Prince and Me the Elephant Adventures The

br
00:00:45 Um Príncipe em Minha Vida 4
00:00:55 Sim, claro, Rei Saryu,
00:00:58 e também para discutir acordos
00:01:05 Sim, excelente. Até breve.
00:01:09 - Soren.
00:01:11 - Ótimo. O violinista?
00:01:13 - Um bom?
00:01:16 - Certo. Flores?
00:01:20 O plantão da rainha no hospital
00:01:22 Ótimo. Soren, quero que esta
00:01:28 E será, majestade.
00:01:33 HOSPITAL DE COPENHAGUE
00:01:49 - Não foi tão ruim, não é?
00:01:52 - Mas você é muito corajosa.
00:01:57 Doutora...
00:02:00 Agora ficará bem melhor, prometo.
00:02:04 Encomendou os bolos
00:02:06 Providenciei tudo, senhor.
00:02:08 - Senhor?
00:02:09 Se vamos ao sudeste asiático
00:02:11 talvez quisesse discutir o itinerário.
00:02:14 - Soren...
00:02:16 Eu adoraria discutir os detalhes
00:02:21 mas tenho que me trocar.
00:03:21 Majestade.
00:03:24 Eddie, o que está acontecendo?
00:03:28 Parece um banquete em honra
00:03:33 do rei e rainha da Dinamarca.
00:03:35 Mas... onde estão todos?
00:03:42 Sabia que tinha esquecido
00:03:49 - Feliz aniversário, Paige.
00:04:05 Eddie, é maravilhoso!
00:04:08 Eu só queria estar a sós com
00:04:12 Claro que isso é raro,
00:04:19 Recebemos um convite de casamento.
00:04:21 - De quem?
00:04:26 A filha única do rei de Sangiun.
00:04:29 Sangiun, é na Ásia.
00:04:32 Sim, muito esperta.
00:04:35 Eddie, não posso ir tão longe,
00:04:38 Podem dispensá-la por uns dias.
00:04:42 Farei alguns acordos com o rei.
00:04:47 Red Ming? A tribo?
00:04:49 Há meses tento enviar-lhes
00:04:52 Recusam qualquer ajuda.
00:04:54 Passam fome.
00:04:57 Por isso preciso falar com o rei
00:04:59 O casamento é a chance
00:05:04 Então eu vou.
00:05:06 Nestes assuntos políticos
00:05:10 - Tem certeza?
00:05:15 - Eu já disse o quanto te amo?
00:06:14 Acho que gostam de você.
00:06:25 - Olá.
00:06:27 É um país do terceiro mundo. Não
00:06:32 Se voltarem para o carro,
00:06:37 Não olhem pra mim. Não posso
00:06:41 Não, nem poderia.
00:07:23 Nossa!
00:07:32 Majestade, ao saudar o rei é costume
00:07:37 o rei também se curva
00:07:43 - O que?
00:07:45 - Mming.
00:07:47 - Gala...
00:07:48 - Ba.
00:07:50 Mmm... Entendi.
00:08:13 Mmm...
00:08:17 Olá.
00:08:19 Sejam bem-vindos,
00:08:24 É uma grande honra recebê-los
00:08:28 Obrigado, rei Saryu. Será um prazer
00:08:36 E também discutir uma aproximação
00:08:40 Teremos tempo para a diplomacia.
00:08:45 Venham. Os criados mostrarão
00:08:50 {\i1}- Por favor.
00:08:54 Oh, obrigado.
00:09:06 Olá.
00:09:08 Sou Soren,
00:09:11 Rayen.
00:09:13 Sr. Soren, Rayen é a filha do
00:09:16 Somos amigas desde crianças.
00:09:19 Que ótimo.
00:09:21 Rainha Paige, por favor, me fale
00:09:25 - Foi lindo, não?
00:09:29 Apesar de algumas complicações,
00:09:35 Como será o seu.
00:09:37 Só lamento que a rainha não
00:09:40 {\i1}Vocês são muito parecidas.{\i0}
00:09:54 Rei Edvard, rainha Paige,
00:10:00 Sr. Kah Raydo.
00:10:03 - Prazer, Sr. Raydo.
00:10:06 É uma honra ter o casal real da
00:10:14 {\i1}Falávamos sobre seu casamento.{\i0}
00:10:17 Princesa Myra.
00:10:30 Ah, sim. Será maravilhoso.
00:10:34 Deixo tudo com Myra.
00:10:39 {\i1}Rei Edvard, está gostando de Sangiun?{\i0}
00:10:42 É um belo país.
00:10:45 Nossos costumes são diferentes.
00:10:50 Certamente você também discorda
00:10:54 Eu sabia. Veio a trabalho.
00:10:57 Deixe-me adivinhar: Red Ming.
00:10:59 Kah...
00:11:03 Sim. Sim. Não concordo como
00:11:08 E espero falar com o Rei sobre isso.
00:11:10 Enquanto você os defende,
00:11:14 Na semana passada tentaram
00:11:17 Buscam ajuda em outros países
00:11:21 Buscam ajuda porque estão morrendo.
00:11:24 - Você não sabe dos nossos problemas.
00:11:26 Não é hora de discussões.
00:11:32 Myra, diga,
00:11:37 Se conheceram no dia do noivado.
00:11:39 O rei e eu combinamos tudo
00:11:43 {\i1}Conheci a princesa no dia seguinte.{\i0}
00:11:47 Pode imaginar que alguém escolha
00:11:51 Paige, é o costume deles.
