Pride

es
00:00:46 BASADO EN HECHOS REALES
00:00:50 SALISBURY, CAROLINA DEL NORTE
00:01:06 Jimmy.
00:01:08 ¿Sí, entrenador?
00:01:16 Amenazan con cancelar la competición.
00:01:19 Parece que te vieron bajar del autobús.
00:01:24 Es lo de siempre. Ellos...
00:01:28 Sí.
00:01:29 Lo siento, Jimmy. No me dejaron opción.
00:01:32 No, no. No pasa nada.
00:01:35 - ¿Adónde vas, hijo?
00:01:41 Papá siempre me decía...
00:01:43 "Es más fácil pedir perdón
00:01:49 ¿Estás listo?
00:01:50 - ¿Vamos a nadar?
00:01:52 Estoy listo.
00:01:55 - Bien, mientras te ocupas de todo...
00:01:57 ...deja el autobús en marcha...
00:01:59 porque sé cómo se ponen los blancos
00:02:03 - Y no saben perder.
00:02:26 Nadadores, a sus marcas.
00:02:36 Concéntrate.
00:03:38 Vamos, Jimmy.
00:03:40 Tranquilo.
00:03:42 Si no quieren que nademos aquí,
00:03:45 Somos un equipo.
00:03:46 - Entrené mucho.
00:03:49 - Trabajé duro para llegar aquí.
00:03:52 - Ven aquí.
00:03:54 Ve a tu autobús y cálmate, negro.
00:03:57 El negro no se va a ningún lado.
00:03:59 ¿Por qué no se calla el blanco y me
00:04:03 - Porque esto está mal.
00:04:06 ¡Oigan! ¡Oigan!
00:04:11 ¡Suéltalo, muchacho!
00:04:14 ¡Paren!
00:04:18 ¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
00:04:21 ¡No pelees contra ellos, Jimmy!
00:04:23 ¡Tengo derechos!
00:04:25 Tengo derechos.
00:05:07 FILADELFIA, PENNSYLVANIA - 1974
00:06:36 ACADEMIA MAIN LINE
00:06:45 ¡Maldita sea!
00:06:47 Sr. Binkowsi,
00:06:55 en su...
00:06:59 - Escucha...
00:07:02 - ¿... James?
00:07:03 - Sí.
00:07:06 ¿Jim? Sí.
00:07:09 - ¿Juegas al golf?
00:07:11 Si mira mi currículum,
00:07:15 y nadé cuatro años con Cheyney.
00:07:19 Sí. ¿Puedo ser sincero contigo?
00:07:24 - Se lo agradecería mucho.
00:07:26 Obviamente, en Main Line...
00:07:27 buscamos un nivel de excelencia.
00:07:30 - Está en todos lados.
00:07:31 eso me gustó de esta institución.
00:07:34 Porque creo...
00:07:36 No creo que alguien como tú...
00:07:38 pudiera comunicarse bien
00:07:45 Lo siento.
00:07:50 - Guardaré tus datos.
00:08:05 ¡33!
00:08:07 ¡33!
00:08:12 ¡45! ¡Número 45!
00:08:17 ¡Número 87!
00:08:20 ¿Cómo estás?
00:08:22 Mi número y mi currículum.
00:08:27 Y el impreso que pidió.
00:08:30 - ¿Se graduó en Matemáticas?
00:08:33 Me gradué
00:08:35 Tardé más que la mayoría, pero...
00:08:37 - Sí, bueno.
00:08:38 Olvidaste una sección.
00:08:41 ¿Te han arrestado alguna vez?
00:08:45 Si mira aquí, verá que puse que no.
00:08:51 Sr. Ellis, se ha mudado muchas veces.
00:08:55 ¿Qué lo trajo a Filadelfia?
00:09:01 Existía una oportunidad...
00:09:06 de ser profesor en la academia Main Line.
00:09:09 ¿Usted? ¿En Main Line?
00:09:13 Qué chistoso.
00:09:15 Creo que no tenemos trabajo
00:09:23 Mire, señor...
00:09:26 deme cualquier cosa que tenga.
00:09:29 No busco una profesión,
00:09:33 Hay uno más apropiado para usted
00:09:38 ¿Qué es el DOF?
00:09:39 El Departamento de Ocio de Filadelfia.
00:09:44 Probablemente tengan una vacante...
00:09:45 en el Centro de Ocio Foster en Nicetown.
00:09:48 Van a derribar el edificio
00:09:51 y necesitan que alguien recoja todo.
00:09:53 No se hará rico, pero
00:09:56 Vaya mañana a las 9:00
00:10:13 Vamos, Hakim.
00:10:17 - Estoy aquí.
00:10:21 - ¿Me ves ahora?
00:10:22 Ahora me ves. Ahora no me ves.
00:10:35 Vamos, vamos, vamos.
00:10:45 Estoy desmarcado.
00:10:47 Hay uno desmarcado. Está desmarcado.
00:10:54 ¿De qué diablos hablas?
00:10:56 Eres pésimo, viejo.
00:10:57 - ¿Esto es lucha libre?
00:10:59 - ¿Que agarre la pelota?
00:11:01 - Oye, abuelo.
00:11:02 Pásanos la pelota, abuelo.
00:11:04 - Toma.
00:11:06 No, no, ahí no. Vamos, aquí.
00:11:08 - No se la pases a él.
00:11:11 - Gracias.
00:11:13 ¿Qué te pasa?
00:11:15 Igual lanzas como mi hermana.
00:11:17 ¿Se te rompió la plancha?
00:11:21 Llevas la ropa arrugada.
00:11:23 No sabía
00:11:26 ¿Qué es eso?
00:11:27 Oye, hermano,
00:11:31 ¡Oye! ¿Ya no somos amigos?
00:11:35 ¿Es eso lo que quieres?
00:11:37 Muy bien. Sólo estamos jugando.
00:11:39 Espera, hermano.
00:11:42 - ¿Qué?
00:11:44 Reggie tiene la pelota, viejo.
00:11:46 - Reggie tiene la pelota, viejo.
00:11:49 Espera, viejo.
00:11:51 - ¿Es retrasado?
00:11:53 - Deja de jugar.
00:11:55 ¿Por qué estamos con este idiota?
00:11:56 - Lanza, Reg. Vamos.
00:11:59 - ¡Mierda!
00:12:01 - La radio de Franklin.
00:12:04 Me llamo Hewitt. No fui yo.
00:12:11 ¿Quién rompió mi radio?
00:12:15 Ni siquiera...
00:12:17 No fue a propósito. Fue...
00:12:21 ¿Qué vas a hacer al respecto?
00:12:25 Yo...
00:12:26 ¿Qué le pasa a este negro?
00:12:29 - Estoy esperando, niño.
00:12:33 Déjalo en paz.
00:12:35 - No fue a propósito. Fue un mal tiro.
00:12:39 No me digas que dejaste de ir conmigo
00:12:45 - Vamos, Reg.
00:12:49 - Quédate en casa.
00:12:51 Aún no terminamos, Dre-T.
00:12:56 Tu amiguito me debe una.
00:13:02 Mira, no importa.
00:13:03 No volverá a pasar,
00:13:06 Lo único que importa es...
00:13:10 que vas a divorciarte de Jack.
00:13:12 Después de eso, todo irá bien.
00:13:19 Con perdón, señor. Soy Jim Ellis.
00:13:21 Me envió la ciudad para...
00:13:30 Con perdón, señor.
00:13:32 Éste es el Centro de Ocio Foster, ¿no?
00:13:35 Trish, no tienes que llorar.
00:13:38 ¿Qué dice el letrero?
00:13:41 MARC FOSTER
00:13:42 - No dice nada, viejo.
