Princess And The Frog The

ru
00:01:16 И в этот момент,
00:01:19 маленький ужасный лягушонок
00:01:22 посмотрел на неё своими грустными
00:01:25 Прошу тебя, дорогая прекрасная принцесса,
00:01:28 может разрушить ужасное проклятие,
00:01:32 Сейчас будет моя любимая часть.
00:01:35 И прекрасная принцесса
00:01:39 была так тронута его мольбой...
00:01:43 Она подошла, взяла на руки это
00:01:48 приблизила его к своим губам,
00:01:51 и поцеловала этого маленького лягушонка.
00:01:56 И лягушонок превратился в прекрасного
00:02:00 Они поженились и жили долго и счастливо.
00:02:05 Конец.
00:02:08 Почитай снова! Почитай снова!
00:02:10 Прости, но Тине пора уже идти домой.
00:02:13 Скажи пока Шарлоте.
00:02:15 Я бы ни за что на свете,
00:02:18 никогда, никогда,
00:02:20 не поцеловала бы лягушку.
00:02:23 Неужели?
00:02:26 Иди сюда прекрасный принц, давай,
00:02:29 Нет! Перестань! Не буду!
00:02:34 А я бы это сделала, поцеловала лягушку.
00:02:36 Я бы поцеловала сотни лягушек, если бы
00:02:45 Девочки, хватит мучить этого
00:02:56 - Добрый вечер, Эодора.
00:03:00 - Правда красивое?
00:03:04 и не ожидал от самой красивой
00:03:06 Я хочу вот то платье!
00:03:08 - Но сладенькая...
00:03:11 - Пожалуйста, пожалуйста.
00:03:14 Ты же можешь что-нибудь сделать?
00:03:16 Всё что угодно для моих лучших клиентов.
00:03:18 Пойдём, Тиана. Твой папа, должно быть,
00:03:22 Принцесса, ты получишь это платье,
00:03:26 Больше никаких выпрашиваний!
00:03:28 - Кто хочет щеночка?
00:03:58 Пахнет очень вкусно.
00:04:01 - Мне кажется готово, папа.
00:04:04 - Да.
00:04:06 Ну хорошо, я беру эту ложку...
00:04:10 Подожди!
00:04:15 Готово.
00:04:20 - Что?
00:04:22 это...
00:04:24 лучшее, что я когда либо пробовал.
00:04:26 Иди ко мне. Эодора, наша маленькая
00:04:30 - приготовила нам подарок.
00:04:32 Очень особенный подарок.
00:04:34 Эй, Син, я приготовила суп.
00:04:38 Как вкусно пахнет.
00:04:41 Знаете, что хорошо в такой еде?
00:04:43 Она объединяет людей.
00:04:47 Дарит тепло в сердце,
00:04:51 А когда мы откроем свой
00:04:56 запах из ресторана будет
00:04:59 - и пробовать мою еду.
00:05:03 Верно, детка. Нашу еду.
00:05:11 - Папа, смотри!
00:05:14 В книжке Шарлотты сегодня говорилось,
00:05:16 что если загадать желание на
00:05:21 - Загадай желание на эту звезду.
00:05:25 и желай всем сердцем.
00:05:27 Но помни, загадать желание,
00:05:32 Надо ещё много работать. И тогда,
00:05:36 сбудется всё, что пожелаешь.
00:05:43 Пообещай своему папе одно.
00:05:44 Что ты никогда никогда не забудешь о том,
00:05:49 Хорошо?
00:05:54 Сладких снов, малышка.
00:05:58 Спи.
00:06:12 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
00:06:49 Да, мисс Тиана, не густо сегодня с
00:07:01 Не волнуйся, папа.
00:07:03 Скоро всё исполнится.
00:07:18 Спокойной ночи, Келс,
00:07:20 Доброе утро Джинкс.
00:07:27 ПРИНЦЕССА И ЛЯГУШКА.
00:09:31 Заказ готов!
00:09:32 - Ещё чашку кофе.
00:09:35 - Эй, Тиана!
00:09:38 Мы сегодня вечером идём на танцы.
00:09:39 - Пойдёшь с нами?
00:09:45 Не могу, мне на работу. Кроме того...
00:09:48 Мне ещё работать в двойную смену.
00:09:50 - Чтобы...
00:09:52 свой собственный ресторан.
00:09:54 Знаю, знаю. Ты только и делаешь,
00:09:56 - Заказ готов!
00:10:00 Я же говорила вам, она не пойдёт.
00:10:03 - Хочешь открыть свой ресторан?
00:10:07 Яйца подгорают. -Да ты никогда
00:10:10 - Мне уже немного осталось.
00:10:13 Где мой заказ?
00:10:15 У тебя такие же шансы открыть
00:10:17 как у меня научиться играть
00:10:27 - Доброе утро, мистер Ля Буфф.
00:10:29 Поздравляю вас, вы были королём
00:10:34 Такая неожиданность для меня.
00:10:39 Как насчёт отпраздновать это дело?
00:10:42 Ваши кексы.
00:10:45 Приноси, приноси, пока я не объемся
00:10:47 Тиана! Тиа! Тиа!
00:10:50 Слышала новости?
00:10:53 - Скажи, скажи ей, большой папочка.
00:10:55 Принц Малдонии Навин приезжает в
00:11:00 Я всегда об этом мечтала!
00:11:02 Расскажи, что ты сделал, большой папочка!
00:11:05 - Я пригла... - Папочка пригласил
00:11:11 Расскажи, что ещё ты сделал,
00:11:13 Ну давай.
00:11:15 - И он остановится...
00:11:17 В моём доме как почётный гость.
00:11:21 О, это потрясающе.
00:11:25 Моя мама всегда говорила, что кротчайший
00:11:31 - Точно!
00:11:34 Тиана, ты просто гений!
00:11:37 Мне нужно 5 сотен твоих кексов
00:11:41 для моего бала сегодня.
00:11:43 Прости, папа. Этого должно хватить.
00:11:46 Этого больше чем хватит.
00:11:48 Этого хватит на мой ресторан!
00:11:53 Сегодня, наконец, приезжает
00:11:55 И уж точно, я его не упущу.
00:12:06 Всё выглядит просто замечательно,
00:12:07 - И... Мистер Финнер...
00:12:11 - для подписания.
00:12:15 Я могу подписать сегодня вечером.
00:12:18 Как скажешь, Тиана.
00:12:22 - Столик для одного, пожалуйста.
00:12:26 У меня подарок для тебя, как
00:12:30 Папины рецепты.
00:12:35 Знаю.
00:12:38 Я тоже по нему скучаю.
00:12:41 Ну, давай, открывай дверь.
00:12:45 Только посмотри, мама.
00:12:51 Да уж.
00:12:52 Главный вход будет там, где ты стоишь.
00:12:57 И большая люстра на потолке.
00:13:02 Ты вся в отца.
00:13:04 Он без конца рассказывал о том,
00:13:08 Сладенькая, я уверена, тут будет чудесно.
00:13:11 Но ты так много работаешь.