00:11:53 Mas não é o de Myra!
00:11:57 Você não sabe.
00:11:58 Eddie, ela o conhece só há um mês.
00:12:04 Sim. Ele não é o mais agradável,
00:12:08 Mas isso tem uma razão política.
00:12:11 Kah Raydo é um dos homens
00:12:13 Para uma economia fraca como
00:12:19 O que foi?
00:12:21 Por que pensei que você
00:12:24 Olha...
00:12:26 não estou dizendo que {\i1}eu{\i0}
00:12:29 é comum na Ásia e em vários
00:12:34 Eu sei. Mas não me parece certo,
00:12:38 Não posso dizer ao Rei que não
00:12:43 Não. Acho que não.
00:12:46 Olha...
00:12:50 Eu aprecio a sua preocupação,
00:12:53 e aprecio que queira ajudar,
00:12:57 não podemos interferir.
00:13:19 Eddie. Eddie, está acordado?
00:13:27 Eddie, não consigo dormir.
00:13:28 Acho que é o fuso horário. Eddie?
00:14:22 Alu? Tenha cuidado.
00:14:49 {\i1}Majestade, ouvimos barulho.{\i0}
00:14:52 {\i1}- Você está bem, majestade?{\i0}
00:14:55 Paige?
00:14:58 Princesa Myra!
00:15:02 Sim. Estávamos olhando...
00:15:06 a lua.
00:15:10 Não é linda, Eddie?
00:15:12 É. Tá...
00:15:14 Vou voltar pra cama.
00:15:28 - O quê?!
00:15:29 - Contou pra alguém?
00:15:31 Meu Deus!
00:15:34 Não podemos intervir.
00:15:36 Chama-se Alu. Trabalha no estábulo.
00:15:39 Cresceram juntos. Ela o ama.
00:15:42 - Ela te contou?
00:15:45 O pai não a ouve.
00:15:47 Eddie, ela implorou ajuda.
00:15:50 Viemos assistir ao casamento,
00:15:54 Será difícil discutir sobre o Red
00:15:58 {\i1}expulsos do palácio.{\i0}
00:16:05 Eu quero ajudá-los. Mas não podemos
00:16:10 Se fosse a gente? Sabemos que se
00:16:14 certamente não seria eu.
00:16:19 Está bem.
00:16:21 Senhor!
00:16:23 Ela está certa, Soren. A princesa pediu
00:16:26 - Vou falar com o rei.
00:16:29 Não que ele vá apreciar,
00:16:33 Obrigada.
00:16:36 Bem, parece que um incidente
00:16:41 As comemorações começam às 14:00.
00:16:45 em seguida, vem o cortejo real.
00:16:48 Como um desfile?
00:16:49 Milhares de pessoas esperando
00:16:53 Fale com ele antes do desfile.
00:17:08 - É maravilhoso.
00:17:10 Tudo que você vê aqui é meu,
00:17:34 {\i1}Lindo.{\i0}
00:17:43 - Bom dia, majestade.
00:17:45 - Lindo dia, não é?
00:17:49 Rei Saryu, podemos conversar?
00:17:51 Claro.
00:17:52 Mas antes tenho um assunto
00:17:57 - Comigo?
00:18:07 Nossas tradições são milenares.
00:18:10 E temos orgulho disto.
00:18:12 Como recompensa, nosso povo
00:18:17 Eu gostaria que você participasse
00:18:21 Certamente. Eu ficaria honrada.
00:18:26 Nunca estive tão perto
00:18:28 - Eles fedem, eu acho.
00:18:33 {\i1}Kayla é parte de nossa família.{\i0}
00:18:36 É descendente do primeiro elefante
00:18:40 {\i1}No dia do casamento,
00:18:43 {\i1}para garantir felicidade
00:18:47 Mas hoje, oferecemos esta honra
00:18:51 Rainha Paige, desfilaria com Kayla
00:18:56 Em cima?
00:18:59 Quero dizer, é claro. Mas...
00:19:03 {\i1}em cima?{\i0}
00:19:05 Fico feliz, e Kayla também.
00:19:08 Posso ver em seus olhos.
00:19:13 Não se preocupe. Alu vai ajudá-la.
00:19:18 Agora, se me dão licença,
00:19:27 - Você não...?
00:19:30 - Eddie, vai.
00:19:34 Cuidarei dela, senhor.
00:19:38 Eu a ajudo, majestade.
00:19:40 Obrigada.
00:19:42 Alu,
00:19:43 {\i1}- vou tentar ajudar você e Myra.{\i0}
00:19:46 - Um incidente internacional.
00:19:52 Certo, Kayla.
00:19:56 Majestade, precisamos conversar.
00:19:58 Rei Edvard, aprecio sua simpatia
00:20:02 Mas a situação é mais complexa
00:20:04 Sim... eu sei, mas eu gostaria de
00:20:09 - Algo... delicado.
00:20:15 Bem, a rainha, minha esposa...
00:20:19 conversou com Myra,
00:20:22 uma longa conversa, na verdade, e...
00:20:25 notou-se que...
00:20:29 nenhuma delas acha que kah...
00:20:34 seja o homem certo
00:20:37 Como?
00:20:40 Senhor, acredito que a princesa
00:20:59 Esta vai para o meu {\i1}Facebook{\i0}.
