Are We Done Yet

fr
00:03:46 CONDAMNÉE
00:03:47 Dégât des eaux
00:03:49 Coûts
00:04:06 RAPPORT DE MOISISSURE
00:04:47 Beaucoup de choses ont changé
00:04:51 Suzanne et moi, on s'est mariés
00:04:53 et elle a emménagé avec ses enfants
00:04:56 Mon très petit appartement.
00:05:04 Mais ce n'est pas tout.
00:05:06 J'ai décidé de réaliser mon rêve.
00:05:08 J'ai vendu ma boutique d'articles
00:05:12 Vous savez ce que c'est.
00:05:15 Et voici les instants que je chéris.
00:05:18 Tout le monde dort,
00:05:22 Et là, il est temps
00:05:37 TOUT SUR LES SPORTS
00:05:41 UNE INTERVIEW EXCLUSIVE
00:05:44 Questions de I'interview
00:05:46 AIors, Magic,
00:05:49 Ça avance, ton magazine?
00:05:52 Viens par Ià.
00:05:54 Q'est-ce que tu fais debout?
00:05:56 J'ai faim. Tu as des Pop-Tarts?
00:05:59 Tu as toujours faim.
00:06:00 Et on dit : "On a des Pop-Tarts?"
00:06:04 Ce qui est à moi est à toi,
00:06:06 - Tu comprends?
00:06:14 Merci, Nick.
00:06:19 Tu as pris mon téléphone portable?
00:06:23 Maman, Kevin s'est remis
00:06:26 Nick, Coco a faim.
00:06:27 Vous avez voulu ce chien,
00:06:30 Coco, petit déjeuner!
00:06:34 - Bonjour.
00:06:36 Tu avances
00:06:38 - Pas vraiment.
00:06:41 Nick, il faut vraiment qu'on parle.
00:06:44 Attends un peu. Hé! Non!
00:06:47 Non! Non! Non!
00:06:49 Ouvre cette porte.
00:06:50 Je dois me maquiller, Nick.
00:06:52 Tu es trop jeune pour te maquiller.
00:06:54 Bon, je vais compter jusqu'à trois.
00:06:56 Un.
00:06:58 Deux.
00:07:03 J'ai presque 1 4 ans, tu ne peux pas
00:07:07 Non, non. Tu n'as que 1 3 ans.
00:07:08 Et en tant que beau-père,
00:07:11 de te traiter comme une enfant.
00:07:13 Suzanne, tu as vu ses habits?
00:07:16 Je ne suis pas Ià.
00:07:17 D'accord, je ne m'habille pas
00:07:21 Après I'école, Ashley et moi,
00:07:25 Non. Non. Veto.
00:07:28 Ça ne me plaît pas.
00:07:29 Tu es trop jeune
00:07:32 AIors, va t'habiller, mamie.
00:07:34 Trop jeune
00:07:36 Tu es un vrai gardien de prison.
00:07:39 Ah bon? AIors, bienvenue à AIcatraz.
00:07:47 Nick, Ies Lutsky déménagent.
00:07:51 - Et alors?
00:07:54 Oui, et c'est sûrement
00:07:57 Hé!
00:08:01 Tu veux faire comme une adulte?
00:08:05 T'as dit que j'étais une gosse.
00:08:07 Nick, il faut vraiment
00:08:11 Je ne peux pas parler ce matin.
00:08:15 Kevin.
00:08:17 D'accord. Sortez! Tous Ies deux!
00:08:20 J'ai une présentation
00:08:22 - II faut que je parle à ta mère.
00:08:27 Cet endroit!
00:08:28 Coco, descends
00:08:38 Qu'est-ce que tu voulais dire?
00:08:42 Chéri, je suis enceinte.
00:08:46 De qui?
00:08:52 Tu as vendu Ia moitié
00:08:54 II doit être content, hein?
00:08:56 Oui. Mais moi aussi, tu sais?
00:08:59 Je commence un nouveau chapitre
00:09:02 Je Iance un magazine.
00:09:03 C'est super. Tu as pris un risque,
00:09:06 Tu as Magic.
00:09:08 Waouh, hé!
00:09:11 Qui a parlé de Magic?
00:09:13 Tu ne I'interviewes pas?
00:09:14 Officiellement, non.
00:09:16 Mais ça avance vraiment bien.
00:09:18 Ça avance tellement bien
00:09:20 que tu vas me verser un verre,
00:09:25 J'ai un truc à te demander.
00:09:27 Si tu ne I'interviewes pas,
00:09:30 J'ai besoin d'argent, Jimmy.
00:09:31 C'est un peu dur
00:09:34 tous entassés
00:09:37 II est temps de déménager, mon pote.
00:09:39 En plus, je vais avoir un bébé.
00:09:42 Excellent. Mon pote va être papa.
00:09:44 - Oui. Oui. C'est vrai.
00:09:46 - Salut.
00:09:49 - Comment ça s'est passé?
00:09:52 Regarde.
00:09:56 Hé.
00:09:59 Ce bébé a deux têtes.
00:10:02 Et quatre bras et quatre jambes.
00:10:08 Des jumeaux?
00:10:14 - Chéri.
00:10:16 Merci, Jimmy.
00:10:25 Je n'arrive pas à croire que tu nous
00:10:28 C'est maltraiter les enfants
00:10:31 Où est Ie centre commercial?
00:10:34 Pourquoi as-tu besoin
00:10:36 Tu as besoin d'air pur
00:10:39 Lindsey, je t'en prie.
00:10:43 Oui, calmez-vous.
00:10:45 Tiens, mon chou. Bois ce jus.
00:10:49 - Oh, mon Dieu!
00:10:55 Ouh, ça sent quoi?
00:10:58 Ça sent I'oxygène.
00:11:00 Maman, dis-moi que tu rigoles.
00:11:02 - Ça suffit.
00:11:04 Bien sûr que non. Notre
00:11:08 On est arrivés. Venez.
00:11:10 II faut positiver, d'accord?
00:11:22 Joli plancher.
00:11:24 Ça sent Ies biscuits.
00:11:26 Kevin, tu ne peux pas te balader
00:11:35 Voici Ie coupable, juste Ià.
00:11:38 Mon Dieu!
00:11:39 Oh, mon chéri. Bon, de I'eau froide.
00:11:47 Bon sang! Que s'est-il passé ici?
00:11:50 Vous avez touché Ie poêle?
00:11:52 On va mettre de Ia racine
00:11:55 Ça remettra tout d'aplomb.
00:11:57 C'est vrai, en fait.
00:12:00 C'est bon. II fait juste Ie bébé.
00:12:04 Je suis Chuck Mitchell Jr.
00:12:06 Je suis I'agent immobilier Iocal
00:12:10 Vous...
00:12:12 Je sais qui vous êtes.
00:12:15 Vous êtes Nick.
00:12:17 Et voilà.
00:12:19 Je vous dirais
00:12:24 - Et Ia rayonnante...
00:12:28 Oh, mon Dieu.
00:12:30 Suzanne attend un bébé.
00:12:35 Sacré veinard!
00:12:39 - Eh bien...
00:12:41 C'est bon.
00:12:44 J'ai étudié
00:12:45 au Centre de naissance naturelle
00:12:50 Ce sont des jumeaux, n'est-ce pas?
00:12:53 Oui! Comment Ie savez-vous?
00:12:58 Voudriez-vous savoir
00:13:03 Non.
00:13:05 En fait, on veut
00:13:08 D'accord. N'est-ce pas
00:13:11 A votre place, je ne m'empresserais
00:13:18 Mon Dieu. C'est un moment spécial,
00:13:23 II a failli s'évanouir
00:13:26 Tu sais que cet accouchement
00:13:29 Toute cette eau trouble et ces petits
00:13:36 Chéri.
