Prizzi s Honor
|
00:00:27 |
ЭЙ БИ СИ МОУШН ПИКЧЕРЗ |
00:00:35 |
Малыш Партана! Чарли! |
00:00:45 |
Анджело! |
00:00:50 |
Твой сын! |
00:00:52 |
Он потерял свою мать, но |
00:00:55 |
Я буду ему отцом, вместе с тобой. |
00:00:59 |
И вместе с тобой я буду |
00:01:07 |
Для нас это большая честь, |
00:01:17 |
Фильм продюсера |
00:01:22 |
Режиссёра |
00:01:40 |
В главных ролях: |
00:01:45 |
КЭТЛИН ТЁРНЕР |
00:01:51 |
Подними указательный палец правой руки. |
00:02:29 |
Эта капля крови символизирует |
00:02:36 |
Теперь мы - единое целое. |
00:02:41 |
Как мы будем защищать тебя… |
00:02:43 |
…так и ты должен будешь |
00:02:48 |
- Клянёшься? |
00:02:54 |
ЧЕСТЬ СЕМЬИ ПРИЦЦИ |
00:03:00 |
В фильме снимались: |
00:03:05 |
ДЖОН РЭНДОЛЬФ |
00:03:09 |
УИЛЬЯМ ХИКИ |
00:03:13 |
ЛИ РИЧАРДСОН |
00:03:18 |
МАЙКЛ ЛОМБАРД |
00:03:23 |
и АНЖЕЛИКА ХЬЮСТОН |
00:03:36 |
Композитор |
00:03:49 |
Оператор |
00:03:54 |
По роману |
00:03:58 |
Авторы сценария |
00:04:03 |
Продюсер |
00:04:07 |
Режиссёр |
00:07:44 |
А теперь, чтобы скрепить |
00:07:47 |
…вручите друг другу кольца |
00:07:50 |
Во имя Отца, Сына, и Святого Духа… |
00:07:55 |
- Прими и носи это кольцо… |
00:07:57 |
- …в знак моей любви… |
00:08:00 |
- …и верности. |
00:08:02 |
- Во имя Отца… |
00:08:05 |
- …Сына, и Святого Духа. |
00:08:08 |
- Прими и носи это кольцо… |
00:08:10 |
- …в знак моей любви… |
00:08:13 |
- …и верности. |
00:08:15 |
Во имя Отца, Сына, и |
00:09:20 |
Эй, парень, ты знаешь |
00:09:22 |
Блондинку? |
00:09:26 |
Послушай, парень, я бы |
00:09:28 |
мне нужно снять знаменитостей, |
00:09:31 |
Мистер Партана, вы что-то хотите? |
00:09:33 |
Да. Мне нужны снимки вон той |
00:09:36 |
Они у вас уже есть. |
00:09:41 |
Порадуйте себя чем-нибудь. |
00:09:44 |
Только не говори мне, |
00:09:46 |
- Собственной персоной. |
00:10:08 |
Эй, не подбросите меня на банкет? |
00:10:10 |
В мясной лавке Прицци найдётся |
00:10:14 |
Договорились, Чарли. |
00:10:54 |
Тише! Тише! |
00:10:57 |
Дамы и господа! |
00:10:59 |
Мой брат Эдуардо и я хотели |
00:11:03 |
…кто не нуждается в представлениях: |
00:11:06 |
Наш отец, ваш дорогой друг… |
00:11:09 |
Живая легенда. |
00:11:12 |
Дон Корадо Прицци. |
00:11:28 |
Мой отец приветствует всех вас на |
00:11:32 |
…и желает вам всем |
00:11:34 |
Он предлагает поднять бокал |
00:11:38 |
…и желает им много детей. |
00:11:44 |
Большое вам всем спасибо. |
00:12:33 |
Простите. |
00:12:35 |
Не желаете потанцевать? |
00:12:38 |
Да. |
00:13:07 |
Пир горой, да? |
00:13:09 |
Я вас раньше нигде не видел? |
00:13:12 |
Уверен, что я бы вас запомнил. |
00:13:14 |
Ну, в смысле… |
00:13:16 |
…если бы вы стояли на |
00:13:21 |
Я бы вас никогда не упустил. |
00:13:22 |
А кто вы? |
00:13:24 |
Чарли Партана. |
00:13:27 |
Мисс, мисс! |
00:13:29 |
- К телефону? |
00:13:51 |
Здравствуйте, тётя Амалия! |
00:13:55 |
Мэйроуз! Доченька! |
00:13:58 |
Отец действительно пригласил |
00:14:01 |
Только представьте. |
00:14:03 |
Должно быть, он с годами размяк. |
00:14:05 |
Милая, дай я на тебя полюбуюсь. |
00:14:11 |
Что думаете, тётя Амалия? |
00:14:13 |
Ну какая же ты! Ты всегда |
00:14:16 |
Полноте, тётя Амалия. Я лишь |
00:14:20 |
Я - позор семьи. Все бы расстроились, |
00:14:25 |
Tы ещё не выказала отцу своё уважение? |
00:14:36 |
- А надо? |
00:14:38 |
Ну давай сходим вместе. |
00:14:47 |
Здравствуй, Папа! |
00:14:49 |
Доминик! Доминик! |
00:14:51 |
Она пришла выказать тебе своё уважение. |
00:14:55 |
Тогда с какой это стати |
00:14:57 |
Если уж она так переполнена |
00:14:59 |
С какой стати она явилась |
00:15:02 |
…одетая, как продажная девка? |
00:15:05 |
Не волнуйтесь, тётя Амалия. |
00:15:07 |
Когда-нибудь это ему аукнется. |
00:15:09 |
Тебе должно быть стыдно. |
00:15:47 |
Эй, Малыш. |
00:15:51 |
Где та леди, которую |
00:15:54 |
Эй! Где леди, которую |
00:15:57 |
Откуда мне знать, мистер? |
00:15:59 |
Кто просил тебя её позвать? |
00:16:01 |
Какой-то старик, я его не знаю. |
00:16:04 |
Ладно. |
00:16:06 |
Вот тебе. |
00:16:08 |
Поосторожнее с пирожными. |
00:16:10 |
Спасибо, мистер. |
00:16:14 |
Привет, Чарли. |
00:16:16 |
- Привет, Мэйроуз. |
00:16:18 |
- Как поживаешь, Мэй? |
00:16:22 |
У меня тоже всё хорошо. |
00:16:25 |
Ну… |
00:16:27 |
Как продвигается твой |
00:16:29 |
О, всё чудесно, Чарли. |
00:16:32 |
Сейчас все сходят с ума по деко. |
00:16:33 |
Кому-кому? |
00:16:34 |
По декоративному искусству, Чарли. |
00:16:37 |
Это - стиль такой, а не человек. |
00:16:41 |
То же самое, что и остальное |
00:16:51 |
Чёрт возьми! |
00:16:54 |
Что с тобой, Мэй? |
00:16:57 |
Я знала, что не стоило приходить. |
00:17:00 |
Что случилось? |
00:17:03 |
Я подошла поздороваться с отцом, |
00:17:08 |
О, Мэйроуз, мне так жаль. |
00:17:13 |
Слушай, Мэй, тебе надо забыть про отца. |
00:17:17 |
Забыть о родственниках. |
00:17:18 |
Они всё равно никогда |
00:17:20 |
Поэтому плюнь на них. |
00:17:24 |
Особенно этот долбаный Доминик. |
00:17:30 |
Мэй, ты всё ещё красива. |
00:17:32 |
Почему бы тебе не найти кого-нибудь, |
00:17:37 |
Остепениться. Завести пару |
00:17:43 |
Потренируйся делать фрикадельки. |
00:17:48 |
Конечно, Чарли. |
00:17:51 |
Ты очень мне помог. |
00:18:12 |
Это ты делал фотографии? |
00:18:13 |
Да. |
00:18:15 |
Так когда я смогу их увидеть? |
00:18:16 |
Они пока в лаборатории, |
00:18:17 |
Я прослежу, чтобы их вам прислали, |
00:18:19 |
Завтра, около полудня. |
00:18:21 |
- Окей, а пока назови-ка мне её имя. |
00:18:23 |
Да, её имя. Имя, чёрт побери. |
00:18:26 |
О боже, мистер Партана, я не знаю |
00:18:30 |
Чёрт знает что! |
00:18:50 |
- Алло. |
00:18:53 |
А её здесь нет. Желаете |
00:18:57 |
- С кем я говорю? |
00:19:01 |
Спроси её. И это очень важно. |
00:19:04 |
Спроси, не знает ли она |
00:19:06 |
…которая была в лиловом |
00:19:09 |
Да. Поняла. |
00:19:12 |
И проследи, чтобы она мне |
00:19:15 |
А теперь назови своё имя, |
00:19:18 |
10 баксов? |
00:19:20 |
Мисс Пичес. |
00:19:22 |
Окей, Пичес. |
00:19:24 |
Скажи мисс Прицци, что |
00:19:27 |
Не важно, как поздно. |
00:19:29 |
Хорошо. |
00:19:30 |
Спасибо, Пичес. |
00:19:52 |
Эй, Партана! |
00:19:56 |
Гэлахер из убойного отдела. |
00:19:59 |
А что случилось? |
00:20:00 |
Сегодня после обеда кто-то |
00:20:03 |
Да? |
00:20:05 |
И кто? |
00:20:06 |
Где ты был сегодня между |
00:20:09 |
Я был на свадьбе. |
00:20:11 |
Свадьбе внучки Корадо Прицци. |
00:20:16 |
Что я говорил? Теперь они все, |
00:20:19 |
Собирайся. |
00:20:34 |
Ты ведь не мог бы найти |
00:20:36 |
- Кто его пришил, Пап? |
00:20:38 |
Мы? Как так? Я ведь |
00:20:48 |
Ну, так ведь даже лучше, правда? |
00:20:51 |
Так кто же его шлёпнул? |
00:20:52 |
Не скажу. Но работал |
00:20:55 |
С какой стати? |
00:20:56 |
Доминик просил меня устроить так, |
00:21:00 |
И мы все были на свадьбе. |
00:21:14 |
- Мэй? |
00:21:16 |
Ты её вспомнила? |
00:21:19 |
Ну что это описание? |
00:21:21 |
Разве кто-то может запомнить |
00:21:24 |
Я была в розовом и чёрном. |
