Pride Prejudice
|
00:01:12 |
ΠΕΡΗΦΑΝΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΚΑΤΑΛΗΨΗ |
00:02:15 |
Λύντια! Κίτυ! |
00:02:51 |
Αγαπητέ μου κύριε Μπένετ, |
00:02:54 |
Επιτέλους νοικιάστηκε το Νέδερφιλντ |
00:02:59 |
Αφού θέλετε να μου πείτε, αγαπητή μου, |
00:03:10 |
Κίτυ, τι σου έχω πει |
00:03:14 |
Είναι κάποιος κ. Μπίνγκλει |
00:03:16 |
- Πέντε χιλιάδες το χρόνο! |
00:03:20 |
- Είναι ανύπαντρος! |
00:03:21 |
Κάποιος κύριος Μπίνγκλει. Κίτυ! |
00:03:24 |
Και πώς τις αφορά αυτό; |
00:03:26 |
Γιατί γίνεστε τόσο κουραστικός; |
00:03:28 |
Ξέρετε ότι πρέπει να |
00:03:31 |
Αυτό είχε σκοπό |
00:03:33 |
Πρέπει να τον επισκεφθείτε αμέσως. |
00:03:35 |
Κύριε ελέησον! Κόσμος. |
00:03:40 |
΄Οπως ξέρετε, εμείς δεν μπορούμε να τον |
00:03:44 |
- Με ακούτε; Δεν με ακούτε ποτέ. |
00:03:49 |
Δεν υπάρχει λόγος. |
00:03:52 |
- Αλήθεια; |
00:03:54 |
Κύριε Μπένετ, πώς |
00:03:57 |
Δεν νοιάζεστε για τα |
00:04:00 |
Με αδικείτε, αγαπητή μου. |
00:04:04 |
Είναι πιστοί μου σύντροφοι |
00:04:07 |
Μπαμπά! |
00:04:08 |
Είναι συμπαθής; |
00:04:09 |
- Είναι όμορφος; |
00:04:12 |
Με 5.000 το χρόνο |
00:04:15 |
Ποιος έχει κρεατοελιές; |
00:04:17 |
Θα δώσω τη συγκατάθεσή μου |
00:04:20 |
- Θα έρθει στο χορό αύριο; |
00:04:25 |
- Κύριε Μπένετ! |
00:04:29 |
- Θα σου δανείσω τα πράσινα γοβάκια μου! |
00:04:32 |
- Θα κάνω τα καρικώματά σου. |
00:04:36 |
Δύο. Για δύο βδομάδες. |
00:05:14 |
Δεν είναι το ίδιο! |
00:05:27 |
Δεν μπορώ ν' αναπνεύσω. |
00:05:31 |
Νομίζω πως μου έπεσε |
00:05:42 |
Αν δεν καταλήξουν όλοι |
00:05:44 |
τότε δεν είμαι καλή |
00:05:47 |
- Ούτε των αντρών. |
00:05:50 |
Δεν είναι όλοι κακοί. |
00:05:51 |
Ανόητοι χωρίς χιούμορ, |
00:05:54 |
Μια μέρα, κάποιος |
00:05:57 |
και τότε θα πρέπει |
00:06:19 |
Καλοσύνη σας που ήρθατε. |
00:06:21 |
Ποιο από τα παγώνια |
00:06:23 |
Στα δεξιά. |
00:06:26 |
- Αυτός με το απορημένο ύφος; |
00:06:31 |
- Μοιάζει δυστυχισμένος, ο φτωχός. |
00:06:36 |
Πες μου. |
00:06:37 |
10.000 το χρόνο και του |
00:06:40 |
Το δυστυχισμένο μισό. |
00:07:08 |
Κύριε Μπένετ, πρέπει να τον |
00:07:13 |
Χαμογέλα στον |
00:07:31 |
Μαίρη. |
00:07:32 |
Κύριε Μπίνγκλει, |
00:07:36 |
Η κ. Μπένετ, η δεσποινίς Τζέιν Μπένετ, η |
00:07:41 |
Χαρά μας. ΄Εχω δύο ακόμα, |
00:07:44 |
Χάρηκα πολύ για τη γνωριμία. |
00:07:47 |
Να σας συστήσω τον κύριο Ντάρσι, |
00:08:11 |
Σας αρέσει εδώ στο Χάρτφορντσιαρ; |
00:08:13 |
Πάρα πολύ. |
00:08:15 |
Λένε ότι η βιβλιοθήκη |
00:08:18 |
Με γεμίζει τύψεις. Δεν είμαι γερός |
00:08:23 |
Εννοώ, φυσικά ξέρω να διαβάζω. |
00:08:26 |
Και δεν υπονοώ ότι |
00:08:29 |
Εύχομαι να διάβαζα περισσότερο |
00:08:33 |
Ναι, αυτό ακριβώς εννοούσα. |
00:08:38 |
Μαμά! Δεν θα πιστέψετε |
00:08:42 |
- Πες μου! |
00:08:44 |
- ΄Ερχεται το σύνταγμα! |
00:08:47 |
Θα εγκατασταθούν εδώ |
00:08:50 |
- Αξιωματικοί; |
00:08:59 |
Κοιτάξτε. Η Τζέιν |
00:09:03 |
Κύριε Μπένετ. |
00:09:18 |
- Εσείς χορεύετε, κύριε Ντάρσι; |
00:09:40 |
Δεν ήξερα ότι ερχόσουν |
00:09:43 |
Απέχουμε παρασάγγες απ' την |
00:09:49 |
Δεν έχω ξαναδεί |
00:09:51 |
Χόρευες με τη μοναδική |
00:09:53 |
Είναι το πιο όμορφο |
00:09:57 |
- Η αδερφή της, Ελίζαμπεθ, είναι καλή. |
00:10:01 |
΄Οχι αρκετά όμορφη για να με δελεάσει. |
00:10:05 |
Χάνεις τον καιρό σου μαζί μου. |
00:10:11 |
Είσαι τυχερή, Λίζι. Αν του |
00:10:16 |
Ακριβώς. |
00:10:17 |
Δεν θα χόρευα μαζί του |
00:10:20 |
πόσο μάλλον |
00:11:22 |
Περίμενε! |
00:11:40 |
- Ευχαριστήθηκα πολύ, δεσποινίς Λούκας. |
00:11:45 |
Δεν έχω ξαναευχαριστηθεί |
00:11:48 |
Δεν είναι εξαίρετη χορεύτρια, |
00:11:51 |
΄Οντως είναι. |
00:11:54 |
Η φίλη σας, η δεσποινίς Λούκας, |
00:11:57 |
Ναι, την αγαπώ πολύ. |
00:11:59 |
- Κρίμα που δεν είναι πιο όμορφη. |
00:12:03 |
Η Λίζι δεν παραδέχεται |
00:12:06 |
Φυσικά, είναι η Τζέιν μου που |
00:12:11 |
Μαμά, σας παρακαλώ! |
00:12:12 |
΄Οταν ήταν 15, ένας κύριος |
00:12:15 |
που ήμουν σίγουρη |
00:12:17 |
Της έγραψε όμως |
00:12:21 |
΄Ετσι η έληξε η υπόθεση. |
00:12:22 |
Ποιος να ανακάλυψε τη δύναμη της |
00:12:26 |
- Νόμιζα ότι η ποίηση τρέφει την αγάπη. |
00:12:29 |
Αν είναι απλή συμπάθεια, |
00:12:32 |
Τι συνιστάτε εσείς για |
00:12:36 |
Το χορό. Ακόμα κι αν ο παρτενέρ |
00:13:04 |
Ο κ. Μπίνγκλει είναι όπως |
00:13:07 |
- Λογικός, ευχάριστος... |
00:13:11 |
Ο γάμος δεν θα πρέπει |
00:13:13 |
Μόνο η βαθιά αγάπη |
00:13:16 |
- Γι' αυτό θα καταλήξω γεροντοκόρη. |
00:13:20 |
Χόρευε μαζί σου τη μισή βραδιά |
00:13:24 |
Σου επιτρέπω να σου αρέσει. |
00:13:27 |
Είσαι πολύ επιρρεπής |
00:13:30 |
΄Ολος ο κόσμος σου φαίνεται καλός. |
00:13:32 |
΄Οχι ο φίλος του. Ακόμα |
00:13:36 |
Ο κύριος Ντάρσι; |
00:13:38 |
Θα συγχωρούσα τη ματαιοδοξία του, |
00:13:43 |
Δεν πειράζει. Αμφιβάλλω |
00:14:16 |
- Χόρεψε τον τρίτο χορό με τη Λούκας. |
00:14:19 |
Την καημένη. Τι κρίμα |
00:14:22 |
Γεροντοκόρη υπό κατασκευή. |
00:14:25 |
Τον τέταρτο με μια Κινγκ, |
00:14:28 |
και τον πέμπτο ξανά με την Τζέιν. |
00:14:30 |
Αν με λυπόταν, θα έπρεπε |
00:14:33 |
Με αυτά που λέτε, |
00:14:34 |
θα νόμιζε κανείς ότι οι κόρες μας |
00:14:38 |
΄Οταν πεθάνετε, |
00:14:40 |
θα μείνουν χωρίς στέγη και |
00:14:44 |
- Σας παρακαλώ, πρωί-πρωί. |
00:14:48 |
Από το Νέδερφιλντ Χολ. |
00:14:52 |
Δόξα τω Θεώ! Σωθήκαμε! |
00:14:55 |
Γρήγορα, Τζέιν, γρήγορα. |
00:15:02 |
Είναι από την Κάρολαιν Μπίνγκλει. |
00:15:04 |
Με καλεί να δειπνήσω μαζί της. |
00:15:09 |
- Ο αδερφός της θα δειπνήσει έξω. |
00:15:12 |
- Να πάρω την άμαξα; |
00:15:14 |
- Είναι πολύ μακριά για να περπατήσω. |
00:15:18 |
Μαμά, την άμαξα για την Τζέιν; |
00:15:22 |
Και βέβαια όχι. Θα πάει έφιππη. |
00:15:26 |
΄Εφιππη; |
00:15:43 |
Λίζι. |
00:15:45 |
Τώρα θα πρέπει να διανυκτερεύσει εκεί, |
00:15:48 |
Για τω Θεώ, οι δεξιότητές σας |
00:15:51 |
είναι αναμφίβολα μεταφυσικές. |
00:15:53 |
Αν και μαμά, δεν νομίζω |
00:16:02 |
''Ούτε που συζητούν το |
00:16:06 |
Εκτός από πονόλαιμο, πυρετό |
00:16:10 |