00:13:37 Mon chou.
00:13:39 Chéri.
00:13:43 Cette maison a été bâtie en 1 889
00:13:48 Ie Iégendaire
00:13:50 J'ai quelque chose à vous dire :
00:13:52 De toutes mes années dans
00:13:57 je n'ai jamais vu une maison
00:14:01 Structurellement parlant.
00:14:04 Attendez de voir I'étage.
00:14:06 Chérie, tu vois ça?
00:14:07 - C'est bon, on Ie réparera.
00:14:10 II y a cinq chambres
00:14:14 Pas Ia peine de vous dire qu'il y a
00:14:18 Je pense qu'on va mettre papa
00:14:23 - Cinq chambres, hein?
00:14:26 Oui.
00:14:28 - C'est assez grand pour toi?
00:14:30 Et bien sûr, Ia grande salle de bain.
00:14:35 Oh, mon Dieu,
00:14:37 - J'en ai toujours voulu une.
00:14:40 C'est superbe, n'est-ce pas?
00:14:42 - Ça me plaît.
00:14:48 Oh, mon Dieu. Viens voir Ia douche.
00:14:52 Oh, chéri, elle est plus grande
00:14:55 Je sais.
00:14:58 Qu'y a-t-il Ià-dedans?
00:15:00 Ce sont des WC privés.
00:15:08 Chérie.
00:15:10 - Vous avez dit privé?
00:15:12 Oh, mon Dieu.
00:15:16 De quoi j'ai I'air?
00:15:17 Comment vous sentez-vous?
00:15:19 Bien.
00:15:20 C'est bien de se sentir bien.
00:15:27 Ça va aller, Nick?
00:15:30 Encore une minute.
00:15:39 Suzanne m'a dit que vous étiez
00:15:43 Oui, j'ai vendu
00:15:46 Un entrepreneur.
00:15:47 II y a un William Randolph Hearst
00:15:50 Je ne sais pas vraiment qui c'est,
00:15:54 Modeste en plus? IIs ont innové.
00:15:56 Je vais vous dire un truc,
00:15:58 Oh, oui, on va Ie garder, Chuck.
00:16:03 Tu dois bosser
00:16:12 Bien sûr, Ies Hackett utilisaient ça
00:16:15 Mais avec de petites rénovations,
00:16:19 en un Iieu de création
00:16:23 Un éditeur.
00:16:25 En fait, j'avais plutôt pensé
00:16:29 Ah bon?
00:16:31 - C'est charmant.
00:16:34 Attendez, Nick.
00:16:38 Imaginez-vous
00:16:40 aspirant Ie nectar
00:16:43 tandis que vous Iibérez votre esprit
00:16:46 aux impulsions créatives qui ont
00:16:50 Ce n'est pas
00:16:53 Vivez Ie rêve, vivez Ie rêve.
00:16:59 Vous aimeriez admirer
00:17:02 Ça vous tente? Venez. Venez.
00:17:04 - Le meilleur. Vous allez adorer.
00:17:08 II faut se baisser
00:17:11 Vous allez trouver que Ie toit
00:17:14 alors faites attention.
00:17:21 La propriété comprend
00:17:24 II y a des mûres sauvages Ià-bas
00:17:28 Et je ne vous raconte pas Ia vue
00:17:32 Respirez.
00:17:33 Respirez, respirez
00:17:38 AIors?
00:17:40 Au fait, ils viennent de construire
00:17:45 Vraiment?
00:17:46 Newburg est vraiment un super
00:17:49 C'est si beau, Chuck.
00:17:52 Vous devriez voir ça
00:17:55 sous un tapis de neige.
00:17:58 Personnellement, j'aime faire
00:18:01 Avant, je faisais de Ia compétition.
00:18:06 Vraiment?
00:18:08 Oui, j'étais remplaçant aux Jeux de Ia
00:18:16 Comme je I'ai dit,
00:18:19 mais je connais Ies meilleurs
00:18:23 Vous appelez ce monsieur et...
00:18:25 C'est Ie moyen de vous faciliter
00:18:28 AIors, qu'est-ce que
00:18:31 Je ne sais pas, Chuck.
00:18:33 Je ne suis pas sûr que cette maison
00:18:36 EIIe est un peu chère
00:18:40 Mon Dieu. J'avais prévu une visite
00:18:44 Larry! Bernice! Bonjour! Entrez!
00:18:50 - D'accord, Chuck.
00:18:52 Je dois y aller.
00:18:58 Qu'en penses-tu?
00:18:59 Je ne sais pas. Peut-on vraiment
00:19:03 Bien sûr.
00:19:04 Avec I'avance,
00:19:07 on peut se Ia payer deux fois.
00:19:10 Et avoir I'argent pour Ia rénover.
00:19:12 Et tu sais quoi?
00:19:13 Je peux faire Ies rénovations.
00:19:15 Je peux à peine te faire changer
00:19:18 Et alors? Regarde, regarde.
00:19:21 - Une maison est comme un tableau.
00:19:23 On ne peut pas vraiment acheter avec
00:19:27 Oui, mais Ià, on doit réfléchir
00:19:30 II faut qu'on pense aux gosses.
00:19:32 II faut qu'on pense qu'on est
00:19:35 et que Lindsey a ses amis, elle vient
00:19:40 Ici, Lindsey aura
00:19:43 qui n'ont rien à voir avec Ies garçons.
00:19:45 Et Kevin, c'est parfait!
00:19:47 Regarde cette nature sauvage.
00:19:49 On a un myrtillier, chérie.
00:19:51 On parle du même enfant? Parce que
00:19:55 C'est pour ça qu'il a besoin d'un
00:19:58 En plus,
00:20:01 Qui va à Ia pêche?
00:20:02 - Moi.
00:20:04 Je sais pêcher, chérie.
00:20:06 Et quand as-tu pêché
00:20:09 En fait, c'était avant de te rencontrer
00:20:11 que je suis allé pêcher.
00:20:13 Et...
00:20:14 Je ne sais pas pêcher,
00:20:17 Et je pourrai Iui apprendre
00:20:19 - "Ça nous rapprochera".
00:20:22 - "Une vraie famille".
00:20:24 Qu'est-ce que tu en dis?
00:20:27 Je pense qu'il y a beaucoup
00:20:33 qu'il va falloir roder.
00:20:36 Ah bon? Et Ie toit?
00:20:39 Ce serait bien
00:20:42 AIIez, viens par Ià,
00:20:45 Chéri!
00:20:52 On Ia prend.
00:21:10 C'est bien.
00:21:12 C'est bien.
00:21:17 - EIIe est passée où?
00:21:21 EIIe est Ià.
00:21:25 Qu'est-ce que tu fais?
00:22:44 Arrête! Coco, arrête!
00:22:48 A I'aide!
00:23:05 Chéri, tu sais comment fonctionne
00:23:08 Parce que j'ai appuyé
00:23:11 Et celui-Ià?
00:23:14 Tu vois? Tout fonctionne
00:23:23 Je peux réparer ça.
00:23:24 Tu peux réparer ça?
00:23:28 J'espère qu'on vous dérange pas. Je
00:23:32 Oh, tu es si formel.
00:23:35 On voulait être Ies premiers
00:23:37 Oui.
00:23:39 On est Ies premiers, n'est-ce pas?
00:23:42 Vous êtes Ies premiers.
00:23:43 Oui.
00:23:45 - Ça a I'air dégueu.