00:21:27 |
Значит, ты не знаешь, кто она… |
00:21:33 |
…женщина в лиловом платье? |
00:21:36 |
Не морочь мне голову! |
00:21:49 |
Да? |
00:21:50 |
Мистера Партана, пожалуйста. |
00:21:53 |
И что? |
00:21:54 |
- Это Чарли Партана? |
00:21:56 |
О… Надеюсь, я не побеспокоила |
00:22:00 |
Я просто хотела извиниться за то, |
00:22:03 |
Так это вы? |
00:22:05 |
Айрин Вокер? |
00:22:08 |
Я узнаю голос, но я… |
00:22:12 |
Я просто хотела всё объяснить. |
00:22:16 |
Невежей? Нет-нет. |
00:22:20 |
Послушайте, э… Ну… |
00:22:24 |
Почему бы нам не встретиться |
00:22:27 |
Когда? Сегодня? |
00:22:29 |
Я мог бы заскочить |
00:22:31 |
Но я в Калифорнии. |
00:22:34 |
Калифорнии? |
00:22:35 |
Да, здесь я и живу. Мне |
00:22:42 |
Как насчёт завтрашнего обеда? |
00:22:45 |
Хорошо. |
00:22:47 |
Как насчёт бара в отеле "Бел-Эйдж"? |
00:22:52 |
Это было бы потрясающе. |
00:22:54 |
В котором часу? |
00:22:55 |
- Около двух? |
00:23:22 |
Я боялся, что никогда |
00:23:32 |
Дос цумос де пинья кон Бакарди. |
00:23:38 |
Что-что вы сказали? |
00:23:39 |
Я заказала нам выпить. |
00:23:43 |
Повторите ещё раз. |
00:23:46 |
Цумо де пинья кон Бакарди. |
00:23:48 |
Это что-то пуэрториканское |
00:23:51 |
Да, возможно и так. |
00:23:56 |
Я пила его на Кубе. |
00:23:59 |
Что вы делали на Кубе? |
00:24:01 |
У меня там был медовый месяц. |
00:24:06 |
Я не знал, что вы замужем. |
00:24:09 |
Мой муж бросил меня 4 года назад. |
00:24:12 |
Я не знаю, где он сейчас. |
00:24:16 |
Он бросил вас? |
00:24:18 |
Правда, сумашедший? |
00:24:22 |
Ради вас я мог бы его найти. |
00:24:24 |
Давайте оставим его в покое. |
00:24:30 |
Ну, возможно вы однажды |
00:24:33 |
Возможно… |
00:24:36 |
Но пока этого не произошло, я… |
00:24:38 |
…ничего не желаю о нём знать. |
00:24:42 |
А вы? Вы женаты? |
00:24:48 |
Однажды я чуть было не женился. |
00:24:51 |
Её звали Мэйроуз. |
00:24:54 |
Мы вместе выросли. |
00:24:59 |
Как-то вечером мы с |
00:25:01 |
…потому что я слишком много |
00:25:03 |
Кажется, я нарочно это делал… |
00:25:06 |
…потому что хотел, |
00:25:09 |
Поэтому она улетела в |
00:25:13 |
Они сняли номер в отеле. |
00:25:14 |
А её отец послал туда пару громил, |
00:25:21 |
Её привезли обратно в Штаты, |
00:25:25 |
Это было 4 года назад. |
00:25:28 |
И это всё? |
00:25:30 |
Да. Знаете, ей больше не позволяют |
00:25:32 |
Ну разве что по особым случаям: |
00:25:37 |
Мы с ней по-прежнему дружим. |
00:25:41 |
Она занимается дизайном. |
00:25:42 |
Обставляла и мою квартиру. |
00:25:47 |
Вот какая у вас семья. |
00:25:49 |
Как бы там ни было… |
00:25:54 |
Правда? |
00:25:56 |
В таком вот пиджаке… |
00:25:58 |
…ты выделяешься в Нью-Йорке. |
00:26:02 |
Мой отец всегда говорит, что лучше… |
00:26:04 |
выделяться своей солидностью… |
00:26:08 |
…а не одеждой, машинами, |
00:26:13 |
Для мужчин, конечно. |
00:26:15 |
Да к чему это я всё говорю? |
00:26:18 |
Как так вышло, что я встретил вас на |
00:26:22 |
Епископ, который их венчал, |
00:26:25 |
Нет, он - поляк. |
00:26:28 |
И я тоже. |
00:26:30 |
Вокер - это польская фамилия? |
00:26:32 |
Моя фамилия была Волшевиц. |
00:26:35 |
Моё девичье имя - Мэйда Волшевиц. |
00:26:39 |
Так или иначе… |
00:26:42 |
…по-моему, вы - прелестная женщина. |
00:26:45 |
Мне показалось, что Вокер больше |
00:26:50 |
Вы - налоговый консультант? |
00:26:53 |
И что вы делаете на консультациях? |
00:26:56 |
Я сохраняю людям деньги. |
00:26:58 |
Указываю им на лазейки в законах. |
00:27:01 |
Скажем, в Лос-Анжелесской корпорации… |
00:27:03 |
на Ближнем Востоке похитили сотрудника… |
00:27:05 |
…так я им подсказала, что они |
00:27:09 |
- Ну и всё такое. |
00:27:13 |
Мне с вами… |
00:27:16 |
- …ещё не пора? |
00:27:19 |
- Возьмём мою машину. |
00:27:23 |
- Что это за машина? |
00:27:26 |
Японцы их собирают в Англии |
00:27:29 |
Отлично подходит для Калифорнии. |
00:27:30 |
Эта машина везде хороша. Господи, |
00:27:36 |
Ну, не бесплатно. Но только представьте, |
00:27:40 |
- Нравятся обеды на свежем воздухе? |
00:27:49 |
Айрин, я должен это сказать. |
00:27:52 |
Я не могу заснуть. |
00:27:55 |
Я - взрослый мужчина, даже |
00:27:58 |
но ничто… |
00:28:01 |
никто за всю мою жизнь |
00:28:05 |
…как заставили меня чувствовать вы. |
00:28:12 |
Я люблю вас. |
00:28:15 |
Вот и всё. Добавить нечего. |
00:28:21 |
Я люблю вас. |
00:28:24 |
Кажется, я тоже в вас влюбилась, Чарли. |
00:28:27 |
Нет, это не влюблённость. |
00:28:30 |
За одной влюблённостью |
00:28:33 |
Влюблённости у всех приходят и уходят. |
00:28:37 |
Я знаю. Я помню всё, что |
00:28:42 |
Когда ты влюблён, |
00:28:47 |
Подождите минуточку. |
00:28:49 |
Гормональная секреция… |
00:28:51 |
…которая обостряет обоняние и запах |
00:28:58 |
Вот что такое влюблённость. |
00:29:00 |
Ну кому она нужна? |
00:29:02 |
Любовь? |
00:29:04 |
Я хочу сказать, что люблю вас. |
00:29:08 |
Может, со стороны это выглядит, |
00:29:13 |
Я не знаю, как это сказать. Потому, |
00:29:16 |
Всю свою жизнь я была |
00:29:20 |
…нельзя себя полностью защитить, |
00:29:26 |
Я люблю тебя, Чарли. |
00:29:31 |
Что это такое они играют? |
00:29:34 |
Это называется |
00:29:37 |
Я никогда этого не забуду. |
00:29:40 |
Я никогда не забуду это платье. |
00:29:44 |
Я не забуду ничего из того, |
00:29:49 |
Где бы мы ни были, |
00:29:52 |
когда бы ни заиграли эту песню… |
00:29:56 |
…она будет нашей песней. |
00:30:34 |
Айрин! |
00:30:37 |
Будь, что будет… |
00:30:42 |
…ты выйдешь за меня замуж? |
00:30:44 |
Будь, что будет… |
00:30:49 |
…я выйду за тебя, Чарли. |
00:30:53 |
О, да. |
00:31:26 |
Угощайтесь сигарой. |
00:31:29 |
Мои любимые. Мексиканские. |
00:31:35 |
Восхитительный запах. |
00:31:37 |
А, Чарли! Заходи. |
00:31:40 |
Привет, Чарли. Рад тебя видеть. |
00:31:43 |
- Хочешь сигару, Чарли? |
00:31:45 |
Ну, садись. Садись. |
00:31:47 |
А теперь, Сирил… |
00:31:50 |
расскажи-ка лучше ты… |
00:31:52 |
…что натворили в казино |
00:31:56 |
Я управляю тремя казино Прицци |
00:31:59 |
…но никогда, никогда не видел |
00:32:06 |
У меня тут 14 долговых расписок… |
00:32:09 |
…на общую сумму |
00:32:13 |
А теперь, когда сборщики |
00:32:15 |
выясняется, что игрок, который |
00:32:17 |
…от какой-нибудь ужасной простуды |
00:32:20 |
Или же он был не в Вегасе, а совсем |
00:32:23 |
Каждая бумага скреплена подписями, |
00:32:27 |
…Луи Пало, исполняющего обязанности |
00:32:30 |
Они должны были работать вместе. |
00:32:32 |
Я не понимаю. |
00:32:34 |
Луи приносит расписки в кассу, |
00:32:38 |
- Это тоже правило заведения. |
00:32:40 |
Но крупье говорит, что в деле |
00:32:42 |
Он дважды видел, как Луи… |
00:32:45 |
…передавал этой женщине два больших |
00:32:47 |
Она пошла с ними к окошку кассы, но |
00:32:52 |
Так где Луи и Хеллер сейчас? |
00:32:55 |
Луи схлопотал пулю в голову. |
00:32:57 |
А Хеллер уехал в Лос-Анжелес. |
00:32:59 |
Луи нашли на заднем |
00:33:01 |
…на парковке бара Леоне, |
00:33:06 |
Я знаю Луи 30 лет. Тогда он ещё был |
