 |
- É vendedora. |
01:12:24 |
E que vende? |
01:12:27 |
Por que quer saber? |
01:12:31 |
Conheço você há muito tempo. |
01:12:35 |
Vi muitas diferenças em você |
01:12:38 |
Talvez essa garota |
01:12:42 |
Especialmente quando a vejo |
01:12:48 |
Eu os apresentei no jantar |
01:12:51 |
E agora são grandes amigos? |
01:12:54 |
Está conversando com um cara |
01:12:57 |
- Isso é conveniente. |
01:12:59 |
Como sabe que essa garota |
01:13:01 |
porque está levando informações |
01:13:03 |
Acontece. |
01:13:08 |
Escute. Ela não é espiã. |
01:13:13 |
É uma prostituta. |
01:13:16 |
Eu a peguei na Hollywood |
01:13:29 |
É o único milionário |
01:13:32 |
que procura por uma pechincha |
01:13:36 |
Não devia ter lhe contado. |
01:13:40 |
Senador Adams. |
01:13:42 |
Obrigado. Espero que a informação |
01:13:45 |
Claro, foi sim. |
01:13:47 |
- Continua tudo na mesma? |
01:13:52 |
- Está se divertindo? |
01:13:56 |
Deve ser muito diferente |
01:14:01 |
- O quê? |
01:14:04 |
Não se preocupe, |
01:14:08 |
Escute, quem sabe... |
01:14:11 |
saímos juntos |
01:14:16 |
Claro. |
01:14:20 |
Teremos que fazer isso. |
01:14:27 |
Pessoal, queria mencionar |
01:14:31 |
Jacobs Distributors, NorrelI Saddlery... |
01:14:35 |
nosso principal patrocinador, |
01:14:41 |
A bola está |
01:14:52 |
- Você está bem? |
01:14:55 |
Estou bem. |
01:14:57 |
Isso é ótimo. Sete "estou bem" |
01:15:00 |
Poderia dizer outra coisa? |
01:15:01 |
Cafajeste. Ai está. |
01:15:05 |
Acho que prefiro "estou bem". |
01:15:07 |
Sabe de uma coisa? |
01:15:10 |
Por que me fez vestir assim? |
01:15:12 |
Primeiro porque a roupa |
01:15:14 |
Não, quero dizer que, se fosse dizer |
01:15:18 |
- Por que não usar minhas roupas? |
01:15:20 |
Nas minhas roupas, se alguém |
01:15:24 |
posso lidar com isso, |
01:15:26 |
Estou chateado com Stuckey |
01:15:31 |
Mas ele é meu advogado. |
01:15:34 |
Pensou que era espiã. |
01:15:39 |
Você é meu cafetão? Pensa que |
01:15:42 |
- Não sou seu brinquedo. |
01:15:45 |
Vivian, estou falando com você. |
01:15:48 |
Odeio dizer o óbvio, mas é uma prostituta |
01:15:52 |
Não é meu dono! Eu decido. |
01:15:57 |
Recuso-me a passar três dias |
01:16:00 |
E chega. |
01:16:04 |
Me arrependo de ter lhe conhecido. |
01:16:05 |
De ter entrado |
01:16:08 |
Como se tivesse |
01:16:14 |
Nunca me senti tão humilhada |
01:16:18 |
É difícil |
01:16:29 |
- Aonde vai? |
01:17:21 |
Anda. |
01:17:35 |
Sinto muito. |
01:17:38 |
Não estava preparado |
01:17:44 |
Foi estúpido e cruel. |
01:17:48 |
Não foi de propósito. |
01:17:51 |
Não quero que vá embora. |
01:17:56 |
Por quê? |
01:17:59 |
Vi você com David Morse. |
01:18:04 |
Estávamos só conversando. |
01:18:10 |
Mas eu não gostei. |
01:18:15 |
Vão descer? |
01:18:31 |
- Você me magoou. |
01:18:36 |
Não faça isso de novo. |
01:19:01 |
O primeiro cara de quem gostei |
01:19:05 |
O segundo era pior. Minha mãe |
01:19:09 |
Se tinha um traste por perto, |
01:19:14 |
Foi assim que vim parar aqui. |
01:19:18 |
Fiquei sem dinheiro, |
01:19:27 |
Então escolheu |
01:19:30 |
Trabalhei |
01:19:33 |
Fui manobrista. |
01:19:36 |
Não conseguia pagar o aluguel. |
01:19:41 |
Foi quando conheci a Kit. |