00:13:45 Si lo fuera, pensaría que soy marica...
00:13:48 como tus amiguitos invertidos.
00:13:50 Yo no soy invertido.
00:13:52 Si busca uno, le sugiero que
00:13:56 o se mude a California.
00:13:58 Porque aquí no hay invertidos.
00:14:01 Muy bien, como sea.
00:14:04 Como dije, me envía el Ayuntamiento
00:14:09 Porque cierra en unos meses y...
00:14:14 Me dijeron que viniera
00:14:17 ¿Qué dice el reloj?
00:14:26 Está roto.
00:14:27 Una vez más, eso no es
00:14:29 - ¿Qué dice el reloj?
00:14:34 - ¿Qué le pasa?
00:14:37 - ¿Qué me pasa?
00:14:40 Te diré qué me pasa.
00:14:42 Llegaste y me interrumpiste.
00:14:45 En segundo lugar...
00:14:47 Estoy en el Marcus Foster desde que abrió.
00:14:50 Acabo de enterarme de que lo derriban.
00:14:53 Como si no lo hubiera previsto.
00:14:55 Pero podrían haberme avisado.
00:14:59 ¿Me comprendes? Porque soy
00:15:03 Sí, hace un gran trabajo.
00:15:07 ¿Por dónde empiezo?
00:15:14 ¿Por qué no se lo preguntas
00:15:17 Ellos te contrataron.
00:15:23 Maldita sea.
00:15:25 Mira esta mierda.
00:15:34 La vida es lo que haces de ella.
00:16:47 Que Dios bendiga este sitio.
00:16:52 ¿Ahora duermes aquí?
00:16:55 ¿O es parte de tu trabajo?
00:17:08 No.
00:17:32 Elston.
00:17:36 Vamos, Elston. Sé que estás ahí.
00:17:50 Sabías que iba a pasar, Elston.
00:17:54 No sabía que sería en tres meses.
00:17:56 Ni siquiera me llamaste para decírmelo.
00:17:59 Tuve que enterarme por el limpiador.
00:18:01 Lo siento, Elston. Las cosas pasan.
00:18:04 "Las cosas pasan. " Sí.
00:18:06 ¿Qué pasó con la influencia
00:18:09 Eres mi representante municipal.
00:18:12 Elston, la ciudad no financiará
00:18:16 sin valor económico para la comunidad.
00:18:22 Te diré una cosa, Sue.
00:18:24 El valor no debería ser sólo económico.
00:18:26 Tú deberías saberlo mejor que nadie.
00:18:30 Elston, ¿cuántos chicos entraron hoy
00:18:34 Ninguno.
00:18:35 ¿Y ayer? ¿Y en los últimos seis meses?
00:18:38 Los veo jugar al básquetbol ahí delante.
00:18:41 Pero ¿sabes qué?
00:18:43 Este lugar es una incubadora...
00:18:45 de drogas, ladrones
00:18:49 "El mínimo denominador común. "
00:18:51 Te diré algo, Sue.
00:18:55 Si esto no te hubiera
00:18:57 ahora no llevarías esa ropa.
00:18:59 Que no se te olvide nunca.
00:19:08 Elston, no mantendremos esto abierto
00:19:40 Buen tiro. Muy bueno.
00:19:43 - Hace calor, como en Vietnam.
00:19:45 Sé que terminarás allí
00:19:47 Primero alistan a los tontos, ¿no?
00:19:49 - Serás el próximo.
00:19:51 Pasa la pelota. Vamos.
00:19:52 Miren quién regresó.
00:19:54 Aún no encontraste una plancha.
00:19:56 Aún no aprendiste a jugar.
00:20:35 Oigan. Miren, miren.
00:20:55 ¿Esto es un albergue?
00:22:03 PISCINA FOSTER
00:22:22 No sabía que el Ayuntamiento
00:22:25 Debe de ser un trabajo genial.
00:22:29 De hecho, casi no me pagan.
00:22:31 Y no sabía que a ti te pagaran
00:22:33 Deja que saque la plancha
00:22:36 Te daré las últimas noticias.
00:22:38 Aquí todo es asunto mío.
00:22:40 Aún más,
00:22:43 me aseguraré
00:22:46 Y yo me aseguraré de no pagarla.
00:22:50 Por alguna razón, ya lo sabía.
00:22:56 Puddin dice que espera a casarse.
00:22:58 Quiere enamorarse antes de hacerlo.
00:23:00 Sí, sí, así es.
00:23:03 No sólo pienso en sexo y básquetbol.
00:23:05 El sexo no es lo único en la vida.
00:23:07 ¿Tú qué sabes del sexo?
00:23:10 - ¿Qué?
00:23:14 ¿Qué diablos?
00:23:16 - Ay, viejo.
00:23:20 ¿Qué te parece? Quitar los aros.
00:23:22 Sí, pero ¿por qué?
00:23:25 El Ayuntamiento cierra este sitio.
00:23:29 - Lo siento, chicos.
00:23:33 Siempre molestan al barrio.
00:23:35 ¿Qué vamos a hacer?
00:23:37 ¿Caminar 13 km
00:23:39 ¿Con este calor? Debes de estar loco.
00:23:43 ¿Qué vas a hacer con ese aro, viejo?
00:23:46 No me toques. ¡Es injusto!
00:24:15 ¿De qué se ríe?
00:24:31 ¿Qué? Hace calor.
00:24:48 PROHIBIDO JUGAR
00:24:56 ¿Se divierten?
00:25:00 ¡Eres malísimo!
00:25:04 - Dame la pelota.
00:25:06 Cuidado, cuidado.
00:25:09 Escuchen, tenemos que hablar
00:25:11 Tú, el de la pelota.
00:25:13 En primer lugar creo...
00:25:15 que lo que les hicieron estuvo mal...
00:25:18 al quitarles los aros.
00:25:20 Pero mientras este sitio siga abierto...
00:25:24 les dejaré nadar aquí.
00:25:26 Pero si van a estar aquí...
00:25:28 tienen que comportarse...
00:25:29 porque, si no, no deberían estar aquí.
00:25:32 Puddin Head tampoco,
00:25:36 Cuidado con el pelo, hermano.
00:25:39 - ¿Cómo te llamas?
00:25:41 Yo soy Jim Ellis.
00:25:45 ¿Qué dice en la pared?
00:25:50 "Prohibido...
00:25:51 - "jugos. "
00:25:53 - Jugar.
00:25:55 - Jugar es un verbo.
00:25:58 Dice: "Prohibido jugar
00:26:02 No vayan al lado hondo si no saben nadar.
00:26:05 ¿Qué haces tú ahí arriba?
00:26:08 ¿Quién eres, el conserje?
00:26:11 ¿Ya terminaste? ¿Podemos nadar ya?
00:26:13 Tenemos un trato. Comprenden, ¿no?
00:26:15 Sí, comprendemos.
00:26:17 - ¿Podemos nadar ya?
00:26:24 Y tú, chico listo, ven aquí.
00:26:28 - Me llamo Andre.
00:26:31 Si pones las manos cóncavas al nadar...
00:26:34 irás mucho más rápido.
00:26:36 Piénsalo.
00:26:39 Creo que nado lo bastante
00:26:46 ¿Qué fue eso?
00:26:48 Ya me oíste.
00:26:50 Tú sigue amontonando cajas...
00:26:52 y deja que naden los expertos.
00:26:54 - Díselo, Dre.
00:26:56 ¿Experto? ¿Ahora tú eres el experto?
00:26:58 ¿Experto en qué? ¿En fanfarronear?
00:27:02 Puedo demostrar lo que digo.
00:27:08 Te apuesto $20 a que te hago polvo
00:27:17 $50 contra $20 dicen "Negro, por favor".