00:13:14 Я не могу оступиться,
00:13:16 Я должна быть уверена, что папа
00:13:19 Тиана!
00:13:21 Может быть у твоего отца и не было
00:13:26 но у него было что-то большее.
00:13:29 У него в жизни была любовь.
00:13:32 Это всё, что я желаю для тебя. Чтобы
00:13:36 и жила с ним долго и счастливо.
00:13:40 Любви придётся подождать.
00:13:43 Как долго?
00:13:44 У меня нет времени развлекаться.
00:13:48 Мне надо работать над дизайном ресторана.
00:13:50 Долго ещё?
00:13:52 Я не из тех, кто ищет лёгких путей.
00:13:58 И я приближаюсь к своей цели
00:13:59 Мне не важно что там делают другие,
00:14:02 Меня сейчас ничто не остановит.
00:14:05 Я помню, папа сказал мне,
00:14:09 И ты можешь их осуществить.
00:14:12 Всё зависит от тебя.
00:14:15 чтобы всё получилось как я задумала.
00:14:18 Я почти осуществила свою мечту.
00:14:22 У меня нет времени развлекаться.
00:14:35 Я помню, папа сказал мне,
00:14:42 И ты можешь их осуществить.
00:14:46 Чтобы всё получилось как я задумала.
00:14:47 Я почти осуществила свою мечту.
00:14:53 Чтобы всё получилось как я задумала.
00:15:26 У меня нет времени развлекаться.
00:15:33 Я помню, папа сказал мне,
00:15:36 И ты можешь их осуществить.
00:15:39 Я почти осуществила свою мечту.
00:15:42 Я почти осуществила свою мечту.
00:16:03 - Извините.
00:16:21 И как он это делает!
00:16:24 Сэр, я вас повсюду ищу.
00:16:28 Какое совпадение, Лоренс.
00:16:30 Я от тебя повсюду прячусь.
00:16:32 - Мы опоздаем на бал!
00:16:37 Джаз! Джазовая музыка
00:16:40 родилась здесь.
00:16:43 А он симпатичный, правда?
00:16:45 Нет.
00:16:48 Потанцуй со мной, толстяк.
00:16:50 Но мы же...
00:16:51 - Но мы же опоздаем!
00:16:56 Но сначала я угощу всех напитками.
00:17:00 За какие деньги?
00:17:02 У вас есть 2 варианта:
00:17:04 Жениться на богатой даме,
00:17:09 или найти работу.
00:17:14 Ну ладно, хорошо.
00:17:17 Для того, кто не может видеть своих ног,
00:17:19 ты отличный танцор.
00:17:25 Отлично. Ты наконец-то слился
00:17:29 Ты понял мою шутку?
00:17:31 Потому что у тебя голова в трубе.
00:17:33 - Вытащи меня!
00:17:39 Кошмар! Меня никогда ещё так
00:17:44 Здравствуйте.
00:17:47 Джентльмены.
00:17:50 Приветствую. Я доктор Фасулье.
00:17:54 Как поживаете?
00:17:57 Гадания на картах, заклинания...
00:18:00 Зелья...
00:18:02 Исполнение желаний.
00:18:06 Мне кажется, вы приехали издалека
00:18:10 с неким официальным визитом.
00:18:15 Лоренс.
00:18:15 Этот удивительный джентльмен
00:18:19 Все утренние газеты писали об этом.
00:18:22 Сэр, этот джентльмен шарлатан.
00:18:26 Давайте пойдём туда, куда мы,
00:18:29 Не стоит мне грубить, маленький человек.
00:18:32 Я не терплю насмешек...
00:18:36 Вы сейчас в моём мире, а не в своём.
00:18:39 И в этом мире у меня есть друзья.
00:18:48 Проходите, садитесь за столик,
00:18:51 расслабьтесь.
00:18:54 Расслабьтесь.
00:18:57 Я могу читать ваше будущее,
00:18:59 и даже изменять его.
00:19:05 Я загляну глубоко в ваше сердце.
00:19:10 И в душу.
00:19:13 У тебя же есть душа, Лоренс?
00:19:15 И исполню ваше самое смелое желание.
00:19:20 У меня есть куклы Фуду и Вуду.
00:19:24 И то, что я ещё даже не пробовал.
00:19:27 А так же друзья по ту сторону.
00:19:30 Карты расскажут о прошлом.
00:19:35 Они расскажут о настоящем.
00:19:38 И о будущем. Вот эти карты.
00:19:43 Мы совершим путешествие в твоё будущее.
00:19:50 Вы, молодой человек, приехали издалека.
00:19:55 И происходите из королевской семьи.
00:20:01 Я и сам королевских кровей.
00:20:04 Вот голова моей матери.
00:20:08 Вам не нравится ваш образ жизни,
00:20:15 и невесту вам выбирает папа.
00:20:16 К сожалению это правда.
00:20:18 Я вижу, что тебе всё это чуждо.
00:20:18 Я вижу, что тебе всё это чуждо.
00:20:21 Ты хочешь свободы, путешествовать.
00:20:24 Но для свободы нужны деньги.
00:20:28 Тебе нужны деньги.
00:20:32 И я вижу их в твоём будущем.
00:20:37 На тебя, маленький человек,
00:20:40 даже не хочу тратить время.
00:20:43 Тобой командовали всю жизнь.
00:20:48 Если бы ты был женат,
00:20:51 тобой командовала бы жена.
00:20:54 Но я вижу, что в будущем,
00:20:58 ты будешь тем, кем всегда
00:21:04 Пожми мою руку.
00:21:06 Давай, парень.
00:21:07 Не пожмёшь руку простого грешника?
00:21:17 Ты готов?
00:21:23 Превращения начинаются.
00:21:26 Ты изменяешься.
00:21:29 Надеюсь, ты доволен.
00:21:31 Но не вини меня.
00:21:33 Это всё мои друзья.
00:21:37 По ту сторону.
00:21:40 По ту сторону.
00:21:42 И если бы вы сказали нет.
00:21:45 Ваши желания у моих друзей по ту сторону.
00:22:18 О, Сенатор Джонсон.
00:22:21 Надеюсь, ты оставишь немного кексов
00:22:24 для своих избирателей.
00:22:26 Пожалуйста, кусочек пирога.
00:22:30 Ну ладно, всего один.
00:22:33 Но дорогая...
00:22:34 Ты уже говорила "позже" 2 часа назад.
00:22:38 Тревис, когда женщина говорит
00:22:40 это значит "никогда". Отстань.
00:22:44 Тебя ждут толпы глупышек, которые
00:22:49 - Дай мне сейчас же салфетки!
00:22:51 Я потею! Я потею как грешник на исповеди.
00:22:55 - О, Боже, уже так поздно.
00:22:58 Это не честно!
00:23:01 Я никогда не выйду замуж!
00:23:04 Да успокойся.
00:23:05 - Сделай глубокий вдох.
00:23:10 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
00:23:13 - Пожалуйста!
00:23:16 Дамы и господа!
00:23:18 Встречайте Его высочество
00:23:20 Принц Навин!
00:24:08 Добрый вечер, Тиана.