00:33:10 |
Мы обучили его ремеслу. |
00:33:12 |
Он был недостаточно умён, |
00:33:16 |
Поэтому я считаю, |
00:33:19 |
…найти Макси Хеллера. |
00:33:21 |
Теперь я его припоминаю. |
00:33:23 |
На работе он всегда |
00:33:25 |
Под глазами - тёмные мешки, |
00:33:30 |
Да, это он. |
00:33:31 |
Хорошо считал. Спокойный. |
00:33:35 |
Чарли… |
00:33:37 |
Луи Пало был вором, |
00:33:40 |
Хеллер его пришил. Поэтому… |
00:33:42 |
…ты пришьёшь Хеллера. |
00:33:51 |
Ладно. |
00:34:59 |
Что вам нужно, друг мой? |
00:35:02 |
Меня прислали Прицци. |
00:35:06 |
Где ваша жена, мистер Хеллер? |
00:35:09 |
Она - в супермаркете. |
00:35:12 |
А кто вы такой? |
00:35:15 |
Чарли Партана. |
00:35:19 |
Где деньги, Макси? |
00:35:21 |
Честный парень Чарли. |
00:35:24 |
Образцовый американский гангстер. |
00:35:28 |
Не понимаю, о чём ты говоришь. |
00:35:30 |
Ну-ка, поднимайся на ноги! |
00:35:35 |
Подними свои руки! |
00:35:50 |
Кажется, ты сломал мне кисть. |
00:35:52 |
Она тебе больше не понадобится. |
00:35:54 |
Пошёл. |
00:37:03 |
Дорогой, я уже дома! |
00:37:06 |
Макси здесь нет, миссис Хеллер. |
00:37:23 |
Чарли! |
00:37:27 |
Что ты тут делаешь? |
00:37:31 |
Почему ты не позвонил заранее? |
00:37:34 |
Всегда звони заранее, Чарли. |
00:37:42 |
Ты - жена Макси Хеллера? |
00:37:48 |
Ты замужем за Макси Хеллером? |
00:37:55 |
- Где деньги? |
00:37:57 |
Не валяй дурака. |
00:37:59 |
Твой муженёк ради денег |
00:38:03 |
Я не понимаю, о чём ты говоришь. |
00:38:04 |
Ты совсем ошеломил |
00:38:06 |
- Где Макси? |
00:38:08 |
Лежит в багажнике машины. |
00:38:10 |
Прекрати придуряться! |
00:38:12 |
Где деньги, которые твой муж и Луи |
00:38:20 |
Может, я… |
00:38:22 |
Может, я и в самом деле |
00:38:24 |
У него с собой была сумка. |
00:38:26 |
Я её тебе покажу. |
00:38:34 |
Может, они там. Я знаю только |
00:38:54 |
Ты уверена? |
00:38:56 |
Уверена? |
00:38:58 |
У меня здесь всего лишь |
00:39:02 |
Половина? |
00:39:03 |
Миссис Хеллер, перестаньте повторять |
00:39:08 |
Чарли, ты должен мне поверить. |
00:39:10 |
Откуда мне знать, что это не всё? |
00:39:13 |
Когда Макси 3 дня назад вернулся домой… |
00:39:15 |
после 5-летнего отсутствия, он… |
00:39:17 |
…он забросил эту сумку в шкаф. |
00:39:20 |
А ты не спросила его, почему |
00:39:25 |
Чарли, пожалуйста, попробуй понять. |
00:39:28 |
Я была рада, когда Макси |
00:39:32 |
…у меня появилась возможность |
00:39:36 |
Хочешь знать, что я помню? |
00:39:37 |
Я помню, как ты вошла в ту дверь |
00:39:40 |
Так в наше время просят развода… |
00:39:44 |
…миссис Хеллер? |
00:39:46 |
Чарли, я видела, насколько он болен. |
00:39:49 |
Мне не нужно было его просить. |
00:39:51 |
Ему оставалось всего пару недель. |
00:39:57 |
Бедный Макси! |
00:40:02 |
За все те годы, что я была |
00:40:05 |
он никогда на меня не кричал, |
00:40:08 |
…не воровал у меня деньги. |
00:40:11 |
Он был мне другом. |
00:40:15 |
Если бы не он, я наверное по-прежнему |
00:40:19 |
…обслуживая половину |
00:40:23 |
По его подсказке я стала |
00:40:27 |
…это он нашёл для меня |
00:40:29 |
Потом он попросил их |
00:40:32 |
и подсказал мне учить налоговое право… |
00:40:34 |
…пока я летала туда |
00:40:38 |
Макси всегда был так ко мне добр, |
00:40:43 |
И я его любила. |
00:40:44 |
Не так, как я люблю тебя, |
00:40:49 |
И это - святая правда, Чарли. |
00:40:51 |
И если ты мне не веришь, почему бы тебе |
00:41:03 |
Не могу. |
00:41:09 |
Я не могу изменить своих чувств к тебе. |
00:41:12 |
Я смотрю на тебя… |
00:41:15 |
…и вижу только то, |
00:41:20 |
Это и есть любовь. |
00:41:21 |
Будь на твоём месте кто-то |
00:41:26 |
Не могу. |
00:41:32 |
Придётся мне в это поверить. |
00:41:40 |
Ну, нормально там всё прошло? |
00:41:42 |
Наполовину. |
00:41:44 |
Я привёз обратно 360 тысяч долларов. |
00:41:48 |
А почему только половину? |
00:41:50 |
Я разговариваю с Хеллером. |
00:41:54 |
Поэтому я плачу ему по счетам. |
00:41:57 |
Потом домой приходит его жена. |
00:42:00 |
Мы разговариваем. |
00:42:03 |
Она выносит мне деньги, про |
00:42:06 |
…что Хеллер приволок с собой |
00:42:09 |
Я пересчитываю. |
00:42:10 |
Там только половина. |
00:42:12 |
Ты её пришил? |
00:42:15 |
Нет, она была напугана. Она знала, |
00:42:18 |
Думаю, что она говорила правду. |
00:42:21 |
А что случилось с долей Луи? |
00:42:24 |
Я не знаю, Доминик. |
00:42:27 |
Кто-то присвоил наши 360 тысяч. |
00:42:32 |
Найди их. |
00:42:38 |
Хорошо. |
00:42:48 |
Если я закрываю глаза, |
00:42:52 |
…мне кажется, что твоя |
00:42:54 |
Спасибо, Пап. |
00:42:58 |
Пап… |
00:43:01 |
…как ты думаешь: Доминик считает, |
00:43:05 |
Какого чёрта, Чарли! |
00:43:08 |
А Доминик тебя и без них ненавидит. |
00:43:09 |
Да, и с каждым днём всё сильнее. |
00:43:13 |
Он неправильно питается. |
00:43:17 |
Он уже изжогу заработал, обедая |
00:43:21 |
Они всё время готовят помои. |
00:43:25 |
Ну, человек не может меня ненавидеть |
00:43:30 |
Чарли… |
00:43:32 |
…поверь мне: я знаю, |
00:43:36 |
Его собственная жизнь |
00:43:38 |
Ему нужен козёл отпущения. |
00:43:40 |
Каждый раз, когда он видит тебя, |
00:43:42 |
…как Мэйроуз опозорила |
00:43:46 |
Ты-то уже забыл. |
00:43:48 |
А Доминик - нет. |
00:43:50 |
Видно, он убедил себя в том, что |
00:43:54 |
Выброси это из головы. |
00:43:58 |
Отличный ужин, Чарли. |
00:44:00 |
А теперь… |
00:44:02 |
…что у тебя за повод? |
00:44:05 |
Я хочу показать тебе одну женщину. |
00:44:08 |
Ту самую, ради которой |
00:44:14 |
Красивая, да? |
00:44:17 |
Она мне нравится. Я тоже |
00:44:21 |
Вижу, у тебя есть фото, |
00:44:41 |
- Пап, что ты делаешь? |
00:44:44 |
Она была тем человеком со стороны, |
00:44:48 |
Она - наёмная убийца. |
00:45:02 |
Чарли, давай-ка я тебе |
00:45:05 |
Не надо. |
00:45:07 |
Я только её соберу. |
00:45:10 |
А горничная утром |
00:45:13 |
- Спасибо. |
00:45:16 |
Ну, тогда поеду-ка я домой. |
00:45:20 |
Для меня уже поздновато. |
00:45:24 |
- Отличный ужин, Чарли. |
00:45:25 |
- Спокойной ночи, Пап. |
00:45:29 |
Большое тебе спасибо. |
00:46:13 |
Мэйроуз? Это Чарли. |
00:46:15 |
Чарли, в чём дело? |
00:46:17 |
Уже без четверти час, и ты звонишь |
00:46:21 |
Мэй… |
00:46:24 |
Мэй, послушай. |
00:46:26 |
Я разбил ту вазу. |
00:46:28 |
Вазу? Какую ещё вазу? |
00:46:31 |
Ту самую уникальную вазу, которая |
00:46:35 |
Ту самую, в поисках |
00:46:39 |
Чарли, ты что, не своём уме? |
00:46:42 |
- Ты одна? |
00:46:47 |
Мне надо с тобой увидеться. |
00:47:01 |
Что с тобой? |
00:47:04 |
Надо поговорить. |
00:47:06 |
Прямо здесь? Или ты хочешь |
00:47:12 |
Конечно. |
00:47:18 |
Ой, как… |
00:47:20 |
…у тебя тут всё красиво, Мэй! |
00:47:23 |
Да. Правильные цвета. |
00:47:26 |
Форму каждый воспринимает по-своему, но… |
00:47:30 |
Да. |
00:47:34 |
Зачем ты звонил, Чарли? |
00:47:38 |
Мы потеряли кучу времени, Мэй. |
00:47:41 |
4 года. Называешь их кучей времени? |
00:47:43 |
Почему же ты не дождался, |
00:47:46 |
К 50-ти ты можешь превратиться |
