Private Lives Of Pippa Lee The

fr
00:00:48 OK, d'accord, attends.
00:00:50 Quelqu'un doit dire quelque chose de gentil à propos de mon ami Herb ce soir,
00:00:54 alors je vais essayer.
00:00:56 J'ai suivi Herb Lee pendant toute ma carrière d'écrivain.
00:01:00 Je l'ai suivi dans trois maisons d'édition, et quand il a commencé la sienne.
00:01:04 C'est embarrassant d'avoir autant besoin de son éditeur, alors je suis heureux d'annoncer
00:01:09 que cette fois c'est lui qui m'a suivi dans le Connecticut. Merci.
00:01:13 Je ne t'ai pas suivi, j'ai eu trois crises cardiaques.
00:01:15 C'était une attaque surprise contre la décrépitude.
00:01:18 Bon, quelque soit ce qui t'a amené ici
00:01:21 dans cette belle communauté pour retraités du Marigold,
00:01:23 je veux jsutedire que je suis content que tu soies ici, à quelques pas de chez moi,
00:01:27 et tant que Pippa continuera à faire ce gigot d'agneau en papillon,
00:01:30 je ferai n'importe quoi, je serai même ton caddie.
00:01:33 C'est bon, tant que je n'ai pas à jouer au golf.
00:01:35 Attends, une dernière chose.
00:01:38 Je connais Pippa Lee depuis 25 ans...
00:01:42 ...et je pense que je ne la connaîtrai jamais vraiment.
00:01:45 Elle est un mystère. Une énigme.
00:01:49 Généreuse, attentionnée, belle, intelligente,
00:01:54 l'icône même de la femme d'artiste.
00:01:57 - De quoi tu parles?
00:02:00 Et qui au juste est cet artiste avec lequel pippa est mariée?
00:02:03 Exactement!
00:02:05 C'est ce que je pense! C'est là où je voulais en venir.
00:02:08 La seule véritable femme d'artiste qui reste dans ce monde moderne,
00:02:11 et elle a fini avec un éditeur.
00:02:13 Pour Herb et Pippa et leur bizarre nouvel appartement.
00:02:16 Oui, j'ai juste, euh, trois nouveaux poèmes.
00:02:20 Merveilleux. Si tu veux les montrer à quelqu'un qui ne se montrera pas trop critique,
00:02:24 - Je serais heureux de jeter un oeil.
00:02:26 J'aimerais beaucoup. Ca compterais beaucoup pour moi.
00:02:29 J'aimerais que Sam arrête de dire que Papa a déménagé pour être prêt de lui.
00:02:33 C'est un satiriste. De toutes façons, rien ne piquera l'égo d'Herb.
00:02:36 C'est toi qui m'inquiètes.
00:02:40 C'est l'heure du dessert.
00:02:42 Mais, Herb, quelle est la vraie raison de ton déménagement ici?
00:02:45 Réduire les besoins, rendre la vie plus simple.
00:02:48 J'ai tout liquidé pour qu'au moment de partir,
00:02:51 Pippa et les enfants puissent tout avoir, et ne pas le donner au gouvernement.
00:02:54 Je croyais que tu adorais payer des impôts.
00:02:57 Je dois l'admettre. J'aime bien cette maison. Tout est si simple.
00:03:00 Je suis content que tu ressentes ça, chérie.
00:03:03 Je ne peux pas m'empêcher de me demander combien de gens sont morts ici.
00:03:07 Ton problème c'est que tu t'adaptes trop.
00:03:15 Pour être honnête,
00:03:23 Je veux être connue.
00:03:31 Comme beaucoup de gens,
00:03:35 alors nous allons devoir commencer
00:03:37 Respire. Respire.
00:03:41 Je vois la tête. Allez, encore une bonne poussée!
00:03:44 Oh, je t'emmmerde!
00:03:46 C'est bien.
00:03:48 Ma naissance fut marquée
00:03:52 D'abord,
00:03:57 - Pourquoi est-elle couverte de poils?
00:04:00 Quand un bébé arrive si tard, des poils résiduels ont le temps de pousser,
00:04:03 du temps où nous étions des singes.
00:04:06 J'ai eu un singe! J'ai eu un singe!
00:04:10 Vous pouvez vous attendre à avoir une très belle petite fille.
00:04:13 Les poils sont juste résiduels, comme j'ai essayé de l'expliquer à votre femme.
00:04:16 Je suis désolé si cela vous offense, mon Père, mais nous pensons qu'il y a des millions d'années,
00:04:20 - les humains étaient couverts de fourrure.
00:04:23 Alors, est-ce que c'est un bébé ou un animal?
00:04:25 Soukie savait que mon état n'avait rien à voir avec l'évolution.
00:04:29 C'était de sa faute,
00:04:33 sa petite planque de péché.
00:04:42 - Comment va mon pote?
00:04:47 C'est difficile pour toi d'habiter faubourg des rides?
00:04:50 C'est bizarre d'avoir autant de temps à moi. Cet endroit est facile à entretenir,
00:04:55 mais il y aura bien quelques oeuvres de charité que je pourrai trouver.
00:04:57 - Tu veux repartir en ville?
00:05:01 - On peut en trouver un autre.
00:05:04 Non.
00:05:07 Je trouve ça difficile de penser à ici comme étant la fin de la route.
00:05:14 Je trouve que c'est un peu romantique...
00:05:20 Si peu de choses.
00:05:21 Est-ce qu'il faut toujours que tu voies le bon côté ?
00:05:27 Tu veux quelque chose?
00:05:30 - Du jus de carotte?
00:05:38 Quel était ce fromage que nous avons eu hier au déjeuner ?
00:05:41 C'était du vacherin. J'étais tellement excitée de trouver ça au marché.
00:05:45 J'adore ce fromage.
00:05:59 Une fois que j'ai perdu ma fourrure,
00:06:02 qu'elle est devenue obsédée par mon apparence.
00:06:05 Elle a même pris des cours de dessin à l'hôtel de ville,
00:06:07 dans le seul but de me dessiner.
00:06:10 Ma chérie,
00:06:14 Je crois que Dieu a pris tous nos plus jolis traits et les as mis sur ton visage.
00:06:18 Ne bouge pas. Presque fini.
00:06:26 Pourquoi, petite...
00:06:30 Aïe!
00:06:34 Elle m'habillait en ange,
00:06:39 J'étais sa chose.
00:06:41 # You're real, real cool
00:06:44 # For you I'm a fool
00:06:46 - # Teen baby, be mine
00:06:49 - # Teen baby, be mine
00:06:53 # Baby, be mine
00:06:55 # All of the time
00:06:58 # Oh, don't you know
00:07:00 # I love you so
00:07:03 - # Glad you're my date
00:07:05 # With me, you're great
00:07:33 Qui d'autre a une clé?
00:07:40 Mais je n'imagine pas Miss Fanning
00:07:43 pour manger du gâteau au chocolat au milieu de la nuit.
00:07:46 - Et les gens de la sécurité?
00:07:49 - Tu penses que je perds la boule?
00:07:54 - Hé.
00:07:56 Salut papa.
00:07:58 - Tu as l'air fantastique.
00:08:00 - Salut maman.
00:08:03 - Je meurs de faim. Est-ce que je peux avoir des côtes d'agneau?
00:08:06 - Tu veux boire quelque chose d'abord?
00:08:09 Oh, Ben m'a dit, euh,
00:08:12 - nous pouvons passer la commande sans lui.
00:08:15 OK, ce ne sont que des tirages de travail, mais...