00:27:23 Vas a perder, viejo.
00:27:25 Son tres meses de rehabilitación nadando.
00:27:27 El conserje no tiene oportunidad.
00:27:34 ¿Estás listo, viejo?
00:27:43 - Lleva calzones azules.
00:27:45 - ¡Mariposa! ¡Mariposa!
00:27:50 Superhéroe.
00:27:52 - Capitán Panty.
00:27:57 Hasta el final y vuelta.
00:28:00 Como digas.
00:28:02 Muy bien. En sus marcas.
00:28:05 Listos.
00:28:07 ¡Ya!
00:28:11 ¿Qué haces, viejo? Es una carrera.
00:28:14 - En realidad, no.
00:28:16 Vamos, vamos.
00:28:21 Muy bien, Dre. Vamos.
00:28:23 Allá vamos. Ya lo tienes, ya lo tienes.
00:28:25 Miren.
00:28:42 ¡Ya lo tienes!
00:28:47 Vamos.
00:28:50 Vamos.
00:28:57 Le ganó el Capitán Panty.
00:29:00 ¡Perdiste! ¡Perdiste!
00:29:01 - Sólo sé...
00:29:04 ...que perdiste.
00:29:06 - ¡Perdiste!
00:29:08 Les patearé el trasero a los dos.
00:29:09 - ¿Cómo? ¿Nadando?
00:29:13 Nadas muy bien.
00:29:16 ¿Podrías enseñarme alguna vez?
00:29:19 - Primero, aprende a nadar.
00:29:22 ¿Qué diablos sucede?
00:29:24 ¿Qué haces, Jim?
00:29:26 Estoy sobreviviendo.
00:29:29 Creo que estamos donde deberíamos estar.
00:29:33 - ¿No es así?
00:29:35 Tengan cuidado. Está prohibido jugar
00:29:38 Estoy vigilando.
00:29:40 Elston, ¿por qué no nadas con nosotros?
00:29:45 Jim, en mi ciudad nadamos desnudos.
00:29:47 Y no quiero avergonzar a nadie.
00:29:52 - Me debes $20.
00:30:07 ¿Adónde vas, Dre-T?
00:30:11 Quédate, hermano, toma una cerveza.
00:30:14 Quizá hoy hasta te deje manejar,
00:30:27 ¿Recuerdas lo bien que la pasábamos?
00:30:32 Sí, lo recuerdo.
00:30:35 Me dejaste tirado
00:30:39 ¿Así es como lo recuerdas?
00:30:42 No, en mi opinión tu recibiste las balas
00:30:50 Mira.
00:30:55 No lo olvidé, hermano.
00:30:59 ¿Lo hueles?
00:31:02 Vamos.
00:31:06 Es para ti.
00:31:15 Se me puso orgulloso.
00:31:18 Muy bien, hermano.
00:31:20 No pasa nada, chico.
00:31:22 Ya sabes dónde encontrarme.
00:31:52 Tienen que recordar...
00:31:55 que cada brazada...
00:31:58 empieza con una extensión
00:32:02 Extiendan el brazo todo lo que puedan.
00:32:07 Les mostraré.
00:32:11 No dejen de mover las piernas.
00:32:13 Estiren todo lo que puedan.
00:32:18 Inténtalo.
00:32:25 Uno, dos, respira.
00:32:27 Estás nadando como un animal herido.
00:32:29 Uno, dos, respira.
00:32:32 Uno, dos, respira.
00:32:35 Entrenador, ¿esto tiene que estar aquí?
00:32:39 La línea evita que tú
00:32:43 Uno, dos, respira.
00:32:45 Si respiras bien, no te ahogas.
00:32:47 Hacia atrás.
00:32:52 Estira.
00:32:56 Fija la mirada y vuelve hacia atrás.
00:32:59 Walt, ¿quién te dijo que usaras una tabla?
00:33:02 - Es por el pelo.
00:33:06 ¿Quieres que nos ahoguemos?
00:33:10 Yo les enseñaré, idiotas.
00:33:11 Jim, deja que les muestre cómo se hace.
00:33:18 Empuja.
00:33:19 Empuja.
00:33:21 Empuja.
00:33:23 Puedes hacerlo, no te rindas.
00:33:30 No puedes correr en el agua.
00:33:35 Ven aquí, jovencito.
00:33:40 Sr. Ellis, ¿vio lo rápido que nadé hoy?
00:33:44 Sí, Reggie, ibas como una bala.
00:33:48 ¿Algunos centros de ocio no tienen...
00:33:53 equipo de natación?
00:33:56 Como... Como...
00:33:58 Campeonatos de natación y cosas así.
00:34:00 ¿Te refieres a encuentros de natación?
00:34:04 Sí, supongo que sí,
00:34:08 ¿Por qué?
00:34:10 Digo...
00:34:12 Venimos a nadar todos los días.
00:34:15 Quizá deberíamos participar en uno.
00:34:17 - ¿Hay chicas en los encuentros?
00:34:22 Por eso deben de llamarlos encuentros.
00:34:27 Podríamos salpicar con chicas.
00:34:33 Sí, creo que deberíamos.
00:34:36 Muchachos, miren, lo que hacemos aquí...
00:34:40 Es por pura diversión.
00:34:42 Están hablando de competencias,
00:34:47 Escucha, estoy cansado de competir
00:34:51 Quiero competir con más conserjes.
00:34:55 - ¿Por qué? ¿Para perder otra vez?
00:34:57 Y otra.
00:34:58 Sí, ¿por qué no terminan de vestirse?
00:35:01 Pero creo que estamos listos.
00:35:25 Hola, preciosa.
00:35:27 - Hola, muñeca.
00:35:30 ¿Y tú?
00:35:32 Victoria, ¿no?
00:35:35 - Te acompaño.
00:35:40 Sé cómo dar brazadas.
00:35:43 - Lo que digo, mira...
00:35:50 Hola, pequeño, ¿cómo estás?
00:35:53 ¿Quieres un caramelito
00:35:57 Necesitas un cliente nuevo.
00:35:59 - ¿También busca?
00:36:02 Sólo quiero hacerte un favor, viejo.
00:36:05 - Al hermano le encanta la paz.
00:36:09 ¿Seguro? Te buscaré.
00:36:12 ¿Eso es lo que quieres?
00:36:15 ¿Eso es lo que quieres, chico? Muy bien.
00:36:17 No voy a ningún lado.
00:36:23 Toma, Jim.
00:36:28 ¿Qué es eso?
00:36:29 Los horarios de deporte de los parques
00:36:34 ¿Para qué lo necesito?
00:36:38 Quizá empiece un equipo de lacrosse.
00:36:43 Pero la gente de aquí no juega lacrosse.
00:36:47 La gente de aquí tampoco nada.
00:37:20 ¡Hakim!
00:37:23 ¡Hakim!
00:37:27 ¡Hakim!
00:37:29 - ¿Qué?
00:37:34 Ya tendrías que estar en casa.
00:37:39 ¡Cállate!
00:37:43 Hola.
00:37:44 Estás a punto de pasar vergüenza.
00:37:46 ¿No ves que estoy con los muchachos?
00:37:48 Entra al auto.
00:37:57 Sal de la piscina. Vamos, ahora mismo.
00:37:59 Vengan aquí. Compórtense.
00:38:02 - ¿Qué hicimos?
00:38:04 ¡Vamos! Ahí tienes, Jim.
00:38:08 Quiero decirles algo.
00:38:12 ¿Recuerdan el primer regalo
00:38:14 cuando vinieron al mundo?
00:38:17 ¿Qué fue?
00:38:19 - ¿El nombre?
00:38:22 ¿Qué es lo último que se recuerda de uno
00:38:28 - ¿El nombre?