00:47:59 |
Хочешь это сделать, Чарли? |
00:48:02 |
Ты этого хочешь? |
00:48:05 |
Не торопись. |
00:48:10 |
Никто на свете не делал этого |
00:48:13 |
4 года… |
00:48:14 |
Ответь на вопрос: ты хочешь этого? |
00:48:18 |
Ну, да. |
00:48:21 |
Тогда… |
00:48:23 |
…давай приступим. |
00:48:29 |
- При свете? |
00:48:31 |
Прямо здесь, на персидском ковре. |
00:48:35 |
При полном свете. |
00:48:40 |
Мама миа! |
00:48:49 |
Спасибо. |
00:48:58 |
Что тебя беспокоит, Чарли? |
00:49:01 |
Ведь дело же совсем |
00:49:06 |
Разве могу я рассказать это тебе? |
00:49:10 |
Но мне больше некому рассказать. |
00:49:15 |
Это касается женщины. |
00:49:20 |
Продолжай. |
00:49:22 |
Рассказывай всё, что угодно. |
00:49:25 |
Хуже, чем было до вчерашней |
00:49:30 |
Мы выросли вместе. |
00:49:32 |
Мы - почти родня. |
00:49:36 |
Чёрт побери, Чарли! |
00:49:45 |
Я встретил её в церкви. |
00:49:47 |
Так уж вышло. |
00:49:49 |
И сразу понял, что эта женщина |
00:49:55 |
Это она спланировала |
00:49:59 |
Я еду туда искать подонка, а |
00:50:02 |
Представляешь? |
00:50:04 |
И это ещё не всё. |
00:50:06 |
Папа говорит, что её наняли, |
00:50:13 |
Но всё равно… |
00:50:14 |
…я люблю её, Мэй. |
00:50:16 |
Я её люблю. |
00:50:19 |
Что ж… |
00:50:21 |
Как я могу с этим жить? |
00:50:23 |
Мне надо что-то с этим делать. |
00:50:27 |
Так делай. |
00:50:29 |
Что именно? Хлопнуть её? |
00:50:32 |
Что мне выбрать? |
00:50:34 |
Женись на ней, Чарли. |
00:50:37 |
То, что она воровка и убийца… |
00:50:39 |
…не значит, что она и во всём |
00:50:42 |
Будь она манекенщицей, она бы |
00:50:47 |
Но ты и она занимаетесь |
00:50:51 |
Тебе повезло, что вы нашли друг |
00:50:55 |
Похоже, да. |
00:50:56 |
Она же американка! |
00:50:58 |
У неё был шанс заработать, |
00:51:02 |
Женись на ней, Чарли. |
00:51:04 |
Мне, по крайней мере, тоже |
00:51:08 |
Я смогу вернуться в семью. |
00:51:14 |
Да. |
00:51:23 |
Мы хотим, чтобы для нас |
00:51:27 |
- Да. |
00:51:36 |
Я совершенно потрясён. |
00:51:38 |
Чем? |
00:51:40 |
Я знаю всё. |
00:51:43 |
Я знаю, что ты пришила Турбино… |
00:51:45 |
…после свадебного банкета, |
00:51:48 |
Я знаю, что ты обворовала нас |
00:51:57 |
Я убрала Турбино. |
00:52:00 |
Но я не имею ничего общего с тем, |
00:52:04 |
Луи Пало был настолько |
00:52:06 |
…что каждый раз перед тем, как завести |
00:52:09 |
Но он позволил бы какой-нибудь |
00:52:12 |
…влезть к нему в машину и |
00:52:17 |
Что бы ты себе ни навоображал, |
00:52:20 |
Ни в чём я не виновата. |
00:52:26 |
Чарли. |
00:52:28 |
В ту нашу первую ночь… |
00:52:30 |
…ты спрашивал меня всерьёз, |
00:52:35 |
Чарли. |
00:52:40 |
Ладно. |
00:52:43 |
Прицци придётся мне поверить. |
00:52:48 |
Так что… |
00:52:50 |
…мы поженимся? |
00:52:52 |
Что скажешь насчёт какого-нибудь |
00:52:55 |
Медовый месяц уже начался. |
00:52:57 |
Поцелуй меня, Чарли. |
00:52:59 |
На людях? |
00:53:06 |
Пап? Это Чарли. |
00:53:08 |
Я в Лос-Анжелесе. |
00:53:11 |
Я собираюсь жениться. |
00:53:13 |
На той самой женщине? |
00:53:16 |
Да. |
00:53:17 |
Она - полька, но семья к этому |
00:53:21 |
Да. Стоит ей войти в комнату… |
00:53:22 |
…и всей женской половине |
00:53:25 |
Но я знаю, что ты к ней |
00:53:27 |
Против природы не попрёшь. |
00:53:29 |
Спасибо, Пап. |
00:53:31 |
Кстати, послушай… |
00:53:32 |
Дон хочет, чтоб ты был завтра |
00:53:36 |
Боже, Пап, а как же |
00:53:40 |
Ну, проведёшь его в Бруклине. |
00:53:44 |
Чёрт! |
00:54:13 |
БРАЧНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ |
00:54:29 |
Так что ты скажешь, если |
00:54:35 |
…может, пару снимков? |
00:54:36 |
Как скажешь, дорогой. |
00:54:39 |
О Боже, Чарли, если б только |
00:54:44 |
- А что тут смешного? |
00:54:50 |
Я будто слышу его. |
00:54:52 |
"Евреев в этом бизнесе ещё можно |
00:54:56 |
Они скорее съедят своих детей, |
00:54:58 |
А своих детей они очень любят". |
00:55:04 |
Если Макси Хеллер такой умный… |
00:55:06 |
…то почему он такой мёртвый? |
00:55:09 |
Следующие! |
00:55:53 |
Джентельмен на том конце стола… |
00:55:55 |
…это мистер Алвин Гомски. |
00:55:58 |
Он - казначей 18-го по величине |
00:56:03 |
…в котором нам принадлежит 25%. |
00:56:07 |
Я просил мистера Гомски |
00:56:10 |
…чтобы вы из его собственных уст |
00:56:15 |
Президент банка, мистер Роберт Финли… |
00:56:17 |
…ворует у банка, главным образом, |
00:56:22 |
Если ему позволят продолжать это… |
00:56:24 |
…банк пойдёт на дно |
00:56:27 |
Спасибо, мистер Гомски. |
00:56:29 |
Ариго… |
00:56:31 |
…отведи мистера Гомски к его машине. |
00:56:39 |
Настоящее имя Роберта Финли… |
00:56:43 |
…Розарио Филаджи. |
00:56:45 |
Только тот, кто меняет своё |
00:56:50 |
может быть настолько глуп… |
00:56:52 |
…полагая, что мы не будем |
00:56:57 |
Изложи им наш план, Эдуардо. |
00:57:02 |
Мы выкрадем Филаджи. |
00:57:07 |
Он застрахован от похищения |
00:57:09 |
Ради этого довеска |
00:57:13 |
Мы знаем, что страховая компания |
00:57:14 |
…как подсказал нам Чарли, |
00:57:19 |
Мы также хотим оставить улики… |
00:57:22 |
…чтобы в ФБР подумали, будто бы |
00:57:26 |
Обманывал банк. |
00:57:31 |
Когда разразится скандал… |
00:57:34 |
мы сможем выкупить |
00:57:36 |
…приблизительно за 10% |
00:57:38 |
Мы получаем и контроль, и навар. |
00:57:41 |
И со временем… |
00:57:43 |
…мы сможем заработать |
00:57:48 |
Спасибо, Эдуардо, сын мой. |
00:57:52 |
Кое-кто больше всего страдает, |
00:57:56 |
Для таких жизнь дороже всего. |
00:57:59 |
Для Филаджи дороже всего деньги. |
00:58:04 |
Мы оставим ему жизнь, но отберём |
00:58:10 |
Блестяще, Дон Корадо. |
00:58:13 |
Мне его почти жаль. |
00:58:17 |
Прекрасно - подходящее слово. |
00:58:18 |
Мне нравится всё прекрасное, Чарли. |
00:58:20 |
И, как и всё прекрасное, |
00:58:24 |
Мы во всём полагаемся на тебя. |
00:58:29 |
Хотите, чтобы я этим занялся? |
00:58:31 |
Набирай себе команду сам. |
00:58:33 |
Мы ничего не хотим знать. |
00:58:42 |
Доминик, сын мой… |
00:58:44 |
…останься со мной на минутку. |
00:58:52 |
Мэйроуз написала мне письмо, Доминик. |
00:58:56 |
Мужчина, которого она опозорила, |
00:59:01 |
Мэйроуз так же настрадалалась, Доминик… |
00:59:04 |
…как настрадался и ты |
00:59:09 |
Но теперь, когда чести ничего |
00:59:14 |
на коленях прошу… |
00:59:16 |
…прояви сострадание. |
00:59:19 |
Вот… Прочти её письмо. |
00:59:25 |
Взгляни, как ребёнок тебя любит. |
00:59:29 |
Она хочет о тебе заботиться. |
00:59:36 |
Пришли её ко мне, Папа. |
00:59:40 |
У меня снова есть дочь. |
00:59:43 |
Всё, что нам нужно сделать - |
00:59:46 |
…и доставить Филаджи к фургону, |
00:59:49 |
Верно. |
00:59:50 |
На лестничной площадке |
00:59:53 |
В этой живёт Филаджи. |
00:59:55 |
И как ты это сделаешь? |
00:59:58 |
Одна из квартир - пустая. |
01:00:01 |
В другую мы шлём билет |
01:00:03 |
…и приглашение на званый обед |
01:00:06 |
Лимузин отвозит её туда |
01:00:09 |
Она думает, что это - премия, |
01:00:11 |
…за её прошлогодний взнос в |
