Prey

tr
00:01:03 Çeviri : [® Arnold ®]
00:02:32 Bekle.
00:02:34 -Yavaş ol. Yavaş ol.
00:02:36 ...yavaş yavaş.
00:02:38 Selam. Ben Tom Newman.
00:02:41 -Evet. Selam.
00:02:43 Evet, sonunda yere ayak bastım.
00:02:45 Miden bulanmasına rağmen uçaktan inene kadar
00:02:49 -Şimdi de ben kusacağım.
00:02:51 -Seni seviyorum.
00:02:55 -Kes artık. -David, kardeşini
00:02:58 David, güzel kızları rahatsız etme, çünkü
00:03:02 -Araba hemen şurada.
00:03:06 -Buna mı bineceğiz?
00:03:08 Güzel!
00:03:12 -Öne kim binecek?
00:03:14 Pekala. Senindir.
00:03:16 Pekala.
00:03:21 Oldu mu? İşte.
00:03:24 -Nasıl bindiniz?
00:03:26 -Etek giyiyorum.
00:03:28 Hadi atlayıp gidelim,
00:03:43 Şuna bakın! David, zebra'ya bak.
00:03:47 -Bak. Tam şurada.
00:04:06 Herkesin keyfi yerinde mi? David?
00:04:09 -Evet, bu korkunç.
00:04:12 Alooo!
00:04:15 -Afedersiniz. Adınız ne?
00:04:17 Mike. Mike, Kadimba Gölü helikopterle
00:04:20 Yaklaşık 2 saat.
00:04:23 -Tamam.
00:04:25 Şuna bak!
00:04:35 Güzel, değil mi?
00:04:37 -Jess, hey, tatlım. Bak!
00:04:41 Eee, ne olmuş?
00:04:58 Şuna bak. Beş para etmez!
00:05:00 Mayosu daha küçük olamaz mıydı?
00:05:03 Birisi ona söylesin 16 yaşından büyük değil.
00:05:07 -Yüksek sesle konuşma.
00:05:09 -Yüksek sesle konuşuyorsun.
00:05:15 Selam.
00:05:19 -Burası cennet.
00:05:21 -Harika birşey tatmak ister misin?
00:05:24 -Beğendin mi?
00:05:28 Tanrım. Havuzda seks yapacaklarını
00:05:31 -Öyle miyiz?
00:05:45 -Teşekkür ederim.
00:05:47 -David, bunu dene.
00:05:49 Zulu'lar ona "itibani" der.
00:05:52 -"Itibani" mi?
00:05:54 -Anlamı ne?
00:05:57 -Yaban domuzu mu?
00:05:58 Bir tadına bak.
00:06:02 Nasıl?
00:06:05 Tavuk tadında.
00:06:07 Tavuk mu?
00:06:10 Jess, biraz daha denemek ister misin?
00:06:12 -Hayır, teşekkürler, baba. Ben senin
00:06:17 Aslan Kral karakterlerinden birini yemem,
00:06:21 -Komik olan ne?
00:06:25 Yok birşey.
00:06:27 -Sadece komik olduğunu düşündüm. Hepsi bu.
00:06:33 Bekle.
00:06:45 Jess.
00:06:47 Babacığına biraz yardımcı olmalısın canım.
00:06:50 Burada sorunun ne?
00:06:53 -Buradan nefret ediyorum.
00:06:55 Kumdan nefret ediyorum.
00:06:57 Aptal hayvanlardan ve
00:06:59 -Ve ne?
00:07:01 Neden onunla evlenmek zorundasın?
00:07:03 Jessica, ona aşığım.
00:07:06 -Annemi sevdiğini sanıyordum.
00:07:10 Zamanla şartlar değişir,
00:07:12 -O senin annen tamam.
00:07:13 -Seni seviyorum. Annemi seviyorum.
00:07:16 Biliyorum istiyorsun,
00:07:19 -Olmaz-
00:07:21 Eve gitmek istediğini biliyorum, bebeğim.
00:07:23 Bak, Amy'yi biraz olsun tanıman için
00:07:27 Bunu istemiyorum.
00:07:36 Eve gitmek istiyorum.
00:07:38 O da annen olmak istemiyor.
00:07:42 Bir şans tanımanı bekliyor.
00:07:46 -Tatlım, bir kere bu şansı ona tanı.
00:07:50 -Güzelim.
00:07:59 Sadece eve gitmek istiyorum.
00:08:07 -Sanırım bu bir hataydı.
00:08:11 Buraya gelmek.
00:08:14 Bunu zorlamak.
00:08:16 Tatlım, siz ikiniz arasıra
00:08:18 Nereye kadar erteleyeceksiniz ki?
00:08:21 Bak. Biz evliyiz,
00:08:24 Ne söyleyebilirim ki?
00:08:28 Buradaki tüm hayvanlardan ödü patlıyor.
