Prison Break The Final Break
|
00:00:22 |
Hazır mısın? |
00:00:26 |
Bu kadar heyecanlanacağımı |
00:00:34 |
Ya şimdi ya da asla. |
00:00:41 |
Papi, yapalım şu işi. |
00:00:45 |
Orada. |
00:00:57 |
Sen Michael olmalısın. |
00:00:59 |
Arkadaşın Fernando, hizmetime |
00:01:02 |
Evet, öyle. |
00:01:04 |
Sanırım gelinimiz de burada. |
00:01:16 |
Çok güzelsin. |
00:01:20 |
Teşekkürler. |
00:01:26 |
Anladığım kadarıyla, |
00:01:30 |
Aslında biz hiçbir şeyi |
00:01:33 |
Ama deneyebilirsiniz. |
00:01:35 |
Başlayalım mı? |
00:01:39 |
Sevgili dostlar, bugün burada... |
00:01:43 |
...Michael Scofield ve Sara Tancredi'nin |
00:02:19 |
Hey, papi. Bu kızda Porto Riko'lu |
00:02:22 |
Şuna bak. |
00:02:43 |
- Böldüğümüz için kusura bakmayın. |
00:02:45 |
Elimizde tutuklama emri var. |
00:02:47 |
- Ne? |
00:02:48 |
Başkentte Ajan Paul Kellerman ile |
00:02:51 |
Haftalar önce anlaşma yaptık! |
00:02:53 |
Beyefendi, geri çekilin! |
00:02:55 |
- Biz aklandık. |
00:02:56 |
- Aklandık! |
00:02:58 |
Sizin için değil, |
00:03:02 |
O bir şey yapmadı! |
00:03:04 |
İşi zorlaştırmayın. |
00:03:06 |
Sara Tancredi, Christina Hampton'ı |
00:03:10 |
Ne? O kimseyi öldürmedi! |
00:03:13 |
Nedense güvenlik |
00:03:18 |
Michael. |
00:03:20 |
- Lütfen. |
00:03:21 |
- Michael. Michael. |
00:03:23 |
- 2. araba. |
00:03:24 |
Geri çekilin, lütfen. |
00:03:29 |
Çeviri: Ethem Tolga |
00:03:37 |
Görüşmeme izin vermiyorlar. |
00:03:39 |
Madem bir şey yapamıyorsun, |
00:03:44 |
İkinize de darbe |
00:03:46 |
Ziyaretçi, onun anayasal hakkı. |
00:03:49 |
İtirazda dilekçesi hazırlatıp, |
00:03:51 |
- Savunma ne olacak? Nefsi müdafaa mı? |
00:03:56 |
Elimizde lehine bir şey yok. |
00:03:58 |
Güvenlik kamerası sadece Sara'nın |
00:04:03 |
- Çek tetiği, Michael. |
00:04:06 |
Olmadı. |
00:04:11 |
- O şirket için çalışıyordu. |
00:04:14 |
Jüriye göre, teknoloji |
00:04:16 |
Asıl kimliğini saklamada |
00:04:18 |
...aksini kanıtlayamıyoruz. |
00:04:21 |
Bakın. Sizin affedilmenize, |
00:04:25 |
Eğer Sara'ya kafayı |
00:04:27 |
Ne kadar ceza alır? |
00:04:31 |
25 yılla müebbet arası. |
00:04:38 |
MIAMI-DADE CEZAEVİ |
00:04:50 |
Sen. Buraya. |
00:04:55 |
Sen. Buraya. |
00:05:00 |
Sen. Buraya. |
00:05:06 |
Burası senin. |
00:05:09 |
- Benim başka bir yerde olmam gerekmiyor mu? |
00:05:12 |
Ben henüz hüküm giymedim. Tutukevinde |
00:05:16 |
Aşırı kalabalık ve |
00:05:18 |
Burası tutukevi. |
00:05:31 |
N'aber kanka? |
00:05:38 |
Bir eksiğin var mı? |
00:05:40 |
Git yatağını yapsana. |
00:05:50 |
Seni korkutmalarına izin verme. |
00:05:53 |
Çok başarılılar. |
00:05:55 |
Bak, bu tutukevi-hapishane |
00:06:01 |
Gel. Diğer taraf boş sayılır. |
00:06:04 |
Mahkeme gününe |
00:06:08 |
Teşekkürler. |
00:06:28 |
Burada daha rahat edersin. |
00:06:31 |
Peki. |
00:06:39 |
Ne oluyor? |
00:06:42 |
İlk başta kim olduğunu |
00:06:49 |
Çok tanıdık geliyordu. |
00:06:53 |
Güzel yüzünü |
00:06:58 |
Hiçbir yere gitmiyorsun, |
00:07:02 |
Fox River'da yarım düzine gardiyan |
00:07:06 |
Diğerleri de açığa |
00:07:07 |
...erkek arkadaşın ve yedi mahkûm |
00:07:13 |
Öyle bir şeyin bir daha |
00:07:21 |
Merak etme. Karnına vurmayız! |
00:07:53 |
Hoş geldin komitesi, seni |
00:07:57 |
Öyle mi dersin? |
00:08:00 |
Buraya uyum sağlaman konusunda |
00:08:04 |
Bir şeye ihtiyacın olursa şayet, |
00:08:08 |
Çoğunun bana borcu vardır. |
00:08:10 |
Çok sağol ama |
00:08:15 |
Yanılmışım. |
00:08:16 |
Nedense ben tam tersini düşünmüştüm. |
00:08:22 |
Pekâlâ. Bir şeye ihtiyacın |
00:08:25 |
Bana "baba" derler. |
00:08:40 |
MIAMI-DADE CEZAEVİ |
00:08:56 |
Özel teslimat. |
00:09:01 |
Tek ihtiyacımız olan |
00:09:05 |
Söyledim sana. Devlet |
00:09:09 |
Para bulamam mı diyorsun yani? |
00:09:13 |
En azından bu kadarını yaparsın. |
00:09:14 |
Daha yeni, |
00:09:17 |
Güle güle, Theodore. |
00:09:23 |
Sen daha önce hapse düşmemiştin. |
00:09:25 |
Ben de buraya düşmedim. |
00:09:28 |
Diyelim ki bu özürlü mahkûmun, |
00:09:34 |
Buradaki çaresiz varlığın, |
00:09:40 |
Birazcık "Roberto De Niro"luk yeterli. |
00:09:43 |
Dostlarımızdan biri yakalanmış. |
00:09:50 |
Anlaşılan yeni bir komşumuz var. |
00:09:53 |
Ölene kadar buradan |
00:09:56 |
Düşmanımı da yanımda |
00:09:59 |
Onu ölü istiyorum! |
00:10:03 |
ÖLÜSÜNE 100 BİN DOLAR |
00:10:09 |
Bu iş için para gerekecek. |
00:10:14 |
Kötü gün paramın |
00:10:17 |
Jonathan. O parayı savunman |
00:10:21 |
O para ikisine de yeter, Joe. |
00:10:22 |