00:08:18 - Oh, mon dieu.
00:08:22 C'est incroyable. C'est stupéfiant, même.
00:08:26 Tu étais dans l'encadrement de la porte? Où étais-tu quand tu as pris ça?
00:08:29 Ouais, j'attendais là.
00:08:32 C'est incroyablement puissant.
00:08:37 Oh!
00:08:40 - Elles sont tellement... puissantes.
00:08:43 Grace, ce... Heu.
00:08:47 - Etais-tu toute seule quand tu es as prises?
00:08:51 Vous aviez un guide?
00:08:52 Et j'ai été prise en stop par,
00:08:55 - Giles Oppenheim?
00:08:57 - Comment as-tu réussi?
00:09:00 Vous avez entendu parlé de ce photographe qui a été abattu à Bagdad la semaine dernière?
00:09:04 Ah.
00:09:05 Elle vous a parlé de la bombe?
00:09:10 - Ben, tais-toi.
00:09:12 - Elle était avec Oppenheim.
00:09:14 Et ils ont entendu le sifflement
00:09:18 Il voulait aller à gauche,
00:09:21 et elle l'a tiré vers elle,
00:09:25 Ils se sont retournés,
00:09:27 ils auraient été éclatés en mille morceaux.
00:09:29 - Elle pense qu'elle est immortelle maintenant.
00:09:33 - Pourquoi ne peux-tu pas ne pas dire quelque chose?
00:09:36 Chérie, tout le monde sait que tu es une tueuse mais tu dois faire attention.
00:09:40 - Tu dois utiliser ton bon sens.
00:09:43 Il est hors de question que j'y retourne pas.
00:09:45 Si tu avais vu ce que j'ai vu, tu ressentirais la même chose.
00:09:48 Tu voudrais donner à ces gens un peu de dignité.
00:09:51 - Fais attention, c'est tout.
00:09:55 - Quoi de neuf pour toi?
00:10:01 Depuis quand dis-tu "vache à lait"?
00:10:05 Je ne l'ai jamais dit parce que je n'en avais jamais trouvé avant.
00:10:08 - De quoi ça parle?
00:10:13 - et, euh, de mauvais temps.
00:10:15 D'une certaine manière. De l'intello pour les non-intellos ou du non-intello pour les intellos.
00:10:20 Parfaite lecture d'été pour multimillionnaires dans leurs maisons de plage.
00:10:24 - C'était nous ça avant.
00:10:27 Alors, Ben, comment vas-tu?
00:10:31 - Bien.
00:10:33 - Le droit de mourir.
00:10:35 Ou le droit de tuer.
00:10:49 # A sweet little kiss with a wee embrace
00:10:53 L'énergie de Soukie était inépuisable,
00:11:00 Malgré une thyroïde apparemment faible,
00:11:03 pour laquelle elle prenait des pilules
00:11:06 à midi et à 4 heures tous les après-midis,
00:11:12 qu'elle faisait secrètement semblant
00:11:16 ou dans un film, et c'était elle la star.
00:11:19 - Je la trouvais absolument parfaite.
00:11:26 Et puis il y avait les jours où Soukie
00:11:30 - comme un robot à plat.
00:11:33 J'ai toujours pensé que ma vraie mère
00:11:36 Ca me faisait peur et ça me mettait en colère.
00:11:44 Je pensais que c'était de ma faute
00:11:46 et que c'était à moi
00:11:58 Je me disais que peut-être tu avais oublié de dire bonne nuit.
00:12:09 Ses humeurs contrôlaient ma vie.
00:12:17 Mon bébé.
00:12:25 Oh, bonjour, Dot.
00:12:27 - Voulez-vous du café?
00:12:31 - C'est mon fils, Ben.
00:12:34 Pas encore. Ravi de vous rencontrer.
00:12:37 - Et Herb. Vous avez rencontré Herb.
00:12:40 Oh, mon dieu.
00:12:43 C'est Mr Swaggart.
00:12:48 Euh, asseyez-vous.
00:12:50 Vous savez, il y a d'autres jeunes épouses ici.
00:12:53 On les voit faire du jogging.
00:12:57 - Est-ce que tout va bien?
00:13:02 Mais mon fils, euh, Chris...
00:13:07 - Dans l'Utah?
00:13:09 Il va peut-être venir... vers l'est.
00:13:12 Oh, ce serait bien s'ils se rapprochaient de vous.
00:13:15 Ce qu'il y a, il a eu une sorte de crise avec sa femme, et...
00:13:20 Il l'a quittée, et il...
00:13:23 Il vit dans sa voiture.
00:13:28 Il a toujours été à moitié cuit.
00:13:38 Vous savez, c'est douloureux, je sais...
00:13:43 mais parfois il faut juste les accepter pour ce qu'ils sont.
00:13:49 Je veux dire, c'est ce que je ressens avec ma fille.
00:13:52 Vous avez raison.
00:13:54 Je savais qu'il fallait que je vous voie.
00:14:01 - Il vit dans sa voiture?
00:14:05 - Je me demande ce que ça veut dire.
00:14:09 Allo?
00:14:12 Bonjour, Marianne.
00:14:14 Quoi? Quoi?
00:14:18 Non, dites-lui que 45 est l'offre maximale.
00:14:23 S'il va ailleurs, il va ailleurs.
00:14:26 Arrêtez de vous inquiéter. Tout va bien.
00:14:29 Bonne journée, Marianne.
00:14:34 Ta pression artérielle est passée de 90-120 à 100-148 en une conversation.
00:14:37 Depuis quand es-tu devenue infirmière?
00:14:40 Une peu de reconnaissance...
00:14:41 Tu préfèrerais aller chez le docteur toutes les 15 minutes?
00:14:44 Il faut qu'on change notre numéro.
00:14:46 - J'ai besoin d'un bureau.
00:14:49 Parce que j'ai passé 40 ans à bâtir cette compagnie
00:14:52 et qu'ils sont en train de la foutre en l'air.
00:14:55 Si j'avais un bureau, je pourrais y être de 10 heures à 1 heure,
00:14:58 parler à Marianne, lire des manuscrits,
00:15:03 Alors on pourrait vraiment être ensemble.
00:15:05 Tu as eu trois crises cardiaques.
00:15:09 Ouais.
00:15:11 - Je dois y aller.
00:15:16 - Je t'aime.
00:15:20 - Je rentre à la maison.
00:15:39 Qu'est-ce qui se passe ici?
00:15:44 OK. Si je perds la boule, ainsi soit-il, mais je veux des preuves.
00:16:06 Combien de temps
00:16:17 - Le fils à moitié cuit emménage!
00:16:25 # After the ball is over
00:16:29 # After the break of morn
00:16:33 - # After the dancers' leaving
00:16:37 Ravi que vous ayez pu venir.
00:16:42 Merci de me recevoir.
00:16:45 J'aimerais que vous gardiez un oeil sur Dot.
00:16:48 Elle traverse une passe difficile.
00:16:52 - Bien sûr. Euh, où est-elle?
00:16:56 Pouvez-vous le croire?
00:17:00 quand ses parents donnent une fête pour lui?
00:17:03 Je lui a dit que c'était une mauvaise idée.
00:17:06 - OK.
00:17:09 Faites la boire un Pepsi Cola ou quelque chose.
00:17:11 - OK.
00:17:13 Tu peux y aller pour 5 minutes.
00:17:17 Pourquoi pleures-tu ? Arrête de pleurer.
00:17:20 - Oui? Qui est-ce?
00:17:26 Oh mon dieu.