00:08:34 Ama bunun üstesinden gelecektir.
00:08:38 Daha iyi olması için ne yapabilirim?
00:08:43 Daha iyi olması için ne yapabilirim?
00:08:55 Afrika geyiği, David, uzun burunlu
00:08:59 Ceylan da...Bilmiyorum.
00:09:03 -İşte burada.
00:09:06 -Nasılsınız?
00:09:08 -Brian, değil mi?
00:09:11 -Günaydın. Evet
00:09:14 Neden bu kadar erken olmak zorunda?
00:09:15 Hayvanları görmek için en uygun zaman.
00:09:18 Güneş bir yükseldi mi, aşırı sıcak olur.
00:09:20 -Uyumayı tercih ederdim.
00:09:26 -Hadi öyleyse gidelim. Hadi.
00:09:29 -Keşke sen de gelseydin.
00:09:32 Seni seviyorum.
00:09:34 -Ön tarafa oturabilir miyim?
00:09:37 -Tabi ki.
00:09:39 Baban seni kucaklasın.
00:09:41 Başınıza dikkat edin.
00:09:44 Tamam, şimdi, siz ikiniz...
00:09:46 ...iyi vakit geçirmek için
00:09:50 Tamam mı?
00:09:53 -Hoşçakalın.
00:09:58 Hayır?
00:10:22 Çocuklar, şuraya bakın. Oradaki...
00:10:26 Nehir biraz küçük, değil mi?
00:10:28 İlk yaz yağmurlarından sonra görmelisiniz.
00:10:31 -Oradakiler timsah mı?
00:10:37 Gerçekten hayvanları görecek miyiz,
00:10:39 yoksa bütün gün boyunca
00:10:41 Sonra off-road yapmaya ne dersiniz?
00:10:43 -Zaten şu anda yaptığımızı sanıyordum.
00:10:49 Sıkı tutunun, çocuklar.
00:11:02 -Bay Ranger?
00:11:04 -Gitmeliyim.
00:11:07 Gitmek.
00:11:09 Pekala. Sıkı tutun.
00:11:26 Gitmen gerektiğini mi söyledin?
00:11:30 -İşte al.
00:11:32 -Ne oldu? Al şunu.
00:11:35 -Neden?
00:11:38 -Hadi öyleyse. Gidelim.
00:11:40 Brian, bunun iyi bir fikir
00:11:42 -Onunla beraber, bence güzel bir fikir.
00:11:46 Tüfek bende. Sorun olmayacak,
00:11:50 Pekala. Gidip gerekli olan
00:11:54 -Herşey yolunda mı?
00:11:56 Seni görmeyecekler.
00:11:58 Oradaki ağacın arkasına geç. Hazır
00:12:11 Şey, afedersiniz. -Ne var?
00:12:15 -Çimenler var. Onu kullan.
00:12:17 -David, Afrika'dasın. Afrika da...
00:12:21 O da nedir?
00:12:28 Bak, Jessica,
00:12:30 -İkimiz için de zor, fakat eğer biz...
00:12:34 -Biliyorum. Söylemeye çalıştığım da bu.
00:12:37 Aman Tanrım.
00:12:52 Arkama geç.
00:13:00 -Aman Tanrım.
00:13:03 -Aman Tanrım! Bir tane daha var!
00:13:18 Güzel.
00:13:22 Nerede bunlar?
00:13:24 -Ne var?
00:13:26 David, hareket etmeni söylediğimde,
00:13:36 David!
00:13:37 -David!
00:13:39 David!
00:13:42 David! David!
00:13:44 David!
00:13:47 -Neden çalışmıyor?
00:13:50 Birşeyler yap!
00:13:52 David! David!
00:13:57 -Ne yapıyorsun?
00:13:58 Buraya! Buraya!
00:14:04 Buraya!
00:14:07 -Buraya!
00:14:14 Koş! Koş!
00:14:20 David! Geliyor!
00:14:24 -Aman Tanrım.
00:14:28 -Kapıyı aç, Jess!
00:14:30 -Kapıyı aç!
00:14:33 Kapıyı aç!
00:14:42 -Acele et! İttir!
00:14:44 Acele et!
00:14:47 -Hadi! Çabuk! İçeri gir!
00:14:53 -Aman Tanrım!
00:15:02 -Aman Tanrım!
00:15:20 Yardım edin.
00:15:24 Aman Tanrım!
00:15:29 -Gözlerini kapat!
00:15:33 Aman Tanrım.
00:15:36 Olduğunuz yerde kalın. Tamam mı?
00:15:39 Aman Tanrım.
00:15:58 -Aman Tanrım.
00:16:16 Kuzeyden güneye...
00:16:21 -Buradan ve buradan bahsediyorum,
00:16:44 -Hadi.
00:16:59 -Ne oldu?
00:17:03 Harika. Mahvolduk.
00:17:05 Daha mahvolmadık.