00:24:10 Добрый вечер, мистер Финнер.
00:24:14 - Парочку кексов, пожалуйста.
00:24:18 Хотите, чтобы я подписала ваши бумаги?
00:24:20 Да, кстати, об этом.
00:24:22 - Вас обошли.
00:24:26 Пришёл мужчина и предложил
00:24:29 И прямо сейчас.
00:24:31 Разве что вы сможете предложить
00:24:33 больше до среды. Иначе до свидания.
00:24:35 Вы знаете сколько времени у меня ушло
00:24:42 Вот именно. Поэтому хрупкой женщине,
00:24:45 Вам лучше оставить эту затею.
00:24:47 Постоите! Вернитесь!
00:24:49 Пожалуйста, вернитесь!
00:24:58 Тиа, пора сразить прекрасного принца
00:25:01 - Что случилось?
00:25:04 Бедняжка. Принц Навин,
00:25:10 Пойдём, подберём тебе платье.
00:25:12 О, дорогая, ты видела как он
00:25:17 Наверняка скоро сделает мне предложение.
00:25:21 Спасибо, вечерняя звезда!
00:25:23 Ты знаешь, я думала, что эти загадывания
00:25:27 это для детей и сумасшедших.
00:25:33 Посмотри на себя.
00:25:36 Ты похожа на цветок магнолии.
00:25:40 Как будто вчера мы были
00:25:42 мечтали о сказке.
00:25:47 И сегодня это наконец-то сбудется.
00:25:50 Ну, пора возвращаться на поле боя.
00:25:55 Какая удача!
00:25:56 Принц Навин!
00:26:07 Всё потеряно.
00:26:14 А я была так близка к цели.
00:26:18 Люди вокруг меня
00:26:22 Я тут чужая.
00:26:26 Всё потеряно.
00:26:42 Не могу поверить, что я это делаю.
00:26:47 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
00:27:00 Очень смешно.
00:27:03 Ну что теперь?
00:27:05 Ты хочешь поцелуй?
00:27:08 Было бы неплохо.
00:27:13 Прости!
00:27:15 Я не хотел тебя напугать.
00:27:18 Нет, нет, подожди.
00:27:19 А у тебя сильные руки, принцесса.
00:27:22 Ну, всё! Пожалуйста.
00:27:26 - Не подходи ко мне и я!..
00:27:30 Позволь мне представится.
00:27:32 Я принц Навин.
00:27:38 Из Малдонии.
00:27:40 Принц. Но я не желала никакого...
00:27:43 Подожди, если ты принц,
00:27:47 то кто был тот?
00:27:48 Который танцевал там, внизу?
00:27:53 Я знаю только, что я был принцем,
00:27:58 А в следующую минуту я прыгаю
00:28:02 Подожди, подожди, подожди.
00:28:05 Я знаю эту историю.
00:28:06 "Принц-лягушка"
00:28:08 Принц - лягушка?
00:28:10 Служанки моей мамы
00:28:12 читали мне эту сказку каждый вечер.
00:28:17 Да. Да!
00:28:19 Вот ответ.
00:28:21 - Ты должна поцеловать меня.
00:28:23 Тебе понравится, гарантирую. Всем
00:28:27 с принцем Навином.
00:28:29 Иди ко мне.
00:28:34 Это что-то новое.
00:28:35 Послушай, мне жаль. Я бы правда
00:28:39 но я просто не целуюсь с лягушками!
00:28:43 Постой, но на балконе ты спросила меня...
00:28:46 - Я не думала, что ты ответишь!
00:28:50 Послушай. Кроме того, что я
00:28:53 я ещё происхожу из очень богатой семьи.
00:28:56 Уверен, я могу предложить тебе
00:29:01 Может, я и смогу... его выплатить.
00:29:06 - Всего один поцелуй.
00:29:08 Если не будешь умолять о большем.
00:29:24 Давай, Тиана, ты сможешь. Ты сможешь!
00:29:41 Святые небеса.
00:29:46 Ты не особо изменился.
00:29:47 Но как ты забрался так высоко?
00:29:55 Спокойно, принцесса. Принцесса.
00:29:58 Что ты со мной сделал?
00:30:02 - Нет, это не слизь.
00:30:04 Это такая защитная оболочка.
00:30:30 Стела!
00:30:31 Взять этих лягушек!
00:30:33 - Беги!
00:30:36 Держись!
00:30:40 Назад, собачка, назад! Назад!
00:30:44 Чудовище!
00:30:45 Осторожно!
00:30:48 С дороги! Простите!
00:30:50 - Моя нога!
00:30:58 Стела!
00:30:59 - Это я, Тиана!
00:31:05 Стела только что говорила со мной!
00:31:08 Знаешь, если будешь переживать
00:31:11 полёт будет очень долгим.
00:31:23 О, Боже!
00:31:26 - Вы очень тихо ходите.
00:31:30 Я всего лишь приоткрыл крышку,
00:31:37 И как я впутался во все эти Вуду штучки?
00:31:41 Я отказываюсь!
00:31:49 - Сам носи эту отвратительную вещь!
00:31:53 Если с этим что-нибудь случится...
00:31:58 Занимательный факт о Вуду, Лоренс.
00:32:02 Я не могу применять колдовство на себе.
00:32:04 Кроме того, мы с тобой оба знаем
00:32:10 Это деньги!
00:32:12 Тебе же это нравится.
00:32:14 - Это правда.
00:32:17 Когда все эти толстяки в блестящих
00:32:23 Да, надоело.
00:32:25 Всё что тебе надо сделать, это жениться
00:32:28 И мы разделим богатство Ля Буфа.
00:32:32 60 на 40.
00:32:36 Да...
00:32:37 - Но что будет с Навином?
00:32:40 не будет помехой.
00:32:43 Пока у тебя есть кровь принца вот здесь.
00:32:52 Вуду?
00:32:54 Ты хочешь сказать, что всё это случилось
00:33:00 Так мне и надо.
00:33:02 Нечего загадывать желания на звёзды.
00:33:06 Единственный способ добиться своего,
00:33:07 Работать? Зачем принцессе много работать?
00:33:11 Я не принцесса. Я официантка.
00:33:13 Официантка? Тогда неудивительно,
00:33:17 Ты обманула меня.
00:33:19 - Я никогда не говорила, что я принцесса.
00:33:22 На тебе была корона.
00:33:24 Это был костюмированный бал.
00:33:26 Ты, маленький испорченный
00:33:29 Точно. Так вот,
00:33:31 у меня нет никаких богатств.
00:33:34 - Что?
00:33:55 Ты сказал!
00:33:56 - Ты сказочно богат!
00:33:58 Мои родители сказочно богаты.
00:34:00 Но они меня выкинули за... Пиявка!
00:34:04 Ты разорён и ты ещё меня называешь
00:34:10 Это была не ложь!
00:34:16 Потом, когда женюсь
00:34:18 на дочке Ля Буффа.
00:34:21 - Ты принц?
00:34:22 Тогда она согласится.
00:34:30 А когда вы поженитесь,
00:34:33 вы должны будете мне помочь
00:34:34 - вернуть мой ресторан.