Buradan çıkmama izin vermeyecekler. |
00:10:29 |
Bunu kadınlar |
00:11:27 |
Pardon. |
00:11:31 |
Yanlış hareket! |
00:11:35 |
Ona son dokunanın bacağı kırıldı. |
00:11:59 |
Sandığımdan daha cesurmuşsun. |
00:12:01 |
Ya öylesin ya da çok safsın. |
00:12:03 |
Seninle konuşuyor |
00:12:06 |
Diyorum ki, senin durumundaki bir |
00:12:10 |
Hapishane çetesine mi |
00:12:12 |
Hayır, çete değil. |
00:12:18 |
Ona boşuna baba demiyorlar. |
00:12:22 |
Yanındaki karısı. |
00:12:32 |
- İyi misin? |
00:12:37 |
Revire gitmem gerek. |
00:12:38 |
Sevk evrakı olmadan |
00:12:40 |
Boğazımdaki kaslarda kasılma |
00:12:43 |
Sindirim güçlüğünden kaynaklanıyor |
00:12:46 |
Hayır. Yediğin devletin |
00:12:49 |
15 dakika içinde |
00:12:51 |
...bebeğimle birlikte |
00:12:56 |
Bıraksana gitsin doktora. |
00:13:04 |
Lütfen. |
00:13:07 |
Kaorla konuşuyor. Revire |
00:13:18 |
Boğazındaki yabancı |
00:13:21 |
Senin ve bebeğinin durumu iyi. |
00:13:25 |
Yemeğime kendi kendine |
00:13:29 |
O zaman müdireyle konuşacaksın. |
00:13:35 |
Ayrıca yüzüne ne oldu? |
00:13:37 |
Nasıl olduğunu |
00:13:41 |
Basketbol oynarken |
00:13:45 |
Durumunu konuşmalıyız. |
00:13:49 |
Bunun sıradan bir hamilelik |
00:13:53 |
- Burada doğurabilir miyim? |
00:13:54 |
Günü geldiğinde, seni ambulansla |
00:13:59 |
Özel bir oda ayarlanacak. |
00:14:01 |
Doğum sırasında, içeride |
00:14:04 |
Bebeğimi görebilecek miyim? |
00:14:07 |
Alınmadan önce, |
00:14:13 |
Bu süreci defalarca gördüm. |
00:14:15 |
Anneler buraya geri döndüklerinde, |
00:14:18 |
Tavsiyem, kendini taşıyıcı anne gibi |
00:14:36 |
Alo? |
00:14:37 |
Michael, benim Lou Phillips. |
00:14:39 |
Eşin bugün bir durum yaşamış. |
00:14:43 |
Birisi onu zehirlemeye çalışmış. |
00:14:45 |
Neden bahsediyorsun? |
00:14:46 |
Michael, sakin ol. |
00:14:48 |
Bunu kim yapmış olabilir? |
00:14:50 |
Michael? Michael. |
00:14:55 |
Gönderin, gelsin. |
00:15:08 |
Beni ziyarete gelecek |
00:15:11 |
...senin ismin en altta, Hz. İsa |
00:15:16 |
- Bugün birisi Sara'yı zehirlemeye çalıştı. |
00:15:20 |
İnfazından önce masum bir kadını |
00:15:26 |
...rahatlayabileceğini |
00:15:30 |
Sara hamile mi? |
00:15:33 |
Tebrik ederim! |
00:15:35 |
Bu noelle bağımsızlık gününün |
00:15:38 |
Senden rica ediyorum. İkimiz de babayız. |
00:15:48 |
Ama Sara'yı rahat bırak. |
00:15:50 |
Michael, sen ölürsen, |
00:15:57 |
Sara ölürse, çekeceğin acı, |
00:16:02 |
Bu işi yapan kişi, |
00:16:06 |
Ama merak etme, Michael. |
00:16:08 |
Bir şey öğrenirsem, |
00:16:12 |
MIAMI-DADE CEZAEVİ MÜDÜRİYET BİNASI |
00:16:16 |
Yanılmıyorsam... |
00:16:17 |
...siz de içerideyken iki |
00:16:19 |
Anlamıyorsunuz galiba. |
00:16:24 |
Lütfen. Lütfen başka bir |
00:16:28 |
Ona nakil izni |
00:16:31 |
Peki tecrit etseniz? |
00:16:32 |
Yapısal kusurlarla ilgili |
00:16:36 |
Ne demeye çalıştığınızı anladım. |
00:16:38 |
Kim olduğunuzu biliyorum. |
00:16:40 |
Benim hapishanemi Fox River'a |
00:16:43 |
Yapmaya çalıştığım tek |
00:16:46 |
Hamile olduğunu biliyorsunuz. |
00:16:49 |
Beni ilgilendirmez. |
00:17:06 |
Alın. |
00:17:07 |
- Teşekkürler. |
00:17:10 |
Sara Tancredi asla |
00:17:14 |
Gayet iyi ifade ettiniz. Vakit |
00:17:23 |
- Ne oldu? |
00:17:26 |
Müdire de buna engel olmayacak. |
00:17:27 |
Davası için çalışıp, |
00:17:30 |
Yeterli zaman yok. |
00:17:31 |
O hapishanede kalırsa, |
00:17:34 |
Sanırım başka seçeneğimiz yok. |
00:17:40 |
Onu kaçıracağız. |
00:17:50 |
16 yıllık meslek hayatımda, |
00:17:57 |
Alexander Mahone, |
00:18:03 |
en cesur, en akıllı |
00:18:06 |
O 43 ajandan biri olarak, |
00:18:12 |
Çünkü, anlaşılan ben bu uyuşturucu |
00:18:17 |
Alex 4 aydır temiz... |
00:18:20 |
...ve Şirket'le bağlantılı |
00:18:25 |
Oscar Shales'i öldürüp, cesedini |
00:18:31 |
O sadece bir iddia! |
00:18:33 |
Devam edelim mi? |
00:18:34 |
Alexander Mahone'un özel ajan olarak... |
00:18:37 |
...FBI'daki görevine |
00:18:41 |
Evet. |
00:18:45 |
- Diğerleri karşı mı? |
00:18:54 |
Davet için teşekkürler, Richard. |
00:18:58 |
Benim için zevkti. |
00:19:02 |
Farkındasındır, Alex. |
00:19:06 |
Eğer kendini bu işe ne |
00:19:11 |
Muhtemelen biliyorsundur. |
00:19:15 |
...şu anda Miami-Dade |
00:19:19 |
Michael Scofield ve ekibinin onun için |
00:19:24 |
Yani beni bunun için mi çağırdınız? |
00:19:28 |
Eğer Scofield bir kaçış |
00:19:33 |
...bu FBI için büyük |
00:19:37 |
Bize bilgi sağlayacak |
00:19:40 |
...bizim için çok önemli. |
00:19:42 |
Miami'de Ajan Whitley var. |