00:17:07 Farketmediysen söyleyeyim, rehberimiz
00:17:11 Hala mahvolmadığımızı söylüyorsan,
00:17:19 Kaybettik.
00:17:25 Kaybetmedik.
00:17:28 -Nasıl? Anayolun dışındayız.
00:17:35 Tatil Evi'ne dönmediğimiz için,
00:17:37 -Ondan sonra da ölmüş olacağız.
00:17:42 -Bizi yiyecekler!
00:17:45 Bizi yemeyecekler. Babanız bizi bulacaktır.
00:17:50 Olduğunuz yerde kalın.
00:17:52 Aman Tanrım! Yukarıda!
00:17:57 Aman Tanrım!
00:18:02 Hayır! Hayır!
00:18:38 -Aman Tanrım.
00:18:54 Aman Tanrım.
00:18:59 Aman Tanrım.
00:19:01 Aman Tanrım.
00:19:06 Olduğunuz yerde kalın, tatlım.
00:19:53 Sanırım gittiler.
00:19:58 -Hepsi mi?
00:20:01 Sorun yok, David. Hadi.
00:20:03 Hadi. Gittiler.
00:20:13 Rehberimize ne oldu?
00:20:17 -Öldü.
00:20:21 Öyleyse buradan nasıl kurtulacağız?
00:20:25 -Kurtulmayacağız.
00:20:31 Buraya gel.
00:21:10 Tüfeği almamız gerek.
00:21:12 Hiç kimse arabanın dışına çıkmayacak.
00:21:16 Ama o bize lazım.
00:21:18 Umurumda değil.
00:21:23 Susadım.
00:21:26 Biliyorum.
00:21:28 Sadece yarım şişe suyumuz var.
00:21:32 Evet.
00:21:39 İşte. Sadece bir yudum, tamam mı?
00:21:43 Jess, biraz su ister misin?
00:21:53 -Hala tuvaletin var mı?
00:22:25 Neden çekip gitmiyorlar?
00:22:40 Amy, ben acıktım.
00:22:44 Evet, biliyorum.
00:22:46 Döndüğümüzde yapacağımız ilk iş
00:22:49 -ve hamburger.
00:22:51 -Çift katlı hamburger.
00:23:42 Amy?
00:23:44 Selam.
00:23:53 David? Jess!
00:23:57 -Bay Newman?
00:24:00 Ailenizle ilgili, efendim.
00:24:03 Gözlerinizi kapatmaya ne dersiniz?
00:24:11 Işıkları açık tutabilir miyiz?
00:24:14 Aküyü bitirmek istemeyiz, tatlım.
00:24:16 Bu geceden sonra bize ne gerekecek?
00:24:20 Bizi bulacaklar, fakat akünün
00:24:23 ...gecenin bir vakti ihtiyacımız olabilir.
00:24:35 Hala oradalar mı?
00:24:39 Bilmiyorum. Kontrol edeyim.
00:24:46 Tamam.
00:24:50 Hey, tamam.
00:24:54 Tamam. Sakin olun.
00:24:57 Geçti, David.
00:25:00 -Hadi. Buraya gel.
00:25:03 Geçti.
00:25:05 Geçti. Arabadayız.
00:25:07 Sorun yok.
00:25:12 Arabada güvendeyiz, tamam mı?
00:25:19 Geçti.
00:25:23 -Birşey olmayacak.
00:25:31 -Geçti.
00:25:35 Gerçekten üzgünüm, Bay Newman, şu anda
00:25:38 En azından sabaha kadar. Eğer o zamanda dek
00:25:42 O zamana dek ne yapmayı öneriyorsunuz,
00:25:46 Fazla bir seçeneğiniz olduğunu sanmıyorum.
00:25:48 Helikopterlerimiz karanlıkta uçmaz.
00:25:50 -Öyleyse neden karadan aramıyoruz?
00:25:53 Bayan, neden bir araca binip
00:25:56 Arıyoruz, fakat birkaç fener bu işe yetmiyor.
00:26:00 Ne yazık ki, sabahın ilk ışıklarına dek
00:26:04 Olağanüstü.
00:26:06 Kesinlikle olağanüstü.
00:26:10 Bak. Bekleyin.
00:26:13 Size yardım edebilecek tanıdığım birisi var.
00:26:16 Echo Charlie Zero,
00:26:24 Crawford, orada mısın?
00:26:29 Anlaşıldı. Devam edin.
00:26:32 Bol şans.
00:26:34 Merhaba, Bay Crawford.
00:26:36 Leopar Tatil Evi'nde misafirim.
00:26:38 Karım ve iki çocuğum öğlenden beri kayıplar.
00:26:41 Kayıp mı?
00:26:43 Evet, doğru. Oyun sürüşüne çıkmışlardı
00:26:47 Çok güzel.