00:34:36 Я обещал это принцессе, а не лягушке.
00:34:39 Постой, почему эти брёвна движутся?
00:34:45 Это не брёвна.
00:34:49 Ребята, у меня тут кое что есть.
00:35:02 - Куда он делся?
00:35:05 Подвинься, я сам хочу его съесть.
00:35:08 Ай, это мой хвост!
00:35:12 Пусти к себе.
00:35:13 Сам ищи себе дерево.
00:35:15 - Вон он!
00:35:17 Помоги мне выбраться из болота.
00:35:21 я верну тебя в ресторан.
00:35:22 Можете бежать, но вам не уйти от нас.
00:35:27 Помоги мне!
00:35:28 Скорее, скорее.
00:35:30 У нас вся ночь впереди.
00:35:33 Ну, официантка, похоже,
00:35:38 Может, устроимся поудобнее?
00:35:40 Держи свои скользкие лапы подальше
00:35:44 Я же говорил тебе, это не слизь,
00:35:46 защитная оболочка!
00:35:56 - Ой!
00:35:58 Крокодилы ушли.
00:36:02 Пора нам выбираться из этого ужаса,
00:36:03 в который ты нас затащил.
00:36:05 Это не я нарядился принцессой
00:36:10 Музыка. Что может быть лучше?
00:36:13 Помощь бы не помешала.
00:36:15 Помощь? Я буду играть немного громче.
00:36:21 А как насчёт просьбы...
00:36:27 Я прочувствовал эту мелодию.
00:36:29 Сыграем блюз!
00:36:34 Привет, брат!
00:36:39 О, да!
00:36:45 - Где же ты был всю мою жизнь?
00:36:49 Поток воды - лучшая школа джаза.
00:36:52 А ещё речные лодки.
00:36:53 О, Луис бы всё отдал, чтобы поиграть
00:36:58 - А почему не играешь?
00:37:12 Всё прошло не очень хорошо.
00:37:14 Было очень приятно познакомиться
00:37:17 Спасибо, что пришли и не съели нас.
00:37:19 Нам пора.
00:37:21 Подождите, вы куда?
00:37:23 - Найти кого-то, чтобы развеять заклятие.
00:37:27 Приготовься, мой музыкальный друг.
00:37:29 Мы не лягушки.
00:37:31 Мы люди.
00:37:38 Вы серьёзно?
00:37:38 Я Навин, принц Малдонии.
00:37:41 Это Тиана, официантка.
00:37:44 Не целуй её.
00:37:46 Секундочку.
00:37:48 Он повёлся на рассказы колдуна Вуду
00:37:52 Вуду? Как Мама Оуди?
00:37:54 - Мама худеет?
00:37:56 Она вуду-королева во всей дельте реки.
00:37:58 У неё там волшебство и заклинания,
00:38:03 Отведёшь нас к ней?
00:38:06 В самую глубокую и тёмную часть дельты?
00:38:07 Столкнуться с шипящими змеями и драконами?
00:38:13 Нет.
00:38:18 Смотри и учись.
00:38:21 Луис, очень жаль, что мы не сможем
00:38:26 Вот если бы ты был поменьше
00:38:29 Ты бы играл джаз восхищенной толпе,
00:38:33 Ну да ладно, наслаждайся своим
00:38:35 Чао.
00:38:38 Мило, но это не...
00:38:40 Эй, ребята, мне пришла сумасшедшая
00:38:43 А что если я попрошу Маму Оуди
00:38:46 Луис, ты просто гений!
00:38:48 Аллилуйя!
00:38:55 Если бы я был человеком,
00:38:57 Я бы поехал в Новый Орлеан.
00:38:59 Я бы играл джаз,
00:39:01 как никто до меня.
00:39:03 Я был бы как Ауи Армстронг и Сидни Бечет.
00:39:08 Аплодисменты!
00:39:10 Мы бы играли вместе.
00:39:22 Если я человек,
00:39:24 Как стану однажды,
00:39:26 Играл бы со страстью.
00:39:28 И никогда не утомлял людей.
00:39:32 Спасибо,спасибо!
00:39:33 Спасибо, я тоже тебя люблю.
00:39:38 Когда я снова стану человеком,
00:39:43 я буду ходить на вечеринки
00:39:45 каждый день!
00:39:47 Неплохо, да?
00:39:49 Рыженькая слева, брюнетка справа,
00:39:51 И ещё пара блондинок. Вот это жизнь!
00:39:54 Жизнь коротка.
00:39:56 Веселись, пока есть время.
00:39:58 - Это правильно.
00:40:00 Когда я стану человеком,
00:40:03 Я иду снова им стать.
00:40:04 Я иду И Иду,
00:40:07 Это правильно.
00:40:09 Ты собирался жениться!
00:40:13 Ах, да, точно!
00:40:17 Тебе нехватает чувства ответственности.
00:40:18 Когда я стану человеком,
00:40:20 Я буду делать всё возможное,
00:40:23 чтобы добиться своего.
00:40:25 Ведь, что посеешь,
00:40:27 то и пожнёшь.
00:40:29 Если ты работаешь каждый день,
00:40:32 Ты идёшь к цели быстрей.
00:40:34 С каждым днём!
00:40:36 Я иду к цели
00:40:38 и тебе советую того же.
00:40:41 Когда буду человеком,
00:40:43 и дойду к цели,
00:40:45 Я буду трубачом.
00:40:48 Я буду гитаристом!
00:40:50 Я найду себе место под солнцем!
00:40:56 Когда стану человеком.
00:41:14 Принц Навин, дорогой,
00:41:16 я определённо намерена возместить
00:41:22 Ну, когда ты следующий наследник трона,
00:41:28 ты уравновешен как лев.
00:41:36 - Ваше ухо...
00:41:45 Противные комары.
00:41:52 Я больше не могу игнорировать
00:41:57 И хотя мы ещё так мало знакомы...
00:42:00 Я просто...
00:42:01 На седьмом небе от счастья.
00:42:06 Принц Навин.
00:42:08 Вы заставляете меня краснеть.
00:42:14 Не окажете ли вы мне честь стать
00:42:19 Вы серьёзно?
00:42:21 Клянусь.
00:42:23 Да!
00:42:24 Я буду любить вас вечно!
00:42:28 Мне нужно так о многом подумать....
00:42:30 Список гостей, платье, музыка, цветы...
00:42:32 Мы потратим на это кучу денег.
00:42:41 Нет.
00:42:44 Что нам теперь делать?
00:42:45 Из-за того, что кто-то отпустил
00:42:49 мне придётся обратится к друзьям
00:42:54 А в этом твоём ресторане ты собираешься
00:42:58 - И мармелад и другие сладости.
00:43:02 - красные бобы и рис и ещё...
00:43:06 От ваших разговоров я так хочу есть.
00:43:12 Интересно.
00:43:15 Что ты делаешь?
00:43:17 Тихо, ты спугнёшь еду.
00:43:22 Это сложнее, чем кажется.
00:43:35 Что? О, нет, нет. Ни за что.