00:19:46 |
Sen hiç değişmeyeceksin. |
00:19:56 |
İşte... O rozeti ne kadar çok |
00:20:03 |
Onu sana vermem için |
00:20:07 |
Onu kaçırdıktan sonra ne |
00:20:10 |
Her şeyin sırası var. |
00:20:12 |
Hey, papi, Sara'yı tutuklayan ajan |
00:20:18 |
Bak. Eğer belaya |
00:20:21 |
...ailenin yanına, |
00:20:25 |
Dalga mı geçiyorsun? |
00:20:26 |
Yaşadığımız onca şeyden sonra, |
00:20:29 |
Kapa çeneni. Bir |
00:20:31 |
- Bunlar ne? |
00:20:35 |
Son 60 yılda, Miami Dade'deki |
00:20:39 |
Hiçbiri... |
00:20:43 |
Yani onları inceleyeceğiz ve |
00:20:46 |
Hapishane yetkilileri |
00:20:47 |
Elden geçirmişler, |
00:20:49 |
Hapishaneden kaçmak |
00:20:52 |
- Sen iyi misin? |
00:20:55 |
Madem içeri giremiyoruz, |
00:20:58 |
Hapishaneye inmeye. |
00:21:01 |
Tabii! |
00:21:02 |
- Evet. Paraşütle atlarız. Onu buluruz. |
00:21:05 |
- Ciddiyim. |
00:21:06 |
Gazete kesiklerinden fazla |
00:21:10 |
Hapishane hakkında |
00:21:12 |
Biraz gözlem yapalım. |
00:21:16 |
Fotoğraf makinesi, elektronik ölçü |
00:21:18 |
Alışveriş listesi. |
00:21:25 |
Benimle geliyorsun, doktor. |
00:21:27 |
Hamileliğimle ilgili |
00:21:29 |
Beklesin. |
00:21:32 |
Geç. |
00:21:35 |
Bekle. |
00:21:47 |
Ne istediğini bilmiyorum ama kolay |
00:21:50 |
Sana zarar vermeyeceğim, bebek. |
00:21:54 |
Dokunmayacağım bile. |
00:22:01 |
Burada garajı ben yönetiyorum. |
00:22:04 |
Biraz temiz hava almak istiyorsan... |
00:22:07 |
veya sırtından bıçaklanmaktan |
00:22:10 |
o zaman gel, benim için çalış. |
00:23:09 |
Sen düğünümdeki federalsin. |
00:23:10 |
Evet, Ajan Whitley diyebilirsin. |
00:23:12 |
Başka şeyler de diyebilirim. |
00:23:13 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:23:15 |
Su Dünyası mı? |
00:23:16 |
- Benim hatam. |
00:23:19 |
aptalca şeyler yaparak |
00:23:22 |
- Sara'yı tehdit mi ediyorsun? |
00:23:24 |
Sadece, mahkeme kararına |
00:23:27 |
pişman olursun, diyorum. |
00:23:29 |
Ve onun başına bir şey |
00:23:31 |
Bu sözleri onu hapse tıkan |
00:23:34 |
Hayır, onu hapse ben |
00:23:37 |
Benim işim onun |
00:23:40 |
Ee... |
00:23:50 |
Tamam. Biraz daha buz at. |
00:24:08 |
Tel örgünün |
00:24:18 |
Doğudaki kamera, 10 metre. |
00:24:22 |
- Acele et. Lazeri görebilirler. |
00:24:30 |
- Takip etti mi seni? |
00:24:33 |
Siz işi bitirdiniz mi? |
00:24:36 |
- Az kaldı. |
00:24:45 |
KLİNİK |
00:25:00 |
Sende iş varmış! |
00:25:04 |
Kim bilir doktorken nasıldın? |
00:25:08 |
Mahkûmlara prezervatif dağıtmaya |
00:25:11 |
Derdin ne senin? |
00:25:13 |
- Çağırmadan önce bana sormadın bile. |
00:25:16 |
Dırdırını çekmeden bir |
00:25:23 |
Bari bugün kapa çeneni! |
00:25:31 |
Karımın kusuruna bakma. |
00:25:35 |
Görünüşün çok kıyak. |
00:25:38 |
Hanım biraz kıskançtır. |
00:25:41 |
Manyak desek daha doğru olur. |
00:25:44 |
Ne dedin? Konuşmalarına |
00:25:47 |
Pardon. |
00:25:48 |
- Yoksa kemerimi mi çıkarayım? |
00:25:55 |
Çocuklar işte. |
00:25:59 |
Çok zor. Aile yönetmek çok zor. |
00:26:03 |
Ama aile kurmak önemli. |
00:26:09 |
Benim de ailem |
00:26:11 |
Kocan var demek? Burada mı? |
00:26:14 |
Onu da yanında getirmene |
00:26:18 |
Hayır. |
00:26:20 |
Benim de kocam vardı. |
00:26:24 |
18 yıl kim bekler? |
00:26:30 |
Bu sana uygun |
00:26:39 |
O zaman şu pis yağı al, |
00:26:44 |
Tamam. |
00:27:15 |
Gitmeliyiz, dostum. |
00:27:23 |
- Çek ellerini üzerimden. |
00:27:27 |
Burrows'un burada ne işi var? |
00:27:38 |
Bir daha sordurtma, Sara. |
00:27:53 |
Burada sana kimse yardım edemez. |
00:27:58 |
Sen beni öldürmeye çalıştın. |
00:28:00 |
Mahkûmlar, sıraya! İçeri geçin. |
00:28:02 |
Sen! İşinin başına dön hemen! |
00:28:26 |
Seninkine bir teklif |
00:28:29 |
Tancredi kaltağını ortadan kaldırmak |
00:28:33 |
benim hatun |
00:28:37 |
Ne kadarlık indirimden bahsediyorsun? |
00:28:40 |
Söyle ona. 100 bin öneriyorsa, |
00:28:46 |
Hayır, 40. 40. |
00:28:50 |
Mükemmel. Söylerim. |
00:28:59 |
Hey, beş yıldız! |
00:29:04 |
Demek hiç paran |
00:29:09 |
Kusura bakma. Bozuk plak sesinden |
00:29:20 |
Anlaşıldı. Bir |
00:29:31 |
Aptal gibi davranıyorsun... |
00:29:37 |
Bu şerefi neye borçluyuz? |
00:29:40 |
Düşündüm de... |
00:29:41 |
Utanmana gerek yok. Söyle gitsin. |
00:29:47 |
Fikrimi değiştirdim. |
00:29:48 |
Belki baba da |
00:29:52 |
Belki de artık seni istemiyordur. |
00:30:06 |
- Lütfen. |
00:30:12 |
Lütfen, ailenizin |
00:30:18 |
Sen dolaş. |
00:30:20 |
Dolaş! |
00:30:28 |
Çok isterim. |
00:30:32 |
Ama o kadar kolay değil. |