00:23:47 Ce village est connu
00:23:49 Oui. L'esturgeon a Ie même goût
00:23:53 - Super.
00:23:55 Et même si vous n'aimez pas,
00:23:58 Vous voulez entrer boire un verre?
00:24:00 Oh, c'est gentil.
00:24:02 Mais dans Ie coin,
00:24:06 - Non.
00:24:18 Petit, prends Ie poisson.
00:24:22 Merci. Ferme Ia porte.
00:24:24 - Bienvenue.
00:24:26 Ça a Ie même goût que Ie poulet.
00:24:32 Un esturgeon, c'est ça?
00:24:35 Dégagez avant que j'appelle Ies flics.
00:24:41 Nick, j'ai cherché partout,
00:24:45 Donne-moi ça.
00:24:46 T'en fais pas pour Coco,
00:24:49 II y a beaucoup d'arbres
00:24:55 Que voulez-vous que je fasse?
00:24:58 Coco!
00:25:01 Mais où est ce chien?
00:25:04 Peut-être qu'on devrait rentrer.
00:25:07 FIippant? Mais c'est très beau, ici.
00:25:10 Tu es avec I'homme, j'étais I'homme
00:25:13 Fais-moi confiance, quand tu es
00:25:19 Sauf ça.
00:25:22 Courez! AIIez! AIIez!
00:25:27 Tu m'entends Ià?
00:25:28 AIIô? Tu m'entends?
00:25:31 Raccroche, s'il te plaît. Et voilà.
00:25:34 Oh, regardez-moi ça.
00:25:37 - C'est joli.
00:25:39 Et regardez-nous,
00:25:42 Oui, une grande famille heureuse!
00:25:45 Lindsey, tu veux bien
00:25:48 Pourquoi, on rentre à Ia maison?
00:25:49 Notre maison, c'est ici.
00:25:51 Notre vraie maison.
00:25:53 Là où j'ai des amies.
00:25:56 Lindsey, range Ie téléphone,
00:25:59 Kevin?
00:26:01 - Je n'aime pas ce poisson.
00:26:03 Mais on va en manger tous Ies jours
00:26:07 AIors, tu dois t'y habituer.
00:26:09 Bien, Lindsey. Les grâces.
00:26:12 Seigneur, merci pour tout
00:26:16 Avant qu'on ne nous Ies reprenne.
00:26:19 Comme mes amies, mon portable...
00:26:21 C'est bon, j'ai compris.
00:26:23 Je t'en prie, chéri.
00:26:25 Notre Père patient et céleste,
00:26:28 qui est sûrement dix fois plus
00:26:31 que Ies beaux-pères...
00:26:34 Chéri.
00:26:35 ... nous te remercions.
00:26:37 Je sais que parfois on dirait
00:26:39 qu'on est juste des petits ingrats
00:26:42 et qui ne voient pas Ieur bonheur
00:26:50 Waouh. Au moins, Ia table est solide.
00:26:56 Je peux réparer ça.
00:26:59 Je pense que tu devrais
00:27:01 Rien que pour Ies pièces électriques,
00:27:06 Et un entrepreneur?
00:27:08 II prend 1 25 $ par heure.
00:27:19 Tu veux Ie numéro maintenant?
00:27:28 L'entrepreneur est Ià!
00:27:36 Coco! Oh, Coco.
00:27:39 Coco, assis.
00:27:50 Waouh, comment vous avez fait?
00:27:53 C'est de I'allemand.
00:27:55 II y a quelques années,
00:27:58 d'étudier avec Ies moines
00:28:01 Nick!
00:28:03 J'ai trouvé Coco près de I'autoroute,
00:28:05 - parce qu'il avait sa plaquette.
00:28:09 J'avais un message qui disait
00:28:13 Mais vous êtes
00:28:16 Oui.
00:28:18 Et je suis aussi I'entrepreneur Iocal.
00:28:20 Ça vous plaît?
00:28:27 - Ça sent quoi?
00:28:30 Vous savez
00:28:32 Je m'en occupe.
00:28:36 - Quoi, "Oh, oh!"?
00:28:38 Nick, quand avez-vous acheté
00:28:42 Vous parlez sérieusement?
00:28:43 Vous savez parfaitement
00:28:45 puisque c'est vous
00:28:47 C'est pourquoi
00:28:50 de vous dire que Ie système
00:28:53 Bon, bon, bon.
00:28:56 Pourquoi n'avez-vous rien dit quand
00:29:00 Nick, à vrai dire, j'avais
00:29:03 Vous savez, mon super veston bleu
00:29:07 Mon casque d'entrepreneur
00:29:09 Ce sont deux casquettes différentes,
00:29:12 mais ils auraient dû vous Ie dire
00:29:15 Comment ça se passe ici?
00:29:17 Nick n'a pas fait inspecter ce taudis.
00:29:19 Je I'ai fait inspecter. II a été inspecté.
00:29:27 II a été inspecté juste par moi.
00:29:29 Tu ne pouvais pas engager
00:29:31 On en a parlé. Comment
00:29:34 Je t'ai fait confiance pour ça.
00:29:36 - C'est de sa faute.
00:29:39 II a menti!
00:29:40 Non. Tu as juste été trop radin
00:29:43 Là n'est pas Ia question.
00:29:47 IIs donnent des coups de pied?
00:29:48 On dirait qu'ils jouent au foot.
00:29:50 Ça va?
00:29:54 IIs disent que Ie déménagement
00:29:58 et que vous ne devriez pas dormir
00:30:01 Comment Ie savez-vous, Chuck?
00:30:03 Les bébés me murmurent à I'oreille.
00:30:05 Quoi?
00:30:08 En plus, ils aimeraient
00:30:13 Oh, mon Dieu.
00:30:14 Malheureusement, il faut remplacer
00:30:18 Ça a I'air d'une grosse réparation.
00:30:20 Oh, mince.
00:30:25 Vous avez des ratons Iaveurs.
00:30:28 Oui. Des ratons Iaveurs
00:30:31 Attention avec ces ratons Iaveurs.
00:30:36 Hé, hé, Chuck?
00:30:38 Ce truc électrique.
00:30:42 Ça va me coûter combien?
00:30:43 Je ne sais pas.
00:30:45 ça va aller chercher
00:30:48 - Cents?
00:30:50 Sortez de ma propriété.
00:30:55 C'est réparé.
00:30:56 - Ah bon?
00:30:59 Parfait. C'est ce que je voulais.
00:31:01 Je suis un pro.
00:31:03 Merci. J'apprécie.
00:31:05 A Ia prochaine.
00:31:10 Tu as vu ça, petite?
00:31:15 Tu crois que
00:31:17 Bien sûr que oui.
00:31:19 II a dit qu'il nous suffit
00:31:20 de ne pas utiliser Ie micro-ondes
00:31:25 C'est juste du bon sens.
00:31:31 Huit mille dollars.
00:31:33 Je savais que Chuck
00:31:36 Chéri, je crois
00:31:38 avec Ie déménagement et tout...
00:31:42 il y a une chose
00:31:45 dans cette demeure
00:31:47 De I'isolation. Ce sera parfait.
00:31:49 On économisera beaucoup
00:31:53 Chéri, en fait, je pensais
00:31:56 pour se réchauffer.
00:31:59 Je sais à quoi tu penses.
00:32:04 Chéri, c'était quoi?
00:32:05 Le raton Iaveur.
00:32:07 - II est sur Ie toit?
00:32:09 II faut Iui montrer
00:32:10 Si on ne fait pas ça,
00:32:15 Mais chéri, Chuck dit
00:32:17 Oui, si Ies bébés
00:32:19 Mais moi, je suis un homme.