01:19:43 |
Ela era prostituta, |
01:19:47 |
Até que um dia experimentei. |
01:19:51 |
Chorei o tempo todo. |
01:19:55 |
Depois peguei clientes fixos, |
01:20:00 |
Não é um sonho de infância. |
01:20:06 |
Você poderia ser muito mais. |
01:20:12 |
Colocam você para baixo |
01:20:17 |
Acho você muito inteligente... |
01:20:21 |
uma mulher muito especial. |
01:20:24 |
É mais fácil acreditar |
01:20:28 |
Já percebeu isso? |
01:20:40 |
Não quero falar com ele agora. |
01:20:43 |
Aonde vai? Ele assinou isso? |
01:20:44 |
Não. Disse que tinha que ir. |
01:20:46 |
Não pode desaparecer agora. |
01:20:48 |
Não se desespere. Morse não vai |
01:20:51 |
Mandou as entradas |
01:20:53 |
- Sim, senhor. |
01:20:54 |
- Aonde vai? |
01:20:55 |
Com a prostituta? |
01:21:01 |
Cuidado, Philip. |
01:21:25 |
Estou bem? |
01:21:28 |
Falta qualquer coisa. |
01:21:30 |
- Não cabe mais nada aqui. |
01:21:36 |
Não quero que se anime. |
01:21:48 |
Deixam você tirar isso |
01:21:51 |
Sou um cliente muito bom. |
01:21:53 |
- Se fosse comprar isso, quanto custaria? |
01:21:59 |
$250 mil dólares? |
01:22:07 |
Aonde vamos? |
01:22:09 |
É surpresa. |
01:22:13 |
Antes que eu me esqueça: |
01:22:18 |
Obrigado! |
01:22:39 |
Quando não está rebolando, |
01:23:27 |
O vôo deve ser tranqüilo, |
01:23:30 |
O tempo está bom |
01:23:32 |
Estaremos lá |
01:23:46 |
Estamos atrasados. |
01:23:48 |
Não, está tudo certo. |
01:23:54 |
- Programa, senhor. |
01:24:04 |
Por aqui, Sr. Lewis. |
01:24:11 |
- Doris. É um prazer vê-la. |
01:24:14 |
- Grandes novidades. Parabéns. |
01:24:16 |
- Venha cá. Tem que ver isso. |
01:24:20 |
Se tem medo de altura, |
01:24:24 |
Porque são os melhores. |
01:24:26 |
- Mais alguma coisa, senhor? |
01:24:28 |
Os binóculos estão aqui. |
01:24:33 |
Disse que é em italiano. |
01:24:35 |
Como vou entender |
01:24:39 |
- Os meus estão quebrados. |
01:24:44 |
Acredite. Vai entender. |
01:24:50 |
Tem um conjunto. |
01:24:55 |
As pessoas têm uma reação forte |
01:24:59 |
Ou adoram |
01:25:02 |
Se adoram, vão sempre adorar. |
01:25:07 |
mas ela nunca se tornará |
01:27:07 |
- Bravo! |
01:27:10 |
Foi tão bom |
01:27:12 |
O quê? |
01:27:14 |
Disse que gostou mais |
01:27:28 |
- Andei com a rainha. Gosto dela. |
01:27:37 |
Vamos terminar amanhã. |
01:27:41 |
Por que não trabalha amanhã? |
01:27:46 |
- Eu? Não trabalhar? |
01:27:52 |
Sou o dono da empresa. |
01:28:06 |
Eis os relatórios que queria, |
01:28:10 |
O que ele disse? |
01:28:11 |
Vai tirar o dia de folga. |
01:28:14 |
- Vai tirar o dia? |
01:28:20 |
Estou com fome. Tem um vendedor |
01:28:24 |
Tenho dinheiro. |
01:28:26 |
Compre o cachorro quente |
01:28:29 |
debaixo de uma árore. |
01:28:31 |
- Vamos o quê? |
01:28:33 |
Está bem. |
01:28:43 |
Estava falando com uma pessoa. |
01:29:24 |
Dormiu. |
01:31:56 |
Eu te amo. |
01:32:10 |
No que está pensando, |
01:32:13 |
Que será nossa última noite |
01:32:18 |
Tem sido difícil aturar você. |
01:32:21 |
Estou quase terminando. |
01:32:30 |
Gostaria de vê-la novamente. |
01:32:32 |
- Sério? |
01:32:36 |
Já providenciei um apartamento, |
01:32:37 |
muitas lojas para bajula-la |
01:32:43 |
- Está tudo certo. |
01:32:47 |