00:30:40 |
Aileye bağlılığını |
00:30:52 |
bunu kanıtlamalısın. |
00:30:55 |
Doğru. Hepimiz yaptık. |
00:31:06 |
Ailenin yasalarına |
00:31:12 |
Üzerinde taşıman |
00:31:35 |
Alex. |
00:31:36 |
- N'aber? |
00:31:40 |
Ne var ne yok? |
00:31:43 |
Konuşmamız gerek. |
00:31:45 |
Tamam. |
00:31:47 |
Sizi izliyorlar. |
00:31:48 |
- Biliyoruz. Peşimizde bir federal var. |
00:31:51 |
Tüm teşkilat izliyor. |
00:31:53 |
Bu içeriden gelen |
00:31:56 |
Federallerle anlaşmamı mı yapıyorsun? |
00:32:00 |
Eğer gelip casusluk yaparsam, |
00:32:04 |
Bahsettiğiniz |
00:32:07 |
İşin başında o var. |
00:32:08 |
Artık biz de biliyoruz. |
00:32:09 |
Bu işi gerçekten yapacaksanız |
00:32:14 |
İhtiyacınız olursa, |
00:32:19 |
Başka neler buldunuz? |
00:32:21 |
Sara bugün saat 4'te |
00:32:24 |
Garaj burası. |
00:32:25 |
İki güvenlik kamerası |
00:32:29 |
- Peki ikincil girişler? |
00:32:33 |
Teller? |
00:32:34 |
Yükseklik 4,5 metre. |
00:32:37 |
- Elektrikli mi? |
00:32:39 |
Sara tekrar garaja gelebilirse |
00:32:44 |
Yıllar içinde yapılan değişikliklerle, |
00:32:48 |
Ama güvenlik kameraları |
00:32:51 |
Aradaki farkı hesaba katmamışlar. |
00:32:53 |
- Kör nokta var. |
00:32:56 |
Sara bu noktaya gelebilirse, |
00:32:58 |
Çok riskli, Michael. |
00:33:00 |
Başka şansımız yok. |
00:33:02 |
Sara'ya buluşma yerini söylemek |
00:33:04 |
Nasıl yapacağız? Ziyaret |
00:33:15 |
Temiz. Tancredi'ye götür. |
00:33:39 |
Sana çiçek yapmayı öğrettiğim |
00:33:42 |
Keşke yanında olabilseydim. O |
00:33:52 |
O çiçeklerden birini |
00:34:10 |
YARIN. AKŞAM. |
00:34:35 |
- Görünüşe göre epey meşgulmüşsünüz. |
00:34:38 |
Emir mi? Hayır, ihtiyacım yok. |
00:34:40 |
İfademde ağabeyinin beni |
00:34:42 |
İçeri girer girmez, tüm |
00:34:47 |
Hakim sana mı inanır bana mı? |
00:34:49 |
Ne kanıtı? |
00:34:51 |
O fotoğraflar kamuya |
00:34:52 |
Hapishane halkın ödediği |
00:34:55 |
Elindeki tek kanıt |
00:34:58 |
halka açık bir yolda kamuya ait bir binanın |
00:35:02 |
Bildiğim kadarıyla, |
00:35:04 |
Peki ya bunları bulundurdun diye, |
00:35:09 |
Peki ya bunların barış |
00:35:12 |
Müdire hanım eşimi |
00:35:14 |
Ben de bir güvenlik açığı bulup, iyi niyet |
00:35:19 |
belki fikrini |
00:35:21 |
Bak sen? Bir şey bulabildin mi? |
00:35:24 |
Hayır. Sorunsuz görünüyor. |
00:35:26 |
Emin misin? |
00:35:28 |
Kötü adamların işine yarayacak |
00:35:33 |
Sorunsuz. |
00:35:35 |
Çok şükür. |
00:35:37 |
Bir şey çıkarsa bana |
00:35:40 |
İlk bilen sen olursun. |
00:35:45 |
Seni meşgul etmeyeyim. |
00:35:59 |
Dışarıdayken, işleri bitiren kişi |
00:36:03 |
İyi de para kazandım. |
00:36:05 |
Şu anda meteliksizim. |
00:36:08 |
- Ne gibi? |
00:36:11 |
Mahkûmlara iyilik yapmıyorum. |
00:36:13 |
Öyle mi? Tuvalet duvarlarında |
00:36:17 |
Anladığım kadarıyla, karşılığını |
00:36:26 |
Doğru mu? |
00:36:34 |
Saçmalık bu, patron! |
00:36:42 |
Bana bulaşmayın! |
00:36:44 |
Beni bilirsiniz! |
00:36:51 |
Şuraya bakın hele! |
00:36:53 |
Hayır! O esmer benim değil, |
00:36:55 |
Benim uyuşturucuyla işim olmaz! |
00:36:57 |
Kim koydu onu oraya? |
00:37:00 |
Çekin ellerinizi. |
00:37:04 |
Ne bakıyorsunuz? |
00:37:07 |
Benim uyuşturucuyla işim olmaz! |
00:37:13 |
Ben de seni seviyorum. |
00:37:16 |
Sofia orta amerikada |
00:37:18 |
Sara'yı kaçırınca, tekneye |
00:37:23 |
Benim Lou. |
00:37:24 |
Mahkemeden karar çıkarttım. |
00:37:26 |
Müdireye denetimli ziyaret |
00:37:31 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:37:33 |
Hop, hop, hop, hop! |
00:37:36 |
Kendi sözlerini dinlediysen, |
00:37:39 |
Mektubumu çözdüyse, söylemek |
00:37:42 |
Nasıl yapacak? Mors |
00:38:11 |
Aman tanrım! |
00:38:16 |
Aman tanrım! |
00:38:20 |
Ben iyiyim. Bebek iyi. |
00:38:22 |
Sara, çok özür dilerim. |
00:38:31 |
Çok üzgünüm. Bu çok zor. |
00:38:35 |
- Seni çok özledim. |
00:38:40 |
Ben de seni özledim. |
00:38:44 |
Dayan, olur mu? |
00:38:48 |
Deniyorum. Ama |
00:38:53 |
- Mektubumu aldın mı? |
00:38:57 |
Biliyorum, bazen söylemek |
00:39:01 |
Ama umarım ne demek |
00:39:06 |
Anladım. |
00:39:10 |
Yakışıklı, değil mi? |
00:39:13 |
Sen benim yanımda olmuştun. |
00:39:18 |
- Peki. |
00:39:22 |
Süre doldu. |
00:39:25 |
Yakında görüşürüz. |
00:39:33 |
Hoşça kal. |
00:39:54 |
Michael. |
00:40:00 |
Dairede bana gösterdiğin modeli |
00:40:03 |
ve birkaç test yaptırdım. |
00:40:06 |
Ne çıksa beğenirsin? |
00:40:09 |
Şuradaki tel örgülerde. Yenileme |
00:40:12 |
Sen bilmiyordun, değil mi? |