00:38:31 - ¿Dónde está Hakim?
00:38:33 Sí, su hermana está loca.
00:38:36 Sólo le importan los libros y esas cosas.
00:38:39 Sí.
00:38:40 Bueno, mírense.
00:38:46 - Sr. Taylor, ¿no?
00:38:49 Sr. Williamson.
00:38:51 Sr. Davis y Sr. Jones.
00:38:56 Ahora son los representantes oficiales...
00:39:00 del Centro de Ocio Marcus Foster.
00:39:03 - ¿De qué hablas?
00:39:06 Pues ya lo tienen. Este fin de semana
00:39:10 Ahora son un equipo oficial.
00:39:17 Somos un equipo, amigo,
00:39:22 - Estaré con una sirena.
00:39:26 - Sí.
00:39:29 Supongo que somos un equipo.
00:39:47 ¿Cómo están?
00:40:01 Hola, me llamo Jim Ellis.
00:40:09 - ¿En el Foster?
00:40:12 - ¿Hakim está en casa?
00:40:16 Soy el entrenador de los muchachos.
00:40:18 Empezamos un equipo de natación.
00:40:20 Si Hakim querría participar.
00:40:26 - ¿Un equipo de natación en el Foster?
00:40:29 Vamos a cerrar el centro.
00:40:32 ¿Ustedes?
00:40:34 El Ayuntamiento, yo.
00:40:37 Soy la concejal Sue Carter,
00:40:40 ¿Están los padres de Hakim en casa?
00:40:43 - Soy su tutora legal. Hable conmigo.
00:40:47 Algunos muchachos se aficionaron
00:40:50 Y Hakim tiene mucho potencial.
00:40:53 Tiene potencial,
00:40:57 ¿Y luego qué?
00:41:01 - ¿Serán nadadores profesionales?
00:41:05 Definitivamente no.
00:41:08 Srta. Carter, ¿usted nada, por curiosidad?
00:41:13 - ¿Que si nado?
00:41:18 Sr. Ellis, Hakim perdió tres semanas
00:41:25 - Lo siento, no lo sabía.
00:41:27 No quiero que mi hermano
00:41:29 Lo mejor que puede hacer por ellos es
00:41:33 recoger las cosas de
00:41:36 Srta. Carter, ¿le importa si hablo con él?
00:41:39 Adelante.
00:41:47 Vaya, tienes unos libros muy buenos.
00:41:52 Debe de encantarte leer.
00:41:55 No, no he leído ninguno.
00:42:00 ¿De veras?
00:42:02 "Pero la hermana
00:42:09 Parece que necesitas ayuda.
00:42:16 ¿De acuerdo?
00:42:17 ¿Hablas en serio?
00:42:23 Uno a cero.
00:42:27 De acuerdo.
00:42:31 - ¿Qué hacen?
00:42:33 Un momento, faltan dos días
00:42:37 ¿y están ahí sentados?
00:42:39 Los de Main Line se enfrentan a nosotros
00:42:43 El orgullo viene antes del fracaso.
00:42:47 Vamos, ahora son un equipo. Levántense.
00:42:50 Entren a la piscina.
00:42:53 Con permiso. ¿Cómo está, señorita?
00:42:56 - Sí. Vine para nadar.
00:42:59 Hola, soy Wilhelmina Thompson.
00:43:02 Yo soy Jim Ellis.
00:43:03 Por desgracia
00:43:08 Por lo que se ve,
00:43:13 - Una luchadora.
00:43:15 - Muéstranos lo que sabes.
00:43:18 Disculpa, linda.
00:43:20 Tienes mucho futuro, ¿sabes?
00:43:46 Supongo que está en el equipo, ¿no?
00:43:59 Vamos. Mira cómo camina tu mamacita.
00:44:02 ¿Es ésa tu mamacita, cubierta de polvo?
00:44:04 ¿Qué pasa? Vamos a nadar. Vamos a nadar.
00:44:11 AUTOBÚS ESCOLAR
00:44:18 DEPARTAMENTO DE OCIO DE FILADELFIA
00:44:55 Entrenador, al lado de esto
00:44:59 Eso sobra.
00:45:01 Hoy vamos a tratar
00:45:05 Porque no es dónde se nada, sino cómo.
00:45:08 Si actuamos como un equipo...
00:45:09 quizá salgamos con una ubicación decente.
00:45:12 ¿Quizá?
00:45:14 No hay alternativa.
00:45:16 Vamos allí,
00:45:19 nos comeremos su caviar y regresamos
00:45:24 Dre sabe de lo que habla.
00:45:26 No hace falta ser tan prepotente,
00:45:28 No nos preocupan los blancos.
00:45:30 Prepotente. Somos buenos, nada más.
00:45:32 ¿Son así de buenos? Bien.
00:45:35 Vengan aquí.
00:45:38 Vamos a entrar en el vestuario...
00:45:41 - y nos pondremos los trajes de baño.
00:45:44 llevo calzoncillos bajo los pantalones.
00:45:47 - Yo también.
00:45:49 Hoy nadarán
00:45:52 ¿De qué habla?
00:45:55 Talla única.
00:45:56 - No, de ningún modo.
00:45:58 No es chistoso. ¿De qué te ríes?
00:46:00 ¿Cómo que no?
00:46:02 No es para aficionados.
00:46:04 Esto es un equipamiento de natación.
00:46:07 - Es su uniforme.
00:46:11 Elston. Elston, vamos.
00:46:14 Confía en mí. Tus bolas y tú estarán bien.
00:46:16 No me importa qué digan...
00:46:17 no necesito calzones azules
00:46:21 Yo tampoco.
00:46:23 Se supone que son un equipo.
00:46:25 Los equipos siempre visten igual.
00:46:27 Si Willie se los pone, entonces...
00:46:32 Dios mío.
00:46:38 Por favor,
00:46:41 Sólo los nadadores inscritos
00:46:46 ¿Por qué nos mira así toda esa gente?
00:46:52 - Dinamita.
00:46:56 Debe de ser una marcha de protesta.
00:47:00 Vamos, Reg. No les hagas caso.
00:47:03 ¿Pueden creerlo?
00:47:06 - Hoy pueden vestir como quieran.
00:47:09 Llevamos 56 victorias consecutivas
00:47:12 Sí, 56 seguidas.
00:47:15 Es impresionante.
00:47:19 No me decepcionen hoy, muchachos.
00:47:24 Richard Binkowski,
00:47:26 - me dicen Bink.
00:47:29 - ¿De veras?
00:47:30 - Éste es el Sr. Johnson.
00:47:33 Sí, sí, encantado.
00:47:35 - ¿Tienen una chica en el equipo?
00:47:38 Y saben que es un encuentro de chicos.
00:47:42 ¿Dónde lo dice?
00:47:43 ¿No vimos la señal al entrar?
00:47:45 Aún mejor, ¿tiene el libro de normas?
00:47:48 - ¿Es usted su abogado?
00:47:51 - ¿Quiere ir a juicio?
00:47:52 Supongo que conoce los juzgados.
00:47:54 - Nací allí.
00:47:55 - Disfrute de su libertad.
00:47:57 Bueno, les cuento el formato de hoy...
00:48:01 porque es complicado.
00:48:04 - y seguimos con...
00:48:09 - ¿Lo conoce?
00:48:10 - ¿Lo comprende?
00:48:12 Bien, estoy aquí para ayudarlos
00:48:15 Si tienen alguna pregunta,
00:48:19 - Muchas gracias.
00:48:23 - Qué presuntuoso.
00:48:25 A esto me refiero.
00:48:27 Vamos.
00:48:29 Concéntrense.