00:26:49 Hayır, hayır. Polisler yarın sabahtan
00:26:52 Üzgünüm. Size yardım edemem. Rehberli
00:26:56 Yardım bulmak istiyorsanız,
00:26:58 Ben şu anda onlarla birlikteyim,
00:27:00 -Şu anda devriye bandından konuşuyorum.
00:27:04 Alo? Yağmur? Ne yağmuru?
00:27:08 Alo!
00:27:13 Ne yağmuru?
00:28:18 Ne yapıyorsun?
00:28:20 -Kapıyı kapat.
00:28:24 Susadım.
00:28:28 Tamam. Çabuk ol, tamam mı?
00:29:03 -Aman Tanrım!
00:29:09 İyi misin?
00:29:38 Cep numaran bende var, cebin şarjlı olsun.
00:29:42 -Ben arar mısın? Ben de seninle geliyorum!
00:29:44 -Ne yapacağım, burada mı kalacağım?
00:29:47 -Seni ararım.
00:30:30 Şu Crawford denen adamı nerede bulurum?
00:31:05 Anahtarlar!
00:31:09 Nerede?
00:31:10 Orada! Bak!
00:31:14 Bilmiyorum. Eski bir kavanoz veya
00:31:24 Hayır! Onlar anahtar. Bak.
00:31:29 Bakayım.
00:31:34 Kurtulduk! Kurtulduk!
00:31:37 -Önce onları almalıyız, dostum.
00:31:39 Hayır. Jess! Hayır.
00:31:42 Sen neden bahsediyorsun?
00:31:45 Bunun önemi yok.
00:31:48 Hiçbirşey için son diyemezsin.
00:31:51 Tamam.
00:31:54 Herşey bittiğinde, sen ve ben oturup
00:31:58 Fakat o zamana kadar,
00:32:09 Bizi bırakma!
00:32:13 Buradan gitmek istiyorsun, değil mi?
00:32:16 Tamam, göz açıp kapayana dek geleceğim.
00:33:20 -Kahretsin.
00:33:23 -Amy!
00:33:25 -Koş! Amy, koş!
00:33:28 Koş!
00:33:35 -Koş, Amy!
00:33:41 Amy! Koş!
00:33:43 Amy!
00:33:47 Amy!
00:33:49 Koş, Amy!
00:33:56 Tanrım!
00:33:59 -Gazla, Amy! Burada!
00:34:01 -Gazla!
00:34:06 -Amy!
00:34:10 Git, Amy!
00:34:15 -Hadi, Amy!
00:34:17 Tamam! Birinci vitese atalım.
00:34:21 -Şimdi gidelim!
00:34:23 Git!
00:34:38 -Dikkat et!
00:34:44 Tanrım!
00:34:45 Sıkı tutunun!
00:34:50 Seni yönlendireyim.
00:34:56 Dikkat et! Sağa dön!
00:35:06 -Çarpacağız.
00:35:08 -Çok hızlı gidiyorsun!
00:35:15 Sıkı tutun!
00:35:22 Arabayı durdur, Amy!
00:35:37 Umudun kırılmasın ama herşeyi
00:35:40 ...fakat bu adamı tanımıyorsun.
00:35:41 Herşeye rağmen iyi avcıdır,
00:35:43 İnsanlar hakkında birşey bilmez.
00:35:47 -Beni bekle.
00:35:49 -Bunu kendi başına halletmek isteyeceksin.
00:35:59 Bay Crawford!
00:36:03 Bay Crawford?
00:36:04 Kimse yok mu?
00:36:08 Bay Crawford?
00:36:12 Bay Crawford.
00:36:14 Ben Tom Newman.
00:36:19 Doğru.
00:36:23 Devriye ekipleri aileni buldular mı?
00:36:25 -Hayır, aramaya bu sabah başladılar.
00:36:29 Güzel, yerinizde olsam nefesimi tutmazdım.
00:36:31 Kesinlikle. Burada olmamın sebebi bu.
00:36:35 Orospu çocuğu.
00:36:45 Sana söylemiştim,
00:36:48 kadınları ve çocukları
00:36:51 Bir leoparın izini sürebilirsen...
00:36:53 ...eminim ki bu üç Amerikalı turist
00:36:56 Duygularımı cezbediyorsun, dostum.
00:36:58 Peki, cüzdanını cezbetmeye
00:37:00 Bay Crawford...
00:37:02 Hidroelektrik mühendisiyim ve
00:37:05 ...yeni baraj inşaatının da
00:37:08 Ailem 24 saatten fazla bir süredir kayıp.
00:37:10 Eminim sizin için birazcık da
00:37:14 O kadar da duygusuz olamazsınız.
00:37:18 Buna dua ederim ki ne istersen
00:37:24 Eğer sadece aileme yardım etmek istersen.
00:37:36 Hadi!
00:37:40 Hadi!
00:37:44 Hadi!
00:37:58 Şimdi ne yapacağız?