00:43:39 Поцеловать жабу и съесть жука.
00:43:59 Привет.
00:44:02 Перестань двигаться, ты мешаешь.
00:44:05 Ну что, поели?
00:44:06 О, Боже.
00:44:08 Подождите, я вам помогу.
00:44:10 Но как?
00:44:14 Что?
00:44:16 Немного лучше.
00:44:19 Знаете что нам нужно? Палочка.
00:44:24 - Это всё из-за тебя.
00:44:27 Позволь тебе напомнить...
00:44:30 Вы только посмотрите!
00:44:32 Девушка, вы тут со своим приятелем
00:44:37 - Он не мой приятель.
00:44:40 О, у вас небольшая ситуация.
00:44:45 Извините ещё раз.
00:44:53 Так-то лучше.
00:44:56 Всё в порядке, крошка, я не взорвусь.
00:44:59 Не взорвусь.
00:45:02 Посмотрим, что тут у нас.
00:45:07 Интересно. Куда это идёт?
00:45:09 И где тут конец?
00:45:10 Сейчас посмотрим.
00:45:12 Сейчас поищем.
00:45:15 Кажется, я уже нашёл.
00:45:21 Минутку.
00:45:24 Вот так это делается.
00:45:29 Именно так.
00:45:31 Меня зовут Реймонд,
00:45:35 Извини, но твой акцент немного смешной.
00:45:38 Ну, я не из этих мест.
00:45:42 Ну, мы пришли очень
00:45:44 Очень, в принципе,
00:45:47 из далека.
00:45:49 Да, ладно, что вы из верхней части реки?
00:45:53 Нет. Вообще-то мы люди.
00:45:56 Прекрасный принц позволил себя одурачить
00:45:59 Который превратил его в лягушку.
00:46:00 Ну вот тебе.
00:46:01 И мы направляемся к Маме Оуди,
00:46:04 К Маме Оуди?
00:46:06 Да.
00:46:08 Вы не туда идете. Что за дурак
00:46:12 Я нашёл палочку.
00:46:15 Луис...
00:46:17 Рей говорит, что ты нас не туда ведёшь.
00:46:21 Ну, в общем я... немного запутался,
00:46:27 и танцевали...
00:46:29 Никогда не бери в проводники аллигатора.
00:46:34 Я и мои друзья покажем вам дорогу.
00:46:38 Вот это да!
00:46:40 Эй, ребята, готовы?
00:46:44 Всегда готовы, Рэй.
00:46:46 Ладно, всё уже прошло.
00:46:51 Идёмте за красивым светящимся моим задом.
00:46:54 Я вас провожу, я вас проведу.
00:46:58 Я проведу вас до самого места.
00:47:03 Спустимся по реке,
00:47:05 Спустимся по реке.
00:47:08 Спустимся по реке.
00:47:10 Я провожу вас до места.
00:47:12 Вся моя семья здесь!
00:47:14 Папа, мама, двоюродный прожорливый брат.
00:47:16 Бабушка.
00:47:18 Мы все зажигаем!
00:47:21 Мы все светлячки.
00:47:23 Мы настоящая семья.
00:47:25 Я для них, они для меня.
00:47:28 Мы все для вас.
00:47:30 Вас сопроводим.
00:47:32 Вас проводим до конца.
00:47:34 Мы знаем куда вы идёте,
00:47:37 Проводим вас до цели.
00:47:39 Спустимся по реке.
00:47:41 Спустимся по реке.
00:47:43 Спустимся по реке.
00:47:46 Проводим вас...
00:47:49 до самого конца.
00:47:49 до самого конца.
00:47:50 до самого конца.
00:47:51 Идёмте парни, ночь возле нас.
00:48:01 Друзья, я знаю.
00:48:06 Но наш принц-лягушка...
00:48:10 Немного заблудился.
00:48:15 Я слышу вас.
00:48:18 Ну а что вы получите взамен...
00:48:19 Как только я отделаюсь от большого папы
00:48:27 А вы получите так много невинных душ,
00:48:32 Вам это нравится, правда?
00:48:43 Ну что, по рукам?
00:48:47 Согласны?
00:49:02 Вот теперь мы сами найдём нашего
00:49:06 Ищите повсюду - в дельте реки, в лесу.
00:49:11 Приведите его мне живым.
00:49:13 Пока что.
00:49:14 Найдите его!
00:49:35 Пока, мои дорогие, спасибо!
00:49:37 И передавайте привет моей девочке!
00:49:40 Не забудьте передать привет!
00:49:44 Твоей девочке?
00:49:46 Моя девочка Анжелина.
00:49:52 Она самая красивая светлячок в мире.
00:49:56 Я с ней разговариваю почти каждую ночь.
00:50:00 Я смотрю на неё с далека.
00:50:03 Но я уверен, однажды мы обязательно
00:50:10 Это так мило.
00:50:12 Не советую тебе останавливаться на одной.
00:50:16 В мире полно светлячков.
00:50:19 Что?
00:50:23 Меня кто-то укусил.
00:50:25 Снимите это с меня! Снимите!
00:50:28 В глазах темнеет. Мне так холодно!
00:50:32 Спокойно, большой ребёнок.
00:50:35 Я тебя вылечу.
00:50:43 Посмотрите на этих попрыгунчиков.
00:50:47 Я могу всю неделю есть лягушечьи лапки.
00:50:50 Мы приготовим их с соусом
00:50:53 Тихо ты!
00:50:56 Ой!
00:50:57 Мы поймаем этих лягушек.
00:51:00 И насладимся деликатесом.
00:51:05 Это будет незабываемо.
00:51:15 Ты знаешь, официантка, я наконец-то
00:51:19 - Неужели?
00:51:23 Вот. Кто-то должен был это сказать.
00:51:26 Спасибо, я тоже поняла в чём
00:51:28 Слишком прекрасен?
00:51:32 Нет. Ты ленивый и безответственный.
00:51:36 Портит всё веселье.
00:51:38 - Что ты сказал?
00:51:41 Зануда
00:51:44 эта зануда пашет на двух работах
00:51:47 Пока ты разглядываешь своё отражение
00:51:49 в серебряных ложках и развлекаешься
00:51:53 В этом есть доля правды, вообще-то.
00:51:56 Я поймал одну, ребята!
00:51:58 Не упустите вторую вон там!
00:52:14 Охотники! С ружьями!
00:52:21 Какой аппетитный, я из тебя
00:52:24 О, нет, нет, нет, нет.
00:52:30 Ой, нет.
00:52:36 По моему, я потерял свой любимый зуб.
00:52:45 Держи её!
00:52:49 Пап, поймал!
00:52:53 Сиди там!
00:52:55 - А что случилось с твоей?
00:52:59 Свободен!
00:53:03 Папа, ты слышал это?
00:53:19 Да, конечно.
00:53:28 На что это вы уставились?
00:53:31 Я не промахнусь.
00:53:35 - Я собираюсь прибить эту лягушку.
00:53:39 Тиана,спасайся!
00:53:41 Нет, нет!
00:53:44 Нет, нет! Вы идиоты!