00:48:30 Bienvenidos al encuentro de natación
00:48:34 Sede del actual equipo campeón regional...
00:48:38 las Barracudas de Main Line.
00:48:42 - Esto está ganado.
00:48:47 ¿Algún problema conmigo
00:48:50 ¿No son los Harlem Globetrotters?
00:48:53 - No.
00:48:55 - Muy lindo.
00:48:58 Los nadadores de 50 metros a braza...
00:49:01 - vayan a la plataforma.
00:49:05 Bien, adelante.
00:49:25 Saca la mano. Controla la respiración.
00:49:28 ¡Vamos!
00:49:34 Vamos, Srta. Thompson.
00:49:39 Vamos. Es tu turno, vamos.
00:49:43 Vamos.
00:49:55 Concéntrate, busca el centro.
00:50:18 ¡Vamos!
00:50:21 ¡Anímenlo!
00:50:28 Se dio en la cabeza...
00:50:30 Nadadores, a sus marcas.
00:50:46 Vuelve a ponerte el calzoncillo.
00:50:51 Sigue.
00:50:56 ¡Despegando!
00:51:08 ¿Estás aquí sin hacer nada?
00:51:10 ¿Qué clase de circo es éste?
00:51:12 Yo me encargo.
00:51:13 Entrenador, controle a sus muchachos.
00:51:16 Lo siento.
00:51:18 Mis disculpas.
00:51:21 Vamos.
00:51:23 Estoy cansado
00:51:26 Vamos, muchachos.
00:51:28 No podemos, entrenador.
00:51:30 Tenemos uno más.
00:51:31 Y la última carrera
00:51:35 Alégrate de que te quitaran las esposas
00:51:42 Nadadores, a sus marcas.
00:51:50 ¡Vamos!
00:51:56 Vamos, Sr. Williamson.
00:51:58 A ganar.
00:52:03 ¡Hizo una falta!
00:52:06 ¡Esperen! Le pateó la cabeza.
00:52:08 - Entrenador, yo no vi nada.
00:52:11 - Eso es descalificación.
00:52:13 ¡Es una falta! ¿No lo vio?
00:52:14 - Ustedes lo vieron, ¿no?
00:52:16 No, señor. No hubo falta. Lo siento.
00:52:20 Sabía que se quejaría por algo.
00:52:22 ¡Sí! ¡Sí!
00:52:23 57 seguidas. ¡Vamos!
00:52:25 57.
00:52:27 Lo logramos, 57.
00:52:29 Una vez más...
00:52:31 ¿Esto es lo que le enseña
00:52:34 ¡Blanquito!
00:00:01 - Oye, suéltame.
00:00:03 Si quieres respeto en este juego,
00:00:06 Sé que te lo enseñaron en Cheyney.
00:00:08 ¿Por qué no le enseñas algo
00:00:10 Sí, hizo algo estúpido,
00:00:13 Y eso no afectó el resultado.
00:00:16 Si quieres respeto, muestra respeto.
00:00:18 Gánatelo.
00:00:21 Vamos, entrenador.
00:00:22 - Bien.
00:00:25 De acuerdo.
00:00:26 - Aléjense. ¡Vamos!
00:00:29 Aléjense.
00:00:30 Vámonos. Agarren sus cosas.
00:00:35 ¿No nadé bien?
00:00:37 No, me cegó el reflejo
00:00:39 Entraba y salía del agua.
00:00:42 No podía ni ver.
00:00:47 Lo mejor fue el estilo mariposa.
00:00:49 Sí, todos lo vimos.
00:00:52 Me alegra estar en los suburbios, ¿saben?
00:00:56 - Esos blanquitos...
00:00:58 Esos blanquitos nunca verán nada así.
00:01:02 Pero tú casi te ahogaste.
00:01:05 ¿De qué hablas?
00:01:06 Quizá nadé hacia atrás, pero no...
00:01:12 ¿Qué es tan cómico?
00:01:15 Quiero reírme.
00:01:17 - ¿Qué es tan cómico? ¿No te ríes, El?
00:01:21 - ¿Qué es tan cómico?
00:01:23 Sólo estamos jugando.
00:01:25 - Ya sabe cómo es.
00:01:29 Quizá debería explicármelo,
00:01:32 perder tan claramente...
00:01:34 y luego volver a casa en autobús
00:01:38 - Como si fuera su cumpleaños.
00:01:41 Vamos, entrenador. Sólo era natación.
00:01:44 ¿Natación? Eso no fue natación.
00:01:46 - ¿Sabes qué vi?
00:01:48 Vi un montón de negros...
00:01:51 que creían que, por ser negros...
00:01:54 eran mejores que los demás.
00:01:56 ¿Tú lo viste?
00:01:58 Creí que yo era el único que pensaba así.
00:02:00 - No, y ¿sabes qué más vi?
00:02:02 - También había algunos chicos blancos.
00:02:05 Y ellos pensaban igual.
00:02:08 Se creían mejores que ustedes
00:02:12 Y ¿saben qué?
00:02:14 Eran mejores.
00:02:15 - Hoy lo demostraron.
00:02:18 Sí, pero hicieron trampa.
00:02:20 ¡Vio cómo me pateó, entrenador!
00:02:22 ¿Sabe quién creo que hizo trampa,
00:02:24 Ustedes.
00:02:26 Todos hicieron trampa.
00:02:28 Porque tenían una oportunidad excelente
00:02:33 pero la arruinaron
00:02:37 - ¿Qué sucede?
00:02:40 Vamos.
00:02:44 Pero les mostraré qué va a pasar.
00:02:46 ¿Ven este centro de ocio?
00:02:48 En un par de meses, desaparecerá.
00:02:50 ¿Sabe por qué, Sr. Carter?
00:02:53 Porque a la gente
00:02:58 Ésta es su casa.
00:03:00 Y les diré una cosa:
00:03:03 para perder mi tiempo con gente
00:03:07 ¿Ven la cancha de básquetbol sin aro?
00:03:10 Jueguen en la vida sin aro.
00:03:14 Ríete, viejo. Es una broma.
00:03:17 Sólo está jugando.
00:03:19 - Es chistoso, ¿no?
00:03:20 - Vamos.
00:03:22 Dame eso.
00:05:52 Sue. Sue.
00:05:54 - ¿Qué haces aquí, Elston?
00:05:59 Tenemos que hablar.
00:06:01 - ¿No puede esperar? Tengo una reunión.
00:06:04 Sue, ayer tuvimos
00:06:06 - Como te digo.
00:06:08 Le espera mucho trabajo.
00:06:11 ¿Viniste hasta aquí para decirme eso?
00:06:17 No.
00:06:25 Cerezas bañadas en chocolate.
00:06:29 - ¿Qué quieres, Elston?
00:06:36 Sue, necesito que muevas unos hilos.
00:06:39 Necesitamos publicidad.
00:06:40 Sólo así mantendremos el centro abierto.
00:06:43 - Elston...
00:06:45 Y, por cierto, tu hermanito Hakim...
00:06:47 se convirtió en un gran nadador.
00:06:50 Hakim no debería estar nadando.
00:06:52 Debería estar en la escuela.
00:06:55 También está yendo.
00:07:00 Empieza.
00:07:02 Empieza.
00:07:05 ¡Empieza!
00:07:10 De acuerdo.
00:07:13 Escucha al bíceps. Escucha al bíceps.
00:07:16 Quiero ver cómo pegas la oreja al bíceps.
00:07:19 Muy bien. Mira la meta, haz un alley oop.
00:07:22 Remata, justo bajo la pelota.
00:07:25 Estiren los músculos y peguen los brazos.
00:07:35 Estira el brazo todo lo que puedas,
00:07:39 Vamos.