00:38:08 Artık baban kaybolduğumuzu anlamıştır.
00:38:10 Muhtemelen birilerini bizi
00:38:13 -Kimi? -Bilmiyorum.
00:38:18 Bizi nasıl bulacaklar?
00:38:23 Ne demek istiyorsun?
00:38:25 Ana yolun çevresinde bizi arayacaklardır.
00:38:27 Buraya yakın bir yerlerde.
00:38:32 Belki de arabadan çıkıp geri dönüş
00:38:36 Evet, bunun haricinde
00:38:44 Kahretsin.
00:38:48 Eğer burada durursak nerede olduğumuz
00:38:51 Hayır. Bunu göze alamayız.
00:38:56 -Ve kaybolduk!
00:38:59 Bu arabadan ayrılmıyoruz.
00:39:01 -Neden? Sen öyle söyledin diye mi?
00:39:04 Çünkü baban bizi bulacak,
00:39:08 -Bizi bulacağını sanıyorsun.
00:39:11 -Bizi bulamazsa ne olacak?
00:39:14 -Ya bulamazsa?
00:39:16 -Babam bizi bulamazsa ne olacak?
00:39:42 Ne arıyoruz?
00:39:45 Duman, gökyüzündeki akbabalar.
00:39:49 Demek istediğim, bir çeşit iz veya bunun
00:39:52 Tekerlek izleri şimdiye kadar
00:40:04 -Maluti Gölü'nde sonuç alamadık.
00:40:06 Kuzeye dönüyoruz.
00:40:09 Tabi ki yollar boş seni tavşan.
00:40:12 Devriye frekansına geçmiyor musun?
00:40:14 Periyodik olarak geçiyoruz...
00:40:16 ve sadece, bu soytarılar için
00:40:18 Boşluklar tam olarak ne demek Bay Crawford?
00:40:20 Hızlı bir kurtarma yapmak istiyorlar,
00:40:24 Problem şu, sizinkilerin tam üzerinde ve
00:41:23 Nasılsın?
00:41:25 -İyiyim.
00:41:28 Su içmesi gerek.
00:41:30 Evet. Biliyorum.
00:41:33 Ama onun gerçekten ihtiyacı var.
00:41:36 Gidip biraz su bulayım.
00:41:38 Delirdin mi?
00:41:42 Sabahtan beri onları görmedik.
00:41:44 Bu onların orada olmadığını göstermez.
00:41:48 Güzel.
00:42:15 Ne yapıyorsun?
00:42:19 Burada fırtınadan kalan biraz su var.
00:42:28 İşte.
00:42:41 Güzel fikirdi.
00:42:48 -Bu da ne?
00:42:53 Bir helikopter.
00:42:55 -Jess, hayır!
00:42:58 Sana ne söyledim?
00:43:00 -Ya bizi görmezlerse? -Bizi göreceklerdir,
00:43:19 Timsah nehrinde onlardan bir iz yok.
00:43:21 İkinci kapıda Letaba'yı kontrol edeceğiz.
00:43:29 -Gidiyor.
00:43:33 -Jess, hayır!
00:43:37 Buradayız! Yardım edin!
00:43:41 Yardım edin! Geri dönün!
00:43:44 Buradayız! Geri dönün!
00:43:48 -Hayır. Oh, hayır.
00:43:51 -David, kapıyı kapat.
00:43:53 -Jess, geri dönün!
00:44:00 -Hey, üzgünüm.
00:44:04 -Arabaya girmeliyiz.
00:44:07 -Arabaya girmeliyiz.
00:44:13 -Özür dilerim.
00:45:15 Afedersiniz.
00:45:16 Bize yardım eder misiniz, lütfen?
00:45:23 -Lütfen. Yardımınıza ihtiyacımız var.
00:45:26 -Rehberimizi öldürdüler. Şu anda
00:45:35 Ne dediğimden birşey anlamıyorlar, değil mi?
00:45:37 Git. Arabayı kilitle.
00:46:06 Kim onlar?
00:46:07 Yasak bölgede avlanan avcılar, sanırım.
00:46:09 -Ne yapıyorlar?
00:46:12 -Bu iğrenç.
00:46:18 -Öyleyse, bize yardım edecekler, değil mi?
00:46:21 Bizimle pek fazla ilgilenmiyorlar, değil mi?
00:46:24 Bunun ne sıklıkta olduğunu bilmiyorum,
00:46:28 Belki nerede su bulabileceğimizi biliyorlardır.
00:46:33 Evet, belki.
00:46:36 Kazağını giy. Tamam mı?
00:46:41 David, dışarı çıkınca kapıları kilitle.
00:46:43 Tamam.
00:46:58 -Afedersiniz?
00:47:01 Su.
00:47:05 -Su.
00:47:06 -Şey, gibi
00:47:14 İngilizce biliyor musunuz?
00:47:16 Bize yardım eder misiniz?