00:21:01 Por que estamos falando de amor?
00:21:03 O que uma menina sabe
00:21:07 Bem, creio que muito.
00:21:09 Meu casamento com a falecida
00:21:13 E foram os anos mais felizes
00:21:18 Opa, lá vai a minha blusa.
00:21:25 - Ok.
00:21:28 Acho que vamos nos divertir
00:21:31 Myra?
00:21:32 Vai me obedecer!
00:21:38 Alu, não. Não faça isso.
00:21:41 Tarde demais para falar.
00:21:44 Alu, não!
00:21:45 Logo serei seu marido. Seu pai...
00:21:47 Kah é muito rico e experiente.
00:21:53 Sim, mas é realmente o suficiente
00:22:00 - Fique longe dela.
00:22:04 - Com licença.
00:22:07 Com licença, majestade.
00:22:10 {\i1}Espere.{\i0}
00:22:11 - Alu, por favor.
00:22:16 Soltem-no!
00:22:23 Majestade, creio que o incidente
00:22:28 - está em curso.
00:22:34 Chega!
00:22:36 Me solta!
00:22:38 Com prazer.
00:22:41 Alu, o que significa isso?
00:22:42 Majestade, sua filha e eu nos amamos.
00:22:48 Não pode deixar?
00:22:51 Deita. Deita. Deita!
00:22:56 Deita!
00:23:00 Boa menina, Kayla.
00:23:10 Por que age assim?
00:23:11 {\i1}Não foi sempre bem tratado?{\i0}
00:23:13 Rei Saryu, é traição.
00:23:18 Alu estava protegendo Myra de você.
00:23:20 O quê?
00:23:21 Eu mudaria o tom ao falar com
00:23:25 Majestade, o Sr. Raydo é muito
00:23:30 Eu faria o mesmo,
00:23:36 - Majestade, onde está Kayla?
00:23:45 {\i1}Estava{\i0} ali.
00:23:50 - Fugiu?
00:23:52 Tirem-no daqui!
00:23:54 - Pai, não!
00:23:55 {\i1}Ele perdeu o elefante sagrado.
00:23:58 Alu!
00:24:02 Rainha Paige, por favor mostre
00:24:06 Claro.
00:24:08 {\i1}Segundo a tradição, sem o elefante
00:24:11 Não entendo. Como pode
00:24:14 Os elefantes podem atingir
00:24:18 É?
00:24:19 Estava no relatório sobre Sangiun
00:24:22 Alguma vez leram os relatórios
00:24:25 {\i1}Aqui.
00:24:32 Pegadas indo para o norte.
00:24:34 O Red Ming fica no norte. Deve
00:24:38 {\i1}Dar o exemplo aos criminosos.{\i0}
00:24:40 Majestade, não há razão para
00:24:44 Foi só coincidência alguém do
00:24:48 {\i1}e as pegadas apontarem para lá?
00:24:52 Isso é preocupante. Um mau
00:24:58 Preciso pensar.
00:25:00 Com licença.
00:25:18 Me sinto péssima.
00:25:19 Querida, não é culpa sua
00:25:22 Mas para eles é sagrado, Eddie.
00:25:24 Eles não a culpam por isso.
00:25:27 Mas provavelmente não estão
00:25:30 Viu?
00:25:32 Mas acho que não a processariam
00:25:34 Soren...
00:25:36 Sim.
00:25:37 O rei Saryu decidiu enviar o
00:25:42 e punir os ladrões.
00:25:46 Não faz sentido.
00:25:50 Sabe alguma coisa sobre Alu?
00:25:52 Alu não tem nada a ver com isso.
00:25:55 Ele mora aqui desde criança.
00:25:57 {\i1}Ele não é um rebelde,
00:26:01 Tudo culpa minha.
00:26:03 Tentamos ajudá-los,
00:26:06 Majestade, eu soube
00:26:09 Temos que dar o exemplo.
00:26:12 Não é precipitado?
00:26:14 O Red Ming cometeu o crime.
00:26:19 Espere!
00:26:22 Majestade, e se...
00:26:26 e se {\i1}nós{\i0} a trouxermos de volta?
00:26:28 Como disse?
00:26:29 Majestade...
00:26:31 E se ao invés de mandar o exército,
00:26:37 Ridículo!
00:26:39 Não. Ela está certa.
00:26:42 Estariam completamente sozinhos
00:26:48 Eu os guiarei, majestade.
00:26:50 Posso rastrear o elefante e
00:26:54 Por favor, majestade, detenha
00:26:59 Nós a traremos.
00:27:00 Então ela abençoará o casamento
00:27:05 Senhor...
00:27:07 Sábado, ao pôr do sol,
00:27:12 Se até lá trouxerem Kayla,
00:27:17 Majestade!
00:27:18 Mas se falharem ou se atrasarem,
00:27:22 e mandarei o exército punir este
00:27:34 {\i1}Senhor, tenho minhas dúvidas
00:27:39 - Por quê?
00:27:41 nem a selva e, menos ainda,
00:27:46 Não temos escolha, temos?
00:27:48 Tenho uma idéia.
00:27:49 Pegamos o avião
00:27:53 - Onde pensa que vai?
00:27:57 Espero que não seja onde eu penso
00:28:00 - Podemos ir?
00:28:03 Sim, discutimos muito. Mas não me
00:28:10 Paige,
00:28:11 - você é a rainha da Dinamarca.