00:07:41 Ve hacia ese muro
00:07:44 No le tengas miedo.
00:07:47 Mira al agua,
00:07:50 La carrera no termina
00:07:53 No se trata de estar cansado,
00:07:58 Cuando se te cansen las piernas,
00:08:01 Vamos, Sr. Davis, hágalo mejor, campeón.
00:08:03 En los entrenamientos,
00:08:07 Pero en una carrera es mala.
00:08:15 Si no te ves la cara en el espejo,
00:08:20 Puede ir más rápido, Sr. Taylor.
00:08:22 Sólo tiene que mover las piernas.
00:08:25 Elston, ¿no crees
00:08:27 Se miran demasiado al espejo, entrenador.
00:08:30 Aún no tengo al último para los relevos.
00:08:33 - ¿Tenemos alguno aquí?
00:08:35 Y nos harán perder.
00:08:37 Reunirse es sólo el principio.
00:08:41 ¡Entrenador! Tenemos un invitado especial.
00:08:45 El éxito consiste en seguir juntos
00:08:54 Gracias por unirse a nosotros,
00:08:58 Regresen.
00:09:00 Regresen todos.
00:09:01 Cada minuto que lleguen tarde
00:09:04 - Elston, ¿tienes una regla de cuentas?
00:09:07 Yo estudié Matemáticas
00:09:11 Tienes que hacer 2.500 yardas.
00:09:21 - No voy a hacer 100 vueltas.
00:09:24 - Las harán ellos.
00:09:25 Te sentarás en esa silla
00:09:29 ya que tú no sabes ser puntual.
00:09:31 Vamos a empezar con las 2.500 yardas.
00:09:33 Cuatro vueltas de 500.
00:09:35 Las últimas 500 se dividirán
00:09:38 Las primeras 500 son a braza.
00:09:40 Las segundas 500, estilo libre.
00:09:43 Las 500 siguientes, espalda.
00:09:46 Luego quiero ver 500 a mariposa.
00:09:49 O trabajan en equipo...
00:09:52 o no son nada.
00:09:56 Ustedes son nuestro peor enemigo.
00:09:59 Tienen mucho potencial.
00:10:01 Pero no lo aprovecharán
00:10:07 Siéntate, hijo.
00:10:10 Muy bien, vamos.
00:10:20 Tengo fe en ellos.
00:10:22 Tienen mucho potencial.
00:10:30 Entrenador.
00:10:31 O los deja parar o renuncio.
00:10:33 Si eso es lo que quieres, vete.
00:10:37 Es tu elección,
00:10:45 Y recuerda,
00:10:53 No quieres irte,
00:11:22 Hola, chico.
00:11:25 Chico.
00:11:27 Es hora de pagar, chico.
00:11:30 La radio que robé debió de costarle $50
00:11:37 No tengo dinero.
00:11:41 ¿Crees que quiero hielo, nadador?
00:11:49 ¡Oye, espera!
00:11:51 Reg. ¿Qué sucede?
00:11:53 Tu chico tiene que hacer algo
00:11:56 Reggie, no tienes por qué hacer esto.
00:11:59 - No es necesario, viejo.
00:12:03 Tengo que hacerlo
00:12:07 El tiempo es oro. Sube al auto.
00:12:09 Tengo que hacerlo.
00:12:11 Tengo que hacerlo.
00:12:15 Tengo que hacerlo, ¿sí?
00:12:18 Tengo que hacerlo.
00:12:21 Frank, deja que lo haga yo en su lugar.
00:12:25 Me quieres a mí, no a él.
00:12:34 HAMBURGUESAS FROSTOP
00:12:49 Ésa parece una cena muy nutritiva,
00:12:54 Bueno, los huevos tienen proteínas...
00:12:58 el baño de nata tiene calcio...
00:13:00 por no hablar de la cubierta de fruta.
00:13:04 ¿Le importa si me siento?
00:13:06 Adelante.
00:13:08 Gracias.
00:13:11 Otro pedazo de pastel para mí, por favor.
00:13:17 ¿Cómo van las cosas en el Ayuntamiento?
00:13:22 A veces se gana y otras se pierde.
00:13:26 Sin duda.
00:13:27 Oí que Hakim volvió a nadar.
00:13:34 Supuse que usted le había dado permiso.
00:13:36 No.
00:13:39 Pero es bueno,
00:13:46 - Sr. Ellis, yo...
00:13:51 Llámame Jim.
00:13:55 Hakim no es muy buen estudiante.
00:13:58 Sí, creo que sólo busca algo
00:14:02 Eso es todo. Gracias.
00:14:05 Supongo que no sé cómo conectar con él,
00:14:08 ¿No lo sabes? Ya conectaste con él.
00:14:11 Regresó a la escuela, ¿no?
00:14:13 Y la odia.
00:14:14 Pero va porque quiere hacerte feliz.
00:14:19 Sí.
00:14:22 ¿Cómo está el pastel?
00:14:25 Muy rico.
00:14:29 Así que Hakim es buen nadador, ¿no?
00:14:32 Sí, nada como un renacuajo.
00:14:39 - Jim, hagamos un trato.
00:14:43 Si Hakim sigue yendo a la escuela...
00:14:48 sigue nadando.
00:14:51 Y entonces mantenemos abierto
00:14:57 Dijiste que era un trato.
00:14:59 - Tú...
00:15:06 Con permiso.
00:15:25 Sr. Jones, baje del auto.
00:15:27 Vamos.
00:15:28 Oye, ¿por qué estás tan enojado?
00:15:31 - ¡Ahora!
00:15:33 Están conmigo, chico, tranquilo.
00:15:36 ¿Por qué haces esto?
00:15:38 Vete a casa.
00:15:40 No vuelvas a acercarte a mis muchachos.
00:15:44 ¿Con quién crees que hablas?
00:15:47 No lo comprendes, ¿no?
00:15:49 Ellos son mis muchachos.
00:15:54 Bienvenido a la ciudad de Franklin, negro.
00:15:56 Sólo te lo diré una vez.
00:15:58 No vuelvas a acercarte a mis muchachos.
00:16:00 - ¿Entendido?
00:16:02 Aún no terminamos.
00:16:04 Vuelve a acercarte a mis muchachos
00:16:10 No volveré a decírtelo.
00:16:14 Es hombre muerto.
00:16:20 Váyanse a casa.
00:16:36 Vamos, entremos.
00:16:52 ¿Jim?
00:16:54 ¿Qué sucede?
00:16:56 Creo que deberías ver esto.
00:17:19 Tenemos lo que queríamos, Jim.
00:17:22 El Departamento de Ocio de Filadelfia
00:17:26 que se les permite...
00:17:32 Nos permiten
00:17:36 en la piscina del Marcus Foster.
00:17:39 Jim, si sigues ahí,
00:17:45 ¿Cómo lo lograste?
00:17:47 Jim, yo también conozco a mucha gente.
00:17:50 Sí.
00:17:51 Pero dale las gracias
00:17:54 cuando puedas.
00:17:56 Ya sabes a qué me refiero.
00:18:02 Gracias, Jim. Muchas gracias.
00:18:17 ¿Cómo está?
00:18:20 Elston.
00:18:22 El bingo es los martes
00:18:27 Reverendo, estuve pensando.
00:18:30 San Juan, 3:16 dice...
00:18:32 que Dios amaba tanto al mundo
00:18:35 Ya lo sabe.
00:18:56 Mírate, tan bien vestido.
00:19:04 Es el primer encuentro en el DOF
00:19:07 Sólo espero que alguien venga
00:19:13 Los caminos del Señor son misteriosos.
00:19:36 Sí.
00:19:39 ORGULLO DEL DOF
00:19:50 Aquí vienen.