Αν η Τζέιν πεθάνει, θα παρηγορηθούμε |
00:16:15 |
Ο κόσμος δεν πεθαίνει |
00:16:18 |
Αλλά μπορεί να λιώσει απ' την |
00:16:22 |
Πρέπει να πάω |
00:16:37 |
Η Λαίδη Μπάθχερστ διακοσμεί |
00:16:42 |
Δεν νομίζετε ότι είναι |
00:16:47 |
Η δεσποινίς Ελίζαμπεθ Μπένετ. |
00:17:04 |
Θεέ μου, με τα πόδια ήρθατε; |
00:17:06 |
Μάλιστα. |
00:17:15 |
- Με συγχωρείτε, πώς είναι η αδερφή μου; |
00:17:21 |
Σας ευχαριστώ. |
00:17:32 |
Θεέ μου, είδατε τον ποδόγυρό της; |
00:17:37 |
΄Εμοιαζε μεσαιωνική. |
00:17:39 |
Νοιώθω να έχω γίνει τρομερό |
00:17:43 |
Δεν ξέρω ποιος χαίρεται περισσότερο |
00:17:54 |
Σας ευχαριστώ που |
00:17:56 |
Είναι πιο βολικά εδώ |
00:17:59 |
Ευχαρίστησή μας. |
00:18:00 |
Εννοώ, δεν είναι ευχαρίστησή μας |
00:18:04 |
Ευχαρίστησή μας που |
00:18:11 |
Δεν θα γίνει διάσημο |
00:18:13 |
Μαύρο στην πλάτη αλλά καμία |
00:18:17 |
- Αυτό το γουρούνι... |
00:18:20 |
΄Ολα πάνε βάσει σχεδίου. |
00:18:23 |
- Ποιος είναι, καλή μου; |
00:18:26 |
Δεν τον νοιάζει |
00:18:28 |
΄Εχει αρκετά χρήματα |
00:18:30 |
- Πώς θα τους γνωρίσουμε; |
00:18:32 |
Περιμένετέ με! |
00:18:34 |
Σου πέφτει κάτι. Το σηκώνουν, |
00:18:46 |
Αξιωματικοί! |
00:19:18 |
- Γράφετε εξαιρετικά γρήγορα, κ. Ντάρσι. |
00:19:24 |
Πόσες επιστολές θα |
00:19:27 |
Και επαγγελματικές επιστολές. |
00:19:30 |
Ευτυχώς, που είναι δική μου |
00:19:33 |
Πείτε στην αδερφή σας |
00:19:36 |
- Της το είπα ήδη μια φορά. |
00:19:39 |
Ενθουσιάστηκα με το |
00:19:42 |
΄Ισως μου επιτρέψετε να μην |
00:19:46 |
Δεν έχω αρκετό χώρο |
00:19:48 |
Οι κυρίες καλλιεργείτε |
00:19:51 |
- Τι εννοείς, Τσαρλς; |
00:19:54 |
κεντάτε μαξιλάρια. |
00:19:56 |
Ο κόσμος πάντα |
00:19:59 |
Ο όρος αποδίδεται |
00:20:01 |
Δεν γνωρίζω πάνω από μισή ντουζίνα |
00:20:05 |
Ούτε κι εγώ. |
00:20:06 |
Θεέ μου, θα πρέπει να |
00:20:10 |
- Μάλιστα. |
00:20:11 |
Πρέπει να έχει γνώσεις μουσικής, |
00:20:15 |
και μοντέρνων γλωσσών |
00:20:19 |
Και κάτι στον αέρα της |
00:20:22 |
Πρέπει να βελτιώνει το μυαλό της |
00:20:25 |
Δεν με εκπλήσσει πλέον ότι |
00:20:29 |
- Εκπλήσσομαι που ξέρετε έστω και μία. |
00:20:32 |
Δεν έχω δει τέτοια γυναίκα. |
00:20:39 |
Δεσποινίς Ελίζαμπεθ, |
00:20:59 |
Δεν είναι αναζωογονητικό μετά |
00:21:04 |
Είναι ένα είδος αξιοσύνης υποθέτω. |
00:21:07 |
Δεν θα μας συντροφεύσετε, |
00:21:09 |
Δύο μόνο κίνητρα μπορεί να |
00:21:13 |
Τι να εννοεί; |
00:21:15 |
Ο καλύτερος τρόπος να τον |
00:21:18 |
Πείτε μας, κύριε Ντάρσι. |
00:21:23 |
Είτε θα έχετε εκμυστηρεύσεις |
00:21:25 |
και κρυφές υποθέσεις να συζητήσετε, |
00:21:28 |
είτε γνωρίζετε ότι οι κορμοστασιές σας |
00:21:30 |
τονίζονται στο έπακρο |
00:21:34 |
Αν ισχύει το πρώτο, |
00:21:37 |
Αν ισχύει το δεύτερο, σας |
00:21:40 |
Πώς να τον τιμωρήσουμε |
00:21:43 |
- Θα μπορούσαμε τον κοροιδέψουμε. |
00:21:47 |
Είστε πολύ υπερήφανος, κ. Ντάρσι; |
00:21:51 |
- Δεν γνωρίζω. |
00:21:54 |
Βρίσκω δύσκολο να συγχωρώ |
00:21:57 |
ή τα αδικήματά τους εναντίον μου. |
00:21:59 |
Η καλή μου γνώμη, |
00:22:05 |
Δεν μπορώ να σας |
00:22:08 |
Τι κρίμα, αφού |
00:22:10 |
Οικογενειακό σας, νομίζω. |
00:22:40 |
Μια κ. Μπένετ, μια δεσποινίς Μπένετ, μια |
00:22:45 |
Θα υποδεχτούμε όλους |
00:22:50 |
Τι εξαιρετικό δωμάτιο έχετε, κύριε. |
00:22:54 |
Τόσο ακριβές επιπλώσεις. |
00:22:57 |
Ελπίζω να προτίθεστε να |
00:23:01 |
Βεβαίως, βρίσκω διασκεδαστική |
00:23:05 |
Τη βρίσκω επαρκή. |
00:23:07 |
Είναι λιγότερο ποικίλος |
00:23:10 |
Λιγότερο ποικίλος; Μα καθόλου. |
00:23:12 |
Δειπνούμε με εικοσιτέσσερις οικογένειες, |
00:23:16 |
Ο Σερ Ουίλιαμ Λούκας, για παράδειγμα, |
00:23:21 |
Και λιγότερο φαντασμένος από |
00:23:24 |
Κύριε Μπίνγκλει, αληθεύει ότι |
00:23:28 |
Χοροεσπερίδα; |
00:23:30 |
Εξαίρετος τρόπος να κάνετε γνωριμίες. |
00:23:34 |
- Ναι, παραθέστε ένα χορό! |
00:23:37 |
΄Οταν αναρρώσει η αδερφή σας, |
00:23:39 |
΄Ενας χορός είναι παράλογος |
00:23:44 |
Θα ήταν καλύτερο αν η συζήτηση |
00:23:48 |
Φυσικά, πολύ πιο λογικό, |
00:23:52 |
Ευχαριστούμε, Μαίρη. |
00:23:55 |
Τι επιβλητικό μέρος, |
00:23:59 |
Δεν υπάρχει δεύτερο στην κομητεία. |
00:24:02 |
- κ. Ντάρσι. |
00:24:04 |
- Να την. |
00:24:07 |
Είστε ευπρόσδεκτη κάθε φορά |
00:24:10 |
Σας ευχαριστώ για την συντροφιά. |
00:24:13 |
Καθόλου. Η χαρά είναι όλη δική μου. |
00:24:19 |
- κ. Ντάρσι. |
00:24:33 |
Και ήταν κι ένας εκεί με |
00:24:38 |
Ζήτα απ' την κυρία |
00:24:41 |
Το νου σου, ένα μόνο. |
00:24:46 |
Ελπίζω, αγαπητή μου, να έχετε |
00:24:50 |
Πιστεύω πως θα έχουμε |
00:24:54 |
Είναι ο κύριος Κόλινς, |
00:24:57 |
- Αυτός που θα κληρονομήσει; |
00:25:00 |
Ακόμα και το σκαμπό |
00:25:02 |
Πότε; |
00:25:04 |
Μπορεί να μας βγάλει |
00:25:07 |
Η περιουσία περνά σε αυτόν |
00:25:15 |
Κύριος Κόλινς, |
00:25:26 |
Τι εξαιρετικό δωμάτιο και |
00:25:31 |
΄Εχω να φάω χρόνια |
00:25:35 |
Ποια όμορφη ξαδέρφη να συγχαρώ |
00:25:39 |
Είμαστε σε θέση |
00:25:42 |
Εξαίρετα. |
00:25:44 |
Χαίρομαι που το κτήμα |
00:25:51 |
Με τιμά το ότι έχω ως προστάτιδα |
00:25:54 |
Την έχετε ακουστά, υποθέτω. |
00:25:57 |
Το μικρό πρεσβυτέριό μου |
00:26:01 |
το Ρόζινγκς Παρκ, |
00:26:03 |
να περάσει απ' το ταπεινό οίκημά μου, |
00:26:09 |
΄Εχει οικογένεια; |
00:26:11 |
Μια κόρη, κληρονόμο του |
00:26:15 |
΄Εχω συχνά επισημάνει |
00:26:18 |
ότι η κόρη της μοιάζει |
00:26:21 |
αφού έχει όλες τις ανώτερες χάρες |
00:26:26 |
Τέτοιες φιλοφρονήσεις, είναι |
00:26:30 |
και θεωρώ εαυτόν |
00:26:35 |
Τι τυχερό για εσάς, κύριε Κόλινς, |
00:26:37 |
να έχετε ταλέντο για |
00:26:43 |
Αυτές οι φιλοφρονήσεις απορρέουν |
00:26:46 |
ή είναι αποτέλεσμα |
00:26:49 |
Προκύπτουν από τα τεκταινόμενα. |
00:26:51 |
Αν και μερικές φορές διασκεδάζω, |
00:26:56 |
Πάντα θέλω να τα εκφέρω |
00:26:59 |
Πιστέψτε με, κανείς δεν θα υποπτευόταν |
00:27:10 |
Μετά το δείπνο, σκέφτηκα |
00:27:13 |
΄Εχω μαζί μου τα |
00:27:16 |
τα οποία αναφέρονται με πειστικότητα |
00:27:21 |
Γνωρίζετε τα Κηρύγματα του |
00:27:30 |