00:28:15 E se você se machucar?
00:28:16 Sou médica.
00:28:19 Ela te pegou.
00:28:20 Olha, o sumiço de Kayla é minha
00:28:24 - Não vai mudar de ideia?
00:28:27 - Posso dirigir pelo menos?
00:28:36 Acho que a selva é um bom lugar
00:28:41 - Majestades?
00:28:43 Senhor, parece que os seguranças
00:28:51 Tá bom!
00:29:19 - Por que está sorrindo?
00:29:22 Sim. Está se divertindo?
00:29:25 Bem, é melhor do que reuniões políticas.
00:29:28 Sim. Não é todo dia que se dirije
00:29:34 Pare!
00:29:41 - Nada delicado.
00:29:46 Ela foi por ali.
00:29:48 - Ela é dura, heim?
00:29:52 Também acho.
00:30:04 Kayla entrou na selva.
00:30:05 Então... vamos para o avião.
00:30:08 Não. Vamos segui-la.
00:30:11 Majestade, a selva é perigosa.
00:30:17 Vamos atrás de Kayla.
00:30:21 Bem, o que estamos esperando?
00:30:38 - Acha mesmo que vai encontrá-la?
00:30:41 Tá bom.
00:30:43 Também acho. Você sabe o que está
00:30:49 - Não cansa ser sempre educado?
00:30:55 Sim.
00:30:58 - Eddie, cuidado com essa coisa.
00:31:02 Ah, você sabe tudo de selvas, né?
00:31:05 Bem, nós, aventureiros,
00:31:09 Sei... Bem, não se corte, deixei meus
00:31:12 Agradeço a preocupação,
00:31:15 Eddie!
00:31:24 Eddie?
00:31:28 - Está machucado?
00:31:36 Não consigo.
00:31:37 Senhor, parece que é muito íngreme.
00:31:43 É mesmo, Soren? É mesmo?
00:31:46 Cuidado!
00:31:51 Estamos perdendo a luz do dia.
00:32:04 - Enxugue as lágrimas, querida.
00:32:09 Sabe que esse seu amor infantil
00:32:12 {\i1}- Então você vai me amar.{\i0}
00:32:15 Não tem nada a ver
00:32:17 Você é jovem e ingênua.
00:32:21 Sei que eu não te amo
00:32:25 O que importa o amor?
00:32:27 A influência da sua família, meus
00:32:31 Juntos, faremos de Sangiun
00:32:34 Você só pensa em dinheiro e poder.
00:32:36 Sempre mentiu sobre o Red Ming.
00:32:39 Quando o rei e a rainha voltarem com
00:32:43 Eles não trarão aquele animal.
00:32:46 Você sabe como a selva é perigosa.
00:32:50 Bom dia, princesa.
00:33:02 Rápido!
00:33:07 Tenho uma missão pra você.
00:33:28 - O que foi?
00:33:32 Não estamos. Não é, Rayen?
00:33:35 Eu sei como é, e é exatamente assim.
00:33:39 Só um momento, majestade.
00:33:53 {\i1}Oi, rapazinho!{\i0}
00:34:30 Paige?
00:34:37 Está gostando, né?
00:34:41 Certo. Kayla!
00:34:47 - Eddie!
00:34:51 - Vem, rápido.
00:34:54 Tudo bem. Olha o que eu encontrei.
00:34:58 - Tá.
00:35:03 Muito bem, majestade.
00:35:05 Então não estamos perdidos, afinal.
00:35:10 Provavelmente se prendeu
00:35:13 Ou tirado pelo bandido
00:35:19 Advogado do Diabo.
00:35:22 Outra pista. Por aqui.
00:35:30 Por quê?
00:35:32 Por se preocupar comigo e por
00:35:36 Vem.
00:36:13 - Já vai escurecer, acampamos aqui.
00:36:17 A selva à noite é muito perigosa.
00:36:21 Tem razão. Kayla também vai
00:36:25 Vai, majestade. Vou buscar água.
00:36:32 Obrigada.
00:36:37 Bem, vamos entrar.
00:36:50 Soren.
00:36:57 - Tudo bem?
00:37:01 O que foi?
00:37:03 É que...
00:37:05 É minha culpa. O sumiço de Kayla,
00:37:09 Olha, vamos encontrá-la, ok?
00:37:22 Fazem isso sempre.
00:37:26 Eu... estava pensando no jantar.
00:37:30 Tenho uma variedade
00:37:34 Você tem uma dieta especial
00:37:42 Bom trabalho!
00:37:45 Vou buscar água.
00:37:49 Tá bom.
00:37:59 Eddie?
00:38:02 - Ouvi barulho.
00:38:10 Tenham calma.
00:38:12 Soren, faça alguma coisa.
00:38:16 Só sei dizer "Olá" e não
00:38:19 Soren.
00:38:24 - Mmmingala ba.
00:38:26 Ele fala inglês.
00:38:28 De joelhos! Agora!
00:38:42 Corra, majestade.
00:39:13 Muito impressionante!
00:39:19 Rayen,
00:39:20 eles são do Red Ming?
00:39:23 Não, eles usam uniforme do
00:39:28 Exército?
00:39:29 - Quem mandaria o exército?
00:39:35 Com licença.
00:39:39 Oi.
00:39:42 Não estão acordados.
00:39:45 Nossa!
00:39:46 Quem são vocês? O que querem?
00:39:53 Em inglês!