00:20:52 No se distraigan. No se distraigan.
00:20:56 Bink, me alegro de verte. ¿Cómo estás?
00:20:58 - ¿Cómo están tus hijos?
00:21:01 ¿Y tu esposa?
00:21:02 Como siempre. ¿Y tú? ¿Qué sucede?
00:21:03 Esposa nueva, más flaca que la anterior,
00:21:07 - Sí.
00:21:08 duraste tantos años casado...
00:21:10 Discúlpame un momento.
00:21:12 Hola.
00:21:14 Lamento informarle que...
00:21:16 algunos de mis chicos
00:21:18 de camino aquí.
00:21:20 Queríamos apoyar
00:21:25 pero por desgracia
00:21:28 - O sea que renuncian.
00:21:32 Lo organizaremos en otro momento
00:21:37 ¿Una gripe de 24 horas, 14 minutos?
00:21:42 Seguro que se sentirán mucho mejor...
00:21:44 al llegar a casa. ¿No es así?
00:21:45 Sí, seguro que sí.
00:21:55 Si sale de aquí, es una renuncia.
00:21:58 - Están enfermos.
00:22:00 No pueden competir.
00:22:02 - ¿Qué quiere que haga, Sr. Ellis?
00:22:04 Si le pasara a mis chicos...
00:22:07 No, es una retirada.
00:22:08 Se canceló el encuentro.
00:22:10 - Adiós, Sr. Ellis.
00:22:11 No haga esto.
00:22:13 No se vaya.
00:22:15 Es una retirada.
00:22:19 ¿Qué sucede?
00:22:21 ¿Adónde fue el otro equipo?
00:22:23 Hay cosas que no cambian.
00:22:27 Pero gracias.
00:22:29 Gracias por todo lo que hiciste
00:22:34 tengo que explicarle esto a mis muchachos.
00:22:54 Deberían estar orgullosos.
00:22:57 Hoy reunieron a mucha gente.
00:22:59 Vinieron para competir y ganaron.
00:23:02 Entrenador.
00:23:06 ¿Qué sucedió?
00:23:08 No, se van.
00:23:10 - ¿Qué?
00:23:12 Ya saben por qué.
00:23:14 Hay gente que no cambia.
00:23:17 Hay gente que nace ignorante...
00:23:20 pero estoy orgulloso de ustedes.
00:23:24 Y quiero que salgan de aquí
00:23:27 Mañana regresaremos y entrenaremos...
00:23:29 como si esto no hubiera sucedido.
00:23:32 Pero ustedes son el DOF.
00:23:49 No puedo creer
00:24:03 DOF
00:24:28 ¡Ésta es nuestra casa, entrenador!
00:24:32 A su marca.
00:24:47 ¡Ésta es nuestra casa, entrenador!
00:24:50 A su marca.
00:25:03 ¡Ésta es nuestra casa!
00:25:06 A su marca.
00:25:23 Ésta es nuestra casa.
00:25:24 Ésta es nuestra casa.
00:25:25 Ésta es nuestra casa, entrenador.
00:25:43 Está hecho todo un hombre.
00:25:45 3° LUGAR
00:25:46 Estamos orgullosos de Andre.
00:25:48 Es el primero de la familia
00:25:59 Es muy bueno para nuestra comunidad.
00:26:01 A todos nos inspira y nos encanta
00:26:05 Es maravilloso.
00:26:16 Ella siempre nadó como un pez.
00:26:17 Ganó en estilo mariposa
00:26:19 ¡DOF vence a Lancaster
00:26:21 DOF: Número uno.
00:26:23 Estoy emocionado
00:26:35 EL ORGULLO DEL DOF:
00:26:41 Hace sólo tres meses,
00:26:43 La próxima semana,
00:26:46 irán al campeonato nacional de natación...
00:26:48 en la Universidad de Baltimore.
00:26:50 Quiero darle las gracias al entrenador
00:26:55 Gracias, concejal. Muchas gracias.
00:26:56 No hay de qué.
00:26:58 Entrenador, ¿podemos entrevistarlo
00:27:00 Sue, ¿crees que podría...
00:27:03 apetecerte otro pedazo
00:27:07 ¿Quizá?
00:27:10 Quizá.
00:27:14 Esta noche.
00:27:15 De acuerdo.
00:27:17 Gracias.
00:27:41 AÚN NO TERMINAMOS
00:27:48 Espera.
00:27:55 - ¡Graba esto! ¡Grábalo!
00:28:02 ¡No sé nadar!
00:28:04 Ven aquí.
00:28:15 Ahora di algo.
00:28:20 - Grábalo.
00:28:28 - ¡Ayuda!
00:28:34 ¡Haz algo, Elston!
00:28:41 ¡Suéltelo!
00:28:43 ¡Suéltelo, entrenador!
00:28:49 - No vale la pena.
00:28:51 Sácalo de aquí.
00:28:54 Él no vale la pena, entrenador.
00:29:02 Implicado en otra noche violenta...
00:29:04 el intruso Franklin Pierce
00:29:06 en el hospital Memorial de Filadelfia.
00:29:08 Según la policía, no se presentaron cargos
00:29:13 Esto sucedió la noche antes...
00:29:14 de lo que debía ser la mejor
00:29:17 que mañana estarán en la final nacional
00:29:28 Soy un hipócrita.
00:29:34 Resulta que no soy mejor que esa rata.
00:29:38 Elston, tengo que dejarlo.
00:29:42 Tengo que separarme de los muchachos.
00:29:47 ¿Qué?
00:29:49 Si lo dejas ahora,
00:29:52 Abandonas al centro.
00:29:54 Abandonas a toda la comunidad.
00:29:58 Y, aún más importante, Jim...
00:30:01 te abandonas a ti mismo.
00:30:31 Me alegra que vinieras.
00:30:35 Debes de haber visto las noticias.
00:30:44 ¿Quién eres?
00:30:48 ¿Un artista del engaño?
00:30:54 Engañaste a nuestros chicos
00:30:58 Engañaste a esta comunidad
00:31:02 En primer lugar, yo no engañé a nadie.
00:31:05 ¿Sabes dónde estuve?
00:31:07 En la comisaría.
00:31:10 Les dije que Jim Ellis no es
00:31:17 ¿Sabes qué me dijeron?
00:31:19 Que tienes antecedentes.
00:31:27 De acuerdo.
00:31:30 Ya lo sabes.
00:31:32 El mundo no es en blanco y negro.
00:31:35 De joven golpeé a un policía.
00:31:38 Pero tenía un buen motivo.
00:31:40 Lo sé, lo sé. Eres inocente.
00:31:43 Todos son inocentes, ¿recuerdas?
00:31:44 Yo fui la que los encarceló.
00:31:47 Y es extraño que siempre fueran inocentes.
00:31:53 De toda la gente que conozco...
00:31:56 Creo que tú deberías entender
00:32:04 Casi me convenciste.
00:32:08 Casi me hiciste creer
00:32:15 Adiós, Sr. Ellis.
00:32:37 Vamos.
00:33:34 ¿Qué?
00:33:48 Al autobús.
00:33:53 Hola, Jimmy.
00:33:54 Somos hermanos.
00:34:02 Vamos allá. Vamos.
00:34:13 Suerte.
00:34:22 ¿Qué sucede, entrenador?
00:34:42 De joven...
00:34:46 cometí muchos errores.
00:34:50 Ayer cometí otro.
00:34:53 Ése no es el ejemplo que quiero darles.
00:34:56 Y tendré que pagar por ello.
00:34:59 Así que decidí
00:35:05 sino que me suspenderé a mí mismo.
00:35:07 Entonces ¿quién nos entrenará?
00:35:17 Se tienen unos a otros. Porque,
00:35:24 Y tienen a su capitán, Andre.