Vai deixar dinheiro na cama |
01:32:52 |
Não seria assim. |
01:32:54 |
- Como seria? |
01:32:59 |
Isso é só geografia. |
01:33:13 |
Vivian, o que você quer? |
01:33:17 |
O que tem em mente para nós? |
01:33:19 |
Não sei. |
01:33:26 |
Quando era pequena... |
01:33:29 |
minha mãe me trancava no sótão |
01:33:35 |
e eu fingia |
01:33:38 |
presa na torre |
01:33:43 |
E de repente esse cavaleiro, |
01:33:46 |
em um cavalo branco |
01:33:49 |
vinha à toda |
01:33:52 |
E eu acenava para ele. |
01:33:54 |
Ele subia na torre |
01:34:02 |
Mas nenhuma vez... |
01:34:04 |
em que sonhei isso, |
01:34:08 |
"Vamos, garota. |
01:34:22 |
- Sim. |
01:34:23 |
Acabei de falar |
01:34:26 |
Quer encontrá-lo hoje. |
01:34:28 |
- Para quê? |
01:34:29 |
Acho que o pegamos. |
01:34:33 |
Está desistindo. Quero |
01:34:37 |
Se está desistindo, |
01:34:41 |
Peça que Morse me encontre |
01:34:52 |
Tenho que ir agora. |
01:34:54 |
Mas quero que saiba... |
01:34:59 |
que ouvi tudo o que disse. |
01:35:02 |
Mas é só isso |
01:35:05 |
É um grande passo para mim. |
01:35:09 |
Eu sei. |
01:35:11 |
E uma ótima oferta |
01:35:16 |
Nunca a tratei |
01:35:25 |
Foi o que acabou de fazer. |
01:35:30 |
É Barnard Thompson, |
01:35:32 |
Pode vir à recepção? |
01:35:36 |
- Diz que se chama De Luca. |
01:35:39 |
Deixe-me falar com ela. |
01:35:41 |
Ei, Viv, babe. |
01:35:44 |
O carinha aqui |
01:35:49 |
- Está descendo. |
01:35:52 |
O limpador de vidros |
01:35:55 |
É sábado. Espere aqui, sim? |
01:35:57 |
- Fique de olho. |
01:36:11 |
Cinqüentinha, vovô. |
01:36:20 |
- Liguei para você. |
01:36:24 |
Devia ter vindo na terça. |
01:36:26 |
- Deixei o dinheiro na recepção. |
01:36:28 |
Se tivesse pego o dinheiro, |
01:36:30 |
Estava ocupada. Umas coisas. |
01:36:33 |
Fomos visitá-lo no hospital. |
01:36:36 |
Peguei o dinheiro. |
01:36:39 |
Carlos já pode me deixar em paz. |
01:36:42 |
Ia ter um troço |
01:36:45 |
Fiquei com medo de abraçá-la. |
01:36:49 |
Está mesmo ótima. |
01:36:52 |
Está mudada, limpa. |
01:36:55 |
- Não combina com o Boulevard. |
01:37:01 |
- Obrigada. - É fácil ficar assim |
01:37:06 |
- Quando é que ele parte? |
01:37:10 |
- Pode levar as roupas? |
01:37:13 |
Edward me perguntou |
01:37:19 |
mas definitivamente não. |
01:37:24 |
- " Definitivamente não". |
01:37:31 |
- O que foi? |
01:37:34 |
- Você se apaixonou por ele? |
01:37:37 |
Gosta dele? |
01:37:40 |
Sim, beijei. Foi bom. |
01:37:44 |
Apaixonou-se e beijou-o na boca. |
01:37:47 |
Não sou boba. |
01:37:52 |
Eu só... |
01:37:54 |
Gosta dele. |
01:37:56 |
Definitivamente gosta dele. |
01:37:59 |
Ele não é um traste. |
01:38:03 |
Que ia partir meu coração, certo? |
01:38:05 |
Não. Não tem certeza disso. |
01:38:09 |
Talvez pudessem |
01:38:12 |
E comprar diamantes |
01:38:15 |
Não sei. |
01:38:20 |
Quando é que acontece, Kit? |
01:38:24 |
Deu certo para a Marie Magrela |
01:38:26 |
Esses foram casos específicos |
01:38:28 |
Só quero saber |
01:38:32 |
Dê-me um exemplo de alguém |
01:38:34 |
Dar o nome? Quer |
01:38:37 |
- É. Quero um nome. |
01:38:44 |
A tal da Cinderela. |
01:38:50 |
Sr. Morse, disse que queria |
01:38:54 |
O Sr. Lewis é só ouvidos. |
01:38:57 |