Κυρία Μπένετ, μου έχει παραχωρηθεί |
00:27:34 |
πρεσβυτέριο καθόλου |
00:27:37 |
Γνωρίζω το γεγονός. |
00:27:39 |
Δεν κρύβω την ελπίδα μου |
00:27:43 |
Πρέπει να σας πληροφορήσω |
00:27:47 |
έχει αιχμαλωτίσει |
00:27:51 |
Κύριε Κόλινς. |
00:27:53 |
Δυστυχώς, μου επιβάλλεται |
00:27:57 |
να σας υποδείξω ότι |
00:28:00 |
πρόκειται σύντομα |
00:28:04 |
Αρραβωνιαστεί. |
00:28:05 |
Αλλά η Λίζι, |
00:28:08 |
θα ήταν εξαίρετη σύντροφος. |
00:28:11 |
Δεν συμφωνείτε; Κύριε Κόλινς; |
00:28:15 |
Βεβαίως. Βεβαίως. |
00:28:20 |
Πολύ ευχάριστη εναλλακτική λύση. |
00:28:43 |
Ο κ. Κόλινς σε κάνει |
00:28:46 |
Δικό σας, πιστεύω. |
00:28:49 |
Κύριε Ουίκχαμ, πόσο τέλειος είστε. |
00:28:51 |
Μάζεψε και το δικό μου. |
00:28:54 |
Ο κ. Ουίκχαμ είναι υπολοχαγός. |
00:28:56 |
- ΄Ενας γοητευμένος υπολοχαγός. |
00:28:58 |
- Ψάχναμε για κορδέλα. |
00:29:02 |
Να ψάξουμε μαζί για κορδέλες; |
00:29:07 |
- Καλησπέρα σας, κ. Τζέιμς. |
00:29:11 |
Ούτε που θα κοιτάξω. |
00:29:12 |
Δεν έχω καλό γούστο |
00:29:15 |
Μόνο κάποιος με αυτοπεποίθηση |
00:29:18 |
΄Οχι, είναι αλήθεια. |
00:29:19 |
Και πόρπες. |
00:29:22 |
- Θα είστε η ντροπή του συντάγματος. |
00:29:26 |
Τι κάνουν οι |
00:29:30 |
Με αγνοούν. Δεν είμαι σημαίνον |
00:29:35 |
- Λίζι, δάνεισέ μου χρήματα. |
00:29:39 |
- Αφήστε εμένα. |
00:29:48 |
Επιμένω. |
00:29:53 |
- Λυπάμαι τους Γάλλους. |
00:29:56 |
- Κοιτάξτε, ο κ. Μπίνγκλει. |
00:29:59 |
΄Ημουν καθ' οδόν |
00:30:01 |
Πώς σας φαίνεται η |
00:30:05 |
- Πολύ όμορφη. |
00:30:08 |
Λύντια! |
00:30:10 |
Να καλέσετε και τον κ. Ουίκχαμ. |
00:30:14 |
Δεν μπορείς να καλείς κόσμο |
00:30:17 |
Φυσικά, πρέπει να έρθετε, κ Ουίκχαμ. |
00:30:19 |
Με την άδειά σας, κυρίες μου, |
00:30:27 |
Σκοπεύετε να πάτε στο χορό |
00:30:30 |
΄Ισως. Πόσο καιρό είναι |
00:30:35 |
Περίπου ένα μήνα. |
00:30:37 |
Με συγχωρείτε, αλλά |
00:30:42 |
Μάλιστα, σχετίζομαι με |
00:30:47 |
Μπορεί να σας εκπλήσσει αυτό |
00:30:54 |
Ελπίζω τα σχέδιά σας για το |
00:30:58 |
- από τις σχέσεις σας με αυτόν. |
00:31:02 |
Αν δεν επιθυμεί να με δει, |
00:31:07 |
Πρέπει να ρωτήσω το λόγο |
00:31:14 |
Ο πατέρας μου |
00:31:17 |
Μεγαλώσαμε μαζί, ο Ντάρσι κι εγώ. |
00:31:21 |
Ο πατέρας του μου φερόταν σαν σε |
00:31:27 |
΄Ημασταν και οι δυο μαζί του |
00:31:31 |
Με την τελευταία του ανάσα, |
00:31:33 |
ο πατέρας του μου |
00:31:36 |
΄Ηξερε ότι ήταν επιθυμία μου |
00:31:40 |
Αλλά ο Ντάρσι αγνόησε τις |
00:31:43 |
- Μα γιατί; |
00:31:48 |
Ο πατέρας του... |
00:31:50 |
Με αγαπούσε περισσότερο |
00:31:54 |
- Τι σκληρό. |
00:31:57 |
Πολύ χαμηλά ακόμα και |
00:32:12 |
- Ρούφα! |
00:32:19 |
Μπέτσι. |
00:32:21 |
Μπέτσι! |
00:32:34 |
- Θα έγινε παρεξήγηση. |
00:32:38 |
Πώς θα μπορούσε ο κ. Ντάρσι |
00:32:42 |
Θα μάθω την αλήθεια |
00:32:45 |
’σ' τον κ. Ντάρσι να |
00:32:47 |
Μέχρι τότε, εύχομαι |
00:32:50 |
Ο καημένος, ο άτυχος |
00:32:52 |
Είναι δύο φορές |
00:32:54 |
Και, ας ελπίσουμε, |
00:33:03 |
Εδώ είναι, κοίτα. |
00:33:05 |
- Α, ναι. |
00:33:13 |
Η Τζέιν Μάρτιν είναι εδώ. |
00:33:42 |
Είναι εξαιρετική η χαρά μου |
00:33:46 |
- Κυρία Μπένετ. |
00:33:48 |
Εξαίσια. |
00:33:52 |
Χαίρομαι τόσο πολύ που ήρθατε. |
00:33:54 |
Το ίδιο κι εγώ. |
00:33:56 |
Και πώς είστε; Δεσποινίς Ελίζαμπεθ; |
00:34:01 |
΄Οχι, απλά θαύμαζα |
00:34:05 |
- Είναι εκθαμβωτικά, κ. Μπίνγκλει. |
00:34:16 |
Θα μπορούσατε να είχατε ανταλλάξει |
00:34:21 |
Δεν έχω γνωρίσει πιο ευχάριστο |
00:34:25 |
Είδατε πώς τη λατρεύει; |
00:34:27 |
Η Τζέιν, πάντα κάνει ό,τι είναι |
00:34:49 |
- Σάρλοτ! |
00:34:51 |
- Είδες τον κ. Ουίκχαμ; |
00:35:07 |
Λίζι, ο κ. Ουίκχαμ δεν είναι εδώ. |
00:35:12 |
Πού; Πρέπει να έρθει. |
00:35:15 |
- Να 'σαστε. |
00:35:19 |
΄Ισως μου κάνετε την τιμή, |
00:35:24 |
Νόμιζα πως δεν χορεύετε, |
00:35:27 |
Δεν το θεωρώ ασυμβίβαστο |
00:35:31 |
Αρκετοί, ακόμα και η |
00:35:35 |
για τη δεξιότητα των ποδιών μου. |
00:36:02 |
Ο κ. Ουίκχαμ σου έπρεπε |
00:36:10 |
Ο χορός είναι μικρής |
00:36:14 |
...δίνει την ευκαιρία |
00:36:21 |
- ... προσοχή στον παρτενέρ... |
00:36:25 |
...ότι δεν θα ήθελε να είναι |
00:36:30 |
...η παρουσία ενός |
00:36:33 |
Είναι πρωταρχικός μου σκοπός. |
00:36:34 |
Αυτός ο κύριος |
00:36:37 |
Είναι σκοπός μου, |
00:36:41 |
να παραμείνω κοντά |
00:36:57 |
Μπορώ να έχω τον επόμενο |
00:36:59 |
Μπορείτε. |
00:37:11 |
- Συμφώνησα να χορέψω με τον κ. Ντάρσι; |
00:37:15 |
Θα είναι ανυπόφορο. ΄Εχω ορκιστεί |
00:37:34 |
- Λατρεύω αυτόν το χορό. |
00:37:42 |
Σειρά σας να πείτε κάτι, |
00:37:46 |
Μίλησα για το χορό. |
00:37:47 |
Τώρα πρέπει να σχολιάσετε το μέγεθος του |
00:37:52 |
Χαρά μου να σας κάνω τη χάρη. |
00:37:56 |
Αυτή η απάντηση |
00:38:01 |
΄Ισως σε λίγο να σχολιάσω ότι |
00:38:03 |
οι ιδιωτικοί χοροί είναι |
00:38:09 |
Προς το παρόν, |
00:38:20 |
Είναι κανόνας σας |
00:38:23 |
΄Οχι, προτιμώ να είμαι |
00:38:30 |
Το κάνει πιο ευχάριστο, |
00:38:36 |
Περπατάτε συχνά με τις |
00:38:42 |
Μάλιστα, συχνά |
00:38:46 |
Είναι καλή ευκαιρία να |
00:38:50 |
΄Οταν μας συναντήσατε, μόλις |
00:38:56 |
Ο κ. Ουίκχαμ έχει τόσο ευχάριστους |
00:39:00 |
Το αν είναι σε θέση να |
00:39:03 |
Είχε την ατυχία να χάσει τη |
00:39:09 |
- Είναι. Γιατί ρωτάτε κάτι τέτοιο; |
00:39:13 |
- Τι ανακαλύψατε; |
00:39:15 |
Ακούω τόσο διαφορετικές εκδοχές |
00:39:20 |
Ελπίζω να είμαι |
00:40:07 |
- Είναι ο κ. Ντάρσι του Πέμπερλι; |
00:40:10 |
Πρέπει να του συστηθώ αμέσως. |
00:40:12 |
Είναι ανεψιός της |
00:40:15 |
Θα το θεωρήσει απρέπεια. |
00:40:18 |
Κύριε Ντάρσι. |
00:40:21 |
Κύριε Ντάρσι. |
00:40:24 |
Κύριε Ντάρσι. |
00:40:28 |
Τι ενδιαφέροντες |
00:40:48 |
Μαίρη, αγαπητή μου, |
00:40:52 |
’σε και τις άλλες νεαρές |
00:40:58 |
...από τότε που ήμουν |
00:41:01 |
΄Εχω έναν υπέροχο ψαρή τώρα. |
00:41:02 |
Βέβαια η Κάρολαιν ιππεύει |
00:41:10 |
Ναι. Περιμένουμε πολύ |
00:41:15 |
Η Τζέιν μου, με τέτοιο λαμπρό γάμο, |
00:41:40 |
Στην οικογένειά μου ανταγωνίζονται |
00:41:45 |