00:53:50 Смотри.
00:53:55 Смотри.
00:54:13 Это какие-то другие лягушки.
00:54:17 - Они умные.
00:54:35 Твоё дыхание меня чуть не убило.
00:54:40 Не поможешь?
00:54:41 Конечно.
00:54:44 Какое облегчение. А как насчёт...
00:54:48 другого места?
00:54:51 Мы ещё разговариваем". Классно ты.
00:54:55 Не такая уж и зануда?
00:54:58 Ну, я бы не...
00:55:01 Ну хорошо. Ты не совсем...
00:55:04 Ты не безнадёжная зануда.
00:55:06 Оу! Ты что, полегче.
00:55:08 Эта глубоко засела.
00:55:11 Дорогуша, я знаю, что мы обещали
00:55:15 Но вот это дело может занять
00:55:19 Бедный Луис.
00:55:24 Речной рак, обжаренный в соусе.
00:55:27 Ой-ой!
00:55:28 Сосиски пролиме.
00:55:33 Как насчёт болотной похлёбки?
00:55:38 Звучит аппетитно. А я начну с коктейля и
00:55:43 Я подожду, спасибо.
00:55:46 Ваше величество, вы займётесь
00:55:49 Что? Что?
00:55:51 Порежьте грибы. Начинайте.
00:55:55 - Ерунда какая-то.
00:55:55 Хорошо!
00:56:09 Один.
00:56:11 Отойдите в сторону, мистер.
00:56:13 Смотрите и учитесь.
00:56:19 Ого.
00:56:25 Вот так.
00:56:27 раньше никогда не делал.
00:56:29 Ну, ладно.
00:56:31 Но когда живёшь в замке все
00:56:33 Они тебя одевают, кормят, купают.
00:56:38 Даже чистят тебе зубы.
00:56:40 Бедняжка.
00:56:42 Согласен, это была прекрасная жизнь.
00:56:48 И тут я понял. Я ведь ничего
00:56:57 Ну смотри.
00:56:58 Ты неплохо порезал грибы.
00:57:02 - Правда?
00:57:06 я может и найму тебя.
00:57:08 Ну ладно тебе.
00:57:09 Это была злая шутка.
00:57:31 Ты им говоришь: привет! А они: что?
00:57:33 А ты: ну и ужасная рыбина.
00:57:38 Кому-нибудь добавки?
00:57:40 У тебя и правда талант.
00:57:43 Спасибо.
00:57:53 Анжелина?
00:57:56 Я хочу познакомиться с этой девушкой.
00:57:58 Ты не пропустишь ее.
00:58:06 Смотрите как она озаряет небо.
00:58:10 Моя красавица Анжелина.
00:58:15 Но это же...
00:58:16 Я знаю, её сердце...
00:58:21 принадлежит только мне.
00:58:28 Я обожаю, я люблю тебя...
00:58:30 Давайте, переводите.
00:58:32 Ты моя королева ночи.
00:58:36 Такая неподвижная и яркая.
00:58:40 И как такая красавица как ты
00:58:44 могла влюбиться в такого как я?
00:58:55 Я никогда не танцевала.
00:59:01 ты можешь танцевать.
00:59:22 Любовь так прекрасна.
00:59:24 Не правда ли?
00:59:27 Смотрите, как она озаряет небо.
00:59:34 Видите как она озаряет небо?
00:59:40 Я люблю тебя Анжелина.
00:59:55 Думаю, лучше останемся партнёрами
00:59:58 Не будем торопиться.
01:00:09 Тиана!
01:00:13 О, нет!
01:00:36 Неплохо для слепой старушки, правда?
01:00:41 Так кто из вас, проказников, связался
01:00:51 Мы так рады, что нашли вас, Мама Оуди.
01:00:53 РеЙ и Луис много о вас рассказывали.
01:00:56 Мы уже давно вас ищем.
01:01:00 И мы слышали, что вы...
01:01:03 Лулу!
01:01:06 Вот ты где. Иди сюда.
01:01:11 Мой сладенький.
01:01:15 Ты скучал по маме?
01:01:19 Рада тебя видеть опять, Рэй.
01:01:22 - Как твоя бабушка?
01:01:25 У неё небольшие проблемы из-за
01:01:29 Люблю эту девчонку.
01:01:32 Мама Оуди.
01:01:34 Мы не хотим отнимать у вас много времени.
01:01:39 - Не особо.
01:01:41 Ну и зря. Это особые конфетки.
01:01:45 Они превращают в человека.
01:01:50 Я шучу над вами.
01:01:52 Откуда вы знаете, что мы хотим
01:01:59 Мама Оуди.
01:02:01 Почему ты не сказал мне,
01:02:04 Ты уверен, что это та слепая колдунья
01:02:08 в дельте реки?
01:02:10 Уже, наверное, готово.
01:02:14 Мама Оуди...
01:02:18 Ну?
01:02:21 и приправ. Мы можем...
01:02:23 Лулу.
01:02:30 Совсем неплохо. То что нужно.
01:02:33 Так, ну и что вам надо?
01:02:35 Что вы хотите?
01:02:40 Как вы и сказали, Мама Оуди,
01:02:43 Ха! Вот и не правильно.
01:02:48 но вы не видите того,
01:02:51 То что мы хотим и то, что нам нужно,
01:02:55 Совсем нет!
01:02:59 Послушай Маму Оуди.
01:03:02 Не важно кто ты.
01:03:04 Откуда пришёл.
01:03:06 Как ты выглядишь и во что одет.
01:03:09 Во что одет!
01:03:12 Чтобы понять что тебе нужно
01:03:14 Надо смотреть глубже.
01:03:16 Собака, свинья, корова,
01:03:20 Они являются всеми.
01:03:23 Это то, что они хотели чтобы я сделала.
01:03:26 Я им сказала это не их потребность.
01:03:28 Но я могу сделать для вас.
01:03:31 Вы должны терпеть еще немного.
01:03:33 Вы должны терпеть еще немного.
01:03:36 Вы должны терпеть еще немного.
01:03:38 Если вы не очень сильно этого хотите.
01:03:41 Вот ты хочешь стать богатым.
01:03:43 Но это не сделает тебя счастливым.
01:03:46 Смотри глубже.
01:03:50 Смотрите ещё глубже.
01:03:53 Смотрите ещё глубже.
01:03:56 Не сделает тебя это счастливым.
01:04:01 А если это вас не сделает счастливым,
01:04:05 Нет.
01:04:06 Деньги не дают счастье.
01:04:10 Ты должен быть счастливым.
01:04:15 Вы должны смотреть глубже.
01:04:18 Это не ваше желание.
01:04:19 Смотри глубже.
01:04:23 Я это всем говорю.
01:04:25 Я не знаю что ты найдешь,
01:04:30 Посмотри ещё глубже.
01:04:34 Мисс Лягушка.
01:04:36 - Ты росла в любящей семье?
01:04:40 Ты дочь своего отца.
01:04:45 У тебя в сердце то же что и у него.
01:04:50 Смотри глубже. Загляни
01:04:54 Смотри глубже.