00:40:16 |
Çünkü bilsen, bana ya da |
00:40:20 |
Birileri kaçmadan bu |
00:40:38 |
Madem tel örgünün içinden geçemiyoruz, |
00:40:41 |
Görünmeden tel |
00:40:45 |
Karşıdan karşıya geçmesi için |
00:40:48 |
- O zaman altından geçer. |
00:40:51 |
Sen paraşütle ilgili |
00:40:53 |
Paraşüt mü? |
00:40:55 |
Beyler, yapmayın. Ciddi |
00:40:58 |
Şöyle bir düşünelim. |
00:40:59 |
A- Uçağımız yok. |
00:41:02 |
- Hiç paraşüt kullandınız mı? - Merak |
00:41:07 |
Ama eski bir dostumuzun |
00:41:10 |
Kimin? |
00:41:11 |
- Benden iyilik istiyorsun. |
00:41:15 |
Tabii ki. Michael'la beni |
00:41:19 |
ağzıma bir sakız vermiştiniz. |
00:41:22 |
Nasıl olur da sözlerini dinlemem? |
00:41:25 |
Bak. Tek yapacağın şey, yarın akşam 7.30'da |
00:41:32 |
Bu kadar. |
00:41:33 |
- Kaçırıyorsunuz onu! |
00:41:37 |
Hayatta kalmasının tek yolu bu. |
00:41:42 |
Ee, büyük belaya |
00:41:45 |
İş sona erince, pastana |
00:41:48 |
Michael'ın hayatının aşkının |
00:41:52 |
Elimizden gelen bu. |
00:41:54 |
- Ben 6 haneli istiyorum. |
00:41:57 |
Ne hazin ne hazin. Birisini |
00:42:04 |
Sara cinayetinin parası onda. |
00:42:07 |
O parayı yarın 7'ye kadar |
00:42:13 |
Adı ne? |
00:42:14 |
Kardeşine söyle |
00:42:16 |
- Yapma! Daha fazlasını vermelisin bana. |
00:42:38 |
N'aber yalnız prenses? |
00:42:42 |
Ben de seninle geliyorum. |
00:42:49 |
Sakin ol. Krantz |
00:42:51 |
Krantz seni öldürmemi istedi. |
00:42:53 |
artık ondan emir falan almıyorum. |
00:42:55 |
Zehirlendiğimde yanımda oturuyordun. |
00:42:57 |
Ölmeni isteseydim şu anda |
00:43:00 |
Ben senin ölmeni |
00:43:02 |
Peşindeki kimin olduğunu bilirken, hayatta |
00:43:05 |
Bu hapishanede 200 kadın var. |
00:43:15 |
Ben de seninle geliyorum. |
00:43:47 |
Tel örgüyü düzeltip, kamerayı |
00:43:48 |
Michael'ın yüzündeki |
00:43:53 |
İyi iş çıkardın. |
00:43:56 |
İş artık bitti. |
00:43:58 |
Michael Sara'nın hayatının |
00:44:04 |
oraya girmenin |
00:44:06 |
Senin görevin, bize onu içeri tıkmak |
00:44:12 |
Ne haberler var? |
00:44:14 |
Somut bir şey yok. Ama bir şey |
00:44:18 |
Tamam. İyi gidiyorsun. |
00:44:48 |
Eğer bunu izliyorsanız, çok memnunum. |
00:45:02 |
- Nasıl yapmayı düşünüyor bu işi? |
00:45:06 |
Atlayacağını biliyorum. |
00:45:08 |
Hem de yakalanmadan. |
00:45:09 |
Hücre bloğundan nasıl |
00:45:12 |
Oraya dikkat. T-Bag'e |
00:45:17 |
Michael, bu işi |
00:45:20 |
Ben düşündüm. Başka yol yok. |
00:45:24 |
Tamam. Şu noktaya iniş yapacağım. |
00:45:27 |
Ve yakalanmadan paraşütü keseceğim. |
00:45:30 |
Peşinde olacaklar. |
00:45:31 |
Bu binanın arkasına |
00:45:34 |
Sonra da buraya geçerim. |
00:45:36 |
Burası şapel. Umarız |
00:45:40 |
Niye Şapel? |
00:45:41 |
88'deki isyan sırasında, hapishane personeli |
00:45:45 |
Bu noktadan, tel |
00:45:48 |
Müdüriyet binası, |
00:45:51 |
Bu da demek oluyor ki, tesiste |
00:45:56 |
Ona ulaşabilirsek, Sara |
00:45:59 |
- Sara şapele nasıl gelecek? |
00:46:04 |
Bakın. Bu işi, planladığımız |
00:46:08 |
- Neredesin? |
00:46:12 |
Senden bir uçak ve |
00:46:14 |
Siz de T-bag'i halledin. |
00:46:16 |
Paranın kimde olduğunu ve |
00:46:20 |
- Sonra da almamız gerekecek. |
00:46:26 |
Yoksa Sara içeride ölecek. |
00:46:29 |
Herkes benimle mi? |
00:46:32 |
Tamam. |
00:46:38 |
Bana görevi tamamladığını söyle. |
00:46:42 |
Para bende. Ama teslimatta |
00:46:46 |
Kiraladığımız kadın Sara |
00:46:49 |
O zaman başkasını tut. |
00:46:52 |
Başına ödül koy. |
00:46:54 |
Gün sonuna kadar Sara |
00:47:00 |
Hücreler açık! |
00:47:16 |
Kart oynayacağız. |
00:47:20 |
Hayır, sağ olun. |
00:47:21 |
Bence katılmalısın.Babamız yokken, |
00:47:28 |
Hepimizin var. |
00:47:32 |
- Hamilelikle ilgili bir konu var. |
00:47:36 |
It's cool. |
00:47:37 |
Başına ödül konmuş biri |
00:47:42 |
Duymadın mı? |
00:47:46 |
Tancredi, ziyaretçin var. |
00:47:51 |
Kocana benden selam söyle. |
00:48:06 |
Ne oldu? |
00:48:10 |
Bak, Burada olanların senin |
00:48:15 |
işler yolunda gitmiyor. |
00:48:22 |
Peki. |
00:48:27 |
Halletmek için bir |
00:48:34 |
Ama şu anda bulunduğumuz |
00:48:38 |
Düşünmek için daha |
00:48:40 |
Hayır, hayır. Konu o değil. |
00:48:46 |
Çünkü senin yapabileceğin |
00:48:49 |
Bu akşam bizim için |
00:48:53 |
Dua mı? |
00:48:57 |
Birlikte olmamız |
00:49:00 |
Belki ben de yaparım. |
00:49:06 |
Kim olduğunu bilmediğim |
00:49:09 |
Kayıt defterine göre, Krantz'i dün bir kişi |
00:49:15 |
Listede o varsa, adamın odur derim. |
00:49:19 |