- Ευτυχώς ο Μπίνγκλει δεν το πρόσεξε. |
00:41:49 |
- Αλλά του αρέσει πολύ. |
00:41:53 |
Λίγοι έχουν αρκετή σιγουριά για |
00:41:57 |
Αρέσει τρομερά του Μπίνγκλει, |
00:42:00 |
αλλά ίσως να μην κάνει κάτι, |
00:42:02 |
Είναι ντροπαλή. Αν δεν έχει καταλάβει |
00:42:06 |
΄Ολοι είμαστε |
00:42:09 |
Δεν ξέρει το χαρακτήρα |
00:42:12 |
Πρέπει να κινηθεί γρήγορα |
00:42:14 |
΄Εχουμε καιρό να τον |
00:42:19 |
΄Εχω την αίσθηση ότι κάποιος |
00:42:22 |
και θα μας βάλει |
00:42:31 |
- Θεέ μου! |
00:42:35 |
Λυπάμαι. Συγχωρείστε με. |
00:42:57 |
΄Εμιλι, σε παρακαλώ! |
00:43:01 |
Μαίρη, αγαπητή μου Μαίρη. |
00:43:05 |
- Εξασκούμουν όλη τη βδομάδα. |
00:43:08 |
Μισώ τους χορούς. |
00:43:29 |
Κύριε Μπένετ, ξυπνήστε. |
00:43:31 |
Δεν έχω ξαναπεράσει τόσο ωραία! |
00:43:38 |
Τσαρλς, δεν είσαι σοβαρός, έτσι; |
00:43:47 |
Αν θέλετε τη γνώμη μου, θα έχουμε γάμο |
00:43:55 |
Κύριε Μπένετ! |
00:44:02 |
Μαίρη, σε παρακαλώ. |
00:44:12 |
Σας ευχαριστώ, κύριε Χιλ. |
00:44:31 |
Κυρία Μπένετ, ήλπιζα, |
00:44:35 |
να ζητούσα μια ιδιωτική ακρόαση |
00:44:39 |
Φυσικά, η Λίζι θα χαρεί πολύ. |
00:44:45 |
΄Ολοι έξω. Ο κ. Κόλινς θα ήθελε μια |
00:44:49 |
Ο κ. Κόλινς δεν μπορεί να έχει κάτι |
00:44:54 |
Επιθυμώ να μείνεις εκεί που είσαι. |
00:44:58 |
- Κύριε Μπένετ. |
00:44:59 |
Τώρα. |
00:45:02 |
- Τζέιν, Τζέιν, μη... Τζέιν! |
00:45:10 |
Μπαμπά, μείνετε. |
00:45:38 |
Δεσποινίς Ελίζαμπεθ, |
00:45:40 |
η προσοχή μου ήταν πολύ |
00:45:43 |
Σχεδόν από τη στιγμή |
00:45:46 |
σας ξεχώρισα ως τη σύντροφο |
00:45:51 |
Αλλά πριν εκθέσω |
00:45:54 |
θα εκθέσω τους λόγους |
00:45:56 |
Πρώτον, είναι το |
00:45:59 |
να δίνει το παράδειγμα |
00:46:02 |
Δεύτερον, είμαι πεπεισμένος ότι |
00:46:06 |
Και τρίτον, είναι |
00:46:09 |
της εξέχουσας προστάτιδάς μου, |
00:46:12 |
που επιλέγω σύζυγο. |
00:46:15 |
Ο σκοπός μου ερχόμενος στο |
00:46:18 |
ανάμεσα στις κόρες |
00:46:20 |
αφού θα κληρονομήσω |
00:46:23 |
και μια τέτοια σύμπραξη σίγουρα... |
00:46:27 |
...θα βολεύει όλους. |
00:46:31 |
Και τώρα δεν μένει παρά να σας |
00:46:36 |
- το πάθος των συναισθημάτων μου. |
00:46:38 |
Και ουδεμία μομφή |
00:46:40 |
- θα ειπωθεί από εμένα μετά το γάμο. |
00:46:45 |
Η Λαίδη Κάθριν θα |
00:46:49 |
για τη σεμνότητα, τη φειδώ |
00:46:54 |
Με τιμά η πρότασή σας, αλλά |
00:46:59 |
Γνωρίζω ότι οι κυρίες δεν |
00:47:03 |
κ. Κόλινς, σοβαρολογώ. Δεν θα |
00:47:07 |
Και είμαι η τελευταία γυναίκα που |
00:47:11 |
Φιλοδοξώ η άρνησή σας να |
00:47:15 |
Εξάλλου, παρά τα |
00:47:18 |
δεν είναι σίγουρο ότι θα σας |
00:47:22 |
Οφείλω να συμπεράνω ότι θέλετε |
00:47:26 |
σύμφωνα με τη συνήθη τακτική |
00:47:30 |
Δεν είμαι το είδος της γυναίκας |
00:47:34 |
Παρακαλώ, καταλάβετέ με, |
00:47:43 |
Ξεροκέφαλο, ανόητο παιδί. |
00:47:54 |
Μην ανησυχείτε, κ. Κόλινς. Θα |
00:48:01 |
Λίζι. Λίζι! |
00:48:08 |
Κύριε Μπένετ, είμαστε |
00:48:13 |
Πρέπει να έρθετε και να κάνετε |
00:48:16 |
Ο κ. Κόλινς έκανε |
00:48:19 |
αλλά εκείνη ορκίστηκε να μην |
00:48:22 |
ο κ. Κόλινς να μη θέλει τη Λίζι. |
00:48:25 |
- Και τι να κάνω εγώ; |
00:48:30 |
Τώρα! |
00:48:43 |
Πείτε της ότι επιμένετε |
00:48:45 |
Σας παρακαλώ. |
00:48:47 |
Θα σου ανήκει το σπίτι και θα |
00:48:50 |
- Δεν μπορώ να τον παντρευτώ. |
00:48:53 |
- Σκέψου εμάς. |
00:48:56 |
Κύριε Μπένετ, πείτε κάτι. |
00:49:02 |
Η μητέρα σου επιμένει |
00:49:06 |
Ναι, αλλιώς δεν θέλω |
00:49:08 |
Από σήμερα, πρέπει να |
00:49:12 |
Ποιος θα σε συντηρεί, |
00:49:15 |
Η μητέρα σου δεν θα σε ξαναδεί |
00:49:19 |
κι εγώ δεν θα σε ξαναδώ, |
00:49:22 |
Σας ευχαριστώ, μπαμπά. |
00:49:27 |
Αχάριστο παιδί! |
00:49:32 |
΄Οχι ότι μου αρέσει να μιλάω. |
00:49:35 |
Αυτοί που υποφέρουν |
00:49:38 |
δεν βρίσκουν ευχαρίστηση |
00:49:41 |
Τζέιν! |
00:49:46 |
Τι συμβαίνει; Τζέιν; |
00:50:42 |
Δεν καταλαβαίνω τι τον έκανε |
00:50:46 |
Γιατί δεν ξέρει |
00:50:48 |
Διάβασέ το. |
00:50:58 |
''Ο κ. Ντάρσι ανυπομονεί να δει |
00:51:03 |
Η Τζωρτζιάνα Ντάρσι |
00:51:06 |
τη χάρη και αξιοσύνη. Ελπίζω |
00:51:09 |
Δεν είναι ξεκάθαρο; |
00:51:12 |
Η Κάρολαιν βλέπει τον |
00:51:15 |
και τον απομακρύνει |
00:51:18 |
Αλλά ξέρω ότι δεν είναι ικανή |
00:51:23 |
- Πιο πιθανό είναι να μη με αγαπά. |
00:51:29 |
Πήγαινε στους θείους μας στο Λονδίνο, |
00:51:31 |
άσε να μαθευτεί ότι είσαι εκεί, |
00:51:44 |
Την αγάπη μου στην αδερφή μου, |
00:51:49 |
Η καημένη η Τζέιν. |
00:51:51 |
Και όμως, σε μια κοπέλα αρέσει να |
00:51:56 |
Της δίνει κάτι να σκεφτεί |
00:51:58 |
και ένα είδος διάκρισης |
00:52:01 |
- Σίγουρα θα της φτιάξει το κέφι αυτό. |
00:52:05 |
Απέρριψες τον Κόλινς. |
00:52:07 |
Είσαι ελεύθερη να πας |
00:52:11 |
Τι λες για τον κ. Ουίκχαμ; |
00:52:13 |
Είναι ευχάριστος |
00:52:16 |
- Πατέρα... |
00:52:20 |
που θα το εκμεταλλευθεί |
00:52:42 |
- Σάρλοτ! |
00:52:44 |
΄Ηρθα να σου πω τα νέα. Ο κ. Κόλινς |
00:52:49 |
- Αρραβωνιαστήκατε; |
00:52:56 |
- Και θα παντρευτείτε; |
00:53:02 |
Για τ' όνομα του Θεού, |
00:53:05 |
Θα είμαι τόσο ευτυχισμένη μαζί του |
00:53:08 |
- Μα είναι γελοίος. |
00:53:11 |
Δεν μπορούμε να |
00:53:15 |
Μου προσφέρει ένα |
00:53:19 |
Θα πρέπει να είμαι ευγνώμων. |
00:53:21 |
Είμαι 27 χρονών. |
00:53:26 |
Είμαι ήδη βάρος |
00:53:30 |
Και φοβάμαι. |
00:53:32 |
Οπότε μη με κρίνεις, Λίζι. |
00:54:27 |
Αγαπητή μου Σάρλοτ, |
00:54:31 |
Χαίρομαι που είναι του |
00:54:34 |
και που η Λαίδη Κάθριν |
00:54:38 |
Με την αναχώρησή σου, |
00:54:40 |
το σύνταγμα στο Βορρά |
00:54:44 |
ομολογώ πως η θέα από |
00:54:48 |
Όσο για τη χάρη που μου |
00:54:51 |
Θα χαρώ πολύ να σε επισκεφτώ |
00:55:01 |
Καλωσήρθατε στο φτωχικό μου. |
00:55:08 |
Η σύζυγός μου με παρακινεί να |
00:55:12 |
Η καλεσμένη μας |
00:55:14 |
Σχεδιάζω βελτιώσεις. Θα απαλλαγώ από |
00:55:19 |
Σίγουρα κάθε νεαρή γυναίκα |
00:55:22 |
να είναι κυρία τέτοιου σπιτιού. |
00:55:26 |
Δεν θα μας ενοχλήσουν εδώ. |
00:55:28 |
Αυτή η σάλα είναι |
00:55:34 |
Λίζι, είναι τόσο ωραίο να |