00:32:23 Tu es un homme.
00:32:25 - Tu me couvres?
00:32:28 Regarde ça.
00:32:43 C'est mon maïs?
00:32:46 Tu devrais savoir
00:32:48 Prépare-toi à payer Ie prix fort.
00:32:51 Chéri? Qu'est-ce que tu fais?
00:32:53 Reste Ià, chérie.
00:32:55 Qu'est-ce que tu veux faire?
00:32:57 II ne s'échappe même pas.
00:32:59 II se prend pour un dur.
00:33:03 J'ai maté des rats plus gros
00:33:08 Au Iit, Ies enfants.
00:33:12 - Chéri!
00:33:21 Je I'ai eu?
00:33:25 Non.
00:33:29 Bouffon.
00:33:43 INSPECTEUR MUNICIPAL
00:33:54 Nicholas J. Persons?
00:33:57 - Chuck?
00:34:02 On a un problème. Venez.
00:34:05 C'est quoi cet insigne, Chuck?
00:34:07 Ecoutez, je n'ai pas Ie temps.
00:34:11 II est interdit de s' approvisionner
00:34:15 C'est dangereux, c'est illégal,
00:34:17 et honnêtement, M. Persons,
00:34:20 Mais de quoi vous parlez?
00:34:22 Je vais supposer
00:34:24 que ce travail n'a pas été fait
00:34:27 Je ne savais même pas qu'ils allaient
00:34:30 Vous avez embauché Ies travailleurs
00:34:33 qui se rassemblent
00:34:37 Je sais. Je vais vous dire
00:34:40 Pour future référence,
00:34:42 de tous Ies entrepreneurs agréés
00:34:45 de Ia région.
00:34:49 Je vous donne aussi une amende
00:34:54 Quoi? Mille dollars?
00:34:56 Si vous aviez su ce que vous faisiez,
00:34:58 vous seriez passible de prison.
00:35:03 Nous vous coupons Ie courant
00:35:06 Qu'est-ce que je suis censé faire?
00:35:09 Ce n'est pas une mauvaise idée,
00:35:13 Un mec bien. Vous voulez sa carte?
00:35:15 - Non.
00:35:16 Attendez, Chuck.
00:35:22 Aidez-moi à rétablir Ie courant.
00:35:23 Je suis I'inspecteur municipal,
00:35:26 Rétablir Ie courant
00:35:28 Bon, d'accord. Je sais comment
00:35:34 Si j'acceptais cet argent,
00:35:37 Je ne suis pas ce genre de type.
00:35:40 Vous êtes un entrepreneur.
00:35:41 Là, je ne porte pas cette casquette.
00:35:46 Vous pouvez Ia mettre.
00:35:51 C'est votre jour de chance.
00:35:58 Oh, mon Dieu.
00:36:02 Les impitoyables bureaucrates,
00:36:07 Vous pouvez m'aider?
00:36:08 Rétablir Ie courant, ce n'est pas aussi
00:36:12 Ça pourrait prendre quelques jours.
00:36:13 Quelques jours?
00:36:17 D'accord? Qu'est-ce que je fais
00:36:20 On va vous rétablir Ie courant.
00:36:22 Ça ne va pas poser problème.
00:36:24 Faites-moi confiance.
00:36:33 Tiens, chéri.
00:36:35 Ton sandwich.
00:36:39 - Quoi?
00:36:42 - Salut, Suzanne.
00:36:44 C'est des sandwiches?
00:36:46 Oui, à Ia salade d'esturgeon.
00:36:48 - Je déteste m'inviter.
00:36:51 Hé, mec. C'est quoi ce boucan?
00:36:54 On a dû scier Ia boîte à fusibles.
00:36:57 J'adore Ia moutarde.
00:36:59 Mais ça va aller bientôt.
00:37:02 C'est Magic Johnson.
00:37:08 Je vous ai dit
00:37:11 - Non.
00:37:13 J'ai joué 38 secondes sur Ie terrain.
00:37:16 C'était Ie deuxième match de Ia finale
00:37:18 s'est blessé,
00:37:23 Regardez ça, Nicker.
00:37:24 Matez Ie violet et I'or.
00:37:29 Ça, c'est un engagement, hein?
00:37:31 Quand vous verrez Magic, dites-Iui
00:37:35 "Salut. Ça gaze?"
00:37:37 - "Ça gaze".
00:37:40 En tout cas, Ia bonne nouvelle,
00:37:47 La mauvaise nouvelle,
00:37:50 De Ia quoi?
00:37:52 Ce sandwich est excellent.
00:37:55 Vous vous y connaissez
00:37:57 Attendez une minute.
00:38:00 II y en a beaucoup?
00:38:01 Ça se pourrait,
00:38:05 Je connais Ies pros
00:38:09 Et les garçons?
00:38:11 Rien du tout. Aucun beau gosse.
00:38:14 Je suis navrée pour toi.
00:38:21 LES PROS
00:38:22 - Je voulais pas venir ici.
00:38:26 Pousse. Pousse.
00:38:36 Tu devrais essayer de revenir ici.
00:38:38 Au moins, il y a des garçons ici.
00:38:40 Lind? Tu es toujours là? Allô?
00:38:43 Allô?Tu es toujours là?
00:38:46 Oui. Je dois y aller.
00:38:54 Oui, tu as Ia pourriture sèche,
00:39:00 - Comment tu Ie sais?
00:39:02 - Quoi?
00:39:04 La famille Pulu est dans Ia pourriture
00:39:09 Les Hawaïens connaissent mieux
00:39:11 parce que Ieur île
00:39:14 Pourquoi ça s'appelle
00:39:16 C'est un faux ami. Ecoutez-moi bien.
00:39:19 Billy et George sont des artisans
00:39:23 très demandés et Danny a un don.
00:39:27 C'est un artiste, s'il dit que vous avez
00:39:33 Bon, disons que j'ai de Ia pourriture
00:39:40 Pouvez-vous vivre avec un
00:39:43 tout Ie bois de votre maison
00:39:46 qui peut produire
00:39:48 qui peuvent contaminer
00:39:50 provoquant de Ia conjonctivite, des
00:39:53 et je ne vais pas vous mentir,
00:39:55 des aspergilloses
00:39:59 Oh, oui. Pas de problème.
00:40:01 Non.
00:40:03 Je pense
00:40:05 On ne voudrait pas que ça s'étende
00:40:09 Tu n'as pas des fringues
00:40:11 - Maman.
00:40:18 Ça se passe ici.
00:40:19 Bon, combien ça va me coûter?
00:40:22 - Difficile à prévoir.
00:40:25 Faites ce que vous avez à faire,
00:40:28 Mais vous devez mettre ça,
00:40:30 parce que vous êtes un peu gros
00:40:33 Ne soyez pas bête, Nick.
00:40:35 Ce sont des pros.
00:40:39 Joli.
00:40:42 - Je parle de ça.
00:40:46 Je comprends que vous ayez
00:40:49 Je Ies ai devant moi,
00:40:51 mais je suis en train
00:40:55 peut-être puis-je
00:40:57 Ou demain, ou après-demain,
00:40:59 - Tant qu'on les a à temps.
00:41:03 - Pas de problème.
00:41:04 - Au revoir.
00:41:10 Coucou.
00:41:12 Qu'est-ce qu'il y a?
00:41:13 Désolé de vous interrompre.
00:41:15 Ia phase un
00:41:18 D'accord. Pas de problème.
00:41:20 Joli. Georgie, recule Ioin!
00:41:22 Non, non, non. Georgie,
00:41:26 Je vous rejoins devant I'entrée.