01:00:15 |
Она ведь поедет, верно? Теперь… |
01:00:17 |
Каждый день сначала |
01:00:21 |
Он подходит к лифту и |
01:00:23 |
Когда лифт приходит, |
01:00:25 |
Потом он возвращается к |
01:00:28 |
И только тогда из неё выходит Филаджи. |
01:00:32 |
Знаете, ребята, при таком раскладе |
01:00:35 |
- Женщина? |
01:00:38 |
Женщина выходит из южной |
01:00:41 |
Уже после того, как охранник |
01:00:44 |
Она улыбается им. |
01:00:47 |
Потом она швыряет малыша охраннику… |
01:00:49 |
…который конечно же |
01:00:50 |
И пока он это делает, она выхватывает |
01:00:53 |
Потом ты выходишь из квартиры |
01:00:57 |
А она отводит охранника в квартиру |
01:01:01 |
Эй, а неплохо придумано! |
01:01:03 |
О, Господи! |
01:01:05 |
Где мы возьмём ребёнка? |
01:01:07 |
И где мы найдём бабу, которая |
01:01:10 |
Где? Здесь. |
01:01:13 |
А ребёнка заменим куклой. |
01:01:14 |
Блестящая мысль, Айрин. |
01:01:16 |
Обдумывайте дальше, ребята. |
01:01:17 |
А у меня почти готов отличный |
01:01:22 |
Пап… |
01:01:23 |
…да что с тобой такое? |
01:01:25 |
Я ведь не затем женился, чтобы |
01:01:29 |
Чарли, она права. |
01:01:31 |
Швырнуть ребёнка? |
01:01:32 |
Это же просто шедевр! |
01:01:34 |
Если Прицци узнают, что в этом деле |
01:01:38 |
…я не смогу взглянуть им в глаза. |
01:01:40 |
Я стану посмешищем в каждой |
01:01:45 |
Да кто про это узнает, Чарли? |
01:01:47 |
А если и узнают? Какая мелочь |
01:01:56 |
Мужчины, кушать подано. |
01:02:17 |
- Мэйроуз?! |
01:03:06 |
Господи Боже, Мэй… |
01:03:08 |
…ты жутко выглядишь. |
01:03:11 |
Моя красавица-дочь |
01:03:16 |
И в этом виноват Чарли Партана. |
01:03:19 |
Ты была его шансом стать |
01:03:23 |
Но он им не воспользовался. |
01:03:25 |
О… Он ещё как мной |
01:03:31 |
Он пришёл в мою квартиру в |
01:03:33 |
…как женился на той |
01:03:37 |
И он заставил меня. |
01:03:41 |
Он сделал со мной это. |
01:03:44 |
- Он сделал это с тобой? |
01:03:47 |
Он впендюрил мне три раза, |
01:03:51 |
Ты - шлюха! |
01:03:54 |
Как ты смеешь говорить такие |
01:03:58 |
Он сделал это с тобой? Чарли? |
01:04:01 |
- Ты уверена? |
01:04:04 |
Папа, видел бы ты, какой |
01:04:06 |
- Видел бы ты… |
01:04:08 |
Как ты смеешь говорить |
01:04:10 |
- Где твоя честь? |
01:04:13 |
Нет у меня больше никакой чести. |
01:04:50 |
Нa, Папa. |
01:05:26 |
А вот и мы. |
01:05:27 |
- Добрый день. |
01:05:32 |
Не возражаете? |
01:05:44 |
Лови! |
01:05:54 |
Видимо, я перепутала этажи. |
01:05:57 |
О, Боже мой! |
01:06:09 |
Крови не видно. |
01:06:11 |
Хорошо. Давай их затащим. |
01:06:22 |
Мне пришлось её грохнуть, Чарли. |
01:06:25 |
Ты правильно сделала. |
01:06:42 |
Это просто невероятно. |
01:06:46 |
Каким же надо быть мерзавцем, |
01:06:49 |
Был бы он настоящим, он мог |
01:06:53 |
Ему же платили не за охрану ребёнка. |
01:06:59 |
Когда Дон получит, что хочет, |
01:07:02 |
…мы поедем с тобой на родину |
01:07:05 |
Может, настоящего бэби соорудим. |
01:07:07 |
О Господи, Чарли! |
01:07:21 |
ПРАЧЕЧНАЯ |
01:07:30 |
Что происходит? |
01:07:31 |
Что вы делаете? |
01:07:44 |
- Встретимся за обедом. |
01:08:14 |
ОСТОРОЖНО, СОБАКА |
01:08:17 |
НЕ ВХОДИТЬ |
01:08:19 |
Наш список важных происшествий |
01:08:22 |
- Тебе звонок, Чарли. |
01:08:25 |
Полиция уже опознала обе жертвы. |
01:08:28 |
Одна из них была женой капитана полиции. |
01:08:30 |
Чёрт! |
01:08:31 |
Найденный с ней мужчина |
01:08:33 |
…президента банка, Роберта Финли. |
01:08:35 |
Апартаменты Финли |
01:08:37 |
…с квартирой, в которой |
01:08:39 |
Банковские служащие |
01:08:41 |
…когда утром в понедельник |
01:08:43 |
В полиции предполагают, |
01:08:46 |
Там также считают, что Виктория |
01:08:50 |
…случайно оказалась |
01:08:53 |
Что за невезуха! |
01:08:55 |
Сначала она жмёт не ту кнопку. |
01:08:57 |
А потом оказывается |
01:09:02 |
Тебя ждут к телефону, Чарли. |
01:09:05 |
Да. |
01:09:08 |
Надо же! |
01:09:16 |
Да? |
01:09:16 |
Здравствуй, милый. |
01:09:19 |
Ты смотрела последние |
01:09:21 |
Да. Жена капитана полиции. |
01:09:25 |
Да. Из-за неё поднимут |
01:09:28 |
Легавым не сильно нравится, |
01:09:31 |
Но ведь это же был |
01:09:37 |
МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ |
01:09:55 |
Мистер Циглионе? |
01:10:05 |
Мистер Циглионе. |
01:10:14 |
Мисс Прицци, не хотите ли |
01:10:18 |
Мисс Прицци, не желаете |
01:10:21 |
Я выпью… |
01:10:22 |
…грушевого сидра. |
01:10:24 |
Грушевого сидра? |
01:10:25 |
Ты ведь слышал, что леди |
01:10:29 |
Пожалуйста, мисс Прицци, |
01:10:31 |
Кажется, у меня для вас кое-что есть. |
01:10:33 |
Виола! |
01:10:37 |
Живее. |
01:10:40 |
Садись вон туда. |
01:10:51 |
Эта баба? |
01:10:53 |
Расскажи леди. |
01:10:55 |
Я обслуживала клиента в |
01:10:59 |
Когда я подняла голову, то |
01:11:02 |
…идущую на свет машины, в которой Луи |
01:11:06 |
Она пробыла в машине пару минут. |
01:11:09 |
Потом она вышла, подошла к багажнику… |
01:11:11 |
…и вытащила оттуда саквояж. |
01:11:13 |
- Потом она слиняла. |
01:11:18 |
Да, она самая. |
01:11:37 |
Почему бы тебе не отправиться |
01:11:48 |
Вы слушаете автоответчик |
01:11:53 |
В данный момент никто |
01:11:54 |
Пожалуйста, оставьте |
01:11:58 |
Встретимся на набережной Бруклина. |
01:12:01 |
Завтра вечером, в 7 часов. |
01:12:03 |
Плачу по полной. |
01:12:04 |
Я буду сидеть на скамейке и |
01:12:28 |
МЕХАНИКА ДЛЯ ВСЕХ |
01:12:52 |
Это вы выполняете контракты? |
01:12:57 |
Сколько? |
01:12:59 |
По-разному. |
01:13:01 |
Бывают и сложные дела. |
01:13:04 |
Один парень из Бруклина. |
01:13:05 |
Чарли Партана. |
01:13:07 |
Чарли Партана? |
01:13:23 |
Амалия мне сказала, что ты |
01:13:27 |
…за то, что вернул тебя домой? |
01:13:29 |
Кому же это делать, как не мне? |
01:13:34 |
Ты - плоть от моей плоти! |
01:13:37 |
И пока я ещё в силах… |
01:13:40 |
…я буду заботиться |
01:13:43 |
Благодарю вас, дедушка. |
01:13:45 |
Вы вернули меня из чистилища. |
01:13:50 |
Как бы я хотел, чтобы |
01:13:54 |
Ты - настоящая Прицци. |
01:13:56 |
Эй, хочешь печенюшку? А? |
01:14:02 |
Это я должна предложить |
01:14:06 |
Как знак моей благодарности. |
01:14:08 |
Я всегда любил подарки. |
01:14:21 |
Кто эта красивая леди? |
01:14:26 |
Это - жена Чарли Партана. |
01:14:35 |
И? |
01:14:39 |
Дедушка, мой вам подарок |
01:14:43 |
…но и то, что они доказывают. |
01:14:46 |
Луи Пало был убит |
01:14:49 |
Я знаю. |
01:14:50 |
Я отвезла эти фото туда. |
01:14:53 |
Там была девка, которая ублажала |
01:14:56 |
…на автостоянке. |
01:14:58 |
Она сказала, что видела, как эта |
01:15:03 |
Спустя минуту она вылезла, |
01:15:06 |
…и вытащила оттуда саквояж. |
01:15:10 |
Эта женщина? |
01:15:12 |
Да-а, дедушка. |
01:15:16 |
Она убила Пало… |
01:15:18 |
…и украла у нас 720 тысяч долларов. |
01:15:23 |
Половину она вернула, чтоб себя спасти. |
01:15:28 |
И что мне, по-твоему, делать? |
01:15:32 |
Она нас опозорила. |
01:15:34 |
Ты - такая же, как и я. |
01:15:36 |
Мы ничего не прощаем! |
01:15:43 |
Но что будет с Чарли Партана? |