00:47:18 Sur. Su-evet! Evet!
00:47:20 -Suya ihtiyacımız var. Lütfen.
00:47:29 -Ne söylüyor?
00:47:32 Gelin.
00:47:34 -İngilizce biliyor musunuz?
00:47:38 Kardeşim için su alacağım.
00:47:41 Birimiz David ile kalmalı...
00:47:43 ...diğerimiz bıçaklı adamla gitmeli.
00:47:46 Ayak bileğin kötü durumda.
00:47:48 Bak, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
00:47:51 Amy, bana güvenmelisin.
00:47:54 İyi olacak.
00:48:29 Doğru yolda olduğumuzdan emin misin?
00:48:37 Gelmemize daha çok var mı?
00:48:44 Evet.
00:48:52 Ne yapıyorsun?
00:49:25 Teşekkür ederim.
00:49:29 Taşımak için birşeyin var mı?
00:49:33 Onlara götürmek için?
00:49:35 Su?
00:49:39 Suyu geri götürmek?
00:49:43 Taşımak?
00:51:07 Ötekisine ne dersin?
00:51:09 Kesebilir misin?
00:51:20 Teşekkür ederim.
00:51:49 -Ne? Bırak beni!
00:51:51 -Bırak beni.
00:51:53 -Ne?
00:51:57 Ne oldu?
00:52:02 -Amy. David.
00:52:15 -Ne diyorsun?
00:52:47 Amy?
00:52:50 Arabaya binin!
00:52:52 Siz ne yapıyorsunuz?
00:52:55 -Tanrıya şükür iyisiniz.
00:52:58 Nereye gidiyorsun?
00:53:00 Nereye gidiyorsun?
00:53:02 Aslan! Seni yiyecek!
00:53:08 Hiçbirşey yapamazsın, Jess.
00:53:10 Hiçbirşey yapamazsın.
00:53:13 -İster misin?
00:53:32 -Pislik.
00:53:35 Aslan pisliği.
00:53:38 Tamam.
00:53:40 Kıvamına bakacak olursak, yeni yemiş.
00:53:44 Tam olarak ne olduğunu söylemek zor.
00:53:47 Tamam.
00:53:50 Kuraklık olduğundan beri,
00:53:54 Yani ya güzel bir ceylan yemiş,
00:53:57 Ya da?
00:54:01 Ya da başka birşey yemiş.
00:54:03 İnsan gibi mi?
00:54:04 Sıcaklığa bakacak olursak,
00:54:08 yani şimdi epey uzaklaşmıştır.
00:54:12 Öyleyse, şimdi ne yapacağız?
00:54:13 Şimdi mi? Şimdi kamp kuracağız.
00:54:15 -Kamp mı?
00:54:17 Çünkü güneş batmadan önce
00:54:22 Bay Newman.
00:55:12 Vahşi hayatı anlatan bir dergide okumuştum.
00:55:15 Kahretsin, nerede olduğunu hatırlamıyorum.
00:55:19 Okuduğuma göre, onlardan korktuğumuzdan
00:55:22 -Doğru mu?
00:55:24 Aç bir aslan herşeyi yiyebilir.
00:56:39 Amy? Uyanık mısın?
00:56:44 Hayır.
00:56:47 Ben de.
00:56:48 iPod'umun pili bitti.
00:56:51 Üzgünüm.
00:56:57 Amy?
00:57:00 -Evet?
00:57:04 Jess, şu an bu konulara girmek
00:57:07 Hayır, sadece bilmek istiyorum.
00:57:22 Pekala, uçakta yolculuk ediyordum.
00:57:26 Uçak fantezisi mi?
00:57:27 Uçak fantezisi mi?
00:57:32 -Tanrım.
00:57:36 Devam et.
00:57:40 İki sıra arkasında oturuyordum.
00:57:43 Chicago'ya uçuyorduk...
00:57:46 ve uçuşun yarısına gelmiştik...
00:57:48 ...yanıma geldi ve yanımdaki boş yere
00:57:52 -O mu sana yaklaştı?
00:57:55 Peki, ne istedi?
00:57:59 Sohbete başladık.
00:58:01 Hatırladığım kadarıyla, pilot iniş için
00:58:06 Nelerden konuştunuz?
00:58:09 Havadan sudan.
00:58:10 Onun hayatı, benim hayatım.
00:58:15 Şundan bundan.
00:58:17 Ya sonra?
00:58:19 Sonra indik ve...
00:58:26 Babanın New York aktarması vardı...
00:58:29 ...taksiye binerken onu görünce
00:58:35 -Uçaktan mı inmiş?
00:58:38 Evet. Elinde beyaz bir zambak vardı.
00:58:41 Sadece tek bir beyaz zambak.
00:58:44 Yemeğe çıkma teklif etti.
00:58:47 -Ne kadar duygusal.