00:17:30 Euh, bonjour, Dot.
00:17:34 Regardez-moi.
00:17:36 Je ne peux pas aller là-bas.
00:17:40 Je suis Pippa Lee.
00:17:43 Chris.
00:17:48 Oh, pourquoi tu mets ça? Je...
00:17:51 Je t'ai repassé cette chemise que je t'ai achetée.
00:17:53 Excuse-moi,
00:17:56 Où vas-tu?
00:18:03 Où es-tu?
00:18:05 Il était le plus gentil des petits garçons.
00:18:10 Quand vous adoptez, vous ne pouvez savoir ce que vous allez avoir.
00:18:17 Look out!
00:18:21 C'est surprenant mais il m'a fallu 16 ans
00:18:23 pour comprendre ce qui était derrière la personnalité de Soukie.
00:18:27 - Elle prend de la Dexedrine.
00:18:31 Maman.
00:18:34 - C'est quoi la Dexedrine?
00:18:37 C'est pour ça qu'elle ne dort jamais, qu'elle se comporte si bizarrement.
00:18:40 Maman ne se comporte pas bizarrement.
00:18:51 - Maman, pourquoi tu prends ce truc?
00:18:53 - Ces pilules. Pourquoi tu les prends?
00:18:57 Remets-les, s'il-te-plaît.
00:19:02 Chester m'a dit que c'était des amphétamines.
00:19:04 Chester ne sait pas de quoi il parle.
00:19:06 - Qu'est-ce qui se passe si tu ne les prends pas?
00:19:12 C'est ce que tu veux? Vous voulez tous que je me trimballe comme une espèce de grosse baleine malade?
00:19:17 - Non.
00:19:20 Ou plutôt, pourquoi tu ne m'aides pas?
00:19:22 Pourquoi personne ici ne m'aide ?
00:19:25 La croix est faite d'une poutre verticale et d'une poutre horizontale.
00:19:28 La poutre verticale pointe vers le ciel, vers l'esprit.
00:19:32 La poutre horizontale est la ligne de la terre, de la vie sur terre.
00:19:36 C'est ce qui est net avec Jésus.
00:19:39 J'aimerais bien savoir comment tu es vraiment.
00:19:42 - Que veux-tu dire?
00:19:46 Arrête d'être si mélodramatique.
00:19:51 Alors arrête. Je m'en fiche si tu grossis.
00:19:56 C'est mes médicaments.
00:20:04 OK, d'accord.
00:20:10 Mon Père, merci pour cette nourriture,
00:20:12 pour le don d'être ensemble en famille.
00:20:14 Pour ces beaux enfants autour de moi.
00:20:16 Le sevrage de Soukie
00:20:25 Qui est le président?
00:20:28 Est-ce que quelqu'un sait qui est le président?
00:20:30 Les garçons, demain il faudra tondre le gazon.
00:20:32 Imaginez un dîner comme ça
00:20:37 Je sais que vous voulez aller dans les bois, mais vous ne le ferez pas...
00:20:41 Elle prenait de plus en plus de trucs.
00:20:47 Je ne savais jamais ce qu'elle allait être d'une minute à l'autre.
00:20:51 Et je voudrais aussi que quelqu'un s'occupe des gouttières.
00:20:57 # Can't you hear me calling, calling?
00:21:01 # Calling for your love?
00:21:03 Excuse-moi. Pippa!
00:21:38 Qu'est-ce qui se passe ici, mademoiselle?
00:21:41 Danse avec moi, maman.
00:21:44 - Mets tes pieds dessus, OK?
00:21:47 Mets tes pieds dessus. Allez, tu te souviens?
00:21:52 Maman, j'ai un petit secret maintenant, OK?
00:21:55 Je l'ai fait.
00:21:59 Quoi? De quoi tu parles?
00:22:01 - Hein?
00:22:05 Maintenant nous pouvons planer ensemble, OK?
00:22:09 Oh, tu as pris mon médicament.
00:22:11 Je ne sais pas. C'est bon, maman.
00:22:17 Maman, je t'aime tellement.
00:22:22 On ne peut pas en parler à ton père, OK?
00:22:27 - Tu es d'accord?
00:22:40 Oui.
00:22:43 - J'en ai assez de toi!
00:22:47 Je savais que tu étais mauvaise depuis le jour où tu es née!
00:22:50 - Toi!
00:23:01 Elle n'allait jamais redescendre.
00:23:04 Elle n'allait jamais changer, même si
00:23:40 Oh, Herb.
00:24:25 Herb. Herb. Herb!
00:24:28 - Herb, réveille-toi! C'est moi.
00:24:31 - C'es moi sur la vidéo.
00:24:33 - De quoi parlons-nous ici?
00:24:37 Je viens juste de le voir sur la vidéo.
00:24:39 C'était toi?
00:24:41 J'étais assise sur le sol, mangeant comme un animal.
00:24:45 Herb... Je crois que je deviens folle.
00:24:49 - Peut-être que je deviens folle.
00:24:55 Du calme!
00:25:03 C'est pas si mal finalement.
00:25:06 c'est beaucoup mieux que moi devenant sénile, non?
00:25:10 - Hein?
00:25:14 Les somnanbules sont treize à la douzaine.
00:25:29 Oh, mon dieu.
00:26:03 Pippa Lee, c'est ça?
00:26:06 Oh, bonjour.
00:26:08 - Vous avez déjà trouvé un travail.
00:26:14 - C'est une belle journée.
00:26:20 Oh, et un paquet de Marlboro Lights.
00:26:24 - Une habitude coûteuse.
00:26:26 Je ne fume pas, je, euh...
00:26:30 - Vous ne travaillez pas ici la nuit, n'est-ce pas?
00:26:34 Pourquoi vous demandez?
00:26:36 Oh, je me disais seulement, que ce serait un horrible travail
00:26:40 Juste attendre que quelqu'un vienne acheter des cigarettes ou autre chose.
00:26:45 - Des allumettes?
00:26:52 Désolé de m'être défilé.
00:26:57 Oh, non, non, non,
00:27:02 Euh, en fait, je n'ai pas besoin de sac.
00:27:05 Et passer le bonjour à votre mère.
00:27:12 Ces fraises sont tellement sucrées.
00:27:15 - Ces fraises. Tellement sucrées.
00:27:19 - Comment le livre se profile?
00:27:24 - Tu sais.
00:27:28 Parce que tu fais toujours ça. Tu fais semblant que
00:27:32 J'ai une idée. Pourquoi tu ne finirais
00:27:37 puisque tu sais ce que je pense?
00:27:41 Eh bien, en voilà une bonne idée.
00:27:45 Est-ce que les chauve-souris se prennent vraiment dans les cheveux?
00:27:49 Pourrais-tu s'il-te-plaît trouver quelque chose
00:27:53 qui ne soit pas aussi cliché?
00:27:55 Je crois que j'ai laissé les lumières allumées dans la voiture.
00:28:25 Tante Trish était la personne
00:28:30 Nous pourrons en parler plus tard.
00:28:36 Va te reposer.
00:28:48 Qui êtes-vous?
00:28:55 Je suis Kat. C'est ma chambre.
00:28:58 Je suis désolée.
00:29:00 No problemo.
00:29:13 Hé. Tu as bien dormi?
00:29:19 - Qui est Kat?
00:29:22 Ecoute, tes parents vont arriver dans quelques heures.
00:29:26 Quoi?
00:29:27 Tu devras régler le problème avec eux, tôt ou tard.