00:39:55 Temos ordem de impedi-los de
00:39:59 Ordem de quem? Do rei?
00:40:03 Não direi mais nada.
00:40:30 Por que o rei mandaria o exército?
00:40:32 - Quem mandou não foi o rei.
00:40:40 Senhor, tem certeza que quer
00:40:44 Majestade, encontrei uma pista.
00:40:49 Temos sorte de ter Rayen conosco.
00:40:59 Vamos lá, Soren. Você sabe que
00:41:05 Certo. Bem, muitas armas, afinal.
00:41:09 A menos que os caras maus tenham
00:41:13 Exceto, claro, que {\i1}realmente{\i0}
00:41:29 {\i1}Tenente, está ouvindo?{\i0}
00:41:31 - Nada ainda?
00:41:37 {\i1}- Socorro!{\i0}
00:41:40 Rápido! Vamos.
00:41:50 - Ela é ótima, não é?
00:41:53 Ela consegue encontrar rastros
00:41:58 E sabe lutar também.
00:42:00 Você viu aquele golpe?
00:42:04 É. Eu vi.
00:42:07 E ela é muito bonita.
00:42:09 Sim, é...
00:42:11 Rayen?
00:42:16 Bom trabalho, majestade.
00:42:18 Vou fazer uma pesquisa. Já se
00:42:26 Alguém?
00:42:27 Está fresco. Estamos perto.
00:42:29 O que está fresco?
00:42:36 Que nojo. Ela tocou?
00:42:41 É uma... ótima pista!
00:43:16 A trilha termina aqui.
00:43:19 - Então Kayla veio nadar?
00:43:24 Não, vamos atravessar.
00:43:26 É perigoso. Não sabemos
00:43:34 - Crocodilos e coisas assim?
00:43:38 Ela tem razão.
00:43:42 Quanto tempo leva?
00:43:46 Ei!
00:43:47 Temos apenas dois dias
00:43:51 Não há tempo para procurar
00:43:53 Queremos encontrar Kayla,
00:43:57 Desculpe, alguém pode me ajudar?
00:44:04 Nem tudo o que ela diz é o correto.
00:44:07 Ela conhece o rio,
00:44:10 Claro, ela é tão inteligente,
00:44:14 - Então temos que fazer o que ela diz.
00:44:19 Estamos brigando por causa do rio?
00:44:21 - Briga não, discussão.
00:44:24 Espere. Já fez isso antes?
00:44:28 - Eu? Não.
00:44:32 Não é uma briga, é uma conversa
00:44:36 O quê?!
00:44:48 Bem, obrigado.
00:44:53 - Por que me olha assim?
00:45:02 Se esperarem aqui vou procurar
00:45:06 Certo. Boa ideia. Vou com você.
00:45:09 - Paige, você fica aqui com Soren?
00:45:13 - Volto logo, ok?
00:45:15 - Em 1 hora.
00:45:19 Tá?!
00:45:34 Quer comer alguma coisa, majestade?
00:45:38 Não, obrigada.
00:45:39 Posso preparar uma cobra.
00:45:51 Algo errado, majestade?
00:45:54 Sim. Não. Não sei...
00:45:58 É que eu sei que tudo isso começou
00:46:04 Não é culpa sua.
00:46:05 Eu sei que não,
00:46:10 E estou sentada aqui, me sentindo...
00:46:15 sozinha.
00:46:20 Ele a ama de todo coração.
00:46:25 Ele me amaria mais se eu rastreasse
00:46:31 Minha rainha, é só...
00:46:39 - Majestade?
00:46:41 Temos problemas.
00:46:46 Estamos cercados.
00:46:50 {\i1}O que eu deveria fazer?{\i0}
00:46:52 Deixá-la atravessar o rio,
00:46:56 Crocodilos, cobras, peixes
00:47:02 - Piranhas.
00:47:04 - Principalmente na America do Sul.
00:47:10 Elas só quer saber que o senhor
00:47:13 - Claro que amo.
00:47:20 É, tem razão.
00:47:24 Estudei psicologia em Oxford.
00:47:30 Certo.
00:47:33 Vou subir na árvore
00:47:38 - Oxford, heim?
00:47:39 Boa escola.
00:47:41 Uma lutadora ninja psicóloga de Oxford.
00:47:46 - Não se vê todo dia. Lá vou eu.
00:47:49 Não se preocupe.
00:48:08 Um barco, há 1 Km daqui.
00:48:12 {\i1}- Eddie.{\i0}
00:48:15 Paige!
00:48:17 - Os soldados pegaram Paige e Soren.
00:48:21 Foram levados num barco.
00:48:26 Isso não é bom. Eu diria que é ruim.
00:48:30 Devagar!
00:48:39 Majestade, você está bem?
00:48:45 - Paige!
00:48:48 Quieto!
00:48:54 - Paige! Estou indo!
00:48:59 Paige! Não!
00:49:01 Espere!
00:49:03 - Edvard, pare!
00:49:04 - Assim não. Precisamos de um barco.
00:49:22 Ei, ei! Aqui.
00:49:25 Ajude-nos, por favor!
00:49:56 Ali, à esquerda.
00:50:48 - Solte-a!
00:50:54 Andando!
00:51:15 {\i1}Sim, senhor. Pegamos a rainha
00:51:19 {\i1}Tem certeza, senhor?{\i0}
00:51:22 Não, senhor, sei que é uma ordem.
00:51:25 Sim.