00:58:51 Genelde böyle şeylere kanmam ama,...
00:58:54 Tanrım, o öyle ısrarcıydı ki, bilirsin.
00:59:03 Evet.
00:59:13 Jess, babanla tanıştığımda
00:59:17 Seni temin ederim ki, baban
00:59:21 Evli olsaydı şu anda burada
00:59:25 Evet?
00:59:27 Ama oturuyoruz.
00:59:31 Evet.
00:59:41 -Amy, o neydi?
00:59:46 Çok karanlık.
00:59:54 -Amy, hiçbirşey göremiyorum
00:59:59 -Neler oluyor?
01:00:04 Aç!
01:00:06 -İyi misin?
01:00:11 Aman Tanrım.
01:00:32 Oh, Tanrım!
01:00:34 Aman Tanrım!
01:00:45 Aman Tanrım!
01:00:50 Hayır!
01:01:25 Koltukları çıkarın!
01:01:31 Geride durun!
01:01:37 Yere yatın.
01:02:06 Amy...
01:02:09 İki gün ve iki gece oldu.
01:02:13 Kimse gelmezse ne olacak?
01:02:16 Tom geliyor.
01:02:20 Ya bizi bulamazsa?
01:02:22 O zaman bekleriz.
01:02:25 Açlıktan ölmeyi mi?
01:02:30 Fazla seçeneğimiz yok.
01:02:33 Kurtarıcıların bizi bulması için
01:02:35 Evet.
01:02:38 Aslanlardan kendimizi koruma planın ne?
01:02:42 Belki karınları doymuştur.
01:02:45 Karınları doymuş mudur?
01:02:49 Belki yiyecek başka birini bulmuşlardır.
01:02:51 -Belki de vazgeçmişlerdir.
01:02:53 Evet, belki de sadece kendimizi
01:02:59 Yiyeceğe ihtiyacımız var,
01:03:01 ...ve bizi tek koruyan şey
01:03:06 Bu noktada arabadan çıkmak zorunda kalıp
01:03:12 Yani şu an ki tek seçimimiz
01:03:20 Burada ölmek istemiyorum.
01:03:22 Burada ölmenize izin vermeyeceğim.
01:03:27 Ne yapacağız?
01:03:43 Tamam.
01:03:45 Tamam.
01:03:47 Tamam. Yapabileceğimizin en iyisini
01:03:57 Pencerelere barikat yapacağız, tamam mı?
01:04:05 Bununla çok dikkatli olmanızı istiyorum.
01:04:09 Emniyet kemerlerini kesmenizi
01:04:12 ...şu koltukları pencerenin
01:04:16 -Tamam mı?
01:04:18 Hazır olduğunuzda şu döşemeyi
01:04:23 Gölge yapar.
01:04:26 Bana ne söyleyeceksin?
01:04:29 Sayım yapmak için yardım edebilirsin.
01:04:31 Her torbayı, her çantayı, her bölmeyi
01:04:35 Nelerle çalışmak zorunda olduğumuzu
01:04:43 Bay Crawford.
01:05:07 Ne mide.
01:05:15 -Oradaki ayağını aldı.
01:05:19 -Ama ayağını aldı.
01:05:21 Elimizdekileri neden göstermiyorsun?
01:05:26 Tamam, iki siyah pense buldum...
01:05:31 biraz kağıt mendil, yol haritası,
01:05:39 Ayrıca bunu buldum.
01:05:44 -O benim değil.
01:05:46 David, hayır, benim değil.
01:05:47 Öyle mi?
01:05:55 Benim. Tamam mı?
01:05:58 Bazen sinirli veya stresli
01:06:02 ...buraya gelirken sinirliydim ve...
01:06:07 Bazen siz beni geriyorsunuz,
01:06:11 Tahminimce bu aralar seni fazla bunalttık.
01:06:13 Evet. Biraz.
01:06:18 Meraklanma.
01:06:22 Teşekkürler.
01:06:25 Tamam, şunu uzağa koyalım.
01:06:37 Bay Crawford, bu bir ceylan değil.
01:06:45 Şimdi ne arıyoruz?
01:06:47 Adamdan arta kalanlara göre. Gözümüz açık
01:06:53 Bu garip.
01:06:56 -Ne?
01:07:05 Sanki birşeyden korkmuş gibilerdi.
01:07:09 Korkmuş mu?
01:07:19 -Yavaşça. Yavaşça geri gelin.
01:07:51 Gidiyor!
01:07:58 Bu bir araba mı?
01:08:02 Evet. Evet, bu bir araba.
01:08:05 Tepenin arkasında olmalı.
01:08:17 Lanet izler kayboluyor, adamım.
01:08:19 Jeep'e dönelim, yola devam edelim.
01:08:21 -Kampa gidelim. Yarın batıya gideriz.
01:08:24 Kampa gidelim.
01:08:26 Ama devriyelerin batıyı
01:08:29 Buraya bakmanın artık anlamı yok.