00:41:29 Combien de phases y aura-t-il?
00:41:31 Juste deux.
00:41:33 AIors vous avez fait Ia moitié.
00:41:35 C'est vraiment rien à faire.
00:41:56 Qu'est-ce que c'est que ça?
00:41:57 La phase un.
00:41:59 La phase un?
00:42:00 Salut, Nick.
00:42:03 Vous.
00:42:05 Où étiez-vous?
00:42:06 Suzanne était fatiguée,
00:42:08 on a joué au basket.
00:42:09 Qu'est-ce qui ne va pas chez vous?
00:42:11 Vous savez qu'il a de I'asthme.
00:42:14 II m'a guéri, juste comme ça.
00:42:19 Les baies de Goji.
00:42:20 - Ecoute.
00:42:25 Inspire de I'amour.
00:42:27 Expire de I'inclusion.
00:42:29 C'est un petit truc que j'ai appris
00:42:33 Et finis.
00:42:35 Eh bien, Sa Sainteté n'a pas
00:42:39 Toi, tu gardes ton inhalateur.
00:42:40 Ça ne m'a pas dérangé.
00:42:41 On a dû s'arrêter à Ia quincaillerie
00:42:44 pour prendre un nouveau
00:42:47 AIors maintenant, vous achetez
00:42:52 Je ne sais pas quoi vous dire.
00:42:57 - Je n'ai pas...
00:43:01 - EIIe est bonne, Chuck.
00:43:05 II est super, gamin. Son tir
00:43:10 Honnêtement, s'il grandit encore
00:43:12 il sera imbattable.
00:43:14 Nick. Regarde
00:43:16 - C'est super, non?
00:43:22 - Donne-moi ça.
00:43:24 Donne-moi ça.
00:43:25 Ce serait super que vous
00:43:27 empêchiez ces brutes
00:43:30 La pourriture sèche, c'est traître.
00:43:31 On ne sait jamais
00:43:35 tant qu'on ne Ies a pas vus.
00:43:37 Comme je dis toujours,
00:43:41 On va vous remettre vos murs en état
00:43:44 et votre maison n'en sera
00:43:46 II y a intérêt. Sinon,
00:43:50 Je veux que ce soit vous
00:43:53 De très près.
00:43:56 Tout à fait.
00:43:58 Je vous ai bien entendu,
00:44:03 Nickeroo.
00:44:04 Avec un pistolet,
00:44:07 Et mettez des patins.
00:44:12 On est dimanche. C'est bien d'avoir
00:44:17 Oh, oui.
00:44:23 Quoi? Qu'est-ce que c'est que ça?
00:44:31 Hé, hé, hé.
00:44:33 - Ça va, Nick?
00:44:36 Vous m'avez dit
00:44:38 AIors vous allez faire du camping?
00:44:40 N'importe quoi. J'emménage ici.
00:44:44 Chuck, et votre femme?
00:44:47 Je ne Ie veux pas ici.
00:44:50 Vous en faites pas pour elle. EIIe est
00:44:56 Trois mois?
00:44:57 Oui. EIIe est chanteuse de country.
00:44:59 C'est incroyable comme Ies Chinois
00:45:03 Mais ça ne va pas prendre trois mois.
00:45:05 Vous avez raison.
00:45:08 Mais ne vous en faites pas. Vous ne
00:45:13 Qu'est-ce que vous en dites?
00:45:18 - AIIer où?
00:45:20 II y a des tas d'esturgeons.
00:45:22 - Vous voulez venir?
00:45:25 Non, non, je ne peux pas aller
00:45:28 - Pourquoi?
00:45:30 Je dois poser des pièges
00:45:34 Tu sais à quel point
00:45:36 AIIez, Nick.
00:45:39 Je m'en fiche.
00:45:40 Attendez, Nick.
00:45:43 - Chéri.
00:45:45 Par "non", il veut dire oui,
00:45:49 Et il a promis à Kevin
00:45:53 Bon, d'accord.
00:45:57 - Bon.
00:45:59 - Oui.
00:46:00 - Oui.
00:46:08 Je déteste ça. Je vous Ie dis,
00:46:12 - AIIez.
00:46:17 Je pense que je viens
00:46:29 Vous avez vu ça?
00:46:31 Arrête de faire n'importe quoi.
00:46:33 Vraiment, je crois qu'il nous faut
00:46:37 Non, allez. Prenez votre Iigne
00:46:40 et Iancez.
00:46:42 Ne m'expliquez pas
00:46:44 J'étais Ie roi de Ia pêche
00:46:47 Ça ne devrait pas être dur, juste...
00:47:08 J'ai vu un requin Ià-dessous.
00:47:10 Jolie roulade, Nick.
00:47:13 C'est bon. Je rentre. Je rentre.
00:47:25 - Hé, Nick.
00:47:27 Là, je ferais attention.
00:47:29 Ne vous en faites pas pour moi.
00:47:37 Au secours!
00:47:40 Au secours!
00:47:47 Je dois virer Chuck.
00:47:49 Parce qu'il t'a fait aller à Ia pêche?
00:47:51 Non, parce qu'il détruit notre foyer.
00:47:54 Avant que ce soit beau, il faut
00:47:58 Ne commence pas à Ie citer
00:48:02 parce qu'il n'en est pas un.
00:48:04 II est gentil.
00:48:08 Quoi?
00:48:10 Rien.
00:48:13 Je sais, je sais.
00:48:17 avec cette maison,
00:48:20 et maintenant, tu as moi, Ies enfants
00:48:25 Je sais que tu es très stressé, chéri.
00:48:28 Oh, mon Dieu. Touche.
00:48:31 Touche, juste Ià.
00:48:33 Tu Ie sens?
00:48:37 C'est quoi? Son derrière?
00:48:38 Je crois.
00:48:40 C'est super, non?
00:48:44 Tu as entendu ça?
00:48:46 - Mon Dieu.
00:48:47 - C'est Ie raton Iaveur?
00:48:50 IIs font un bruit de frottement.
00:49:00 Je crois que c'est dans Ia cheminée.
00:49:17 EIIe sait qui commande ici.
00:49:19 Oui.
00:49:21 - Oui.
00:49:23 Par contre,
00:49:37 Fichez-moi Ia paix.
00:50:02 On ferait mieux
00:50:05 Ces trucs vous rendront chauve.
00:50:09 - Bonne nuit, voisin.
00:50:21 Chuck!
00:50:30 Quoi?
00:50:34 - Hé, Chuck.
00:50:36 Qu'est-ce qui se passe
00:50:38 L'encadrement a rouillé. Je I'ai
00:50:40 Triple vitrage, rempli de xénon.
00:50:43 mais ce sera amorti
00:50:46 Qu'est-ce qui se passe?
00:50:49 J'imagine que vous n'avez pas Iu
00:50:52 Je I'ai accroché sur Ie frigo hier soir :
00:50:57 Et je ne veux pas
00:51:02 L'eau est pure comme Ia neige.
00:51:04 Ce sont Ies tuyaux qui posent
00:51:07 Tu Iui montres?
00:51:10 J'ai sorti ce tuyau dégoûtant
00:51:13 Vous y voyez à travers?
00:51:16 Oui, je ne crois pas.
00:51:18 Si c'était votre artère,
00:51:20 Ou une partie de votre corps
00:51:23 Montre-Iui ce avec toi
00:51:30 Voici un tuyau de cuivre.
00:51:31 Pour Ies tuyaux verticaux et il y
00:51:35 La pression de votre eau
00:51:38 environ.
00:51:40 C'est bien?