00:51:27 Entendido, senhor. Parem!
00:51:39 Isso não é bom.
00:51:41 Senhor, pense bem no que vai fazer.
00:51:44 Quieto! Tenho ordens.
00:51:48 De quem? De Kah Raydo?
00:51:50 Ele não é o seu comandante.
00:51:54 - Por favor.
00:51:56 Senhor,
00:51:58 tem certeza que recebeu ordens
00:52:11 Kayla!
00:52:17 Vamos.
00:52:28 {\i1}- Rainha Paige?{\i0}
00:52:32 Rainha Paige.
00:52:37 Rainha Paige.
00:52:43 Nunca fui tão grato
00:52:47 {\i1}Está escurecendo.{\i0}
00:52:56 Rayen! Ali!
00:53:00 {\i1}Estou vendo.{\i0}
00:53:11 Vamos.
00:53:12 Majestade, precisamos da Guarda Real.
00:53:15 O que? Quanto tempo leva?
00:53:18 Não temos ideia do que nos espera.
00:53:21 Esta briga não é sua, eu entendo.
00:53:24 Mas trata-se da minha esposa
00:53:27 Se não pode ajudar,
00:53:30 Ok. Como quiser.
00:53:34 então nós os seguimos ao amanhecer.
00:53:38 Lamento, majestade.
00:53:56 Depressa, alteza.
00:53:59 Myra. Myra.
00:54:02 O guarda me deixou entrar.
00:54:04 Não devia vir aqui. E se te virem?
00:54:06 Eu tinha que vê-lo. Você está bem?
00:54:10 Sou forte.
00:54:15 Alu, o rei e a rainha ainda não
00:54:22 Myra,
00:54:23 aconteça o que acontecer,
00:54:28 E sempre amarei.
00:54:41 Precisa ir. Rápido!
00:54:43 - Vá. Vem vindo alguém.
00:55:13 Estou acordada.
00:55:46 É uma aldeia tribal.
00:55:49 As pistas levam até lá.
00:56:22 Kayla.
00:56:27 Kayla, por onde andou?
00:56:29 Fique aqui. Vou procurar Paige.
00:56:40 Você está bem?
00:56:46 Também senti saudades.
00:57:19 - Eddie.
00:57:21 - Estou.
00:57:24 Também.
00:57:25 - Estamos todos bem.
00:57:28 você, eu, Soren...
00:57:31 - caímos fora. Ok?
00:57:37 Pegaram Rayen!
00:57:38 Rei Edvard, está tudo bem.
00:57:44 É o Red Ming. São amigos.
00:57:47 O que?
00:58:02 Majestade.
00:58:04 Seu nome é William.
00:58:07 Ou foi o que eu entendi.
00:58:11 - O que está acontecendo aqui?
00:58:15 Sou Tonquin.
00:58:19 Obrigada por virem.
00:58:33 Os mais indefesos da aldeia
00:58:36 Um a cada dia.
00:58:46 Não sei o que é. Não é malária,
00:58:52 Pedimos ajuda a todos os lugares.
00:59:09 Oi?
00:59:12 Eu sabia que quando Kayla viesse
00:59:18 Ela veio até vocês?
00:59:21 Disseram que ela chegou ontem.
00:59:24 Eles acreditam que Kayla o trouxe
00:59:36 Talvez sim.
00:59:38 Tonquin, vamos enviar material
00:59:42 Faremos o possível para ajudá-los.
00:59:46 Mas agora precisamos
00:59:49 de volta ao palácio
00:59:51 Não!
00:59:56 Não?
00:59:59 Por que?
00:59:59 Ela veio até nós.
01:00:03 Sim, mas o rei acha que o seu
01:00:08 Nos culpam de muitas coisas.
01:00:11 Dizem que roubamos,
01:00:15 Uma fábrica foi incendiada
01:00:18 Morreram muitos do nosso povo.
01:00:20 Mataríamos alguém? Por que?
01:00:24 Eles nos culpam,
01:00:29 Kayla é o nosso primeiro
01:00:34 Mas se não a levarmos,
01:00:38 E um rapaz será punido.
01:00:42 Então pode disputá-la.
01:00:45 Se Kayla te trouxer sorte,
01:00:49 - Do contrário, ela fica.
01:00:53 disputá-la?
01:00:57 Como?
01:01:02 {\i1}Dizem que ele é o melhor guerreiro.{\i0}
01:01:06 - Eddie...
01:01:07 Se eu ganhar, pegamos o elefante.
01:01:09 Se ganhar.
01:01:12 - Obrigado, Soren.
01:01:14 Não é uma boa ideia.
01:01:18 Vamos lá.
01:01:21 Pere son!
01:01:35 Posso vencê-lo.
01:01:58 Ou talvez não.
01:02:02 É imprudente.
01:02:03 - Deve ter outro jeito.
01:02:06 - Claro.
01:02:13 Certo.
01:02:42 Ainda consciente, senhor?
01:02:58 - Tenho que assistir isso?
01:03:03 Creio que não é o tipo de duelo
01:03:15 Rayen, pode emprestar o facão?
01:03:43 Em guarda, majestade!
01:04:53 Então?
01:04:55 Provou que é um grande lutador.
01:04:59 Certo. Vamos.
01:05:01 Não!
01:05:04 - Não?
01:05:06 "Sesta"?
01:05:08 - "Sesta"?
01:05:11 - O que?