01:04:57 Посмотри внутрь.
01:04:59 Смотри глубже.
01:05:02 Смотри глубже.
01:05:04 Смотри внутрь себя.
01:05:09 И тогда голубое небо и солнце гарантирую.
01:05:13 Раздвинь занавеси, пусть заглянет солнце.
01:05:17 Голубое небо и солнце.
01:05:19 Голубое небо и солнце.
01:05:22 Голубое небо и солнце.
01:05:28 Гарантирую.
01:05:39 Ну, мисс Лягушка, теперь ты понимаешь,
01:05:44 Да, Маму Оуди.
01:05:46 Я должна заглянуть глубже и работать ещё
01:05:53 Ну, ребята, ещё разок.
01:05:56 Неважно как ты выглядишь,
01:05:59 В общем... Ну ладно.
01:06:02 Ну, если вы хотите-таки быть людьми,
01:06:10 Суп, суп в кастрюле,
01:06:13 нам нужна принцесса.
01:06:16 Покажи мне. что у тебя есть.
01:06:21 - Лотти? Но она не принцесса.
01:06:27 Точно! Большой папа был выбран
01:06:31 Что делает Лотти...
01:06:34 принцессой.
01:06:37 Да, считается, но только до полуночи.
01:06:42 Святые небеса.
01:06:44 Тебе надо заставить принцессу
01:06:48 Как только она это сделает...
01:06:52 Вы оба превратитесь в людей.
01:06:55 У нас совсем мало времени!
01:06:58 Я тоже хочу стать человеком, чтобы
01:07:01 Я хочу пальцы на руках и на ногах.
01:07:07 Тебе надо смотреть глубже.
01:07:10 Давайте, идите.
01:07:12 Попутного ветра.
01:07:14 Плывите быстрее.
01:07:16 Постоите, у меня есть идея получше.
01:07:33 У них оружие!
01:07:39 Смотрите, какой классный костюм.
01:07:44 ЭЙ, парень, ты играешь на трубе?
01:07:48 Ну так пошли с нами.
01:07:57 Вы можете в это поверить? Луис наконец то
01:08:03 Навин, ты идёшь?
01:08:06 Да, я подойду позже.
01:08:25 О, Анжелина, я просто посмотрю Тиане
01:08:28 я осуществлю все твои мечты,
01:08:33 чего бы мне это не стоило,
01:08:36 Эй! Ты пристаёшь к моей девушке.
01:08:38 Ну всё, я тебе покажу сейчас!
01:08:42 Нет, я люблю не Анжелину, я люблю Тиану.
01:08:47 О! Я знал, я знал! Иди ко мне!
01:08:51 Я найду другой способ Тиане с рестораном.
01:08:54 Я найду работу. Может две, даже три.
01:08:57 Пойду скажу ей.
01:09:01 - Нет, я сам должен ей это сказать.
01:09:10 - Куда ты меня ведёшь?
01:09:13 сказать тебе кое что, чтобы отпраздновать
01:09:24 О, Боже. Ещё никто никогда не делал
01:09:32 Это слишком, да?
01:09:34 Спокойно, Вилл. Спасибо.
01:09:38 Прошу, проходи, садись.
01:09:45 Что это?
01:09:46 - Ты нарезал?
01:09:48 Ты на меня хорошо влияешь.
01:09:51 Это удивительно, потому что я встречался
01:09:55 Ну, то есть с 2-3, я не считал.
01:09:58 В общем, ты совершенно не такая.
01:10:01 Как парень.
01:10:03 Нет. Ты не парень.
01:10:08 Что-то я сегодня не в себе.
01:10:11 Тиана, прости. Это просто катастрофа.
01:10:15 Нет.
01:10:15 Это мило.
01:10:19 Тиана, я...
01:10:25 Твой ресторан?
01:10:27 Только представь: музыканты играют.
01:10:30 Да, джаз звучит отовсюду.
01:10:33 Это должно быть, элегантно.
01:10:34 Просто почувствуй ритм.
01:10:36 - Ты знаешь, ты мог бы тоже там играть.
01:10:39 Ты разрешишь мне выступать?
01:10:42 - Думаю она согласится.
01:10:43 Ко мне будет приходить много людей,
01:10:49 Нашу еду?
01:10:53 О, нет. Моего папы.
01:10:55 Он всегда хотел открыть ресторан.
01:10:58 Но не дожил до этого.
01:11:01 Завтра, с твоей помощью, моя мечта
01:11:06 - Завтра?
01:11:09 я потеряю то место навсегда.
01:11:15 Тиана, я люблю...
01:11:22 То как ты рассказываешь о своей мечте.
01:11:27 Это такая красивая мечта.
01:11:31 Я обещаю,
01:11:32 я сделаю всё, чтобы она осуществилась.
01:11:36 Порт Нового Орлеана!
01:11:41 Пойду, поищу парней.
01:11:57 Анжелина...
01:12:00 Я всегда твёрдо знала чего хочу.
01:12:05 А сейчас... Что мне делать?
01:12:07 Пожалуйста, подскажи мне.
01:12:15 Принц Навин, дорогой.
01:12:17 Вам надо поторопиться.
01:12:19 Вы же не хотите опоздать на
01:12:22 Ещё пару минут,
01:12:24 моя дорогая Шарлотта.
01:12:26 Хорошо, дорогой, ждём тебя в машине.
01:12:30 Папа, заводи!
01:12:32 О, Боже. Я обречён!
01:12:35 Нет, Лоренс, это я обречён.
01:12:38 Где нам достать кровь этой лягушки?
01:12:44 А, ребята! Мы снова в игре.
01:12:45 Нет.
01:12:47 Уберите свои руки от меня!
01:12:51 Уберите, немедленно!
01:12:53 Лоренс?
01:12:55 Не шевелитесь, ваше величество.
01:13:04 Рэй!
01:13:05 Ты не видел Навина?
01:13:07 Посмотрите на неё. Уже одела?
01:13:12 Я ничего не говорил.
01:13:14 Даже не спрашивай. Ничего не знаю.
01:13:18 - Рэй...
01:13:20 жениться на Шарлотте,
01:13:21 он хочет жениться на тебе.
01:13:23 Она его поцелует, вы станете людьми.
01:13:25 И откроете свой ресторан.
01:13:28 Спасибо, Анжелина.
01:13:39 Он пытался сделать мне предложение.
01:13:43 А я -то думала, что он хочет жениться
01:13:47 Я не успеваю!
01:13:49 Смотри куда летишь.
01:13:53 поцеловать лягушку.
01:13:59 Дорогие жених и невеста,
01:14:05 чтобы соединить в браке этого принца
01:14:11 О, нет. Этого ведь не может быть.
01:14:17 Мама Оуди сказала...
01:14:35 Я знаю, что мы видели это своими глазами.
01:14:40 Но мы должны вернуться и сделать так,
01:14:45 То что мы чего-то хотим, не означает,
01:14:47 Ну вот, Анжелина всегда говорит, что...
01:14:53 Большой шар горячего воздуха
01:14:58 Открой свои глаза.