Miami'de binlerce Daniels |
00:49:22 |
O zaman vakit kaybetme. |
00:49:26 |
yangın da olmayacak, |
00:49:29 |
Yani yakışıklı, |
00:49:31 |
Bak dostum. Talepte |
00:49:34 |
Tamam. |
00:49:40 |
Yerin kulağı olurum ve |
00:49:42 |
Güzel. Çalış bakalım. |
00:49:53 |
Pilotumuz hazır. |
00:49:55 |
20 yıl önce uyuşturucu taşırken |
00:49:59 |
Artık temizmiş. Uçak |
00:50:01 |
Uçaktan atlamışlığı |
00:50:03 |
Evet, var. Bazen spor |
00:50:06 |
Arada büyük fark var, Michael. |
00:50:09 |
Bir noktayı tutturmak |
00:50:12 |
Merak etme. |
00:50:16 |
- O nedir? |
00:50:19 |
Hapishane 80'lerin |
00:50:21 |
Müdüriyet binasındaki çıkış... |
00:50:23 |
muhtemelen güvenlik kartlı |
00:50:28 |
O tür kilitlerde güç koruması yoktur. |
00:50:33 |
Sonra da binaya girip, |
00:50:35 |
Hayır. 1200 voltluk yüksek voltaj, |
00:50:41 |
Tabii seni de öldürebilir. |
00:50:47 |
- Başka bir yol bulmalıyız. |
00:51:07 |
Alo? |
00:51:08 |
Anlat, Mahone. Neyin var? |
00:51:10 |
- Şimdilik bir şey yok. |
00:51:12 |
Bana kanıt lazım, teşebbüs! |
00:51:15 |
Suça teşebbüs girişiminde |
00:51:17 |
Tamam. Sana yaptığı gibi, benden de |
00:51:20 |
Gerekirse arkasından da vuracağım. |
00:51:47 |
Pardon. |
00:52:21 |
Ödeşme zamanı, çömez. |
00:52:47 |
Artık dost muyuz? |
00:52:48 |
Çekilin önümden! |
00:52:51 |
Ben bir şey görmedim, efendim. |
00:52:52 |
- Çekil! |
00:52:56 |
Ne? |
00:53:05 |
Haberler kötü. |
00:53:08 |
Agatha Warren öldü. |
00:53:18 |
- Kim yaptı? |
00:53:21 |
Ama duyduğumu göre çömezlermiş. |
00:53:27 |
Hayır! |
00:53:30 |
Hayır! |
00:53:33 |
İşte bu. |
00:53:34 |
Bu heriften hoşlanmazsan, |
00:53:38 |
Merhaba Sni. |
00:53:40 |
Ne işler peşindesin, Mahone? |
00:53:42 |
500 metreden atlamak |
00:53:45 |
Hemen döndün mü sözünden? |
00:53:46 |
Kimin kime iyilik |
00:53:49 |
İyilik mi? |
00:53:50 |
İyilik mi? Karını uyuşturucudan |
00:53:55 |
Soran olursa, turist gezdiriyordum. |
00:53:58 |
- Atlamaları da benim suçum değil. |
00:54:09 |
Heriften hoşlanmadıysan, yarına |
00:54:12 |
Hayır, zaman yok Alex. |
00:54:15 |
- Hayatı riskte olan sadece Sara değil. |
00:54:19 |
Biliyorum. Bu yüzden senden |
00:54:25 |
- Tabii. Ne lazım? |
00:54:28 |
Sara ve ağabeyimin |
00:54:31 |
Gözüm arkada kalsın istemiyorum. |
00:54:35 |
Senin elinden geleni |
00:54:43 |
Al bunu. |
00:54:51 |
Sana güveniyorum, Alex. |
00:54:55 |
Unutma bunu. |
00:55:03 |
SARA VE LINC İÇİN |
00:55:29 |
Özel teslimat. |
00:55:30 |
Ne o? |
00:55:32 |
Bilmiyorum. Bayanlar bölümünden |
00:55:36 |
"Dışarıdaki adamım, doğum günü hediyesi |
00:55:40 |
Kimin doğum günü? |
00:55:51 |
Geldiği yere aynen gönder. |
00:55:53 |
Baş üstüne. |
00:55:58 |
Yani bu Joe Daniels'ın numarası? |
00:56:01 |
Yeterli mi, yoksa sosyal |
00:56:04 |
Yeterli. |
00:56:05 |
Unutma! Parayı belirttiğim |
00:56:08 |
Banka yok, dert yok. |
00:56:11 |
Yamuk yaparsanız, bülbül gibi |
00:56:14 |
Sen akşam için hazırlan. |
00:56:20 |
Sofia'ydı. |
00:56:22 |
Sizinle Dominik Cumhuriyeti'ndeki |
00:56:24 |
Oradan Kosta Rika'ya uçarsınız. |
00:56:26 |
Güzel. Daniels'ın |
00:56:28 |
Onu soyduktan sonra, parayı |
00:56:33 |
- Havaalanında buluşuruz, değil mi? |
00:56:36 |
Tamamdır. Hazırız. |
00:56:43 |
Sağ ol, dostum. |
00:56:49 |
İyi şanslar, papi. |
00:56:54 |
Demek kimse konuşmuyor? |
00:56:56 |
Karı öldü. Kimse bir şey |
00:57:08 |
Atölyede yaptım. |
00:57:10 |
Doğum gününde kızıma hediye |
00:57:15 |
Yani buradan çıkmam gerek. |
00:57:17 |
- Duygusal biri değildin? |
00:57:29 |
Şapele gitmemiz gerek. |
00:57:33 |
Biz? |
00:57:35 |
Buradan başka çıkış yolu |
00:57:54 |
Evet? |
00:57:55 |
Bay Daniels, boyacılık |
00:57:58 |
Bay Daniels benim ama |
00:58:04 |
Bugün çarşamba, efendim. |
00:58:07 |
Olduğun yerde kal |
00:58:26 |
Çık dışarı! |
00:58:33 |
Burası. |
00:58:35 |
Hemen dönerim. |
00:58:54 |
Michael, Gelsene. |
00:59:04 |
Daha iyi bir yol var. |
00:59:08 |
Yemek! Yemek! Yarım saat. |
00:59:10 |
Hadi yürüyün. |
00:59:11 |
Toparlanın. |
00:59:14 |
Sallanmayın. Çabuk olun. |
00:59:18 |
Yürüyün! |
00:59:25 |
Bir fikrin var mı? |
00:59:27 |
Evet. Sen beni izle. |
00:59:35 |
Hızlı düşünsen iyi |
00:59:57 |
Umarım kavgaya hazırsındır, prenses. |
01:00:06 |
Onu alt edebilir misin? |
01:00:12 |
Evet. Bence endişelenmen |
01:00:18 |
Sen hazır ol yeter. |
01:00:29 |
Alo? |
01:00:30 |
Benim. Doğum günü |
01:00:35 |
- Hediye hak edildi mi? |
01:00:38 |
- Hediyeden! |
01:00:41 |
İki herif evime geldi. |
01:00:56 |