00:51:43 C'est excellent.
00:51:46 Excellent, hein? Ça a I'air cher.
00:51:55 Chuck, ce mec me plaît.
00:51:56 - C'est Ie meilleur.
00:51:59 AIIez, Ies gars.
00:52:09 Par ici, Ies gars. Par Ia chambre.
00:52:14 Chuck pense qu'on devrait essayer
00:52:17 C'est quoi, Ia méthode Bradley?
00:52:19 C'est une méthode
00:52:21 Tu sais ce qu'il m'a dit aussi?
00:52:23 Qu'on pourrait penser
00:52:26 Avec des docteurs et des infirmières
00:52:30 - Oui.
00:52:32 D'accord. Tu sais, on pourra toujours
00:52:35 Tu veux dire Chuck?
00:52:37 II a étudié en Suisse.
00:52:39 - Et alors?
00:52:41 Je ne veux pas
00:52:44 J'ai mal au ventre
00:52:49 D'accord. Bon,
00:52:55 Bonne nuit.
00:52:56 - Chuck.
00:53:06 Chuck.
00:53:14 Salut, petit.
00:53:16 Chuck te donne mal au ventre aussi?
00:53:20 Oui, vas-y, sers-toi. C'est bon.
00:53:22 Tu as I'air gentil.
00:53:27 Viens me voir.
00:53:32 Salut, petit.
00:53:36 Tu veux être mon ami, n'est-ce pas?
00:53:38 A dire vrai, j'ai besoin d'un...
00:54:06 Où est-elle?
00:54:07 EIIe est allée à une fête chez Danny.
00:54:09 Danny de Ia pourriture sèche?
00:55:24 Merci de m'avoir emmené.
00:55:27 Je me souviens d'avoir fait Ie mur
00:55:31 Des doux baisers volés Ia nuit.
00:55:34 - Parfois plus que des baisers, hein?
00:55:38 - Hein?
00:55:42 Quoi qu'ils fassent, je suis sûr
00:55:45 Bon sang, c'est presque une adulte.
00:55:48 EIIe n'a que 1 3 ans.
00:55:50 Je ne veux vraiment pas
00:55:55 On a eu notre dose de ça.
00:55:57 Du calme. C'est ma femme.
00:56:00 - C'est votre femme?
00:56:03 - C'est votre femme?
00:56:15 C'est super, dans ta famille,
00:56:18 Depuis que maman a épousé Nick,
00:56:22 Tu es beaucoup trop grande
00:56:31 - Lindsey.
00:56:35 Je t'y prends. Bon, Iève-toi,
00:56:38 Et toi, tu es viré.
00:56:39 Waouh, waouh, waouh, mon frère.
00:56:44 Mon frère. Tu es viré aussi.
00:56:50 Je te déteste.
00:56:52 Je ne suis pas non plus ton plus
00:56:56 Chuck, on y va.
00:57:04 Chuck.
00:57:07 Chuck.
00:57:09 Oh, Nick.
00:57:18 On a vécu une nuit spéciale,
00:57:21 Salut, Linds-o.
00:57:23 Bonjour, Lindsey.
00:57:26 Lindsey. Bonjour.
00:57:28 Bonjour.
00:57:31 EIIe vous en veut encore.
00:57:33 Oui, eh bien, ce n'est pas
00:57:38 Nick?
00:57:41 Chuck! Venez par ici.
00:57:49 Besoin d'un câlin?
00:57:50 J'ai pas besoin d'un câlin.
00:57:53 II y avait des termites, Nick.
00:58:05 Vous Ie voulez maintenant, ce câlin?
00:58:06 Je commence à en avoir marre
00:58:14 Vous avez un message.
00:58:16 M. Persons,
00:58:19 Mais vous avez un mois
00:58:23 J'ai fait attendre
00:58:25 Maintenant, mon emploi est en jeu.
00:58:27 Alors, si vous ne pouvez pas avoir
00:58:31 Bien sûr, ça veut dire rembourser
00:58:34 Je sais que vous comprenez.
00:58:36 Merci, mon cher. Appelez-moi.
00:58:46 Inspirez, prenez une autre
00:58:51 Et expirez en faisant du bruit.
00:58:56 Et voilà. Les épouses
00:59:01 Qu'est-ce qui se passe?
00:59:03 Nick.
00:59:04 Nous faisons
00:59:06 La ferme.
00:59:08 Je n'arrive pas à croire
00:59:10 Je n'arrive pas à croire
00:59:12 Inspirez et restez dans I'exercice.
00:59:15 J'essaie de réparer notre maison,
00:59:18 Ne rejette pas Ia faute sur Chuck.
00:59:21 Inspirez profondément.
00:59:26 En te touchant partout?
00:59:28 - Non, Nick, en me soutenant.
00:59:32 Je Ia soutiens.
00:59:34 J'essaie juste de bâtir Ia maison
00:59:38 Retournez à Ia relaxation.
00:59:42 Vous savez, un de nos mantras, c'est
00:59:47 Je sais.
00:59:48 Maintenant, nous allons prendre
00:59:51 et faire des mouvements circulaires...
00:59:56 C'est Ia maison du bébé,
01:00:01 C'est peut-être pas Ie moment
01:00:03 mais il faut refaire Ies fondations.
01:00:05 Ne Iaissez pas ça
01:00:08 - C'est Ie bouquet!
01:00:14 Mais enfin, Nick.
01:00:16 Vous êtes mal Iuné.
01:00:19 C'est une planche en acajou. J'ai fait
01:00:23 - Qu'est-ce qu'il y a, Nick?
01:00:27 - Vous m'avez bien eu!
01:00:28 Vous saviez bien que c'était une
01:00:31 Dès que je vous ai rencontré, j'ai su...
01:00:33 ...que Ia maison était faite pour vous.
01:00:37 Venez ici, que je vous bouscule!
01:00:40 Je vous préviens, Nick.
01:00:42 J'ai appris Ia capoeira,
01:00:45 Moi, Ie karaté, je connais pas,
01:00:55 Oh, Nick!
01:01:00 Non!
01:01:02 C'était juste. Une fois qu'on a
01:01:06 Lâchez-moi. Vous êtes viré!
01:01:10 Quoi? Mais enfin, vous ne
01:01:14 Non. Je peux. Et je veux. Et je Ie fais!
01:01:18 Tout est de votre faute, Chuck.
01:01:21 La couche d'ozone, Ie réchauffement
01:01:26 Tout est votre faute.
01:01:27 AIors sortez de chez moi, sortez
01:01:32 Non, Nick. La bonne nouvelle, c'est
01:01:37 Nick, on peut faire un travail
01:01:41 Je suis un thérapeute
01:01:44 Je vois cette tension apparaître
01:01:48 tout Ie temps.
01:01:49 C'est Ia source de travail
01:01:51 Mais vous devez avouer une chose.
01:01:53 Quoi?
01:01:55 Vous n'auriez jamais acheté cette
01:01:59 Exactement.
01:02:00 Pourquoi? Je vais vous dire
01:02:04 Parce que je savais
01:02:07 Oui, je savais qu'il y avait
01:02:11 Mais je connaissais aussi
01:02:13 Je savais que quand vous auriez fini,
01:02:15 ce serait Ie foyer de votre famille,
01:02:18 pas une maison puante,
01:02:22 Mais un foyer, Nick, un foyer.
01:02:25 Voilà.
01:02:27 Votre foyer.
01:02:29 A votre avis,
01:02:35 C'est un taudis!
01:02:38 Je veux que vous partiez,
01:02:41 Eh bien, si vous...