00:35:28 Ya sabe qué hacer, Sr. Williamson.
00:35:32 Llevamos muchos, muchos años
00:35:39 Pero mañana tendrán la oportunidad
00:35:49 Ustedes y las letras
00:35:54 Ustedes representan al DOF.
00:35:57 Pero ¿eso qué significa para nosotros?
00:36:01 Determinación, orgullo y fortaleza.
00:36:05 Eso es lo que une a toda esta gente.
00:36:08 Les dieron algo en lo que creer.
00:36:13 Porque ésta es nuestra comunidad.
00:36:16 Ésta es nuestra casa.
00:36:18 Y está construida sobre la determinación,
00:36:25 Sólo determinación, orgullo y fortaleza.
00:36:30 ¡DOF! ¡DOF! ¡DOF! ¡DOF!
00:36:35 ¡DOF! ¡DOF! ¡DOF! ¡DOF!
00:36:40 Vamos a ganar para ustedes.
00:36:42 ¡DOF! ¡DOF! ¡DOF! ¡DOF!
00:36:57 Buena suerte, hermanos. A ganar.
00:37:21 Esta piscina es enorme.
00:37:22 Es como un océano.
00:37:29 Buenas tardes, damas y caballeros...
00:37:31 y bienvenidos al Centro Acuático
00:37:35 para la Final regional de
00:37:39 Hay equipos de Baltimore, Harvard,
00:37:45 Defendiendo el título,
00:37:48 las Barracudas de Main Line.
00:37:51 Y por primera vez,
00:37:54 representando el centro de ocio
00:37:59 Escuchen.
00:38:03 Somos los representantes oficiales...
00:38:07 de la piscina Marcus Foster.
00:38:10 Somos el Departamento de Ocio
00:38:13 DOF.
00:38:16 Hicimos un largo camino.
00:38:18 Vamos a enseñarles quiénes somos.
00:38:26 Nadadores, a la plataforma
00:38:29 los 100 metros a espalda.
00:38:32 A sus marcas.
00:38:45 Vamos, empuje, Sr. Taylor.
00:38:51 Regresa, vamos.
00:38:53 ¡Vamos! ¡Adentro! ¡Adentro!
00:38:57 Sí.
00:38:59 Bobby Baskins gana para Main Line.
00:39:01 El segundo es Wilson Peterson,
00:39:03 La siguiente es 200 metros a braza.
00:39:06 ¿Todo el día?
00:39:10 Concéntrate. No te preocupes por él.
00:39:12 De acuerdo.
00:39:13 Nadadores, a la plataforma
00:39:16 A sus marcas.
00:39:35 ¡Adelante!
00:39:40 ¡Bien hecho! ¡Sí!
00:39:42 Reginald P. Jones, de DOF termina
00:39:48 Nadadores, a sus marcas.
00:39:56 Vamos, cariño. Vamos.
00:40:03 ¡Vamos, Willie!
00:40:05 Más rápido.
00:40:06 Y otra vez.
00:40:13 - ¡Vamos, Willie!
00:40:15 ¡Vamos!
00:40:23 ¡Hijo de puta!
00:40:25 100 MARIPOSA
00:40:26 Wilhelmina Thompson, de DOF, primera.
00:40:28 El segundo es Nick Post, de Main Line.
00:40:30 Y el tercero es Carl Walters,
00:40:33 Esto le da la delantera a Mercer.
00:40:38 DOF tiene 58 puntos...
00:40:40 4. DOF 58
00:40:42 y está en cuarto lugar.
00:40:43 ¡DOF! ¡DOF!
00:40:51 ¡Vamos! ¡Vamos!
00:40:54 Walter Davis, de DOF,
00:40:56 El primero es Steven Epson, de Main Line.
00:40:58 ¡Sí!
00:41:00 Sí.
00:41:01 Estírala, estírala.
00:41:04 ¡Mi pierna!
00:41:06 Y llegamos a la última carrera
00:41:09 Aquí se decidirá
00:41:12 Nadadores, a sus marcas.
00:41:20 ¡Nada, hijo! ¡Nada!
00:41:25 Vamos, Andre.
00:41:30 ¡Tú puedes!
00:41:36 100 LIBRE
00:41:50 Bueno, parece que tenemos un oponente.
00:41:56 Obviamente, no es el mismo equipo
00:41:58 Se dan cuenta, ¿no?
00:42:01 Increíble.
00:42:03 ¡Chicos!
00:42:04 ¡Chicos, miren!
00:42:07 Tras las carreras individuales...
00:42:09 tres equipos pasarán al campeonato.
00:42:11 EQUIPOS
00:42:13 Main Line es primero con 101 puntos.
00:42:16 DOF está a sólo cinco puntos, con 96.
00:42:20 Y Mercer es tercero con 93 puntos.
00:42:26 Bien, aquí empieza de verdad.
00:42:29 Y estamos segundos.
00:42:32 Podemos ganar, como dijo Walt.
00:42:34 Si ganamos los relevos,
00:42:38 Pero si perdemos,
00:42:41 ¿Cómo va el calambre, Walt?
00:42:45 Creo que puedo nadar.
00:42:47 Estoy listo.
00:42:50 Quédate sentado en ésta.
00:42:53 - Entonces ¿quién nadará primero?
00:42:56 No puedes. Tú tienes que ser el último.
00:42:58 Sí, tiene razón.
00:42:59 El último tiene que hacer el mejor tiempo.
00:43:04 El último tiene que tener
00:43:07 Reg, tú serás el último.
00:43:12 ¿Estás seguro?
00:43:14 Vamos a ganar. Adelante.
00:43:17 - ¡Vamos, Main Line!
00:43:18 ¡Eso es! ¡Vamos!
00:43:20 DOF a la de tres.
00:43:22 Uno, dos, tres.
00:43:24 ¡DOF!
00:43:26 Equipos, prepárense
00:43:29 Los 4x 100 metros de relevos.
00:43:31 Aquí se decidirá quién es el campeón
00:43:37 Nadadores, a sus marcas.
00:43:48 50 metros.
00:43:50 ¡Barracudas!
00:44:07 ¡Adelante!
00:44:29 ¡Vamos!
00:44:37 ¿Te pusieron a nadar el último?
00:44:44 ¡Vamos, Sr. Taylor! ¡Adelante, Sr. Taylor!
00:44:46 ¡Vamos!
00:44:47 ¡Otra vez! ¡Otra vez!
00:44:50 ¡Vamos!
00:44:53 ¡Vamos!
00:44:55 ¡Más!
00:45:03 Reg. Reg. ¿Qué haces?
00:45:06 Mírame, viejo.
00:45:08 Puedes hacerlo.
00:45:10 Puedes hacerlo.
00:45:53 - Vamos.
00:45:59 ¡Vamos! ¡Vamos!
00:46:14 Estoy orgullosa de usted,
00:47:43 Damas y caballeros,
00:47:46 Un final de foto.
00:48:11 ¿Qué sucedió?
00:48:16 No pude verlo.
00:48:19 Simplemente, no pude.
00:48:32 Ganemos o perdamos,
00:48:58 ¡DOF! ¡DOF! ¡DOF! ¡DOF! ¡DOF!
00:49:04 ¡LLÉVELOS A CASA
00:49:11 Estoy orgulloso de ustedes.
00:49:20 Gracias.
00:50:10 Desde que James Ellis inició
00:50:13 cientos de chicos fueron a la universidad
00:50:24 Muchos de sus nadadores
00:50:38 33 años después Ellis sigue entrenando
00:50:41 en la piscina Marcus Foster
00:50:48 Sigue entrenando al "DOF"
00:50:55 Ripeados por Tylerg