01:15:48 |
Она должна заплатить. |
01:15:50 |
Как и любой другой. |
01:15:52 |
Но то, о чём ты просишь, |
01:15:56 |
…огромную боль. |
01:15:58 |
Чего она стоит по сравнению |
01:16:01 |
Чарли для меня будто сын родной. |
01:16:06 |
В тот день, когда он родился, |
01:16:11 |
- Но дедушка… |
01:16:15 |
Хочешь ещё печенюшку, |
01:16:27 |
Мы здесь затем, чтобы сказать вам то, |
01:16:31 |
Все договорённости |
01:16:33 |
…пока мы не получим убийцу |
01:16:36 |
Как тебя понимать, Дэйви? |
01:16:38 |
Это значит, что не будет ничего. |
01:16:43 |
Убита жена капитана полиции. |
01:16:46 |
Вы занимаетесь наркотиками, верно? |
01:16:48 |
Плюс ростовщичество. |
01:16:50 |
Плюс тоталитатор на скачках, |
01:16:53 |
Не говоря о том, что вы получаете |
01:16:57 |
Плюс пару миллионов за телевизоры… |
01:16:59 |
…которые каждую неделю |
01:17:01 |
Мы прикроем весь этот бизнес. |
01:17:06 |
Это обойдётся нам в сотни тысяч… |
01:17:08 |
…но так тому и быть. |
01:17:11 |
Дэйви, я веду дела с полицейским |
01:17:16 |
И мы всегда следовали одному правилу: |
01:17:18 |
Вы берёте наши деньги и |
01:17:21 |
Чем сильнее вы будете на нас давить, |
01:17:26 |
Нет ни одного полицейского… |
01:17:27 |
…который сможет долгое время |
01:17:31 |
Да. |
01:17:33 |
Знаешь, Анджело: нашим людям это |
01:17:37 |
Но для нас это вопрос чести. |
01:17:39 |
Понимаешь, Анджело? |
01:18:06 |
Ты - очень красивая женщина. |
01:18:10 |
Чарли Партана - счастливчик. |
01:18:14 |
Спасибо, что пришла. |
01:18:17 |
Что за сюрприз вы преподнесли |
01:18:21 |
Ну, мы просто потеряли |
01:18:25 |
Я понимаю. |
01:18:27 |
Я тоже когда-то был молодым. |
01:18:29 |
Но этот… |
01:18:31 |
…ваш брак доставил |
01:18:37 |
Почему, Дон Корадо? |
01:18:39 |
Люди, которые живут в Вегасе, |
01:18:44 |
…и они сказали нам, что |
01:18:52 |
При обычных обстоятельствах… |
01:18:55 |
…тебя бы пришлось наказать. |
01:18:57 |
Ведь тот, кто ворует, |
01:19:03 |
…ты - жена моего крестника. |
01:19:06 |
И я искал какой-нибудь способ |
01:19:12 |
Что я могу сделать? |
01:19:14 |
Ты ведь взяла вторую половину |
01:19:18 |
Да. |
01:19:20 |
- Чарли в этом участвовал? |
01:19:23 |
Он поверил, когда я ему сказала, |
01:19:26 |
Он не знал ни о том, что я была в этом |
01:19:30 |
Хорошо. |
01:19:33 |
У тебя есть пять дней… |
01:19:36 |
…чтобы собрать 360 тысяч. |
01:19:42 |
…вместе с пенёй в размере 50% |
01:19:48 |
Пяти дней тебе хватит? |
01:19:51 |
Пять дней? |
01:19:53 |
Да, я смогу их собрать за пять дней. |
01:20:04 |
Айрин? |
01:20:06 |
Это Чарли. |
01:20:10 |
Почему ты в Лос-Анжелесе? |
01:20:11 |
Надо было проследить за делами. |
01:20:14 |
Сможешь вырваться сюда на выходные? |
01:20:17 |
Думаю, что нет. |
01:20:23 |
Скажи мне. |
01:20:25 |
Что тебе сказать? |
01:20:27 |
Скажи: "Я тебя люблю." |
01:20:30 |
Я тебя люблю. |
01:20:32 |
Я тоже тебя люблю. |
01:20:35 |
Может, и вопреки науке. |
01:20:39 |
Науке? |
01:20:41 |
Я прочёл это в журнале. |
01:20:43 |
Доктор считает, что люди всю |
01:20:47 |
…что, по их мнению, они хотели получить |
01:20:53 |
Чарли, я свою мать даже не помню. |
01:20:55 |
Так в этом-то и самое поразительное! |
01:20:58 |
Внутри тебя есть нечто, |
01:21:01 |
Так пишется в журнале. |
01:21:03 |
Вот это и есть любовь. |
01:21:05 |
Когда ты находишь кого-то, |
01:21:09 |
что, по-твоему, ты хотел |
01:21:13 |
…но так и не получил. |
01:21:16 |
Чарли, забудь о докторах. |
01:21:20 |
Или ещё лучше… |
01:21:21 |
…давай поиграем в доктора. |
01:21:25 |
По телефону? |
01:21:30 |
Доктор Партана… |
01:21:32 |
…у меня здесь так зудит. |
01:21:35 |
Ну? |
01:22:26 |
На этот раз они не шутят. |
01:22:29 |
А будет ещё хуже. |
01:22:32 |
Они будут нас запугивать… |
01:22:35 |
…пока мы не выдадим, кто бы им ни был, |
01:22:40 |
Я знаю только одно. |
01:22:43 |
Легавые нам сказали… |
01:22:44 |
…что парень, которого украли в тот день, |
01:22:51 |
…участвовал в большом |
01:22:59 |
Я хочу решить всё поскорее. |
01:23:01 |
Я хочу, чтобы мы сейчас |
01:23:05 |
чтобы Доминик Прицци… |
01:23:08 |
…рассказал бы нам: что, чёрт побери, |
01:23:11 |
Согласны? |
01:23:13 |
Тогда поднимайте руки. |
01:23:17 |
Опустите руки. |
01:23:21 |
С кем, по-твоему, ты говоришь? |
01:23:25 |
Я - Доминик Прицци. |
01:23:28 |
Когда большинство из вас слонялись |
01:23:32 |
…мы уже грабили бензоколонки. |
01:23:36 |
Мы были самой могущественной |
01:23:39 |
Да и теперь, когда большинство из |
01:23:44 |
…мы по-прежнему ею остаёмся. |
01:23:47 |
Мы теряем из-за полицейских облав |
01:23:52 |
Нам это тоже не нравится… |
01:23:54 |
…но не вам учить нас, |
01:24:00 |
Мы не принимаем от чужаков советов… |
01:24:04 |
…которые касаются семейного бизнеса. |
01:24:07 |
И, в частности… |
01:24:10 |
…от такого гнусного и жалкого |
01:24:36 |
Спасибо. |
01:24:43 |
Крёстный, я ни разу не видел |
01:24:48 |
Баба нажимает не на ту кнопку лифта. |
01:24:52 |
Дверь открывается в ту самую минуту… |
01:24:54 |
…когда мой помощник |
01:24:57 |
Она стоит перед нами. |
01:24:59 |
И видит нас, всех троих. |
01:25:02 |
У нас не было выбора. |
01:25:03 |
Я уверен, что ничего бы |
01:25:09 |
Поэтому-то я тебя сегодня и позвал. |
01:25:12 |
У тебя есть мозги. |
01:25:17 |
Доминик очень болен… |
01:25:22 |
…и возвращение дочери |
01:25:24 |
Он только постарел, |
01:25:26 |
Я хочу отослать Доминика в Вегас… |
01:25:29 |
…и сделать боссом тебя. |
01:25:41 |
У меня нет слов, Крёстный. |
01:25:50 |
Это… |
01:25:52 |
честь… |
01:25:56 |
…о которой я и не мечтал. |
01:26:00 |
Чем я могу выразить |
01:26:03 |
До поры до времени это должно |
01:26:06 |
Даже отцу своему не говори. |
01:26:14 |
Я не понимаю, Крёстный. |
01:26:16 |
Мы обо всём объявим, как только |
01:26:21 |
Тогда Доминик уйдёт, |
01:26:49 |
Господи, как же я по тебе скучал. |
01:26:53 |
Я так и догадалась. |
01:26:57 |
Новости есть? |
01:27:01 |
Море. |
01:27:04 |
Только что встречался с Доном. |
01:27:08 |
Наедине. |
01:27:10 |
Вот. |
01:27:13 |
Он хочет, чтоб я стал его преемником. |
01:27:16 |
Он говорит, что Доминик болен. |
01:27:18 |
Они отошлют его в Вегас. |
01:27:20 |
- А боссом стану я. |
01:27:23 |
Не уверен. |
01:27:25 |
Что-то тут не так. |
01:27:30 |
Во-первых… |
01:27:32 |
…по традиции известить меня |
01:27:37 |
Может, просто Дон ещё |
01:27:41 |
Сообщил он или не сообщил… |
01:27:43 |
…он должен был бы |
01:27:46 |
Он даже срать не сядет, |
01:27:51 |
А уж в таком важном деле, как это, |
01:27:56 |
- А он с ним не говорил? |
01:27:58 |
И даже хуже. |
01:28:01 |
Дон просил меня ничего |
01:28:05 |
Ты хочешь знать, что я |
01:28:08 |
Что? |
01:28:12 |
Я думаю, что это подстава. |
01:28:21 |
Наверное, ты прав, Чарли. |
01:28:23 |
Мне кажется, они охотятся |
01:28:26 |
Ты-то с чего взяла? |
01:28:28 |
Мне нужно тебе |
01:28:32 |
Я отправилась в Лос-Анжелес |
01:28:34 |
Он велел мне вернуть деньги, которые |
01:28:39 |
Так ты всё же грохнула Луи Пало. |