01:02:43 Si vous ne voyez pas Ia valeur
01:02:48 je ne suis peut-être pas
01:03:00 Où allez-vous?
01:03:02 Ça s'appelle Ia Ioyauté, M. Persons.
01:03:04 On travaille pour Chuck.
01:03:08 Eh bien, partez.
01:03:10 Je n'ai pas besoin de vous.
01:03:29 À VENDRE
01:03:30 À VENDRE
01:03:31 Je ne sais pas
01:03:34 II faut que tu te rendes compte que
01:03:37 Quoi? Oh, non, non.
01:03:41 Personne ne me mène en bateau,
01:03:42 alors il ne remettra jamais
01:03:45 Chuck est bienveillant,
01:03:48 II faut qu'il réemménage
01:03:52 Pour un entrepreneur, ce n'est pas
01:03:56 Je comprends, mais c'était sympa
01:03:59 et il a été super avec Ies enfants.
01:04:01 Non. II détruit notre famille.
01:04:05 II détruit notre famille?
01:04:09 C'est toi qui détruis notre famille.
01:04:12 - Moi?
01:04:14 Avec ta folle obsession
01:04:17 Tu n'as plus à t'inquiéter pour ça.
01:04:20 J'ai eu I'idée parfaite.
01:04:21 Cette maison nous rend fous,
01:04:24 alors on n'a qu'à avancer
01:04:26 Et où va-t-on aller, Nick?
01:04:29 N'importe où, mais pas ici.
01:04:32 Nick, on ne peut pas continuer
01:04:38 Qui est-ce qui voulait
01:04:41 D'accord? Je ne serais pas
01:04:43 si ce n'était pas pour toi
01:04:48 Nick.
01:04:51 Suzanne, je ne Ie pensais pas.
01:04:52 - Attends, je ne Ie pensais pas.
01:04:56 Je suis tellement sous pression.
01:04:58 Et moi alors?
01:05:00 Je vais avoir des bébés et je ne suis
01:05:18 Je pense vraiment que tu t'emportes.
01:05:21 II faut qu'on se sépare
01:05:26 Mais allez.
01:05:29 Quand on est arrivés ici,
01:05:32 mais ils se sont habitués.
01:05:34 On va faire quoi? On Ieur reprend
01:05:38 C'est ça que tu veux apprendre
01:05:40 Que quand Ies choses
01:05:43 Tu devrais mettre ça
01:05:48 Et toi alors? Tu es en train
01:05:50 Je ne fuis pas. J'ai juste
01:05:56 Suzanne.
01:05:59 Tu vas aller où?
01:06:08 Pas vous aussi?
01:06:10 On arrête Ies frais.
01:06:12 Kevin, je sais que tu comprends.
01:06:13 Pas maintenant, je suis occupé.
01:06:15 Vous me remercierez
01:06:18 Vous êtes des enfants de Ia ville
01:06:22 Coco, rentre dans Ia maison.
01:06:26 Je t'ai dit d'entrer dans Ia maison,
01:06:29 Coco!
01:06:37 Coco.
01:06:42 Je suis désolé.
01:06:59 À VENDRE
01:09:00 Qu'est-ce que tu fais?
01:09:02 Jason Winchell a attrapé un bar
01:09:06 En fait, juste Ia tête.
01:09:08 Mais elle était si grosse qu'on pouvait
01:09:12 Chuck devait m'emmener à Ia pêche.
01:09:14 C'est-à-dire, avant que tu Ie vires.
01:09:17 Tu sais quoi?
01:09:21 Vraiment?
01:09:23 AIIez. On va essayer.
01:09:32 Je sais que ça a été dur,
01:09:38 Et je n'ai pas été très présent.
01:09:40 J'ai été présent, mais pas vraiment.
01:09:43 Tu vois ce que je veux dire?
01:09:45 - Oui.
01:09:48 je suis Ià pour te dire
01:09:52 Parce que pour ta gouverne,
01:09:54 je trouve que tu es un fils cool.
01:09:57 Merci.
01:10:00 Et tu es un père cool.
01:10:04 Kevin!
01:10:18 Qu'est-ce que c'était?
01:10:19 Je ne sais pas. Mais
01:10:24 Attrape-Ie, Nick!
01:10:41 Je I'ai eu! Recule!
01:10:44 Oui! Tu diras à Jason Winchell
01:10:46 n'était qu'un appât!
01:10:53 Attendez.
01:10:56 Vous oubliez quelque chose.
01:10:58 L'argent pour Ia cantine.
01:11:00 Merci. Salut.
01:11:05 - Comment va ta mère?
01:11:09 Tu ne vas pas avoir
01:11:12 Si j'en ai une,
01:11:16 Avec plaisir.
01:11:18 Lindsey.
01:11:20 Je sais que tu m'en veux encore,
01:11:24 Une nouvelle famille, une nouvelle
01:11:28 Mais je vais essayer
01:11:31 Bon, bon. J'aurais dû me comporter
01:11:36 Je suis désolée, Nick.
01:11:40 Ça veut dire
01:11:43 N'exagère pas.
01:11:46 AIIez, va prendre ton bus.
01:11:49 - Bonjour, M. Rooney.
01:11:54 Bonjour. C'est pour vous. Je me suis
01:11:59 Ça avance, Ies travaux?
01:12:00 Oui.
01:12:02 Comment va Chuck?
01:12:04 Je sais pas, je m'en fiche.
01:12:07 J'espère qu'il va bien. C'est une
01:12:10 Ah bon? Pourquoi?
01:12:12 II a perdu sa femme il y a quelques
01:12:16 Vous ne Ie saviez pas?
01:12:19 C'était une femme très spéciale.
01:12:22 Depuis, il n'est plus Ie même.
01:12:24 EIIe était tout pour Iui.
01:12:45 - Salut.
01:12:48 On m'a dit, pour EIIie.
01:12:52 Entrez.
01:13:12 J'étais en train de préparer
01:13:15 Merci.
01:13:18 - Je peux vous dire un truc?
01:13:22 Quand je travaillais sur votre maison
01:13:25 pour moi,
01:13:27 je me sentais comme en famille.
01:13:30 Je ressentais quelque chose
01:13:35 Quelque chose qui manque
01:13:39 C'est drôle, je...
01:13:42 Je ne peux même plus sortir.
01:13:46 Ecoutez, Nick,
01:13:49 je sais que j'ai chamboulé votre vie.
01:13:51 Et je suis navré.
01:13:56 Vous n'avez pas chamboulé ma vie.
01:13:58 C'est moi qui I'ai chamboulée.
01:14:01 Et vous ferez toujours partie
01:14:09 En fait, je suis venu voir
01:14:12 J'étais tellement énervé
01:14:16 J'ai dit à Magic
01:14:22 C'est super. Vraiment.
01:14:26 Quand j'ai fait ça,
01:14:29 j'ai aussi passé
01:14:31 J'ai un banquier russe
01:14:34 II sera peut-être très motivé.
01:14:35 Si vous réparez Ie toit,
01:14:39 Repartir à zéro.
01:14:43 Bon, je vais réparer Ie toit.
01:14:46 Vous avez un pistolet à clous
01:14:51 Non, je fais ça à I'ancienne.
01:14:53 A I'ancienne pour finir
01:14:58 Empruntez Ie mien. C'est bon.
01:15:01 Merci, Chuck.
01:15:05 C'est ça.
01:15:37 Tu peux me punir plus tard, mais Ià,
01:15:47 M. P., Ie petit Pulu
01:15:55 Désolé pour Ia fête.
01:15:57 J'aurais jamais dû I'emmener
01:16:00 Ça, c'est sûr.