00:55:38 |
- Σάρλοτ, ελάτε! |
00:55:42 |
Πάλι το έσκασε το γουρούνι; |
00:55:46 |
΄Ελα να δεις, Λίζι. |
00:55:48 |
Υπέροχα νέα. |
00:55:51 |
Λάβαμε πρόσκληση για το |
00:55:54 |
Υπέροχα! |
00:55:56 |
Μη σας ανησυχούν |
00:55:59 |
Απλά βάλε ό,τι |
00:56:01 |
Η Λαίδη Κάθριν δεν |
00:56:06 |
Μια από τις πιο εκπληκτικές εικόνες |
00:56:10 |
Τα τζάμια και μόνο κοστίζουν |
00:56:13 |
Ελάτε. Ελάτε. |
00:56:24 |
Αργότερα θα |
00:56:28 |
Δεσποσύνη. |
00:56:31 |
Δεσποινίς ντε Μπερ. |
00:56:51 |
- ΄Ωστε εσείς είστε η Ελίζαμπεθ Μπένετ; |
00:56:58 |
Από 'δώ η κόρη μου. |
00:57:03 |
- Πολύ ευγενικό που μας καλέσατε. |
00:57:09 |
Κύριε Ντάρσι! |
00:57:12 |
Τι κάνετε εδώ; |
00:57:16 |
Κύριε Ντάρσι, δεν είχα |
00:57:21 |
- Δεσποινίς Ελίζαμπεθ, είμαι καλεσμένος. |
00:57:28 |
Είχα την ευχαρίστηση να γνωρίσω |
00:57:31 |
Συνταγματάρχης Φιτζγουίλιαμ. |
00:57:39 |
Κύριε Κόλινς, δεν μπορείτε να κάτσετε |
00:58:01 |
Χάρβει, θα μπορούσα |
00:58:04 |
Ελπίζω η οικογένειά σας |
00:58:08 |
Μάλιστα, σας ευχαριστώ. |
00:58:14 |
Η μεγαλύτερη αδερφή μου είναι |
00:58:17 |
Δεν είχα την τύχη... |
00:58:19 |
Παίζετε πιάνο, |
00:58:23 |
- Λίγο αλλά όχι πολύ καλά. |
00:58:29 |
΄Οχι, καθόλου. |
00:58:31 |
Οι αδερφές σας ζωγραφίζουν; |
00:58:33 |
Καμιά τους. |
00:58:35 |
Πολύ περίεργο. |
00:58:36 |
Υποθέτω πως δεν |
00:58:39 |
Η μητέρα σας έπρεπε να σας είχε πάει |
00:58:43 |
Τη μητέρα μου δεν θα την πείραζε, |
00:58:47 |
- Σας άφησε η γκουβερνάντα σας; |
00:58:52 |
Δεν είχατε γκουβερνάντα; Πέντε |
00:58:56 |
Δεν έχω ξανακούσει κάτι τέτοιο. Η μητέρα |
00:59:00 |
Καθόλου, Λαίδη Κάθριν. |
00:59:07 |
Οι μικρότερες αδερφές σας |
00:59:09 |
- Μάλιστα, όλες. |
00:59:12 |
Και οι πέντε μαζί; |
00:59:15 |
Οι νεαρότερες ντεμπουτάρισαν |
00:59:19 |
Οι μικρότερες αδερφές σας |
00:59:22 |
Η μικρότερη |
00:59:24 |
Αλλά θα ήταν σκληρό |
00:59:27 |
να μη διασκεδάζουν επειδή η |
00:59:30 |
Δεν θα προωθούσε |
00:59:33 |
Δίνετε τη γνώμη σας με πολύ |
00:59:38 |
Ποια είναι η ηλικία σας; |
00:59:41 |
Με τρεις μικρές αδερφές μεγάλες |
00:59:55 |
Δεσποινίς Μπένετ, παίξτε μας κάτι. |
00:59:57 |
- Σας εκλιπαρώ. |
01:00:01 |
Υπάρχουν λίγοι στην Αγγλία |
01:00:03 |
που απολαμβάνουν τη |
01:00:07 |
΄Η με καλύτερο έμφυτο γούστο. |
01:00:10 |
Αν είχα μάθει, |
01:00:15 |
Το ίδιο και η Αν, |
01:00:19 |
Δεν είναι από μετριοφροσύνη |
01:00:24 |
Λίζι, το ζητά η Δεσποσύνη. |
01:00:48 |
Πώς τα πάει η Τζωρτζιάνα, Ντάρσι; |
01:00:51 |
- Παίζει πολύ καλά. |
01:00:55 |
Δεν φτάνεις στην |
01:00:58 |
Το έχω πει στην κυρία Κόλινς. |
01:01:01 |
Αν και δεν έχετε όργανο, είστε |
01:01:04 |
και να παίζετε στο πιάνο |
01:01:07 |
Δεν θα ενοχλείτε κανέναν |
01:01:18 |
Θέλετε να με φοβίζετε με το |
01:01:23 |
Αλλά δεν θα φοβηθώ, |
01:01:27 |
Γνωρίζω ότι δεν μπορώ να σας |
01:01:31 |
Πώς ήταν ο φίλος μου |
01:01:35 |
Αλήθεια θέλετε να μάθετε; |
01:01:38 |
Προετοιμαστείτε για κάτι φρικτό. |
01:01:41 |
Την πρώτη φορά που τον είδα, |
01:01:44 |
δεν υπήρχαν αρκετοί κύριοι |
01:01:46 |
και υπήρχε πάνω από |
01:01:49 |
- Δεν ήξερα άλλους πέραν της παρέας μου. |
01:01:53 |
Φιτζγουίλιαμ, σε χρειάζομαι. |
01:02:06 |
Δεν έχω το ταλέντο |
01:02:08 |
να συνομιλώ εύκολα με |
01:02:12 |
΄Ισως ν' ακολουθήσετε τη συμβουλή |
01:02:35 |
Αγαπητή Τζέιν... |
01:02:50 |
Κύριε Ντάρσι. |
01:02:58 |
Παρακαλώ, καθίστε. |
01:03:06 |
Ο κ. και η κ. Κόλινς |
01:03:16 |
Είναι συμπαθέστατο σπίτι. |
01:03:18 |
Η θεία μου το φρόντισε |
01:03:22 |
΄Ετσι πιστεύω. |
01:03:25 |
Δεν θα μπορούσε να έχει δείξει |
01:03:38 |
- Να καλέσω για τσάι; |
01:03:46 |
Καλημέρα σας, δεσποινίς, |
01:03:54 |
Τι στο καλό έκανες |
01:03:58 |
Δεν έχω ιδέα. |
01:04:01 |
Κάθε πνεύμα πρέπει |
01:04:04 |
στον οποίο να στρέφεται |
01:04:08 |
Υπάρχουν πολλά οφέλη που |
01:04:13 |
Με βάση αυτά |
01:04:15 |
τα οποία αποκτώνται |
01:04:20 |
Με συγχωρείτε, μέσω της επαφής |
01:04:25 |
Σε τέτοιες περιπτώσεις, ο υπερήφανος |
01:04:31 |
αλλά με την καχυποψία κάποιου που |
01:04:36 |
- Πόσο θα κάτσετε; |
01:04:39 |
- Βρίσκομαι στη διάθεσή του. |
01:04:42 |
Αναρωτιέμαι γιατί δεν παντρεύεται |
01:04:46 |
- Θα είναι τυχερή γυναίκα. |
01:04:50 |
Ο Ντάρσι είναι πολύ |
01:04:53 |
Πρόσφατα έσωσε ένα φίλο του. |
01:04:57 |
Τι έγινε; |
01:04:58 |
Τον έσωσε από έναν |
01:05:00 |
Ποιος ήταν ο κύριος; |
01:05:07 |
Ο πιο κοντινός του φίλος, |
01:05:13 |
Εξήγησε ο κ. Ντάρσι |
01:05:16 |
Υπήρχαν, φαίνεται, σοβαρές |
01:05:19 |
Τι είδους αντιρρήσεις; |
01:05:22 |
Πιστεύω πως ήταν η οικογένειά της |
01:05:28 |
- Κι έτσι τους χώρισε; |
01:06:01 |
Δεσποινίς Ελίζαμπεθ. |
01:06:03 |
Πάλεψα εις μάτην αλλά |
01:06:06 |
Οι τελευταίοι μήνες ήταν βασανιστικοί. |
01:06:10 |
Πάλεψα ενάντια στην κρίση μου, |
01:06:13 |
της κατωτερότητας της θέσης σας, |
01:06:16 |
Τα παραβλέπω και ζητώ |
01:06:19 |
- Δεν καταλαβαίνω. |
01:06:24 |
Ενθέρμως. |
01:06:29 |
Παρακαλώ, κάντε μου την τιμή |
01:06:34 |
Εκτιμώ την αγωνία |
01:06:38 |
και λυπάμαι που σας |
01:06:41 |
Δεν έγινε συνειδητά. |
01:06:44 |
- Είναι η απάντησή σας; |
01:06:46 |
- Με κοροιδεύετε; |
01:06:49 |
Με απορρίπτετε; |
01:06:50 |
΄Ο,τι εμπόδιζε το ενδιαφέρον σας, |
01:06:56 |
Μπορώ να σας ρωτήσω γιατί |
01:06:59 |
Μπορώ να ρωτήσω γιατί μου είπατε |
01:07:04 |
Αν ήμουν αγενής, |
01:07:07 |
- Μα γνωρίζετε πως έχω κι άλλους λόγους. |
01:07:10 |
Τι θα με δελέαζε, ώστε |
01:07:13 |
την ευτυχία της |
01:07:16 |
Αρνείστε ότι χωρίσατε ένα ζευγάρι |
01:07:21 |
το φίλο σας σε επικρίσεις για καπρίτσια |
01:07:23 |
και την αδερφή μου στη |
01:07:26 |
θέτοντας και τους |
01:07:29 |
- Δεν το αρνούμαι. |
01:07:32 |
Νόμιζα ότι η αδερφή σας |
01:07:35 |
Είδα ότι η συμπάθειά του |
01:07:38 |
Είναι ντροπαλή! |
01:07:39 |
Ο Μπίνγκλει είδε ότι |
01:07:41 |
- Εσείς το υπονοήσατε. |
01:07:43 |
Η αδερφή μου δεν δείχνει τα |
01:07:50 |
Υποθέτω πως έπαιξε |
01:07:53 |
Δεν θα ατίμαζα έτσι την αδερφή σας. |
01:07:56 |
Τι; |