01:08:30 Crawford, devriyelerin arama yapmadığı
01:08:34 Newman, daha önce hiç bu kadar
01:08:38 Onları hiçbir zaman bulamayabileceğimiz
01:08:45 -Arabadan çıkıp ses çıkarmamız gerek.
01:08:48 Gitti!
01:08:52 Tamam. Tamam.
01:08:55 Sen neden bahsediyorsun?
01:08:57 -Ben gidiyorum. Tamam mı?
01:09:00 Bu konuda hayır diyemezsin.
01:09:01 Jess, lütfen! Şimdi olmaz!
01:09:04 Seni kaybetmeyeceğim.
01:09:07 Tamam, peki.
01:09:09 Sana daha fazla destek olur.
01:09:11 Jess.
01:09:14 Vaktimiz yok. Tamam mı?
01:09:22 Amy.
01:09:28 Tamam.
01:09:36 Siz turistler, buraya gelip havuzun
01:09:40 geri döndüğünüzde macera öykülerinizi sanki
01:09:44 Güzel, işte burada hayvanat
01:09:48 ...ve bunlara iyice baksan fena olmaz.
01:09:52 Bay Crawford...
01:09:54 yardım et ya da etme
01:09:57 ...ve ailemi bulana kadar bu lanet kıtanın
01:10:05 Yardım edin!
01:10:08 Yardım edin!
01:10:11 Newman.
01:10:12 Buradayız!
01:10:18 Newman!
01:10:20 Yardım edin!
01:10:23 Buradayız!
01:10:26 Buradayız!
01:10:29 Lütfen yardım edin!
01:10:31 Lütfen!
01:10:35 Aşağıdayız!
01:10:38 Bize yardım edin!
01:10:42 Buradayız!
01:10:45 Yardım edin!
01:10:51 Evet! Bize yardım edin!
01:10:57 -Bize yardım edin! Lütfen!
01:11:00 -Bize yardım edin!
01:11:06 Newman, Sanırım bir...Newman!
01:11:38 Ne oldu?
01:11:39 Tepeden buraya doğru geliyorlar.
01:11:42 Sadece gelmelerini bekleyeceğiz.
01:11:56 -Baba!
01:12:01 Baba!
01:12:07 -Baba, burada aslan var!
01:12:10 -Aslana dikkat et!
01:12:13 -Baba!
01:12:16 -Aslana dikkat et!
01:12:19 -Tom, sakın kıpırdama.
01:12:22 -Kıpırdama, Tom.
01:12:24 -Kaç, Tom!
01:12:41 Vur onu, Bay Crawford. Lütfen.
01:12:47 Görüş alanımda değil, dostum.
01:12:57 Baba!
01:13:01 Tom! Hedef menzilde!
01:13:08 -Baba, atla arabaya!
01:13:11 Acele et!
01:13:30 Baba!
01:13:31 -Baba!
01:13:34 -Kapıyı aç, David!
01:13:37 -Koş, baba!
01:13:41 Baba! Baba! Sıkışmış!
01:13:43 -Kapıyı aç!
01:13:45 -Kapıyı aç!
01:13:47 -Hemen arkanda! Baba!
01:13:52 -Baba!
01:13:55 Nereye gitti?
01:13:58 -Baba!
01:14:00 Tom!
01:14:03 -Nerede?
01:14:06 Tom! Nerede?
01:14:12 -Tom, orada mısın?
01:14:15 -Yaralı mısın?
01:14:20 Birşey yapmamız gerek.
01:14:21 Evet. Evet. Tamam.
01:14:25 Alet takımı nerede?
01:14:31 Benzin deposu ne tarafta?
01:14:33 Burada.
01:14:35 Koltukları yerine koymanız gerek.
01:14:38 David, bana çakmağı ver.
01:14:43 Amy, ne yapıyorsun? Amy!
01:15:01 -Ne yapıyorsun? Bu benzin!
01:15:14 -Bana güveniyor musunuz?
01:15:16 Bana güveniyor musunuz?
01:15:18 -Evet!
01:15:21 Şuradaki büyük ağacı görüyor musunuz?
01:15:24 Tamam dediğimde, ön kapıdan çıkıp...
01:15:29 Sadece tamam dediğimde.
01:15:31 -Tamam.
01:15:34 -Tom!
01:15:37 Tamam dediğimde, arabanın altından
01:15:41 Çocuklar ön kapıdan çıkacaklar.
01:15:45 Hadi yapalım şu işi.
01:15:51 Buradayız!
01:15:54 Hadi!
01:15:58 Şimdi!
01:16:05 David, hadi!
01:16:14 Ağaca tırmanın.
01:16:20 Amy! Arabadan çık!
01:16:30 -Baba! Hayır!
01:18:48 Eve gidelim.
01:18:55 Çeviri : [® Arnold ®]