N'aber, general? |
01:00:58 |
Paracıklara nasıl konduğumu |
01:01:03 |
Kişisel referansım, iki |
01:01:09 |
Yemekten önce görüşür müyüz? |
01:01:12 |
Orospunun evladı! |
01:01:15 |
İlk giden ben olmayabilirim. |
01:01:18 |
Bu hapishanenin de |
01:01:29 |
Kalkıştan sonra |
01:01:32 |
Ne hazırlık |
01:01:35 |
Anlaşıldı. |
01:01:38 |
Parayı aldık. |
01:01:40 |
Sucre beni bıraktı. |
01:01:42 |
Güzel. T-Bag işi |
01:01:44 |
Ben gidip şununla konuşayım. |
01:01:50 |
- Bunun sizi taşıyabileceğine emin misin? |
01:01:53 |
Sen ne durumdasın? |
01:01:54 |
Hapse ilk kez girmiyorum. |
01:01:58 |
Ama umarım bu son olur. |
01:02:10 |
Çocuklarına anlatacağın |
01:02:17 |
Babamın asla olamadığı |
01:02:20 |
Saygı duyulacak biri. |
01:02:24 |
Dikkatli ol, Michael. |
01:02:31 |
Elinde ayrıntılı bir |
01:02:33 |
Rozetini geri |
01:02:35 |
Uçak kiraladı. |
01:02:38 |
- Ne? |
01:02:39 |
Saat 7'de hapishanenin |
01:02:48 |
Destek kuvvet çağırın. Avluda |
01:02:51 |
Dışarıdaki tüm |
01:02:53 |
Scofield neyle |
01:02:57 |
Sara Tancredi'yi de bana getirin. |
01:03:05 |
Bekle, bekle. |
01:03:07 |
Agatha'ya olanlar, |
01:03:10 |
Bu konuda anlaşalım |
01:03:12 |
Devam et. |
01:03:14 |
Seni görürüm diye umuyordum. |
01:03:17 |
Sana hâlâ önemli |
01:03:21 |
Başka zaman, maviş. |
01:03:22 |
Yemin ederim beni öldürmeye çalıştı. |
01:03:26 |
- Bunu hatırlıyor musun? |
01:03:28 |
Bunu bana annem vermişti. |
01:03:32 |
Bir gün benim de çocuklarıma |
01:03:35 |
Sadece doğurduklarıma değil, |
01:03:40 |
Agatha'yı ben büyüttüm |
01:03:45 |
Ben bu kadarını söylerim. |
01:03:50 |
Aklımdan ne geçtiğini |
01:03:53 |
Bak. Tamam, haklısın. |
01:03:55 |
O sadece, beş para etmez |
01:04:03 |
Skittles. |
01:04:05 |
Tamam. Sakin ol. Sakin ol. |
01:04:12 |
Kaorla. Müdire hanım |
01:04:17 |
Tamam. Tamam. |
01:04:44 |
Orospu çocuğu! |
01:04:51 |
Federal Ajan Todd Whitley. |
01:04:54 |
Öncelik acil müdahale |
01:04:56 |
Ben o ekibin başındayım. |
01:04:58 |
- Kusura bakmayın. Emirler kesin. |
01:05:03 |
Silahları indirin. |
01:05:18 |
Uçak her an burada olabilir. |
01:05:21 |
Millet! Işıkları söndürün. |
01:05:33 |
Yere iner inmez, biriniz |
01:05:41 |
Beklemede kalın. |
01:05:47 |
Beklemedeyiz. |
01:05:51 |
Sakin. Ateş etmeyin. |
01:05:55 |
Bekleyin! |
01:05:57 |
Şimdi! |
01:06:03 |
Yürü. Giriyoruz! |
01:06:24 |
Nerede bu Scofield? |
01:06:36 |
Öncelik acil müdahale |
01:06:38 |
Ben o ekibin başındayım. |
01:06:41 |
Emir kesin. Bu noktadan sonra |
01:06:44 |
Ne emir aldın, bilmiyorum. |
01:07:08 |
Tancredi niye |
01:07:10 |
Durumu yeni kontrol altına aldık. |
01:07:15 |
Aman tanrım! |
01:07:17 |
- İyi misin? |
01:07:20 |
Mutfağa bakın. |
01:08:13 |
Kendi başıma yapamam. |
01:08:17 |
Ya bırak beni burada |
01:08:39 |
- Yapabilir misin? |
01:08:43 |
Tamam. Şimdi. |
01:08:55 |
Dur! |
01:09:07 |
Yok bir şey. |
01:09:33 |
Kıpırdama! |
01:09:43 |
- Diz çök! |
01:09:46 |
Diz çök! |
01:09:55 |
Yalnız mısın? |
01:09:58 |
Soru sorduğumda |
01:10:01 |
Başka kimse var mı? |
01:10:04 |
Evet. |
01:10:06 |
Kim? |
01:10:10 |
- Tanrı. |
01:10:14 |
O hep yanımızda. |
01:10:17 |
Dışarıdaki kızım |
01:10:20 |
So I came to pray. |
01:10:23 |
Dua etmeye geldim. Birinin |
01:10:30 |
Git kontrol et. |
01:10:53 |
Arkadaki kapı açık. |
01:10:56 |
Bu hayvanları kilitlemem gerek! |
01:10:58 |
En iyisi oraya gidelim. |
01:11:06 |
Umarım kızın da senin |
01:11:10 |
Umarım. |
01:11:30 |
Gitmeye hazır mısın? |
01:11:35 |
Giriş çıkışlar yasaklansın. |
01:11:38 |
Karşınıza başkan |
01:11:41 |
Bir ekip hazırla. |
01:11:43 |
Tel örgüleri santim |
01:11:46 |
Baş üstüne. |
01:11:52 |
Michael buradan |
01:11:57 |
Sence Sucre yetişememiş olabilir mi? |
01:12:00 |
Bilmiyorum. |
01:12:11 |
Hayır, hayır, hayır! |
01:12:18 |
Lütfen hesap numaranızı giriniz. |
01:12:26 |
Hesap bakiyeniz, sıfır |
01:12:32 |
Başka bir hesaba |
01:12:35 |
9248. |
01:12:39 |
Hesap bakiyeniz, sıfır |
01:12:45 |
Sen ne yaptığını sanıyorsun, çömez? |
01:12:48 |
Neden? |
01:12:49 |
Karıların koğuşunda |
01:12:52 |
Öğrenmek ister misin? |
01:13:01 |
We gotta |
01:13:03 |
Diğer tarafta, yönetim için |
01:13:06 |
İsyan durumları için. |
01:13:08 |
Eğer sistem Fox River'daki gibiyse... |
01:13:10 |
kapı yalnızca komuta |
01:13:13 |
Bu yüzden yardım istedik. |
01:13:16 |
T- Bag'den. |
01:13:21 |
Bana anlattıklarını anlat. |
01:13:23 |
Michael Scofield hapishaneden |
01:13:28 |
Ve nasıl yapacağını biliyorum. |