00:29:29 Tant que je suis concernée, tu peux rester avec moi,
00:29:32 aussi longtemps qu'il te faut pour obtenir ton bac.
00:29:35 Je sais qu'il y a un problème chez toi.
00:29:37 - Tu le sais?
00:29:40 Presonne d'autre ne le dira, alors je le ferai.
00:29:48 Hmm?
00:29:50 - Ta-dah.
00:29:54 Bye. Bye.
00:30:01 - A ce soir, Pippa.
00:30:05 Ouah, tante Trish.
00:30:09 Nous sommes une paire de brebis galeuses, toi et moi.
00:30:17 Je ne m'enfuis pas.
00:30:20 J'en ai assez, c'est tout.
00:30:22 Mais qu'est-ce que ça veut dire, tu en as assez?
00:30:27 Ca veut dire que je ne veux plus vivre avec vous.
00:30:30 Oh, alors tout ça est de ma faute.
00:30:33 - Qu'est-ce qui est de ta faute?
00:30:37 Je ne t'ai rien fait.
00:30:42 J'en ai assez. Tu ne comprends pas?
00:30:44 Tu ne viendras même plus à la maison pour Noël?
00:30:47 Non, je n'ai pas dit ça. Je...
00:30:53 Je...
00:30:55 Je pense que c'est mieux si je ne vis plus là-bas.
00:30:58 Quoi... Qu'est-ce que je t'ai fait?
00:31:04 Qu'est-ce que je t'ai fait pour te rendre si secrète et malheureuse?
00:31:09 Rien.
00:31:13 - Qu'est-ce que je t'ai fait?
00:31:17 S'il-te-plaît.
00:31:22 Ne sois pas triste.
00:31:24 Non, non, toi ne sois pas triste, chérie, chérie.
00:31:27 Mon bébé. C'est OK. Je t'aime tellement.
00:31:32 C'est OK. Ce sera OK, OK?
00:31:38 Je ne peux pas.
00:31:40 - Je ne peux pas.
00:31:43 - J'en ai assez.
00:31:46 Je promets. Je promets!
00:32:02 Je n'irais jamais à la maison
00:32:17 J'étais libre.
00:32:32 - Dieu merci.
00:32:34 Je croyais que tu m'avais quitté.
00:32:38 Je ne peux plus le supporter.
00:32:41 Sam peut avoir un sens de l'humour un peu aiguisé.
00:32:44 Peut-être que si tu en riais?
00:32:47 J'ai ri pendant 4 ans et maintenant je pleure.
00:32:51 - Je pense que Sandra a une liaison.
00:32:57 Eh bien, elle parle de se séparer de Sam et...
00:33:01 elle est terrorisée à l'idée de se retrouver seule,
00:33:05 Peut-être qu'elle veut que tu crois qu'elle a une liaison,
00:33:07 pour que tu me le dises, et que je le dise à Sam,
00:33:12 Tu crois vraiment que Sandra puisse être aussi calculatrice?
00:33:16 Les femmes sont souvent comme ça,
00:33:18 - Calculatrices?
00:33:21 C'est de la survie.
00:33:26 - Peu importe.
00:33:31 Je vais dormir.
00:33:40 Je pense quand même qu'elle a une liaison.
00:33:45 Oh, au fait, je crois que je t'ai trouvé un bureau.
00:33:51 - C'est parfait.
00:33:54 Cela n'a pris que quelques jours pour avoir les meubles.
00:33:57 J'ai juste pensé que ce serait super d'avoir un endroit loin du village de Marigold.
00:34:03 C'est pour quoi ?
00:34:06 - Que je laisserais tomber le téléphone sur mon pied?
00:34:09 Et pourquoi on ne mettrait pas un électrocardiogramme dans le coin et une tente à oxygène par là?
00:34:14 - OK, je te laisse.
00:34:18 Quelle adorable femme tu es.
00:34:32 - Il a sauté juste devant moi.
00:34:39 Je ne sais pas à quoi il pensait.
00:34:48 - Il est à vous?
00:34:58 Merde!
00:35:15 - Salut. Je suis désolée, je suis en retard.
00:35:18 - C'est un beau sac à main.
00:35:21 Oh, dieu. Tu es tellement belle.
00:35:25 - Que fais-tu de différent?
00:35:29 J'aimerais être apaisée et bonne comme toi.
00:35:32 Bonne?
00:35:36 - Qu'est-ce qu'il y a?
00:35:39 C'est fini entre Sam et moi.
00:35:42 Et c'est juste complètement, complètement sans dessus dessous,
00:35:48 et je ne sais pas quoi faire. Je...
00:35:52 Je n'aurai jamais une vie normale.
00:35:56 Tu peux être mariée à n'importe qui,
00:36:00 - N'importe qui?
00:36:06 Je veux dire, j'adore Herb,
00:36:08 mais notre mariage fonctionne parce que nous le voulons.
00:36:12 Si tu veux que l'amour tienne tout ensemble, tu peux l'oublier.
00:36:16 L'amour va et vient avec la brise, minute après minute.
00:36:20 Mais tu ne fais pas paraître ça très romantique.
00:36:23 Choisis n'importe quel homme de plus de 50 ans dans cette salle.
00:36:26 N'importe laquelle de nous deux pourrait y être mariée.
00:36:29 OK. Celui-là?
00:36:34 Il a juste besoin de sa routine, c'est tout.
00:36:38 avant qu'il ne sache qu'il les a,
00:36:41 Et celui là?
00:36:47 Il a besoin de beaucoup de flatterie,
00:36:49 mais si tu enfonces ton doigt dans son cul quand il jouit,
00:36:52 il ne te posera aucun problème.
00:36:57 Je me demande si peut-être je ne suis pas
00:37:01 - Tu as eu les bottes?
00:37:04 - Mais je les ai eues.
00:38:01 Madame Lee?
00:38:12 - Je veux des cigarettes.
00:38:16 - Les blanches.
00:38:32 Pippa.
00:38:35 Oh, mon dieu.
00:38:42 C'est bon.
00:38:46 Voulez-vous que je vous conduise chez vous?
00:39:02 Peut-être ne devriez-vous en parler à personne.
00:39:05 - Je vais essayer.
00:39:10 Ca peut sortir un jour.
00:39:13 Quoi?
00:39:21 Je pense que je viens de comprendre ce qui était si étrange chez vous.
00:39:29 Vous ne pouvez pas mentir, n'est-ce pas?
00:39:38 OK. Merci.
00:40:20 Qu'est-ce qu'il y a?
00:40:23 Pippa, pour l'amour du ciel,
00:40:27 Je suis désolée.
00:40:36 L'appartement de tante Trish était un havre de paix
00:40:39 après l'hystérie de la maison maternelle.
00:40:43 Je me suis intégrée facilement entre elles deux,
00:40:49 peut-être parce qu'elle paraissait
00:40:53 - Bye.
00:41:04 Alors, chicklet... Boum, boum!
00:41:06 - C'est quoi ta matière préférée?
00:41:10 - Bon, et qu'est-ce que tu aimes?
00:41:14 - Tu dois être bonne dans quelque chose.
00:41:17 - Je pense que tu es spéciale.
00:41:21 Tellement spéciale que j'hallucine que tu aies atterri ici.
00:41:24 Ca m'a presque fait croire au destin.
00:41:29 - Salut.
00:41:33 - Ouah.
00:41:36 - Tu avais raison. Elle est parfaite.
00:41:39 Embarquement pour le show!
00:41:43 Qu'est-ce que je fais?
00:41:45 Quand je faisais des films, on ne posait jamais de questions.