01:15:00 Пока тебе не сделали больно.
01:15:10 Она не разобьёт мне сердце.
01:15:15 Я полечу и узнаю всё обязательно.
01:15:20 Если вы знаете причину, по которой
01:15:25 эти двое не могут пожениться,
01:15:29 Я! Я знаю!
01:15:36 Что ты делаешь?
01:15:39 Любить её в богатстве и в бедности,
01:15:45 Что? А? Да, я согласен.
01:15:49 Это ты там?
01:15:51 Рэй, выпусти меня из этого сундука!
01:15:53 Я не слышу тебя, сейчас я тебя выпущу!
01:15:56 А ты, Шарлотта?
01:16:02 О, я согласна.
01:16:08 Властью, данной мне,
01:16:09 Я объявляю вас мужем и...
01:16:11 Принц Навин!
01:16:18 О, Боже. С тобой всё в порядке?
01:16:22 Что?
01:16:24 Ради всего святого! Зачем ты это делаешь?
01:16:27 Это расплата за все те годы унижения.
01:16:31 А ну, верни своё королевское величество
01:16:31 на тот торт и закончи дело!
01:16:35 Что он делает? Останови его!
01:16:40 Поймал! А ты тяжёлый.
01:16:42 Талисман!
01:16:56 Рэй?
01:16:59 Эй, ты чего остановился?
01:17:03 Здесь аллигатор!
01:17:07 Тиана!Тиана!
01:17:10 Это доказывает то, что мы видели не то,
01:17:12 - Что это?
01:17:15 Они используют его, чтобы...
01:17:19 Это не должно попасть им в руки опять!
01:17:24 Лучше не злите меня!
01:17:31 Я собираюсь с вами позажигать!
01:17:34 Подходите!
01:17:49 Рэй.
01:17:54 Рэй?
01:18:04 Назад! Или я разобью эту штуку
01:18:29 Навин?
01:18:35 Думаешь, Навин это тот с кем ты
01:18:41 Колдун.
01:18:44 Надо отдать тебе должное, Тиана.
01:18:46 Если уж мечтать, то по крупному.
01:18:49 Оглянись. Это будет настоящая
01:18:56 И всё что тебе надо сделать,
01:19:00 это просто отдать мне маленький талисман.
01:19:04 Нет, это неправильно.
01:19:08 Дорогая, подумай о том, чем ты жертвуешь.
01:19:12 Я же говорила, она не пойдёт.
01:19:17 Подумай о тех. кто насмехался над тобой.
01:19:20 Ты никогда не накопишь достаточно денег.
01:19:24 Хрупкая женщина, с вашим происхождением.
01:19:27 И не забудь о своём бедном папочке.
01:19:32 Он так много работал.
01:19:35 В 2, а то и 3 смены.
01:19:39 Он никогда не показывал,
01:19:44 Папа!
01:19:47 Жаль, если все старания закончатся одним
01:19:54 И его мечта никогда не осуществится.
01:19:57 Ты. Ты можешь дать своему папе все,
01:20:00 - чего он когда либо хотел.
01:20:06 Давай, Тиана.
01:20:09 Ты уже почти там.
01:20:15 Мой папа может так и
01:20:22 но у него было главное.
01:20:25 У него была любовь.
01:20:26 - Он никогда не забывал об этом.
01:20:30 И я не забуду тоже!
01:20:40 Надо было соглашаться
01:20:45 Теперь же ты проведёшь остаток своей
01:20:48 У меня для тебя новость, колдун.
01:20:51 Это не слизь. Это такая защитная оболочка!
01:20:56 Нет! Нет!
01:21:00 Как я расплачусь по своим долгам?
01:21:05 Нет!
01:21:09 Я ещё не готов! Нет!
01:21:14 Послушайте, я всё ещё в деле.
01:21:18 У меня всё ещё есть лягушка.
01:21:21 Пожалуйста, не надо. Нет, прошу вас!
01:21:24 Ещё немного времени!
01:21:28 Я отдам долг! Обязательно!
01:21:31 Не делайте этого!
01:21:35 Прошу! Совсем немного времени!
01:21:54 Принц Навин!
01:21:57 Лучше тебе выйти и всё объяснить мне.
01:22:03 О, привет, дорогая.
01:22:08 Мисс Ля Буфф!
01:22:10 Я тут, внизу!
01:22:12 Позвольте мне представиться.
01:22:18 Из Малдонии.
01:22:20 Ты сказал - принц?
01:22:24 Мальчики, бросьте этого обманщика
01:22:29 Я абсолютно невиновен.
01:22:31 Ваше величество, в это трудно поверить.
01:22:34 Я правильно поняла?
01:22:36 И если я поцелую тебя до полуночи,
01:22:40 И мы поженимся и будем жить
01:22:44 - Конец?
01:22:47 Но главное. Ты должна будешь дать Тиане
01:22:52 Потому что Тиана...
01:22:56 Она моя Анжелина.
01:23:00 Всё что захочешь, сладкий.
01:23:03 Поближе, мой любимчик.
01:23:08 - Подожди!
01:23:10 - Тиана?
01:23:12 Я должен и у нас мало времени.
01:23:14 Я не позволю тебе. Это
01:23:18 твою мечту.
01:23:20 Моя мечта была бы не полной
01:23:22 без тебя.
01:23:28 Я люблю тебя, Навин.
01:23:34 - Больше всего?
01:23:43 Всю жизнь я читала в сказках
01:23:49 Тиа, ты нашла её.
01:23:53 Я поцелую его
01:23:56 и не надо никакого брака.
01:24:02 О, чёрт!
01:24:03 Часы бьют.
01:24:15 Мне так жаль.
01:24:19 Тиана. Навин.
01:24:25 - Принц Навин.
01:24:26 Колдун наступил на Рэя.
01:24:29 Он едва дышит.
01:24:47 Ну что вы.
01:24:49 Перестаньте.
01:24:53 И мы будем вместе.
01:24:58 Это так замечательно.
01:25:04 Можете мне поверить.
01:27:07 Властью, данной мне,
01:27:12 я объявляю вас
01:27:16 Чего тянешь?
01:27:36 Это будет здорово.
01:28:06 Как я вам и говорила, поцелуй
01:28:10 А когда ты стала моей женой...
01:28:14 Принцессой.
01:28:15 Ты только что поцеловал принцессу.
01:28:18 И я хочу сделать это ещё раз.
01:29:18 На юге
01:29:19 есть город.
01:29:21 Весь в огнях.
01:29:24 И женщины здесь такие красивые,
01:29:27 что ставят мужчин на колени.
01:29:31 И здесь всегда звучит музыка.
01:29:34 Все встают на закате,
01:29:37 когда слышат музыку музыкантов.
01:29:40 И здесь чудо как хорошо.
01:29:44 Кто бы мог подумать,
01:29:47 Сколько тебе говоришь лет?
01:29:54 Ну, я так долго ждала...
01:29:56 Собирайте друзей
01:30:00 Берите ваши кисти
01:30:03 Здесь сладкий воздух,
01:30:08 в нашем Новом Орлеане.