01:07:58 |
΄Ηταν εμφανώς ένας |
01:08:00 |
- ΄Εδωσε η αδερφή μου τέτοια εντύπωση; |
01:08:03 |
- ΄Οχι, η οικογένειά σας όμως... |
01:08:07 |
- ΄Οχι, κάτι περισσότερο απ' αυτό. |
01:08:09 |
Η έλλειψη ευπρέπειας από τη μητέρα, |
01:08:17 |
Συγχωρέστε με. Εξαιρώ την |
01:08:26 |
Και ο κύριος Ουίκχαμ; |
01:08:30 |
Ο κ. Ουίκχαμ; |
01:08:31 |
Τι δικαιολογία δίνετε |
01:08:34 |
- Ενδιαφέρεστε πολύ βλέπω. |
01:08:37 |
- Και ήταν μεγάλες. |
01:08:40 |
και τον αντιμετωπίζετε |
01:08:42 |
Αυτή τη γνώμη έχετε για μένα; |
01:08:45 |
Σας ευχαριστώ. ΄Ισως να είχατε |
01:08:48 |
αν δεν είχε πληγωθεί η περηφάνια σας με |
01:08:52 |
Θα έπρεπε να χαίρομαι για |
01:08:56 |
Και αυτά είναι τα |
01:08:58 |
Η αλαζονεία και η έπαρσή σας, η |
01:09:03 |
με έκαναν να καταλάβω ότι είστε ο |
01:09:19 |
Συγχωρέστε με, κυρία μου, |
01:11:23 |
΄Ηρθα να σας αφήσω αυτό. |
01:11:35 |
Δεν θα ανανεώσω τα συναισθήματα |
01:11:39 |
Αλλά θα ήθελα να αναφερθώ σε |
01:11:49 |
Ο πατέρας μου αγαπούσε |
01:11:53 |
Του άφησε πλούσιο εισόδημα. |
01:11:57 |
ο κ. Ουίκχαμ ανακοίνωσε |
01:12:01 |
Απαίτησε το ποσό του εισοδήματος, |
01:12:09 |
Μετά μου έγραψε απαιτώντας |
01:12:12 |
Μετά απ'αυτό, |
01:12:15 |
'Ηρθε να μας δει πέρυσι το καλοκαίρι και |
01:12:20 |
την οποία προσπάθησε |
01:12:24 |
Εκείνη θα κληρονομήσει 30,000. |
01:12:27 |
Όταν έμαθε ότι ο ίδιος δεν θα λάμβανε |
01:12:33 |
Δεν θα προσπαθήσω να μεταφέρω το |
01:12:36 |
'Ηταν 15 χρονών. |
01:12:41 |
Όσο για το θέμα της |
01:12:45 |
τα κίνητρά μου μπορεί |
01:12:48 |
αλλά ήταν στην |
01:12:52 |
Λίζι. |
01:12:57 |
Είσαι καλά; |
01:12:59 |
Ούτε που ξέρω. |
01:13:10 |
Λίζι. Τι καλά που ήρθες. |
01:13:13 |
Η θεία και ο θείος σου ήρθαν |
01:13:17 |
- Πώς είναι η Τζέιν; |
01:13:22 |
Τον έχω ξεπεράσει. Αν με προσπερνούσε |
01:13:28 |
Το Λονδίνο είναι τόσο ευχάριστο. |
01:13:34 |
Υπάρχουν τόσα να σε διασκεδάσουν. |
01:13:42 |
Τι νέα από το Κεντ; |
01:13:46 |
Τίποτα. |
01:13:49 |
Τουλάχιστον όχι διασκεδαστικά. |
01:13:51 |
Λίζι, πες κάτι στη μαμά! |
01:13:53 |
Μην το κάνεις τόσο θέμα! |
01:13:56 |
- Γιατί δεν μου ζήτησε κι εμένα; |
01:14:00 |
- Τι τρέχει; |
01:14:02 |
Ας πάμε όλοι. |
01:14:05 |
Η Λύντια προσκλήθηκε στο |
01:14:08 |
Θα μου κάνει καλό |
01:14:10 |
Θα δειπνώ με αξιωματικούς |
01:14:12 |
Μπαμπά, μην |
01:14:14 |
Η Λύντια δεν θα ησυχάσει μέχρι να |
01:14:19 |
Και δεν περιμέναμε να το κάνει αυτό |
01:14:23 |
Αν δεν τη σταματήσετε, |
01:14:26 |
θα γίνει η πιο ανόητη ερωτοτροπούσα |
01:14:30 |
Και η Κίτυ, θ' ακολουθήσει. |
01:14:32 |
Λίζι, δεν θα ησυχάσουμε |
01:14:37 |
Μόνο γι' αυτό νοιάζεστε; |
01:14:40 |
Ο Συνταγματάρχης Φόρστερ |
01:14:44 |
Δεν θα την αφήσει |
01:14:47 |
Παραείναι φτωχή για |
01:14:50 |
Είναι επικίνδυνο. |
01:14:51 |
Είμαι σίγουρος ότι οι αξιωματικοί |
01:14:57 |
Ας ελπίσουμε ότι |
01:15:00 |
θα της διδάξει την |
01:15:05 |
Χειρότερη δεν μπορεί να γίνει. |
01:15:08 |
Αν γίνει, θα πρέπει να την κλειδώσουμε |
01:15:21 |
Λίζι, είσαι ευπρόσδεκτη |
01:15:24 |
Το Πικ Ντίστρικτ |
01:15:26 |
Δεν έχει αξιωματικούς, κάτι που ίσως |
01:15:29 |
΄Ελα στο Πικ Ντίστρικτ μαζί μας, |
01:15:34 |
Το μεγαλείο της φύσης. Τι είναι |
01:15:37 |
Οι άντρες τρώγονται ή από |
01:15:40 |
Αν είναι ευχάριστοι, |
01:15:44 |
Πρόσεχε, αγάπη μου. |
01:15:54 |
Είδα τον κ. Ντάρσι |
01:15:58 |
Γιατί δεν μου το είπες; |
01:16:02 |
Ανέφερε τον κ. Μπίνγκλει; |
01:16:06 |
΄Οχι. |
01:16:12 |
΄Οχι δεν τον ανέφερε. |
01:17:15 |
Τι είναι |
01:17:19 |
Είτε άμαξες που λειτουργούν; |
01:17:26 |
Πού ακριβώς βρισκόμαστε; |
01:17:29 |
Νομίζω πως είμαστε |
01:17:33 |
- Το σπίτι του κ. Ντάρσι; |
01:17:35 |
΄Εχει λίμνη με μπόλικα ψάρια |
01:17:39 |
΄Οχι, ας μην πάμε. |
01:17:43 |
Είναι τόσο... |
01:17:45 |
Θα προτιμούσα να μην πάμε, |
01:17:49 |
- Τόσο τι; |
01:17:51 |
Θεέ μου, Λίζι, |
01:17:54 |
Αποδοκιμάζεις τον κ. Ντάρσι λόγω |
01:17:58 |
Ούτως ή άλλως δεν θα είναι εκεί. Αυτοί |
01:19:05 |
Μείνε κοντά μας. |
01:19:26 |
- Είναι συχνά σπίτι ο κύριός σας; |
01:19:29 |
Του αρέσει πολύ εδώ. |
01:19:32 |
Αν παντρευτεί, ίσως να |
01:19:44 |
Μοιάζει πολύ του πατέρα του. |
01:19:51 |
΄Οταν ήταν άρρωστος ο σύζυγός μου, |
01:19:59 |
Οργάνωνε τους υπηρέτες για μένα. |
01:20:17 |
Αυτός είναι, ο κ. Ντάρσι. |
01:20:22 |
΄Ομορφο πρόσωπο. |
01:20:25 |
Λίζι, αλήθεια του μοιάζει; |
01:20:29 |
Γνωρίζει η νεαρή κυρία |
01:20:32 |
Λίγο μόνο. |
01:20:34 |
Δεν τον θεωρείτε |
01:20:39 |
Ναι. |
01:20:42 |
Τολμώ να πω ότι είναι. |
01:20:48 |
Αυτή είναι η αδερφή του, |
01:20:51 |
Τραγουδά και παίζει όλη μέρα. |
01:20:57 |
Είναι εκείνη εδώ; |
01:23:00 |
Δεσποινίς Ελίζαμπεθ. |
01:23:12 |
- Νόμιζα ότι ήσασταν στο Λονδίνο. |
01:23:17 |
΄Οχι, δεν είμαι. |
01:23:19 |
΄Οχι. |
01:23:21 |
- Δεν θα είχαμε έρθει... |
01:23:30 |
Είμαι με τους θείους μου. |
01:23:33 |
΄Εχετε ευχάριστο ταξίδι; |
01:23:36 |
Πολύ ευχάριστο. |
01:23:38 |
- Αύριο θα πάμε στο Μάτλοκ. |
01:23:43 |
- Μένετε στο Λάμπτον; |
01:23:47 |
Ναι. |
01:23:52 |
Συγνώμη που εμφανίστηκα έτσι. |
01:23:54 |
Μας είπαν ότι το σπίτι ήταν |
01:24:02 |
- Να σας συνοδεύσω στο χωριό; |
01:24:07 |
- Μου αρέσει να περπατώ. |
01:24:12 |
Ναι, το γνωρίζω. |
01:24:18 |
Αντίο σας, κ. Ντάρσι. |
01:24:37 |
Από εδώ, κύριε. |
01:24:45 |
Είστε σίγουρος ότι δεν θα κάτσετε; |
01:25:00 |
Μόλις γνωρίσαμε τον κ. Ντάρσι. |
01:25:04 |
Μας ζήτησε να δειπνήσουμε μαζί |
01:25:08 |
- Πολύ ευγενής. |
01:25:11 |
Να δειπνήσουμε μαζί του; |
01:25:12 |
Το στόμα του έχει κάτι |
01:25:17 |
Δεν σε πειράζει να καθυστερήσουμε |
01:25:20 |
Θέλει ιδιαίτερα να γνωρίσεις |
01:25:23 |
Την αδερφή του. |
01:25:52 |
Δεσποινίς Ελίζαμπεθ! |
01:25:59 |
Η αδερφή μου, |
01:26:01 |
Ο αδερφός μου μού έχει |
01:26:03 |
- που νοιώθω σαν να είμαστε ήδη φίλες. |
01:26:06 |
- Τι υπέροχο πιάνο. |
01:26:09 |
- Δεν θα έπρεπε. |
01:26:11 |
- Πολύ καλά τότε. |
01:26:16 |
Ο άτυχος αδερφός σας κάποτε |
01:26:19 |