01:13:33 |
Scofield senden tam |
01:13:35 |
Sadece hücremde yangın çıkarmamı. |
01:13:41 |
Yangın alarmı. Alarm |
01:13:44 |
Genel tahliye. |
01:13:46 |
Evet, adam kaçmayacaktı. Ben |
01:13:49 |
- Kapa çeneni! |
01:13:52 |
Tahliye onu yalnızca |
01:13:55 |
İstediği şey gürültü |
01:14:00 |
Duman algılayıcısını ve yangın |
01:14:02 |
Bu arada, şu alarmı da susturun. |
01:14:04 |
Çimende yürüyen insanın |
01:14:17 |
- Neyi bekliyorsun? |
01:14:20 |
Para karşılığında, T-Bag |
01:14:35 |
İşte beklediğimiz şey. |
01:14:50 |
- Michael... |
01:14:52 |
T- bag'le anlaşma yaptığında, aklında |
01:14:56 |
O bir ispiyoncu! |
01:15:01 |
Bir şey var mı? |
01:15:02 |
Bir kadın mahkûm bulduk. |
01:15:03 |
Tancredi? |
01:15:04 |
- Tancredi mi? |
01:15:06 |
- Şapelin oradaydı. |
01:15:17 |
Tamam. |
01:15:22 |
Güzel. Gidelim. |
01:15:31 |
Tamam, aşağıdan. |
01:15:49 |
Pekâlâ. |
01:15:51 |
Bu kapının arkasında, 100 |
01:15:55 |
Diğer tarafta Linc |
01:15:56 |
mavi sular ve beyaz kumlar |
01:16:03 |
Yüksek voltaj, okuyucuyu birkaç |
01:16:08 |
Kapıyı açmana yetecek |
01:16:13 |
3, 2, 1. |
01:16:21 |
Tekrar. |
01:16:23 |
3, 2, 1. |
01:16:33 |
Bunun olabileceğinden korkuyordum. |
01:16:35 |
Olsun. Önemli değil. |
01:16:37 |
Arar, başka bir |
01:16:41 |
Ne yapmam |
01:17:00 |
Şapele ekip gönderin! Hemen! |
01:17:12 |
- Neredeler? |
01:17:13 |
Şimdiye kadar gelmeleri lazımdı. |
01:17:19 |
Akü yeterince güç üretemiyor. |
01:17:22 |
Sistemi tüm bina için |
01:17:29 |
Tamam. Ne yapmak istiyorsun? |
01:17:33 |
Ana sigorta burası. Eğer bunu çıkarırsam |
01:17:39 |
Bu iki kabloyu |
01:17:43 |
Bu iki kabloyu birleştirdiğimde |
01:17:47 |
Binadaki tüm ampuller patlayacak. |
01:17:48 |
Bu olduğu an, o |
01:17:51 |
Sonra da kaçmaya başla. |
01:17:53 |
Tamam. Peki sen? |
01:18:02 |
Michael? |
01:18:04 |
Sara. |
01:18:08 |
Birinin burada kalması, birinin |
01:18:13 |
O kişi sen olacaksın. |
01:18:15 |
Tamam. O zaman kapıyı |
01:18:18 |
Anlamıyorsun. |
01:18:28 |
Sen de benimle |
01:18:33 |
Ben seninle geliyorum. |
01:18:42 |
Seni seviyorum! |
01:18:44 |
Ben de seni seviyorum. |
01:18:51 |
Git! |
01:18:54 |
Git, Sara. Git. |
01:20:02 |
Aşağıya! |
01:20:22 |
Michael nerede? |
01:20:26 |
Sara, Michael nerede? |
01:20:30 |
Nerede? |
01:20:46 |
O gelmeyecek. |
01:20:54 |
- O gelmeyecek. |
01:20:56 |
Ne demek gelmeyecek? |
01:21:03 |
O gelmeyecek. |
01:21:11 |
Gelecek. |
01:21:15 |
O artık yok, Lincoln. |
01:21:25 |
Linc, gitmeliyiz. |
01:21:29 |
Gitmeliyiz. |
01:21:50 |
Gitmeliyiz. |
01:22:30 |
Niye ben cezalandırılıyorum? |
01:22:34 |
Kaçışa yardım ve yataklık |
01:22:36 |
Yetkililerin gözünde, |
01:22:41 |
Scofield! |
01:22:45 |
Scofield! |
01:22:50 |
Scofield! |
01:23:16 |
Michael, eğer başaramazsa |
01:23:20 |
Niye yaptığını anlamanızı |
01:23:27 |
Kan tahlili. |
01:23:32 |
...BEYİN TÜMÖRÜ... |
01:23:53 |
Bu generalin parası. |
01:23:56 |
Oradan almanız için Kosta Rika'ya |
01:24:01 |
...sorun çıktı. |
01:24:05 |
Kusura bakma. |
01:24:09 |
Bebeğe iyi bak, tamam mı? |
01:24:12 |
Sen de seninkine iyi bak. |
01:24:42 |
Bu senin için. |
01:24:45 |
Bana hiçbir şey söylemedi. |
01:24:48 |
Niye bana anlatmadı ki? |
01:24:52 |
Çünkü onu durdurmaya |
01:24:54 |
Aileni korumak için her |
01:24:56 |
Ama yapamadım. |
01:25:04 |
Ee... |
01:25:07 |
İleride yaparsın. |
01:25:12 |
Kendine iyi bak. |
01:25:23 |
Sara. |
01:25:26 |
Teşekkürler. |
01:25:30 |
Ne demek. |
01:26:12 |
Eğer bunu izliyorsanız, çok memnunum. |
01:26:15 |
Çünkü güvendesiniz demektir. |
01:26:20 |
Her zaman tek isteğim buydu. |
01:26:24 |
Keşke ben de |
01:26:28 |
Ama artık sizin de bildiğiniz gibi |
01:26:33 |
Ben de kararımı verdim ve... |
01:26:36 |
...pişman değilim. |
01:26:43 |
Neyse. Kısa bir süre sonra... |
01:26:46 |
...ortalıkta yeni bir |
01:26:49 |
Linc. Bana söz vermeni istiyorum. |
01:26:53 |
Ne olursa olsun |
01:26:59 |
Ve Sara. Senin de gözünü Linc'ten |
01:27:05 |
Bildiğin gibi, belaya bulaşma |
01:27:14 |
Hayatlarımızın büyük bölümünü söylemek |
01:27:20 |
...söyleyemeden geçirdik. |
01:27:23 |
Kodlarla haberleştik, mesajlaşmalar |
01:27:29 |
Şimdi basitçe... |
01:27:34 |
...ikinizi de sevdiğimi |
01:27:39 |
Hem de çok. |
01:27:43 |
İkinizin de söz vermesini istiyorum. |
01:27:51 |
çocuğuma onun ne kadar sevildiğini ve |
01:27:55 |
her gün söyleyeceksiniz. |
01:28:01 |
Çünkü öyleyiz. |
01:28:04 |
Artık özgürüz. |
01:28:07 |
Nihayet. |
01:28:11 |
Özgürüz. |