01:05:13 É uma tradição, majestade.
01:05:17 Celebramos com {\i1}uma festa{\i0}.
01:05:19 Ah, uma festa.
01:05:23 Obrigado, mas temos que ir.
01:05:32 Ela não parece feliz.
01:05:33 Majestade, reconsidere.
01:05:41 Ok, vamos à festa.
01:06:11 Bem, perdi o apetite.
01:06:16 O que é isso?
01:06:18 Insetos.
01:06:22 Não sei como se diz em inglês.
01:06:24 {\i1}- Mas são muito raros.
01:06:30 Obrigado, mas eu...
01:06:32 Eles o homenageiam com esta
01:06:52 Ketchup?
01:06:53 Senhor, de verdade... não...
01:07:05 Crocante. Bem crocante.
01:07:30 Vamos ajudar essas pessoas,
01:07:33 Sim. Claro que sim.
01:07:52 Rei Edvard, quero que saiba que
01:07:57 Fiquei impressionada.
01:07:59 Sério? Obrigado, Rayen, é um
01:08:03 Senhoras, podem me dar licença?
01:08:06 Há alguém que preciso ver.
01:08:14 É um grande homem.
01:08:18 Sim.
01:08:19 Invejo o que vocês compartilham.
01:08:23 Sim.
01:08:25 Tenho sorte que ele seja meu.
01:08:30 Acho que quando se gosta
01:08:33 não deve deixá-lo ir.
01:08:35 Não importam os obstáculos.
01:08:40 Eu já vou.
01:08:42 Boa noite, majestade.
01:09:08 {\i1}- Acho que ninguém sabe.
01:09:12 {\i1}Me beija.{\i0}
01:09:17 O que está acontecendo?
01:09:20 - Soren?!
01:09:23 Você... Eu... Desculpe interromper.
01:09:26 Não. Não interrompeu... nós só...
01:09:30 Nós... discutíamos... a melhor forma
01:09:35 Então, você falava sobre Soren,
01:09:39 E-eu encontrei a Rayen acordada...
01:09:45 Entendo. E aprovo... de verdade.
01:09:48 N-n-não, isso é loucura...
01:09:53 Praticamente impossível. Sério.
01:09:56 Ele é um homem de sorte.
01:09:58 Veja bem, somos...
01:10:01 - Claro.
01:10:10 Acho que entendeu.
01:10:20 Este é o Sr. Coin. Viu?
01:10:23 Ok. Ele adora dançar. Vou tirar
01:10:31 {\i1}Lá vai ele. Pronto?{\i0}
01:10:38 {\i1}Sr. Coin, Sr. Coin{\i0}
01:10:40 Ele gosta de desaparecer.
01:10:42 Vejam. Prontos?
01:10:45 Cadê ele? Tá aqui? Tá aqui?
01:10:52 Está aqui.
01:10:56 {\i1}Atrás da orelha.{\i0}
01:10:58 {\i1}O que está fazendo aí?
01:11:02 {\i1}Sempre tem moedas
01:11:05 {\i1}Certo. Atenção.
01:11:15 Logo estarão lá fora, brincando, ok?
01:11:18 {\i1}Eu prometo.{\i0}
01:11:27 - Oi?
01:11:30 O que estava fazendo lá?
01:11:33 Eu queria que eles também
01:11:39 Tudo bem?
01:11:45 Eddie, eu queria pedir desculpas.
01:11:48 Por que?
01:11:50 Por ter ciúme, e ser boba.
01:11:55 Você é boba, sim.
01:11:59 Paige, não há ninguém mais.
01:12:01 E nunca haverá. Sabe por quê?
01:12:04 Por quê?
01:12:08 Não há vaga.
01:12:13 Eu te amo.
01:12:37 O que está fazendo aqui?
01:12:40 Senhor...
01:12:44 falhei na missão.
01:12:48 Senhor.
01:12:52 Senhor.
01:12:54 Kayla, adeus. Boa menina.
01:13:00 Vai ficar tudo bem.
01:13:05 Tchau. Tchau.
01:13:07 - Diz que não vai me esquecer.
01:13:10 {\i1}Adeus.{\i0}
01:13:14 {\i1}Adeus.{\i0}
01:13:17 {\i1}Adeus. Obrigado.{\i0}
01:13:39 Majestade, o Red Ming planeja
01:13:42 - O quê?
01:13:46 Querem romper o casamento,
01:13:49 Por que o meu povo está tão bravo?
01:13:53 Temos que frustrar esses planos.
01:13:56 {\i1}- Como?{\i0}
01:14:00 Mas eu disse ao rei e à rainha
01:14:04 É o nosso reino e nosso problema.
01:14:09 Posso antecipar a cerimônia?
01:14:18 Temos tempo.
01:14:19 Graças a Tonquin devemos estar
01:14:24 Majestades, vamos tomar água,
01:14:27 Certo.
01:15:03 Majestade.
01:15:10 Rayen, o que é aquilo?
01:15:14 Onde trabalha o pessoal da vila.
01:15:18 - O quê?
01:15:21 São obrigados a trabalhar
01:15:23 Crianças, idosos... sem exceção.
01:15:27 Eddie, olha!
01:15:30 Por isso os aldeões estão doentes.
01:15:32 - Horrível!
01:15:34 Não beba!
01:15:37 Agora sei porque Kah tem tanto
01:15:43 Senhor!
01:15:47 - Soldados.