- Λέει ότι παίζετε τόσο καλά. |
01:26:23 |
- Είπα ''αρκετά καλά''. |
01:26:26 |
Ικανοποιήθηκα τώρα. |
01:26:34 |
- κ. Γκάρντινερ, σας αρέσει το ψάρεμα; |
01:26:37 |
Θα με συνοδεύατε |
01:26:40 |
Οι κάτοικοί της έχουν |
01:26:43 |
- Ευχαρίστησή μου. |
01:26:47 |
- Μόνο αν με υποχρεώσουν. |
01:26:52 |
΄Εξοχο ψάρεμα, καλή παρέα. |
01:26:56 |
Σας ευχαριστούμε πολύ, |
01:27:00 |
΄Ενα γράμμα για εσάς, |
01:27:03 |
Είναι από την Τζέιν. |
01:27:28 |
Τα χειρότερα νέα. |
01:27:32 |
Η Λύντια το έσκασε... |
01:27:37 |
...με τον κύριο Ουίκχαμ. |
01:27:39 |
΄Ενας Θεός ξέρει πού πήγαν. |
01:27:41 |
Δεν έχει χρήματα, γνωριμίες. |
01:27:50 |
Εγώ φταίω γι' αυτό. |
01:27:52 |
Αν είχα ξεμπροστιάσει |
01:27:56 |
΄Οχι, εγώ φταίω. |
01:27:59 |
Θα το είχα αποτρέψει, |
01:28:03 |
΄Εχει γίνει τίποτα |
01:28:06 |
Ο πατέρας μου πήγε στο Λονδίνο, αλλά |
01:28:13 |
Δεν έχουμε την παραμικρή ελπίδα. |
01:28:16 |
Αν μπορούσα να σας βοηθήσω. |
01:28:18 |
Πιστεύω πως είναι πολύ αργά. |
01:28:23 |
Είναι αλήθεια σοβαρό αυτό. |
01:28:27 |
Πρέπει να φύγουμε αμέσως. |
01:28:29 |
Θα πάω με τον κ. Μπένετ να βρούμε τη |
01:28:59 |
Γιατί την άφησαν οι Φόρστερ |
01:29:04 |
Πάντα έλεγα ότι δεν ήταν |
01:29:08 |
- Και τώρα καταστράφηκε. |
01:29:11 |
Ποιος θα σας πάρει τώρα με |
01:29:16 |
Ο φτωχός ο κ. Μπένετ θα πρέπει |
01:29:20 |
και θα σκοτωθεί. |
01:29:21 |
Δεν τον έχει βρει ακόμα, μαμά. |
01:29:23 |
Ο κ. Κόλινς θα μας πετάξει έξω |
01:29:26 |
Μην ανησυχείτε τόσο. Ο θείος μας |
01:29:30 |
Η Λύντια πρέπει να ξέρει |
01:29:35 |
Τέτοια πεταρίσματα και |
01:29:42 |
Το μωρό μου η Λύντια, |
01:29:46 |
Πώς μπόρεσε να κάνει κάτι |
01:29:51 |
- Μην το κάνεις αυτό! |
01:29:54 |
- Κίτυ, δώσ' μου το. |
01:29:57 |
Για τον μπαμπά. |
01:30:00 |
Είναι ο γραφικός |
01:30:02 |
Μπαμπά, ένα γράμμα. |
01:30:05 |
- Αφήστε να πάρω μιαν ανάσα. |
01:30:12 |
- Τους βρήκε. |
01:30:15 |
- Δεν βγάζω τα γράμματά του. |
01:30:17 |
Παντρεύτηκαν; |
01:30:19 |
Ναι, αν ο μπαμπάς γράψει 100 το |
01:30:23 |
- Θα συμφωνήσετε, έτσι; |
01:30:26 |
΄Ενας Θεός ξέρει πόσα θα έδωσε |
01:30:30 |
Τι εννοείτε; |
01:30:32 |
Κανείς δεν θα |
01:30:34 |
για τον ευτελή πειρασμό |
01:30:38 |
Ο θείος σας θα ήταν |
01:30:41 |
Λες να ήταν μεγάλο το ποσό; |
01:30:44 |
Ο Ουίκχαμ θα ήταν ανόητος αν |
01:30:47 |
- Θεός φυλάξοι! |
01:30:51 |
Η Λύντια παντρεμένη |
01:30:56 |
Χτύπα το κουδούνι, Κίτυ. |
01:30:58 |
Πρέπει να ντυθώ και να το πω |
01:31:02 |
Πείτε στους υπηρέτες |
01:31:05 |
- Πρέπει να ευχαριστήσουμε το θείο. |
01:31:08 |
Είναι πιο πλούσιος από εμάς |
01:31:11 |
Αλήθεια μόνο αυτό σκέπτεστε; |
01:31:13 |
΄Οταν έχεις εσύ πέντε κόρες, έλα |
01:31:17 |
Τότε ίσως καταλάβεις. |
01:31:20 |
Δεν ξέρεις πώς είναι... |
01:31:24 |
- Λύντια! |
01:31:30 |
Περάσαμε τη Σάρα |
01:31:32 |
΄Εβγαλα το γάντι μου |
01:31:36 |
Μετά υποκλίθηκα |
01:31:39 |
Σίγουρα δεν έλαμπε |
01:31:44 |
Πρέπει να πάτε όλες στο Μπράιτον. |
01:31:46 |
Εκεί βρίσκεις συζύγους. Εύχομαι |
01:31:50 |
Λύντια! |
01:31:51 |
Θέλω ν' ακούσω κάθε |
01:31:56 |
Με μετέθεσαν σ' ένα σύνταγμα |
01:31:59 |
Χαίρομαι που το ακούω. |
01:32:00 |
Κοντά στο Νιουκάστλ. |
01:32:04 |
- Μπορώ να έρθω να μείνω μαζί σας; |
01:32:08 |
΄Εφτασε η Δευτέρα |
01:32:10 |
Δεν θέλω ν' ακούσω. |
01:32:12 |
Η θεία μου ηθικολογούσε |
01:32:15 |
- ΄Ηταν φρικτά δυσάρεστη. |
01:32:19 |
Αλλά δεν άκουσα λέξη, γιατί |
01:32:23 |
Αν θα παντρευόταν |
01:32:26 |
Τα βόρεια της Αγγλίας |
01:32:31 |
Αναρωτήθηκα, ποιος θα είναι |
01:32:34 |
Ευτυχώς επέστρεψε, αλλιώς θα |
01:32:38 |
- Τον κ. Ντάρσι! |
01:32:42 |
- Δεν έπρεπε να το είχα πει. |
01:32:46 |
Εκείνος μας ανακάλυψε. |
01:32:49 |
Πλήρωσε για το γάμο, για την |
01:32:54 |
Αλλά μου είπε να μην το πω. |
01:32:57 |
- Ο κ. Ντάρσι; |
01:33:00 |
Ο κ. Ντάρσι δεν είναι τόσο |
01:33:09 |
Κίτυ, είδες το δαχτυλίδι μου; |
01:33:12 |
Να μου γράφεις συχνά, |
01:33:15 |
Οι παντρεμένες γυναίκες |
01:33:18 |
Τολμώ να πω, |
01:33:20 |
΄Οταν παντρεύτηκα τον πατέρα σας, |
01:33:26 |
Οι αδερφές μου μπορούν να μου |
01:33:38 |
Δεν υπάρχει χειρότερο απ' το |
01:33:43 |
Μοιάζεις έρημος χωρίς αυτά. |
01:33:50 |
- Αντίο. |
01:33:57 |
Αντίο, Κίτυ. Αντίο, μπαμπά. |
01:34:05 |
Τι το κάνει ο πατέρας σας |
01:34:08 |
Κυρία Μπένετ. |
01:34:11 |
Ακούσατε τα νέα; Ο κ. Μπίνγκλει |
01:34:16 |
Η κ. Νίκολς παρήγγειλε ολόκληρο |
01:34:20 |
Αύριο; |
01:34:22 |
΄Οχι ότι με νοιάζει. |
01:34:25 |
Δεν θέλω να τον ξαναδώ ποτέ. |
01:34:28 |
Δεν θα πούμε λέξη γι' αυτό. |
01:34:33 |
Μάλιστα. Νομίζω πως θα είναι μόνος |
01:34:39 |
Γιατί νομίζει ότι μας ενδιαφέρει, |
01:34:45 |
Να πάμε αμέσως να το |
01:34:49 |
Το θράσος αυτού του άντρα. |
01:34:53 |
Είναι εντάξει, Λίζι. |
01:34:55 |
Χαίρομαι που είναι μόνος του. |
01:34:58 |
΄Οχι ότι φοβάμαι για τον εαυτό μου. |
01:35:03 |
Με συγχωρείτε. |
01:35:37 |
΄Ηρθε. ΄Ηρθε. |
01:35:41 |
- Ο κ. Μπίνγκλει! |
01:35:44 |
Θεέ μου! Να φέρεστε φυσικά. |
01:35:47 |
΄Ο,τι και να κάνετε, |
01:35:49 |
Κάποιος είναι μαζί του. |
01:35:53 |
Ο κ. Ντάρσι; Τι αναίδεια. |
01:35:58 |
΄Ηρεμα, Τζέιν. Μαίρη, μάζεψέ |
01:36:04 |
Θεέ μου, θα πάθω |
01:36:07 |
Κίτυ. |
01:36:09 |
- Δεν μπορούμε να έχουμε αυτό εδώ. |
01:36:15 |
Μαίρη, κάτσε κάτω |
01:36:23 |
Ο κ. Ντάρσι και |
01:36:38 |
Πόσο χαιρόμαστε που |
01:36:40 |
Πολλά άλλαξαν |
01:36:43 |
Η δεσποινίς Λούκας παντρεύτηκε. |
01:36:48 |
Θα το είδατε στις εφημερίδες, |
01:36:50 |
αν και δεν καταχωρήθηκε, |
01:36:53 |
Πολύ σύντομο. Καμία |
01:36:56 |
Μάλιστα, το έμαθα. |
01:36:59 |
Είναι πολύ δύσκολο που |
01:37:03 |
Ο κ. Ουίκχαμ μετατέθηκε στο |
01:37:07 |
Θα μείνετε καιρό; |
01:37:09 |
Για μερικές βδομάδες. |
01:37:11 |
΄Οταν σκοτώσετε όλα |
01:37:13 |
ελάτε κι εδώ να |
01:37:16 |
Ο κ. Μπένετ θα χαρεί να σας εξυπηρετήσει |
01:37:21 |
Εξαίρετα. |
01:37:23 |
- Είστε καλά, κ. Ντάρσι; |
01:37:27 |
Ελπίζω να κρατήσει |
01:37:30 |
- Επιστρέφω στην πόλη αύριο. |
01:37:35 |