00:41:48 On se montrait et on laissait les choses arriver.
00:41:50 Regarde l'appareil comme si c'était quelqu'un
00:41:54 Oui, comme ça. C'est Kitty.
00:41:57 - Qui est Kitty?
00:42:00 - C'est pour ça qu'on fait les photos.
00:42:06 Elle est sans peur.
00:42:09 - J'imagine.
00:42:12 tu ne pleurerais pas à chaque fois que tu raccroches
00:42:16 - Tu oublierais le passé.
00:42:21 Je suis la fille de Pluton.
00:42:25 - On peut avoir des beignets?
00:42:27 OK, c'est la scène où Mme Washington rentre à la maison
00:42:30 - et te trouve dans le parc.
00:42:33 Mme Washington est la propriétaire de la maison dans laquelle tu es,
00:42:38 et un jour, tu rentres à la maison et tu décides de jouer
00:42:42 OK. Donc, écoute.
00:42:44 alors j'ai besoin que tu penses à quelque chose de triste.
00:42:47 - Je ne ressens pas vraiment grand-chose.
00:42:50 OK. Allons-y.
00:42:55 Allez, on commence. Allez Shell.
00:42:59 Est-ce qu'elle va te faire du mal?
00:43:03 C'est bien, c'est ton bébé.
00:43:07 Ouais, maintenant la fessée, d'accord?
00:43:09 - Quoi?
00:43:13 - C'est bon?
00:43:15 - Ouïe!
00:43:17 - Désolée!
00:43:19 Désolée.
00:43:21 Ca va?
00:43:24 Tu veux le refaire?
00:43:28 - Oui.
00:43:31 Faisons en un autre.
00:43:33 - Oups.
00:43:38 Oui, ça va. OK.
00:43:41 Pippa, la laisse.
00:43:44 Allez, petit chiot. C'est super.
00:43:47 J'ai laissé ces deux semaines arriver
00:43:50 je n'avais pas le choix.
00:43:54 Ce n'était pas de la coercition.
00:43:59 De toutes façons, tante Trish est rentrée à la maison, malade.
00:44:18 Ca a été la fin de mon séjour chez tante Trish.
00:44:25 Tu as dormi tard.
00:44:27 Je suis désolée.
00:44:31 OK, j'y vais.
00:44:34 Je te vois au déjeuner.
00:44:38 - autre que la pâte d'abricot?
00:44:42 Quoi?
00:44:43 Depuis qu'on a emménagé dans cette maison de vieux,
00:44:46 C'est parce que je n'arrange pas mes cheveux.
00:44:49 OK.
00:45:09 Chris? Je suis désolée. C'est Pippa Lee.
00:45:15 J'ai oublié que j'avais laissé ma voiture au magasin.
00:45:20 Je vais attendre ici. OK.
00:45:30 Votre mère m'a dit que vous traversiez des moments difficiles.
00:45:33 Vous pouvez dire ça comme ça.
00:45:37 je rentre à la maison pour trouver ma femme
00:45:41 Ouah. C'est terrible.
00:45:43 Ouais, bon, il y a probablement une bonne raison pour tout ça.
00:45:48 - Quoi?
00:45:53 Vous l'êtes?
00:45:54 Je ne sais pas pourquoi,
00:46:01 Ce tatouage que vous avez a dû vous faire horriblement mal.
00:46:05 J'ai essayé de rejoindre un séminaire jésuite
00:46:09 - Vous vouliez devenir prêtre?
00:46:14 Mais ils ont refusé ma candidature.
00:46:21 - Vous avez toujours la vocation?
00:46:27 Qu'est-ce qui vous a fait perdre la foi?
00:46:32 J'ai arrêté de croire que Dieu était un mystère
00:46:37 mais en ce temps-là, mes parents me considéraient
00:46:40 j'étais mariée à une fanatique,
00:46:43 et j'étais tout autant furieux après le monde
00:46:47 ce qui nous amène à peu près
00:46:54 A quoi pensez-vous?
00:46:58 - Je pensais que vous semblez...
00:47:03 Juste que vous semblez si intelligent.
00:47:07 Cela rendrait votre vie tellement plus facile.
00:47:11 - OK. Eh bien, merci.
00:47:15 Je vous suggère de retourner à cette petite vie
00:47:19 Je suis sûr que vous êtes très heureuse
00:47:25 Vous avez raison, vous savez.
00:47:28 Je vous l'avais dit.
00:47:36 Dans les années qui ont suivi mon départ de chez Trish,
00:47:38 tout ce dont je me souviens, c'est les shoots
00:47:42 # I will love you for a while
00:47:44 # Just how long I cannot say
00:47:49 C'était une chute libre.
00:47:55 # While there's fire in your eyes
00:47:58 La vérité, c'est que je prenais toutes les pilules
00:48:01 Ce n'est pas surprenant
00:48:06 Un jour, j'ai découvert que
00:48:09 j'ai essayé de rester le plus insensible possible.
00:48:14 C'était mon petit ami, Jed.
00:48:19 Oh, non, c'était Craig.
00:48:21 Je n'arrive pas à croire que tu aies
00:48:24 Qui c'est, de toutes façons?
00:48:26 C'est une héritière, collectionneuse,
00:48:32 Elle connaît Andy.
00:48:34 - Salut tout le monde.
00:48:40 C'est Sam Shapiro, le romancier.
00:48:42 Ce matériau appartient à l'enfance.
00:48:45 Je sais, mais j'avance et je recule dans le temps.
00:48:49 Laisse les séquences s'accumuler.
00:48:52 C'est ce que je recherche, ce sentiment de staccato.
00:48:54 Bonjour.
00:48:57 Oui, avec Craig.
00:49:00 Oh, oui. Voici Max, et moi c'est Herb.
00:49:03 - Et vous êtes?
00:49:06 - Quel genre de nom est-ce?
00:49:09 Ah. Eh bien, bienvenue.
00:49:16 Vous n'avez pas de maillot de bain?
00:49:22 Allez!
00:49:49 Je suis si heureuse de te voir.
00:49:55 Tu es déjà allé à paris?
00:49:59 C'est fantastique.
00:50:12 Qu'est-ce qui se passe?
00:50:25 Pippa. Pippa Sarkissian.
00:50:31 Assieds-toi. Parle avec nous.
00:50:36 Alors Pippa, qu'est-ce qu'un esprit libre
00:50:41 - Est-ce qu'elle a l'air de prendre un petit-déjeuner?
00:50:46 - Non.
00:50:49 Alors qu'est-ce que tu fais aussitôt le matin,
00:50:52 Je n'ai pas de studio.
00:50:54 Tu dois être une artiste, habillée comme ça.
00:50:56 - Ah bon, et que fais-tu?
00:50:59 Tu n'as pas d'ambition?
00:51:03 Tu te rends compte que personne n'a jamais passé
00:51:07 Même le majordome écrit une nouvelle.
00:51:09 - Il me l'a dit lui-même hier.
00:51:12 - Tu veux quelque chose à boire, Pippa?
00:51:14 - Prends-moi un autre comme ça.
00:51:22 C'est la maison la plus incroyable que j'ai jamais vue.
00:51:26 C'est pas une maison, c'est un mausolée.
00:51:28 Il n'y a pas un seul meuble confortable
00:51:32 - C'est comme vivre dans un aquarium.
00:51:36 Ma femme. Je n'aurais jamais pu m'offrir
00:51:42 Alors, Pippa, vas-tu commencer à faire quelque chose de ta vie?
00:51:46 Qu'est-ce que vous voulez dire?