Reconsiderei minha posição |
01:39:02 |
mas com uma condição. |
01:39:04 |
Não me preocupo comigo, |
01:39:09 |
Isso não é problema. |
01:39:11 |
Vamos examinar os contratos |
01:39:15 |
- Se olharem... |
01:39:19 |
Senhores, gostaria de falar |
01:39:22 |
Obrigado. |
01:39:26 |
Muito bem, senhores. |
01:39:30 |
Você também, Phil. |
01:39:35 |
Como assim? |
01:39:36 |
Quero falar com ele |
01:39:40 |
- Por que ele fica? |
01:39:49 |
- Vou estar ali fora. |
01:40:08 |
- Está melhor assim? |
01:40:11 |
- Quer um café? |
01:40:18 |
Sr. Morse, meus interesses |
01:40:23 |
O que pretende agora, |
01:40:27 |
Não quero mais comprá-la |
01:40:31 |
Mas não quero que ninguém |
01:40:34 |
E ainda está |
01:40:38 |
Estou em um terreno |
01:40:44 |
- Quero ajudá-lo. |
01:40:58 |
Acho que podemos fazer algo |
01:41:01 |
E os contratos com a Marinha? |
01:41:04 |
Foram só adiados, |
01:41:07 |
- Eu blefei um pouco. |
01:41:11 |
Muito obrigado. |
01:41:15 |
Acho que os outros |
01:41:18 |
É difícil dizer isso |
01:41:21 |
mas tenho orgulho de você. |
01:41:27 |
Obrigado. |
01:41:30 |
Acho que podemos |
01:41:36 |
Vamos continuar a reunião. |
01:41:39 |
Entrem, senhores. |
01:41:42 |
Edward, o que se passou? |
01:41:45 |
É todo seu, Phil. |
01:41:51 |
Espere aí. |
01:41:54 |
Alguém pode me dizer |
01:41:57 |
Sr. Lewis e eu |
01:42:01 |
Navios grandes. |
01:42:06 |
Acho que vou dar uma volta. |
01:42:09 |
- Fique aqui. Volto já. |
01:42:33 |
Oi de novo. |
01:42:38 |
Não está aqui. |
01:42:42 |
Não. Edward |
01:42:47 |
Se Edward estivesse comigo... |
01:42:51 |
na verdade, |
01:42:56 |
não perdia um negócio |
01:43:00 |
Acho que Edward está com você. |
01:43:05 |
- Importa-se se tomar um drinque? |
01:43:11 |
Vou esperá-lo. |
01:43:14 |
Edward vai voltar logo. |
01:43:21 |
Sabe... |
01:43:24 |
Isso aqui não é casa. |
01:43:30 |
E você não é uma esposa. |
01:43:36 |
É uma prostituta. |
01:43:39 |
Talvez seja uma ótima prostituta, |
01:43:41 |
Talvez se transar com você |
01:43:47 |
Porque tenho que ser honesto |
01:43:50 |
Nesse momento, eu ligo. |
01:43:52 |
Estou muito irritado, sabe? |
01:43:56 |
Estou para ter um ataque. |
01:44:01 |
Se transasse com você |
01:44:04 |
talvez ficasse feliz |
01:44:05 |
Largue-me! |
01:44:12 |
- Eu pago. Quanto custa? |
01:44:15 |
Vinte dólares? Trinta? |
01:44:18 |
- O que está fazendo? Pare! |
01:44:21 |
- Não quero machucá-lo! Pare! |
01:44:24 |
- Está bem. |
01:44:28 |
Ela é uma prostituta |
01:44:38 |
- Acho que quebrou meu nariz. |
01:44:40 |
O que há com você? |
01:44:44 |
- Dediquei minha vida a você. |
01:44:49 |
É uma grande asneira! |
01:44:51 |
Fiz de você um homem rico |
01:44:54 |
Agora saia daqui! |
01:44:58 |
Fora! |
01:45:09 |
Por que os homens sempre batem |
01:45:13 |
E parece que o olho |
01:45:16 |
Eles ensinam como fazer isso |
01:45:25 |
Nem todos os homens batem. |
01:45:31 |
Soube do que fez |
01:45:35 |
Foi uma decisão comercial. |
01:45:37 |
Foi uma coisa boa. |
01:45:39 |
Senti-me bem. |
01:45:45 |
Acho que está bom. |
01:45:47 |
Tenho que ir. |
01:45:50 |
Vi que fez as malas. |
01:45:53 |
Por que vai embora agora? |
01:45:56 |
Edward, |
01:46:00 |