01:28:41 |
Ты же поклялась мне, что ты |
01:28:44 |
Я соврала тебе потому, |
01:28:46 |
Я лишь сказала тебе то, |
01:28:48 |
И я сказала Дону, что |
01:28:50 |
Господи, Чарли, прости меня. |
01:28:56 |
В чём ещё ты должна |
01:28:59 |
Доминик заключил контракт |
01:29:04 |
- Ты что, совсем долбанулась? |
01:29:10 |
Чтобы шлёпнуть меня, Доминик |
01:29:13 |
Чарли, ну он же не знал, |
01:29:16 |
Просто ему нужен был |
01:29:19 |
Чарли, милый… |
01:29:22 |
…давай улетим в Гонконг. |
01:29:24 |
О чём это ты? |
01:29:26 |
- Давай удерём, пока не поздно. |
01:29:29 |
Да! Смотаемся! Слиняем! Убежим! |
01:29:32 |
Послушай, я знаю в Гонконге |
01:29:34 |
…сделает нам новые отпечатки |
01:29:36 |
Мы сможем покинуть этот безумный мир! |
01:29:39 |
Мы сможем всегда быть вместе. |
01:29:42 |
Гонконг? |
01:29:42 |
Гонконг! Бразилия! ЮАР! |
01:29:45 |
Главное - мы будем вместе, Чарли! |
01:29:48 |
Послушай… |
01:29:50 |
…я выполняла по 3-4 контракта |
01:29:52 |
Большинство из них - по полной ставке. |
01:29:55 |
Так много? |
01:29:57 |
Ну не так уж это и много, если |
01:30:01 |
Но главное… |
01:30:02 |
…что я скопила почти миллион. |
01:30:05 |
В депозитной ячейке, на побережье. |
01:30:07 |
Наверняка ты отложил не меньше. |
01:30:09 |
Мы можем взять все эти |
01:30:11 |
Мы можем уехать, куда захотим. |
01:30:13 |
Мы можем всё время быть вместе. |
01:30:15 |
Пожалуйста, Чарли, давай уедем, |
01:30:17 |
Руки у них коротки. |
01:30:20 |
Плевать мне на Прицци. |
01:30:23 |
Не могут же они всё время выигрывать. |
01:30:25 |
Должен же быть какой-нибудь |
01:30:33 |
Давай позвоним Папе. |
01:30:36 |
И Дон тебе сказал, чтобы ты держал от |
01:30:40 |
Да. |
01:30:42 |
А тебе он сказал, что он простит |
01:30:47 |
- Плюс 50%. |
01:30:49 |
И Доминик дал тебе 50 тысяч |
01:30:53 |
Совершенно верно. |
01:31:06 |
О, он - в ярости. |
01:31:08 |
Я ещё никогда его таким не видел. |
01:31:29 |
Это - всего лишь бизнес, Чарли. |
01:31:33 |
И что нам делать? |
01:31:34 |
Мы должны забрать единственное, |
01:31:37 |
…Филаджи. Будем звать его Филаджи. |
01:31:40 |
Ты опять должен выкрасть Филаджи. |
01:31:43 |
Сколько твоих людей |
01:31:46 |
Двое. Эти ребята работают на меня |
01:31:49 |
Хорошо. Филаджи стоит 70 миллионов. |
01:31:54 |
Включая и банк. |
01:31:57 |
А что можно поставить рядом |
01:31:59 |
Да ничего. |
01:32:01 |
Они согласятся на всё, |
01:32:02 |
Да, у них не будет выбора, правда? |
01:32:04 |
Правда. Они знают, если отпустить |
01:32:08 |
Или, что ещё хуже… |
01:32:11 |
ты ведь сама можешь обратиться в |
01:32:15 |
…дать показания на Дона и Доминика. |
01:32:17 |
Как похолодеют от ужаса присяжные, если |
01:32:21 |
…по приказу Дона и Доминика, которые |
01:32:26 |
Ты - очень, очень опасна |
01:32:29 |
Да. |
01:32:31 |
Так что может быть, это даже хорошо, |
01:32:35 |
Это может решить все наши проблемы. |
01:33:33 |
Мы собрались здесь сегодня, |
01:33:37 |
Он покинет нас… |
01:33:40 |
чтобы поселиться в доме |
01:33:43 |
…рядом с собственным полем для |
01:33:50 |
И я говорю ему от вашего |
01:33:56 |
В добрый путь! |
01:33:59 |
Благослови тебя Господь, Доминик! |
01:34:06 |
Я хочу подарить тебе… |
01:34:08 |
как знак уважения |
01:34:14 |
…несколько прощальных подарков. |
01:34:22 |
Полный комплект серебряных |
01:34:28 |
Эта сумка сделана из слоновой кожи. |
01:34:31 |
Это - единственный экземпляр |
01:34:34 |
И тысячу твоих любимых |
01:34:40 |
А теперь мы услышим песню, которую в |
01:34:45 |
…великий тенор, Томас Инобарада. |
01:35:36 |
Поехали. |
01:35:41 |
Чёрт побери, босс. |
01:36:34 |
Дело рук Бокка. |
01:36:37 |
Убийство жены капитана полиции |
01:36:46 |
Юридическая фирма "ПРИЦЦИ, |
01:36:50 |
Я должен вам кое-что прочесть. |
01:36:54 |
Письмо. |
01:36:55 |
Письмо? |
01:36:57 |
От кого? |
01:37:00 |
От Чарли. |
01:37:03 |
Все готовы? |
01:37:09 |
Дорогой Эдуардо… |
01:37:10 |
Ты, наверное, сейчас ужасно зол |
01:37:14 |
Но когда ты услышишь причину… |
01:37:16 |
…ты и Дон должны понять, что |
01:37:20 |
Доминик заключил контракт на мою голову. |
01:37:28 |
Гнусный лгун! |
01:37:29 |
Ты хочешь послушать письмо? |
01:37:32 |
Речь идёт про 130 миллионов. |
01:37:34 |
Мы должны всё пересмотреть |
01:37:36 |
Просто заткнись и послушай. |
01:37:38 |
Давай, садись. |
01:37:40 |
Давай. |
01:37:45 |
Доминик скажет, что это - враньё. |
01:37:50 |
Но так уж случилось, что он |
01:37:52 |
…и заплатил ей 50 тысяч задатка. |
01:37:55 |
Моя жена сейчас сидит рядом со |
01:38:00 |
Лично мне кажется, что Дон |
01:38:03 |
…так как Доминик слишком туп, |
01:38:14 |
Первое, что я должен получить прежде, |
01:38:18 |
пришлите мне Доминика… |
01:38:21 |
…туда, куда я скажу, |
01:38:23 |
На этот раз - никакого контракта! |
01:38:27 |
Послушай письмо, Доминик. |
01:38:37 |
Что касается денег, вот чего я хочу: |
01:38:40 |
23 тысячи 14 долларов за расходы. |
01:38:45 |
Ещё 50 долларов - моему помощнику. |
01:38:48 |
Конечно, 150 долларов, |
01:38:51 |
…как второму помощнику в деле Филаджи. |
01:38:54 |
Жена Чарли была вторым помощником? |
01:38:56 |
Точно. Она была единственным |
01:39:00 |
Потом, я хочу получить всю сумму |
01:39:03 |
…то есть 2.5 миллиона. |
01:39:04 |
- Господи, он же - настоящий бизнесмен. |
01:39:08 |
Нам надо сделать ему предложение |
01:39:11 |
Как я себе представляю… |
01:39:14 |
мы имеем 60 или 70 миллионов |
01:39:17 |
…даже если мы отдадим Чарли всё, |
01:39:20 |
А я, значит, часть этих самых |
01:39:24 |
Доминик… |
01:39:25 |
…прими что-нибудь от давления, а? |
01:39:28 |
Чарли лишь назвал свою цену. |
01:39:30 |
Но всё подлежит обсуждению. |
01:39:34 |
Мы перебираемся к Папе… |
01:39:36 |
…и обсуждаем дело там. |
01:39:39 |
Вставай, Доминик, вставай! |
01:39:41 |
Пойдём! |
01:41:15 |
- Кто-то умер? |
01:41:17 |
Кто? Кто? Кто умер? |
01:41:20 |
Папа… |
01:41:24 |
Доминик. |
01:41:30 |
Опять люди Бокка. |
01:41:38 |
О, Доминик. |
01:41:43 |
Он постарел. |
01:41:48 |
Может, дело в дочери. |
01:41:54 |
Я согласился отправить его на покой… |
01:41:57 |
…и передать его работу Чарли. |
01:42:02 |
Я сказал ему подержать это в секрете… |
01:42:05 |
до… |
01:42:07 |
…банкета Доминика. |
01:42:11 |
А теперь Чарли совсем запутался… |
01:42:13 |
…и мы должны его вернуть. |
01:42:16 |
Только Чарли сможет |
01:42:36 |
Как дела, Пап? |
01:42:38 |
Прекрасно. |
01:42:40 |
Да, полная тишина. |
01:42:42 |
Так лучше всего, да? |
01:42:46 |
Извини, что вытащил тебя сюда, Пап… |
01:42:48 |
…но я не хотел, чтобы кто-то |
01:42:51 |
Когда я сказал Дону, что Доминик |
01:42:54 |
…он был потрясён. |
01:42:55 |
Он не мог в это поверить. |
01:42:57 |
Со слезами на глазах он сказал |
01:43:03 |
Так это была не подстава? |
01:43:06 |
Он сказал… |
01:43:07 |
…а я знаю его уже 50 лет и |
01:43:11 |
Он сказал: "Нам нужен Чарли". |
01:43:15 |
Он так сказал? |
01:43:18 |
Дону и мне уже немного осталось. |
01:43:20 |
А семья должна остаться. |