00:51:48 Est-ce que ça ne devient pas déprimant d'être sans but?
00:51:50 Je veux dire, (paroles de Bob dylon) les temps changent
00:51:57 Quoi?
00:52:00 Il y a une telle douceur en toi.
00:52:05 Non, je ne suis pas douce.
00:52:08 Tu peux être expérimentée
00:52:12 C'est quelque chose d'inné chez toi, il semble.
00:52:18 Je n'ai pas vu cette qualité chez quelqu'un depuis longtemps.
00:52:23 On va tous nager!
00:52:27 Oh, dieu.
00:52:29 Je ne m'en étais pas encore rendue compte,
00:52:32 et une fois que ça arrive, attention.
00:52:34 Elle me rend nostalgique de sa première femme,
00:52:38 et fais-moi confiance, ça veut dire quelque chose.
00:52:42 Tu es intéressante, Pippa.
00:52:45 - Vous m'avez observée?
00:52:52 - OK, et vous, vous êtes comment?
00:52:56 J'attends qu'une femme, la bonne,
00:53:01 Tu te rends compte que si je me penchais vers toi et t'embrassais,
00:53:04 je serais le troisième ce soir.
00:53:09 Oui, vous le seriez.
00:53:24 - Ton tour.
00:53:30 Allez!
00:53:33 - Voilà. Merci.
00:53:36 Suivant?
00:53:40 Du poisson ce soir?
00:53:43 Eh bien, il, euh, fait tout le chemin depuis le Maine tous les jeudis.
00:53:50 - Vous culpabilisez pour le poissonnier?
00:53:55 - Je suis désolé pour l'autre jour.
00:54:01 - Comment allez-vous?
00:54:05 Je suis allée voir quelqu'un pour le somnanbulisme,
00:54:09 et il pense que je suis confuse, en gros.
00:54:13 Euh, vous voyez, c'est un psychiatre.
00:54:16 C'est parce qu'il pense que j'ai besoin
00:54:19 Il a suggéré qu'on verrouille la chambre de l'intérieur
00:54:23 et Herb cacherait la clé, et euh...
00:54:25 Oh, je suis supposée trouver un passe-temps.
00:54:31 - Voulez-vous aller faire un tour?
00:54:35 Une fois que vous aurez votre poisson.
00:54:38 Je ferai des pâtes.
00:54:41 Vous voulez aller où?
00:54:46 Je ne sais pas. Euh...
00:54:49 - Je pourrais vous montrer où j'ai grandi.
00:54:56 Comment j'y vais?
00:54:57 C'est tout droit pendant quelques miles.
00:55:03 C'est tout près.
00:55:06 On y est.
00:55:15 - Ca a l'air tellement petit.
00:55:20 Non.
00:55:27 C'est ma fille, Grace. Elle me déteste.
00:55:33 Je me demande...
00:55:36 - Quoi?
00:55:41 Je ne voulais pas la suffoquer de la façon dont ma...
00:55:46 Je pense que ça arrive comme ça dans des familles parfois.
00:55:50 Qu'on balance d'un côté et de l'autre de génération en génération,
00:55:54 en se trompant, de la manière opposée.
00:56:01 C'était tellement simple avec Ben.
00:56:06 Mais vous savez, elle est reporter photo.
00:56:11 Elle voyage à travers le monde, partout où ça explose,
00:56:15 - Ouah.
00:56:17 On a dû faire quelque chose de bien.
00:56:22 Il semble que votre fille vous aime.
00:56:26 - Pourquoi?
00:56:32 J'ai été imprudente avec ma vie, c'est vrai.
00:56:45 Je ne l'ai jamais revue.
00:56:49 - Qui?
00:56:52 Après que je me suis enfuie, elle est morte.
00:56:58 Oh, je suis impatiente de voir.
00:57:02 Si je pouvais avoir n'importe quoi,
00:57:04 je demanderais de passer une après-midi avec ma mère.
00:57:07 Regarde ses yeux.
00:57:10 Je serais gentille.
00:57:12 Magnifique.
00:57:21 Je suis allée au cours de poterie de Dot.
00:57:23 - Oh, bien.
00:57:28 Le docteur a dit qu'il te fallait un passe-temps.
00:57:37 - Dis-moi ce que tu aimes chez moi.
00:57:40 Oui.
00:57:44 - Déjà, tu me supportes.
00:57:47 Bien sûr que non.
00:57:51 Herb, qu'est-ce qui nous est arrivé?
00:57:57 - On ne peut pas rire tout le temps.
00:58:00 - Ou quoi?
00:58:02 - Pas ça encore, d'accord?
00:58:05 Je ne laisserai pas ce mariage tourner
00:58:09 Elle était folle. Quand tu te laisses prendre
00:58:13 c'est comme mettre ta main dans un mixeur.
00:58:16 Je ne peux pas le supporter, je n'y arrive pas.
00:58:19 Je n'arrête pas de la voir. Je n'arrête pas...
00:58:23 Je n'arrête pas de voir le passé.
00:58:28 Je n'y arrive plus.
00:58:37 Peut-être qu'il faudrait que tu prennes
00:58:44 Quoi?
00:58:53 Ca va? Tu veux parler?
00:58:56 Ma mère faisait ça.
00:58:59 et je la trouvais sur son lit devant la télé
00:59:02 - C'est comme ça qu'elle est morte.
00:59:06 - Il faut que je prenne ta pression sanguine.
00:59:25 J'ai dormi pendant une semaine
00:59:31 Peut-être que j'essayais d'éviter
00:59:36 Quand je me suis réveillée, j'ai senti
00:59:41 Il me manquait tellement. C'était étrange.
01:00:22 Allo!
01:00:24 - Hé, Mr Lee? Bonjour, c'est Pippa Sarkissian.
01:00:30 Hé. Je me demandais, est-ce que vous voulez
01:00:34 - Il est 3 heures de l'après-midi.
01:00:42 Au début il me traitait comme un pote.
01:00:46 Il me taquinait sur le fait que je gaspillais mon temps.
01:00:50 On se retrouvait tous les deux jours
01:00:55 Il me donnait des listes de lecture.
01:01:00 - Hé. Désolée, je suis en retard.
01:01:03 Ou peut-être que tu es toujours en avance.
01:01:07 Je t'ai acheté quelque chose.
01:01:11 Je serai seul ce week-end à la maison de la plage,
01:01:14 et je veux que tu viennes pour le déjeuner.
01:01:17 - Tu n'étais pas supposé m'acheter ça.
01:01:20 J'adorais être avec Herb.
01:01:25 Je pensais que j'étais un écrivain.
01:01:27 Je pensais que c'était ma vocation,
01:01:32 Je ne parvenais pas à être fluide.
01:01:34 J'ai une nature très critique,
01:01:38 Et puis je... je me suis perdu pendant un moment.
01:01:44 et j'avais un ami dans le monde de l'édition,
01:01:48 - Et me voilà.
01:01:55 Dis-moi ce que tu aimes chez moi.
01:01:59 Eh bien, tu n'es pas une m'as-tu-vu, mais
01:02:04 et... tu es belle,
01:02:08 et il y a une tristesse en toi,
01:02:11 et j'aime ça, avec modération.
01:02:17 - J'aime ta veste.
01:02:22 Non.
01:02:25 Non, je...
01:02:30 j'aime ton visage et ta voix...
01:02:33 ..et, euh...
01:02:37 - Ca va paraître bizarre.
01:02:41 C'est comme si...
01:02:45 Comme si je pouvais sentir ce que tu ressens.