01:15:59 Rei Edvard!
01:16:06 - Está tudo bem?
01:16:09 Nós os procuramos por todo lugar.
01:16:13 Não é necessário. Devemos chegar
01:16:17 - Creio que não, senhor.
01:16:21 O rei antecipou o casamento.
01:16:25 Princesa Myra,
01:16:27 assume este vínculo sagrado
01:16:29 não só por você
01:16:38 Myra?
01:16:40 Pai, poderíamos esperar
01:16:43 Logo chegarão com Kayla.
01:16:45 Se demorarmos, os Red Ming
01:16:49 - Myra.
01:16:53 Minha querida,
01:16:56 Cuidará de você e do nosso reino.
01:17:00 Temos que pensar no bem maior.
01:17:03 Às vezes, temos que fazer sacrifícios.
01:17:07 Desculpe, pai. Tem razão.
01:17:12 O reino é mais importante
01:17:19 Princesa Myra,
01:17:21 diante de todos aqui presentes
01:17:25 assume este vínculo sagrado
01:17:30 mas pelo reino de Sangiun?
01:17:35 Deve dizer "sim".
01:17:41 Eu...
01:17:59 - Parem!
01:18:11 - Myra, chegamos tarde?
01:18:18 Boa menina. Por onde andou?
01:18:27 O rei e a rainha da Dinamarca
01:18:31 O casamento e o reino
01:18:37 Majestade, preciso falar sobre
01:18:41 - Não dê ouvidos a ele, majestade.
01:18:45 O rei Edvard deve falar.
01:18:47 Senhor, este homem explora
01:18:50 Entre outras coisas, creio que está
01:18:54 Absurdo!
01:18:57 Você mente sobre eles,
01:19:00 Nossa política não é da sua conta!
01:19:03 Por isso enviou os soldados? Porque
01:19:07 - Soldados?
01:19:09 Eles nos seguiram, nos atacaram
01:19:14 Não sei do que está falando.
01:19:16 Pediu para antecipar o casamento,
01:19:20 Majestade,
01:19:22 se pretende casar sua filha com este
01:19:26 deixo claro que, para a Dinamarca,
01:19:33 Não precisamos da Dinamarca
01:19:35 Este é o nosso reino.
01:19:39 O seu sacrifício será a base
01:19:43 O que fui fazer?
01:19:45 Como eu não enxerguei
01:19:48 Desculpe, Myra.
01:19:50 - O casamento está cancelado!
01:19:53 É um tolo em cancelar o casamento!
01:19:56 Vou usar todos os meus contatos
01:20:00 Prá você!
01:20:05 - Acertou meu nariz!
01:20:07 - Levem-no.
01:20:10 - Sério?
01:20:13 Obrigada. Primeira vez.
01:20:16 Soltem-me!
01:20:20 Majestades, eu peço desculpas.
01:20:23 Se eu puder fazer algo
01:20:26 Há sim, majestade.
01:20:27 Liberte Alu e aceite nossa
01:20:31 Naturalmente.
01:20:37 - E...
01:20:39 Majestade,
01:20:41 Alu ama a sua filha e ela o ama.
01:20:45 Eu sei que se preocupa
01:20:49 sua filha é uma mulher inteligente
01:20:51 Deve confiar em seu julgamento
01:20:55 Mas o que um rapaz simples como
01:21:00 Eu era uma simples garota de fazenda,
01:21:21 Silêncio.
01:21:28 O caminho do verdadeiro amor
01:21:32 Este casal, diante de mim,
01:21:35 apesar das muitas forças
01:21:40 Inclusive eu.
01:21:42 {\i1}Mas eu estava errado, e eles certos.{\i0}
01:21:45 Não se trata apenas da união
01:21:50 mas do reino de Sangiun.
01:21:53 Não somos divididos, norte e sul.
01:21:57 De hoje em diante somos um.
01:22:07 Alu,
01:22:09 assume este vínculo sagrado
01:22:13 mas pelo reino de Sangiun?
01:22:16 Sim. De todo o coração.
01:22:21 E Myra,
01:22:24 assume este vínculo sagrado
01:22:28 mas pelo reino de Sangiun?
01:22:31 Sim. De todo o coração.
01:22:56 Alu...
01:22:58 meu filho...
01:23:01 pode beijar a noiva.
01:23:16 E agora eu tenho a honra
01:23:20 o futuro rei e rainha de Sangiun.
01:24:17 Bem, acho que não há maneira
01:24:21 nosso primeiro aniversário,
01:24:23 Pode ser.
01:24:26 O quê?! Ora, tivemos de tudo.
01:24:29 Aventura, lugares exóticos,
01:24:37 - Ok, você venceu.
01:24:39 Foi maravilhoso.
01:24:41 Mas terá que se superar nos
01:25:16 Majestades...
01:25:20 Olá?
01:25:22 Sim, e-e-eu...
01:25:25 Bem, eu queria...
01:25:27 - Eu... eu só queria...
01:25:30 É, pensei em tirar
01:25:33 Acho ótimo, Soren. Você merece.
01:25:36 Alguma... razão especial?
01:25:41 Eu a faço rir.
01:25:48 Soren, acho que pegou...
01:25:55 Acho que sim.
01:25:56 Pode tocar {\i1}Someone I can love{\i0}?
01:29:20 Um Príncipe em Minha Vida 4
01:29:21 Um Príncipe em Minha Vida 4