01:16:02 Et si vous êtes d'accord,
01:16:04 moi et mes frères, on aimerait
01:16:10 Salut, Ies gars.
01:16:14 On ne travaille plus seulement
01:16:18 Désormais, on s'engage
01:16:21 Vous avez bien entendu.
01:16:25 Débusquez Ia pourriture sèche.
01:16:27 Vous. Je suis très fier de vous.
01:16:30 Vous me rendez un peu
01:16:34 Je veux vous serrer dans mes bras,
01:16:37 Mon vieux Nick.
01:16:40 Ça suffit!
01:16:42 Vous m'avez eu juste au bon moment.
01:16:46 Est-ce une chance ou un malheur?
01:17:39 AIIez, essaie-Ia.
01:17:44 AIIez. Hé, hé, hé.
01:17:56 - Suzanne.
01:17:58 Avant que tu dises quoi que ce soit,
01:18:01 - D'accord.
01:18:05 La maison, ce n'est qu'une maison
01:18:07 et ce ne sera jamais un foyer
01:18:10 - Oui, je comprends.
01:18:14 Veux-tu me pardonner
01:18:18 Bébés.
01:18:19 Bébés? On verra
01:18:22 Je ne pense pas
01:18:24 - Bébés.
01:18:27 - Bébés, Nick!
01:18:30 Bon. Je t'emmène à Ia voiture.
01:18:33 - Où est I'hôpital?
01:18:35 On ne peut pas attendre autant!
01:18:37 II Ie faut. Là-bas, il y a Ies médecins,
01:18:40 - Tu me fais mal à Ia main.
01:18:44 - Maintenant?
01:18:45 Bon, Ies enfants, apportez Ies sacs
01:18:48 Maman va avoir ce qu'elle a toujours
01:18:53 Oh, Nick. J'adore Ie plancher.
01:18:56 Non. C'est du bubinga.
01:19:01 Nick, doucement.
01:19:06 Et maintenant?
01:19:08 Je ne sais pas.
01:19:13 Qu'est-ce que tu essaies
01:19:15 Chuck!
01:19:17 Chuck? Je vais par ici!
01:19:21 Oh, Nick, je vais te tuer.
01:19:23 - Pourquoi?
01:19:27 AIIô? Nickster, comment...
01:19:30 Quoi?
01:19:34 D'accord. Ne raccrochez pas.
01:19:52 Oh, allez!
01:20:01 Bon.
01:20:03 Chéri, il arrive?
01:20:05 Oui. II est en route. Ne t'en fais pas.
01:20:07 - Tout va bien se passer.
01:20:09 AIIez attendre Chuck en bas.
01:20:16 JEUX DE LA BONNE VOLONTE
01:20:19 AIIô? Nick? Chuck a eu
01:20:23 Mais ne vous en faites pas, j'arrive.
01:20:24 Dites-moi ce que je dois faire.
01:20:26 Bon, dites à Suzanne de rester calme
01:20:30 Bon, tu dois rester calme et respirer.
01:20:32 - Je respire.
01:20:34 Dites-Iui de se détendre.
01:20:35 Faites de I'imagination de couleur,
01:20:39 Chérie, détends-toi!
01:20:41 Mais je me détends.
01:20:42 - Ne me crie pas dessus.
01:20:44 Continuez de Ia faire respirer.
01:20:47 - II veut te parler.
01:20:51 - Qui sait? Tiens.
01:20:54 Ecoute-moi bien.
01:20:56 II faut que tu ailles chercher
01:20:58 Il me faut une bassine d'eau chaude,
01:21:00 des gants en Iatex, un Iacet
01:21:05 De Ia sauce piquante?
01:21:07 Va me chercher ça.
01:21:09 - D'accord.
01:21:11 AIIez dans Ia salle de bain prendre
01:21:14 Me dites pas quoi faire.
01:21:16 Je vais à Ia salle de bain
01:21:20 Bon, je I'ai. Et maintenant?
01:21:21 On va I'utiliser
01:21:24 Pourquoi? Je ne touche à rien.
01:21:25 Si, Nick.
01:21:27 Oh, mon Dieu, ils arrivent! Chéri?
01:21:31 Les contractions sont espacées
01:21:34 EIIes sont super rapprochées, Chuck.
01:21:36 Un coussin! J'ai besoin d'un coussin.
01:21:39 Bon, c'est parti.
01:21:40 Regardez
01:21:44 Qu'est-ce que ça veut dire?
01:21:46 Pouvez-vous voir Ie bébé?
01:21:54 Oh, mon Dieu.
01:21:56 C'est comme avec Ies poissons.
01:21:58 - Chéri?
01:22:00 C'est à ça
01:22:03 Tu Iui en donnes un peu.
01:22:06 Attendez.
01:22:16 II s'est réveillé.
01:22:18 - Repasse-moi ton père.
01:22:21 II faut que vous attrapiez doucement
01:22:25 Pour I'amour du ciel, doucement.
01:22:27 Tirez, puis prenez Ie Iacet
01:22:32 - AIIô? AIIô?
01:22:39 Je I'ai perdu. Tu es sûre de ne pas
01:22:43 Ça doit vouloir dire non.
01:22:45 D'un cheveu. Je viens de Iouper
01:22:49 - Comment va notre patiente?
01:22:52 Faisons notre respiration sympa.
01:22:53 AIIons dans un endroit profond,
01:22:56 D'accord, calme et profond.
01:23:03 La famille, respirons ensemble.
01:23:06 Relâchons un son.
01:23:11 Nick, je ne supporte pas ce bruit.
01:23:14 J'accouche, Ià. Je ne peux pas parler.
01:23:17 - Yo, Nick, c'est Earvin Johnson.
01:23:21 Chuck m'a dit
01:23:23 Ma femme est en train
01:23:26 Je me rappelle
01:23:30 Oui. C'est comme ça
01:23:32 Dites à Magic que Chuck dit :
01:23:37 Chuck dit :
01:23:41 Dites à Chuck que c'est Iui I'as.
01:23:44 Chuck, il dit que c'est vous I 'as.
01:23:46 C'est du Magic tout craché.
01:23:47 Qu'est-ce qui se passe avec
01:23:51 II veut vous parler, Chuck.
01:23:53 Passez-Ie-moi.
01:23:54 AIIô?
01:23:56 Tu as du pain sur Ia planche Ià.
01:23:58 Demande à Nick
01:24:01 Avez-vous des questions
01:24:03 de I'histoire de Ia NBA?
01:24:05 Oui, en 85, contre Ies Celtics,
01:24:08 c'était un vrai pas croisé?
01:24:10 Ça suffit!
01:24:12 Je dois y aller. Salut.
01:24:14 - J'ai besoin de toi.
01:24:17 - On contrôle. D'accord?
01:24:25 Oh, mon Dieu.
01:24:31 Je savais que ce serait beau.
01:24:33 Avant que j'oublie, j'ai un cadeau
01:24:40 Tous mes vœux de bonheur.
01:24:43 Yo, Chuck.
01:24:46 Merci d'être revenu.
01:24:49 Tu te moques de moi?
01:25:06 Six mois plus tard
01:25:11 C'est ainsi que ça se poursuit.
01:25:12 Vous savez, parfois, la vie
01:25:15 et vous devez vous y adapter.
01:25:21 Je n'ai jamais terminé
01:25:24 Au lieu de ça, j'ai commencé
01:25:27 Un magazine différent,
01:25:31 inspiré par la rénovation
01:25:33 Le titre, c'est :
01:25:37 Et c'est I'histoire de Ia construction
01:25:48 Merci d'être venus.
01:31:57 Traduction :