01:02:48 Tu sais, si tu es nerveux, heureux ou triste, je peux le sentir.
01:02:54 Dans mon corps, dans mes doigts.
01:02:58 - Quelle chose remarquable!
01:03:02 J'aimerais que tu ne sentes pas que tu aies
01:03:05 Dis-moi quelque chose sur toi.
01:03:13 Je suis une ratée.
01:03:22 J'ai eu l'impression qu'on me sauvait
01:03:26 Si je suis bon à quelque chose dans ce monde,
01:03:28 c'est de te faire savoir à quel point
01:03:34 Tu es ma vraie femme, tu sais?
01:03:38 Non, tu ne veux pas de moi.
01:03:42 Je n'y crois pas.
01:03:47 De toutes façons, tu as une femme.
01:03:52 Si je dois vivre avec cette lunatique
01:03:57 Pendant des années, j'ai espéré qu'elle ait
01:04:00 mais elle n'en a pas, la salope.
01:04:15 Mme Lee ne semble pas vouloir progresser
01:04:22 - Oh, fourre-le toi dans le cul.
01:04:34 Je ne comprends pas.
01:04:36 Elle est d'accord pour divorcer
01:04:39 Elle veut faire la transition
01:04:42 Je n'arrive pas à croire que tu aies accepté!
01:04:44 Je lui dois au moins ça. Allez, allons-y.
01:04:47 Bonjour, Mr Lee. Ravie de vous voir.
01:04:49 - Bonjour, Alphonsa.
01:04:52 Salut, salut. Hello, hello, hello.
01:04:59 - Salut.
01:05:02 J'ai demandé à Ursa d'apporter le champagne.
01:05:04 - Parfaite symétrie.
01:05:07 - Allez.
01:05:14 Stoppe! Tchin!
01:05:21 - Oh. Quel bébé!
01:05:26 Je l'admets, j'enviais la vie de Gigi à ce moment.
01:05:30 Ce n'était pas l'argent, exactement.
01:05:32 C'était juste que l'argent
01:05:35 C'était l'opposé du chaos,
01:05:39 Je voulais trouver un abri, enfin.
01:05:44 - Madame.
01:05:48 Oh la.
01:05:51 Pippa?
01:05:54 Herb.
01:05:58 Ce déjeuner a l'honneur de dire ce qui est.
01:06:02 Vous savez que nous mangeons tous des côtelettes
01:06:04 et nous ne pensons pas aux visages
01:06:09 - Il y a un végétarien ici?
01:06:12 - Un porc pour une vache. Un échange juste.
01:06:18 - Désolé.
01:06:21 - D'abord, un toast.
01:06:24 A la transformation.
01:06:40 Pose le revolver.
01:06:43 Pose-le.
01:06:47 Pose-le, Gigi.
01:06:50 N'est-ce pas amusant que les hommes marient
01:06:53 qui sont de plus en plus faciles à dominer,
01:06:57 Pose le revolver.
01:07:02 Pose-le.
01:07:11 Donne-moi le... Non!
01:07:32 Son image me hantera
01:07:38 Je savais sans réfléchir que non seulement
01:07:41 mais que je me donnerais à lui,
01:07:46 C'était ma dernière chance de bonté.
01:07:49 Si je la fichais en l'air,
01:07:52 Tous les jours j'essayais d'être bonne,
01:07:57 J'ai arrêté de me droguer.
01:07:59 Mais je ne savais pas comment
01:08:02 Comme une danseuse apprenant un nouveau pas, je
01:08:07 Allo? Allo?
01:08:09 Allo?
01:08:11 Ce n'est vraiment que quand j'ai eu les bébés
01:08:16 Ce fut comment Pippa Sarkissian
01:08:21 Ce fut comment je suis devenue Pippa Lee.
01:08:25 J'ai été virée du cours de poterie.
01:08:36 - Qui est-ce?
01:08:39 J'arrive.
01:08:44 - Tout va bien?
01:08:47 - Pourquoi?
01:08:51 Laisse-moi aller chercher mes clés.
01:08:54 C'est une sorcière. Elle...
01:08:58 Pourquoi il y a cette serviette ici, chéri?
01:09:00 Tu étais en train de manger et tu ne voulais pas salir le canapé?
01:09:04 Non.
01:09:08 Quoi?
01:09:37 - Quand cela a-t-il commencé?
01:09:45 J'espérais que cela soit une liaison,
01:09:51 Je sais que ça doit être épouvantable pour toi.
01:09:55 Je... Je veux que tu aies tout l'argent.
01:10:00 Merci. Euh, bon, et tu vas l'épouser ?
01:10:04 A mon âge, ce serait ridicule, non ?
01:10:08 Je veux juste vivre.
01:10:12 Ces dernières années, je peux sentir
01:10:16 Je peux sentir la terre dans ma bouche,
01:10:21 - Comment peux-tu dire ça?
01:10:24 à avoir peur pour moi. Tu es déjà en train de
01:10:29 Evidemment que j'ai peur que tu vieillisses et que tu meures.
01:10:33 C'est normal d'avoir peur.
01:10:35 Eh bien, je ne veux pas être normal
01:10:38 Je veux vivre!
01:10:41 Tu pourrais mourir demain, et je t'emmerde pour
01:10:45 Mais, Herb, tu es un vieil homme.
01:10:53 Oh la... Oh, Sandra!
01:10:58 Te tuer avec un rasoir jetable.
01:11:01 Je ne pense pas que quelqu'un l'ait fait avant toi.
01:11:04 Elle était désespéré, tu sais.
01:11:07 Cette trousse de premiers secours se révèle utile finalement!
01:11:15 J'ai eu le sentiment le plus étrange
01:11:19 Je me suis soudainement sentie si légère,
01:11:21 comme si un énorme poids
01:11:36 Souvenez-vous de ce moment,
01:11:39 Pippa Lee prenant le virage,
01:11:42 arrivant sur Sandra Dulles,
01:11:45 Pippa Lee a passé le bâton de culpabilité à Sandra Dulles!
01:11:48 Je ne pensais pas que je verrais ce moment de mon vivant!
01:12:23 - Salut.
01:12:35 Qu'est-ce qui se passe?
01:12:39 Mon mari a une liaison avec une bonne amie à moi.
01:12:43 Alors...
01:12:48 ...c'est officiel.
01:13:17 - Salut m'man.
01:13:21 - Attends.
01:13:24 S'il-vous-plaît, je ne voulais pas vous bouleverser.
01:13:27 - Cette homme a 35 ans.
01:13:30 Et vous, peu importe ce que vous êtes.
01:13:36 C'est juste décevant
01:13:39 quand quelqu'un se révèle ne pas être la
01:13:50 J'ai perdu le contrôle.
01:13:56 Je... Je tiens à toi énormément.
01:14:01 Pourquoi je ne ressens rien?
01:14:06 - Ce matin encore je t'adorais.
01:14:11 - C'est aussi tellement épuisé.
01:14:15 Toute cette situation.
01:14:40
01:14:46 Où sont-elles?
01:14:59 Tu allais où, maman?
01:15:02 Ben, je ne vois pas en quoi c'est important.
01:15:05 Je veux juste comprendre.
01:15:13 Je... J'avais des douleurs à la poitrine.
01:15:19 C'est comme si les dieux me punissaient.
01:15:22 Oh, s'il-te-plaît, arrête d'être aussi égocentrique
01:15:25 Tu me pardonnes, Pippa?
01:15:29 - La pardonner pour quoi?
01:15:34 Ben, ton père et Sandra étaient...