Η Τζέιν μου δείχνει καλά, έτσι; |
01:37:41 |
Μάλιστα. |
01:37:50 |
Πρέπει να πηγαίνουμε, νομίζω. |
01:37:53 |
Ντάρσι. Χάρηκα |
01:37:57 |
Δεσποινίς Ελίζαμπεθ. |
01:37:59 |
Πρέπει να ξανάρθετε. |
01:38:01 |
Πέρσι το χειμώνα υποσχεθήκατε |
01:38:04 |
Δεν το ξέχασα. |
01:38:14 |
Με συγχωρείτε. |
01:38:22 |
Τι περίεργο. |
01:38:35 |
Υποτίθεται θα μπαίναμε |
01:38:38 |
Νοιώθω... |
01:38:50 |
Χάλια ήταν, έτσι; |
01:38:52 |
΄Ηταν... |
01:38:57 |
- Δεσποινίς Μπένετ. |
01:38:59 |
Θα πάω και απλά θα το πω. |
01:39:02 |
Ακριβώς. |
01:39:08 |
Χαίρομαι που πέρασε αυτό. Τώρα |
01:39:12 |
Ναι, πώς! |
01:39:13 |
Δεν μπορεί να με θεωρείς |
01:39:16 |
Κινδυνεύεις να τον κάνεις να |
01:39:22 |
- Λυπάμαι που ήρθε με τον κ. Ντάρσι. |
01:39:27 |
Γιατί; |
01:39:31 |
Τζέιν. |
01:39:34 |
- ΄Ημουν τόσο τυφλή. |
01:39:39 |
Αυτός είναι. |
01:39:50 |
Γνωρίζω πως είναι πολύ ασυνήθιστο |
01:39:52 |
αλλά θα ήθελα να έχω την τιμή |
01:39:57 |
Ιδιαιτέρως. |
01:40:01 |
΄Ολοι στην κουζίνα. Αμέσως. |
01:40:04 |
Εκτός από εσένα, |
01:40:10 |
Χαίρομαι τόσο που σας ξαναβλέπω |
01:40:34 |
Πρώτα πρέπει να σας πω ότι ήμουν |
01:40:56 |
Κίτυ, σιωπή. |
01:41:09 |
Ναι. |
01:41:12 |
Χίλιες φορές ναι. |
01:41:19 |
Δόξα τω Θεώ γι' αυτό. |
01:42:07 |
Είμαι σίγουρος ότι |
01:42:11 |
Ταιριάζουν οι |
01:42:16 |
Θα τους κατακλέβουν |
01:42:20 |
Θα είναι τόσο γενναιόδωροι που |
01:42:26 |
Θα υπερβαίνουν το εισόδημά τους; |
01:42:35 |
Το ήξερα πως δεν ήταν |
01:42:46 |
''...να είναι ελεύθεροι |
01:42:48 |
Μπορεί να αποταθεί επιτυχώς |
01:42:52 |
των οποίων το πνεύμα |
01:42:56 |
και οι απόψεις |
01:42:58 |
Πρέπει να νοιώσει την επίδραση |
01:43:02 |
που επιθυμεί να εμπνεύσει...'' |
01:43:25 |
Μπορείς να πεθάνεις από ευτυχία; |
01:43:29 |
Δεν γνώριζε ότι |
01:43:32 |
- Τι δικαιολογία έδωσε; |
01:43:35 |
- Ακατανόητο. |
01:43:39 |
Μπράβο! Το πιο μη επιεικές |
01:43:44 |
Πόσο θα ήθελα να |
01:43:46 |
Αν υπήρχε ένας |
01:43:52 |
΄Ισως ο κύριος Κόλινς |
01:43:58 |
- Τι ήταν αυτό; |
01:44:00 |
΄Ισως να άλλαξε γνώμη. |
01:44:05 |
΄Ερχομαι! |
01:44:10 |
Ναι. |
01:44:13 |
Λαίδη Κάθριν. |
01:44:21 |
Τα υπόλοιπα |
01:44:24 |
Εκτός από μία. Η μικρότερη |
01:44:27 |
Και η μεγαλύτερη έλαβε |
01:44:32 |
- ΄Εχετε πολύ μικρό κήπο. |
01:44:36 |
΄Οχι. Πρέπει να μιλήσω |
01:44:40 |
Είναι επείγον. |
01:44:46 |
Σίγουρα γνωρίζετε |
01:44:49 |
Δεν ξέρω σε τι |
01:44:52 |
Σας προειδοποιώ, |
01:44:56 |
Μια ανησυχητική |
01:44:58 |
΄Οτι σκοπεύετε να ενωθείτε |
01:45:03 |
Γνωρίζω ότι είναι ψέμα. |
01:45:07 |
υποθέτοντας ότι είναι πιθανό, ήρθα |
01:45:11 |
Αν το θεωρούσατε απίθανο, |
01:45:14 |
Για να το διαψεύσετε. |
01:45:15 |
Ο ερχομός σας είναι επιβεβαίωση, |
01:45:19 |
Αν; Παριστάνετε ότι δεν τη γνωρίζετε; |
01:45:22 |
Δεν τη διαδώσατε |
01:45:25 |
Ούτε που το είχα ξανακούσει. |
01:45:27 |
Μπορείτε να δηλώσετε |
01:45:29 |
Δεν προσποιούμαι ότι |
01:45:33 |
Μπορείτε να ρωτήσετε |
01:45:36 |
Σας έκανε πρόταση γάμου |
01:45:38 |
Η Δεσποσύνη σας δήλωσε |
01:45:42 |
Ο κ. Ντάρσι είναι αρραβωνιασμένος |
01:45:45 |
Σε αυτή την περίπτωση, δεν μπορεί |
01:45:49 |
Εγωίστρια. Αυτή η ένωση |
01:45:54 |
Μπορεί να εμποδιστεί αυτό |
01:45:57 |
που η εθελούσια απαγωγή της αδερφής της |
01:46:02 |
που ήταν δυνατός σε |
01:46:05 |
Θεοί! Θα μολυνθεί κατά |
01:46:09 |
Πείτε μου μια και καλή, |
01:46:15 |
Δεν είμαι. |
01:46:18 |
Θα υποσχεθείτε να μην |
01:46:21 |
΄Οχι, και δεν πρόκειται |
01:46:25 |
Με προσβάλατε |
01:46:27 |
και δεν μπορείτε να έχετε |
01:46:31 |
Πρέπει να σας ζητήσω |
01:46:36 |
Καληνύχτα σας. |
01:46:39 |
Δεν μου έχουν ξαναφερθεί |
01:46:44 |
- Τι στο καλό συμβαίνει; |
01:46:47 |
Για μια φορά στη ζωή σας, |
01:49:33 |
- Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. |
01:49:36 |
Ναι, ήρθε εδώ. |
01:49:39 |
Πώς μπορώ να επανορθώσω |
01:49:42 |
Μετά απ' όσα κάνατε για τη Λύντια |
01:49:45 |
και, υποπτεύομαι, για την Τζέιν, |
01:49:49 |
Πρέπει να το ξέρετε. Σίγουρα |
01:49:56 |
Είστε πολύ γενναιόδωρη |
01:49:59 |
Μιλήσατε με τη θεία μου εχτές |
01:50:03 |
κάτι που δεν είχα επιτρέψει |
01:50:07 |
Αν τα αισθήματά σας είναι τα ίδια με |
01:50:12 |
Τα αισθήματα και οι επιθυμίες |
01:50:15 |
Αλλά μια λέξη από εσάς |
01:50:23 |
Αν, όμως, τα αισθήματά σας |
01:50:30 |
...θα πρέπει να σας πω, |
01:50:32 |
ότι με έχετε μαγέψει, |
01:50:35 |
σας αγαπώ. Σας αγαπώ. |
01:50:38 |
Δεν θέλω να |
01:50:52 |
Τότε λοιπόν... |
01:50:58 |
Τι κρύα χέρια... |
01:51:44 |
Κλείσε την πόρτα, Ελίζαμπεθ. |
01:51:56 |
Λίζι, τρελάθηκες; Νόμιζα |
01:52:01 |
- ΄Οχι, μπαμπά. |
01:52:06 |
Και θα έχεις περισσότερες |
01:52:10 |
Αλλά θα σε κάνει ευτυχισμένη; |
01:52:13 |
Δεν έχετε άλλη αντίρρηση απ' το ότι |
01:52:17 |
Καμία απολύτως. |
01:52:19 |
Τον ξέρουμε όλοι για περήφανο, |
01:52:24 |
Αλλά αυτό δεν θα πείραζε, |
01:52:26 |
Μου αρέσει. |
01:52:30 |
Τον αγαπώ. |
01:52:35 |
Δεν είναι περήφανος. |
01:52:43 |
Δεν τον ξέρετε, μπαμπά. |
01:52:46 |
τι έκανε... |
01:52:48 |
Τι έκανε; |
01:52:58 |
Αλλά δεν τον συμπαθεί. |
01:53:02 |
Το ίδιο κι εγώ. ΄Ολοι μας. |
01:53:05 |
Θα κάναμε λάθος. |
01:53:08 |
- Δεν θα είναι η πρώτη φορά, έτσι; |
01:53:19 |
Θεέ μου. |
01:53:23 |
- Πρέπει να του τα ξεπληρώσω. |
01:53:27 |
Δεν πρέπει να το πείτε σε |
01:53:31 |
Τον κρίναμε λάθος, μπαμπά. |
01:53:35 |
΄Οχι μόνο σ' αυτό το θέμα. |
01:53:38 |
΄Ημουν ανόητη. |
01:53:41 |
Αλλά ήταν ανόητος για την Τζέιν, |
01:53:46 |
Αλλά, το ίδιο ήμουν κι εγώ. |
01:53:52 |
Βλέπετε, εκείνος κι εγώ είμαστε... |
01:53:57 |
Εκείνος κι εγώ |
01:54:00 |
Είμαστε και οι δύο τόσο ξεροκέφαλοι. |
01:54:05 |
Μπαμπά, εγώ... |
01:54:10 |
Αλήθεια τον αγαπάς, |
01:54:14 |
Πάρα πολύ. |
01:54:20 |
Δεν πιστεύω ότι |
01:54:26 |
Αλλά φαίνεται πως κάνω λάθος. |
01:54:30 |
΄Ετσι δίνω την έγκρισή μου, |
01:54:43 |
Δεν θα μπορούσα να σε αποχωριστώ, |
01:54:51 |
Ευχαριστώ. |
01:55:05 |
Αν έρθουν τίποτε νεαροί για τη |
01:55:10 |
΄Εχω άνεση χρόνου. |