mesmo amigo seu que pode me tratar |
01:46:06 |
O que vai fazer? |
01:46:10 |
Não é por isso |
01:46:16 |
Você me fez |
01:46:19 |
Há alguns meses, |
01:46:22 |
Mas agora tudo mudou, |
01:46:26 |
Não pode mudar de volta. |
01:46:29 |
Eu quero mais. |
01:46:32 |
Sei o que é querer mais. |
01:46:35 |
Eu inventei esse conceito. |
01:46:38 |
A questão é, quanto mais? |
01:46:43 |
Quero o conto de fadas, |
01:46:47 |
Relacionamentos impossíveis. |
01:46:51 |
Meu talento especial |
01:47:08 |
Obrigado. |
01:47:11 |
De nada. |
01:47:14 |
Se precisar de alguma coisa... |
01:47:17 |
fio dental, qualquer coisa, |
01:47:24 |
- Eu me diverti muito. |
01:47:39 |
Quer que eu chame |
01:47:41 |
-Já peguei tudo. |
01:47:44 |
Obrigada. |
01:47:52 |
Fique. Fique hoje comigo. |
01:47:56 |
Não porque estou pagando, |
01:48:04 |
Não posso. |
01:48:14 |
Adeus. |
01:48:22 |
Acho que tem |
01:48:40 |
- Não fui eu, senhor. |
01:48:42 |
Ligue para a manutenção, |
01:48:46 |
Olá, Barney. |
01:48:51 |
Obrigado. |
01:48:53 |
Queria me despedir. |
01:48:55 |
Então não vai com o Sr. Lewis |
01:48:58 |
Ora, Barney. Vivemos no mundo real, |
01:49:03 |
Tem transporte? |
01:49:06 |
- Chamo um táxi. |
01:49:10 |
Leve a Srta. Vivian |
01:49:22 |
Foi um prazer conhecê-la. |
01:49:28 |
Continue legal assim. |
01:51:01 |
Isso é tudo, senhor? |
01:51:03 |
Sim. É tudo |
01:51:04 |
- Encontro-o lá embaixo. |
01:51:10 |
Parecemos idiotas. |
01:51:13 |
São Francisco não é o máximo, |
01:51:17 |
O clima é ruim. |
01:51:20 |
Vou usar casaco. |
01:51:23 |
- O que vai fazer lá? |
01:51:27 |
Posso fazer muita coisa. |
01:51:31 |
Dava para ver. |
01:51:38 |
Não quer vir comigo? |
01:51:40 |
E deixar isso tudo? |
01:51:45 |
Venha cá. |
01:51:51 |
Uau! O que é isso? |
01:51:54 |
Parte da Bolsa de Estudos |
01:51:59 |
Achamos que tem potencial, |
01:52:02 |
Sério? |
01:52:08 |
Claro. Não deixe ninguém |
01:52:13 |
- Cuide-se. |
01:52:20 |
A que horas sai o ônibus? |
01:52:23 |
Em uma hora. |
01:52:24 |
Tenho que ir. |
01:52:37 |
- Sr. Lewis. |
01:52:40 |
Não, sinto muito. |
01:52:46 |
- Preciso de carro para o aeroporto. |
01:52:47 |
Darryl vai levá-lo |
01:52:50 |
- A limusine, por favor. |
01:52:57 |
Mais uma coisa. Poderia devolver |
01:53:01 |
Claro. Posso abrir, senhor? |
01:53:04 |
Claro. |
01:53:14 |
Deve ser difícil abandonar |
01:53:20 |
Sabe, Darryl levou |
01:53:27 |
Cuidarei disso. |
01:53:31 |
Obrigado, sr. Thompson. |
01:53:45 |
Seu vôo |
01:53:47 |
Chegará em Nova York |
01:54:01 |
Vou ter que cobrar mais |
01:54:04 |
porque estou pensando em fazer |
01:54:07 |
e não vou ficar muito em casa. |
01:54:08 |
Não dá para ficar nessa vida. |
01:54:13 |
Sempre quis ser |
01:54:15 |
- Quer ajuda? |
01:54:19 |
Tem muita mudança? |
01:54:21 |
Carlos queimou quase tudo |
01:55:00 |
Princesa Vivian, |
01:55:08 |
- Tinha que ser o último andar? |
01:55:11 |
Tudo bem. Estou subindo. |
01:55:48 |
O que aconteceu... |
01:55:51 |
depois que ele escalou a torre |
01:55:54 |
Ela o salvou também. |
01:56:07 |
Bem-vindos a Hollywood! |
01:56:10 |
Todo mundo vem aqui. |
01:56:15 |
Alguns se realizam, outros não. |
01:56:20 |
Isso é Hollywood. É sempre sonho. |