01:15:37 Ils... Ils s'aiment.
01:15:39 - C'est pour ça que je partais.
01:15:42 Je sauterai parla fenêtre.
01:15:47 Je suis tellement égoïste!
01:15:49 Je me jetterai par la fenêtre si tu ne me
01:15:53 Je te pardonne. Lève-toi.
01:15:58 - Tu n'as pas à lui pardonner.
01:16:01 Comment papa a-t-il pu te faire ça?
01:16:04 Chéri, il... avait peur de mourir.
01:16:08 Il est tombé amoureux.
01:16:10 Et je n'étais pas vraiment là non plus,
01:16:15 Ca te fait quelque chose?
01:16:20 Comment pourrais-je rivaliser avec ça?
01:16:27 - Hé. Où est-il?
01:16:30 Mme Lee? Vous avez un appel.
01:16:32 OK, Ben, est-ce que tu peux l'emmener?
01:16:35 Allo?
01:16:37 Je veux juste te dire que dans le monde entier
01:16:39 tu es la seule personne
01:16:43 - Merci, Sam.
01:16:48 - Moi aussi.
01:16:50 Oh.
01:16:55 - Je t'appellerai plus tard.
01:16:56 - Bye.
01:16:57 Oui?
01:17:00 Je ne veux plus faire de gigot d'agneau en papillon.
01:17:05 - Oh.
01:17:14 - Pourquoi Ben a pu rester?
01:17:17 Il avait l'air de le vouloir le plus.
01:17:19 Vraiment? Comment tu mesures ça?
01:17:24 Pourquoi n'allons-nous pas à la maison nous reposer un peu?
01:17:26 - Il y a quelqu'un qui a fumé ici?
01:17:32 Berk.
01:17:35 - C'était papa?
01:17:38 - Si papa fumait, alors peut-être...
01:17:45 Alors son cerveau est mort,
01:17:49 Il ne dira plus jamais rien?
01:17:54 C'est que les docteurs nous disent, chérie.
01:17:59 Tu n'as même pas demandé un second avis.
01:18:11 - Gracie, je sais, chérie...
01:18:27 Pourquoi t'es-tu embêté à mentir?
01:18:35 Oh, mon dieu, tu fumes.
01:18:38 J'arrête bientôt.
01:18:50 Mais je ne t'ai jamais vu fumer de toute ma vie.
01:18:53 Je sais.
01:19:08 Oh.
01:19:10 Je suis tellement désolée que cela t'arrive.
01:19:13 Je ne pleure pas à cause de papa.
01:19:19 Je pleure parce que
01:19:23 je suis toujours tellement méchante avec toi,
01:19:28 - Oh.
01:19:30 Vraiment, vraiment, vraiment, je ne veux pas.
01:19:38 Chérie, ce n'est pas de ta faute.
01:19:42 Il y a tellement de choses que tu ne sais pas sur moi.
01:19:44 Non, pas encore.
01:19:51 Je veux être ton amie,
01:19:54 parce que...
01:19:57 parce que nous avons encore du temps.
01:20:03 - Je serais honorée d'être ton amie.
01:20:07 - Juste heureuse.
01:20:13 Maman.
01:20:39 J'ai vu que la lumière était allumée.
01:20:42 Ma mère m'a dit ce qui s'était passé.
01:20:45 Oh. Mon fils est à l'hôpital,
01:20:48 et je suis supposée me reposer,
01:20:53 Je pourrais t'emmener faire un tour.
01:20:59 - Tu ne travailles pas?
01:21:04 Je pourrais écrire un mot à Grace.
01:21:09 OK.
01:21:24 Je m'en vais bientôt.
01:21:27 Et pour aller où?
01:21:30 De retour vers l'ouest, je suppose.
01:21:39 Pour quoi tu pries quand tu pries?
01:21:43 Pour que mes enfants soient heureux, je suppose.
01:21:46 Et pour être bonne.
01:21:49 Ca a l'air puéril, de le dire tout haut.
01:21:53 - Tu veux prier pour ton mari?
01:22:01 - Son cerveau est mort.
01:22:06 Pour son âme.
01:22:09 - Je ne sais pas comment faire cela.
01:22:12 Essayons.
01:24:19 Désolée.
01:25:04 OK, Herb...
01:25:07 Je vais te laisser partir.
01:25:14 Je suis sûre que tu es énervé que
01:25:17 mais on voulait attendre Grace.
01:25:33 Je t'aime de toutes façons, tu sais?
01:25:43 Je t'aimerai toujours, mon salaud.
01:25:47 Vous êtes prêts maintenant?
01:26:48 OK, c'est le moment de tourner la page.
01:26:50 Je vais rester avec Ben et sa petite amie en ville.
01:26:53 Je vais trouver un endroit près d'eux,
01:26:55 et je vais attendre de devenir grand-mère.
01:27:57 Je suis réveillée.
01:28:06 - Bonjour, maman.
01:28:11 - En voyage?
01:28:13 Et je me demandais si vous pouviez appeler
01:28:18 et prendre ce que vous voulez,
01:28:19 et leur dire de donner le reste à un organisme de charité.
01:28:23 Et pour la cérémonie commémorative?
01:28:25 C'est vrai, appellez tout le monde ici sauf Sandra,
01:28:28 et appellez-moi sur mon portable pour me donner la date.
01:28:31 Et vous savez quoi?
01:28:33 Maman, est-ce que tu pars vraiment?
01:28:36 - Je reviendrai.
01:28:39 Votre père était amoureux d'une femme
01:28:42 pendant les quatre dernières années.
01:28:51 - Qui est ce gars?
01:28:53 - Un ami? Mais qu'est-ce qui se passe ici?
01:28:59 - Je vais juste voir ce qui se passe après.
01:29:02 Elle nous a donné la moitié de sa vie.
01:29:19 Je vous aime.
01:29:26 Je ne sais pas comment le reste
01:29:28 Je ne sais pas qui je serai dedans.
01:29:32 Tout ce que je sais
01:29:52 # I think I lost it
01:29:54 # Let me know if you come across it
01:29:57 # Let me know if I let it fall
01:30:04 # Money can't replace it
01:30:07 # No memory can erase it
01:30:10 # And I know I'm never gonna find
01:30:17 # Give me some love to fill me up
01:30:20 # Give me some time, give me some stuff
01:30:23 # Give me a sign
01:30:25 # Give me some kind of reason
01:30:29 # Are you heavy enough to make me stay?
01:30:33 # I feel like I might blow away
01:30:36 # I thought I was in heaven
01:30:38 # But I was only dreamin'
01:30:43 # I think I lost it
01:30:45 # Let me know if you come across it
01:30:49 # Let me know if I let it fall
01:30:56 # Money can't replace it
01:30:59 # No memory can erase it
01:31:02 # And I know I'm never gonna find
01:31:34 # I just wanna live the life I please
01:31:38 # I don't want no enemies
01:31:40 # I don't want nothing
01:31:47 # Never take nothing don't belong to me
01:31:50 # Everything's paid for, nothing's free
01:31:53 # If I give my heart
01:31:55 # Will you promise not to break it?
01:32:00 # I think I lost it
01:32:03 # Let me know if you come across it
01:32:06 # Let me know if I let it fall
01:32:13 # Money can't replace it
01:32:16 # No memory can erase it
01:32:19 # And I know I'm never gonna find
01:32:26 # Money can't replace it
01:32:29 # No memory can erase it
01:32:32 # And I know I'm never gonna find
01:33:54 Sous-titres par Célinette