01:43:22 |
Ты - единственный, кто |
01:43:27 |
Тогда всё в порядке. |
01:43:29 |
Нам больше не нужно |
01:43:31 |
Дон дал мне личную гарантию. |
01:43:36 |
Завтра утром, в 10 часов |
01:43:38 |
…к библиотеке на 42-ой Стрит |
01:43:41 |
Я предупрежу полицию и ФБР. |
01:43:45 |
Хорошо, Папа. Хочешь газету? |
01:43:47 |
Я уже прочёл её от корки до корки. |
01:43:49 |
Юпитер пришёл в Вермонте шестым. |
01:43:52 |
Хорошо. |
01:43:53 |
Кстати, страховая кампания |
01:43:57 |
Будь поосторожнее, Чарли. |
01:44:12 |
Как мы затащим Филаджи вовнутрь? |
01:44:15 |
Папа послал нам кого-то, |
01:44:19 |
Мы перетащим его в фургон, |
01:44:23 |
Ты останешься с человеком, |
01:44:25 |
Он же подбросит тебя домой. |
01:44:29 |
Расскажи мне про деньги, Чарли. |
01:44:33 |
Моя доля - 2.5 миллиона… |
01:44:35 |
плюс я - босс семьи Прицци… |
01:44:36 |
…с приличным процентом со |
01:44:42 |
Ровно через неделю |
01:44:46 |
Таким образом, ты хочешь сказать, |
01:44:48 |
…каким-то сицилийцам, которые вернут |
01:44:53 |
Милая, я ведь босс! |
01:44:55 |
Они нуждаются во мне. Я верю Папе. |
01:45:00 |
Да, возможно Папа в этом деле |
01:45:02 |
…но это совсем не значит, |
01:45:06 |
Полиция настаивает на выдаче |
01:45:09 |
Ты - моя жена. |
01:45:11 |
Я - твоя польская жена. |
01:45:13 |
Боже, Айрин, ну когда ты |
01:45:17 |
Ладно… Я привыкну. |
01:45:20 |
Как только верну свои 900 тысяч. |
01:45:24 |
Какие ещё 900 тысяч? |
01:45:26 |
720 по делу в Лас-Вегасе… |
01:45:28 |
…плюс 180 штрафа, который |
01:45:31 |
Итого - 900 тысяч. |
01:45:36 |
Эти деньги принадлежат Прицци, |
01:45:40 |
Прицци получили их обратно |
01:45:42 |
Я просто хочу вернуть своё. |
01:45:44 |
Прицци этого не поймут, милая. |
01:45:47 |
Вспомни слова старого, |
01:45:51 |
Мы скорее съедим собственных детей, |
01:45:55 |
Помни эти слова, милая. |
01:45:58 |
Я помню их, Чарли. |
01:46:00 |
Я помню. |
01:46:10 |
Мистер Филаджи… |
01:46:13 |
…вы ведь родились в бедной |
01:46:16 |
Да, верно. |
01:46:18 |
Помните Каморру? |
01:46:22 |
Камора - это мелочь, |
01:46:25 |
Нет такого места, |
01:46:29 |
Пусть вас запрут в стальном сейфе |
01:46:33 |
…мы и там до вас доберёмся. |
01:46:36 |
Вас будут расспрашивать легавые. |
01:46:38 |
Если вы им скажете, кто вас украл |
01:46:44 |
Понятно? |
01:46:46 |
Я понял. |
01:46:49 |
Хорошо. |
01:46:52 |
Вы свободны, мистер Филаджи. |
01:46:57 |
Да. |
01:47:02 |
Я уже забыл про семью Прицци. |
01:47:07 |
У меня есть просьба… |
01:47:09 |
…точнее, у Айрин. |
01:47:12 |
Какая просьба, Чарли? |
01:47:15 |
Она хочет вернуть свои деньги. |
01:47:18 |
Какие ещё деньги? |
01:47:19 |
540 тысяч, которые она |
01:47:23 |
Плюс 360, которые забрал я в ту |
01:47:26 |
Вот какие деньги. |
01:47:28 |
Она готова забыть о двух с половиной |
01:47:33 |
…и об остатке денег, которые ей обещал |
01:47:39 |
Но свои 900 тысяч она хочет вернуть. |
01:47:50 |
При всём моём уважении, Чарли… |
01:47:52 |
…твоя жена, наверное, выжила из ума. |
01:47:54 |
Попробуй взлянуть на это |
01:47:57 |
Ты же согласился на всё, |
01:48:00 |
…которое мы послали, |
01:48:03 |
Ты ведь пообещал, Пап. |
01:48:06 |
В любом случае, это Айрин придумала… |
01:48:10 |
…как выкрасть Филаджи из его квартиры. |
01:48:13 |
Нам достаётся банк. |
01:48:15 |
Так что 900 тысяч - это не такие |
01:48:18 |
Айрин считает, что они |
01:48:23 |
Меня радует, что она - |
01:48:28 |
Это немного облегчает то, |
01:48:32 |
Что? |
01:48:35 |
Семья решила, что мы должны |
01:48:45 |
Выдать Айрин легавым? |
01:48:48 |
Семья решила… |
01:48:50 |
что у нас есть одна неделя на то, |
01:48:53 |
…или начнётся война. |
01:48:56 |
Война будет нам стоить |
01:49:00 |
И это может означать конец семье. |
01:49:04 |
- Но, Крёстный… |
01:49:06 |
Не надо было тебе жениться на |
01:49:08 |
Это было глупо. |
01:49:10 |
Может, всё и было бы в порядке, |
01:49:12 |
Но она нам врала. |
01:49:18 |
Её нужно убрать. |
01:49:21 |
И убрать её придётся тебе, Чарли. |
01:49:24 |
Только ты можешь подобраться к |
01:49:28 |
Пришить Айрин? |
01:49:31 |
Грохнуть Айрин? |
01:49:32 |
Если её возьмут живой, |
01:49:35 |
А если она заговорит… |
01:49:37 |
она утащит нас всех за решётку… |
01:49:39 |
…или, может быть, даже |
01:49:42 |
У Филаджи будут развязаны руки, |
01:49:45 |
У нас здесь нет выбора. |
01:49:51 |
Но разве убийство Айрин |
01:49:54 |
…бабу, которая нажала |
01:49:57 |
Филаджи опознает труп твоей жены… |
01:50:00 |
…а спрашивать будет уже некого. |
01:50:03 |
Каждый получит то, чего он хочет, |
01:50:09 |
Но, Крёстный… |
01:50:12 |
…она ведь моя жена. |
01:50:14 |
Я не могу её убить. |
01:50:17 |
Чарли… |
01:50:19 |
ты же поклялся кровью… |
01:50:22 |
моей кровью и своей… |
01:50:24 |
что всегда будешь ставить |
01:50:27 |
…всего остального в своей жизни. |
01:50:31 |
Теперь я всего лишь призываю тебя… |
01:50:33 |
…сдержать эту священную клятву. |
01:50:38 |
Айрин - это моя семья, Крёстный. |
01:50:42 |
Чарли, ты ведь знаешь эту |
01:50:46 |
Она - твоя жена. |
01:50:48 |
А мы - твоя жизнь. |
01:50:50 |
Ты уже нарушил свою клятву… |
01:50:53 |
…когда утаил от нас |
01:50:58 |
Это - большое прегрешение… |
01:51:01 |
…против твоей чести. |
01:51:04 |
Это прегрешение ты должен искупить. |
01:51:07 |
Она мне нужна. |
01:51:12 |
Посмотрите на себя. |
01:51:16 |
Ты одинок с тех пор, как умерла Мама. |
01:51:20 |
А ты, Крёстный, сколько я |
01:51:26 |
Вы этого хотите и от меня? |
01:51:29 |
Не видя вокруг себя никого, |
01:51:35 |
Чарли… |
01:51:38 |
Чарли, дорогой ты мой. |
01:51:41 |
Ты станешь ещё более одинок… |
01:51:45 |
…если отвернёшься от нас. |
01:51:47 |
Мы - твоя кровь. |
01:51:52 |
Господи, мне кажется, что я |
01:51:57 |
Я скрыл афёру в Вегасе, |
01:52:00 |
Именно это мы и делаем с нашими жёнами. |
01:52:02 |
Разве это может быть |
01:52:05 |
Она - убийца и воровка! |
01:52:08 |
Ты должен от неё отступиться! |
01:52:11 |
Каким будет твой ответ?! |
01:52:46 |
Семья. |
01:52:47 |
Это - единственное, что у меня есть. |
01:53:07 |
Это - бизнес, Чарли. |
01:53:31 |
Айрин? Это Чарли. |
01:53:35 |
Привет. |
01:53:36 |
Всё в порядке. |
01:53:38 |
Дон возвращает тебе деньги. |
01:53:40 |
Все 900 тысяч, я их уже получил. |
01:53:43 |
Дон возвращает деньги? |
01:53:45 |
С каких это пор? |
01:53:47 |
Да, видела бы ты, как удивился я. |
01:53:49 |
Но это ещё не всё. |
01:53:51 |
Он выплатит тебе всё до цента |
01:53:56 |
…и то, что обещал тебе Доминик. |
01:53:58 |
Ну как? |
01:54:00 |
О, Чарли! |
01:54:03 |
Ну… |
01:54:05 |
…я рад, что всё уладилось. |
01:54:10 |
Я просто… |
01:54:11 |
хотел, чтоб ты знала… |
01:54:14 |
…что всё в порядке, на все 100%. |
01:54:20 |
О, Макси… |
01:54:23 |
…почему я тебя не послушала? |
01:54:52 |
Дорогой Чарли, мне надо уехать |
01:54:55 |
Вернусь через 3 дня. |
01:55:07 |
Когда ты снимешь этот |
01:55:12 |
ты позвонишь своему отцу… |
01:55:14 |
…и скажешь ему, откуда |
01:55:17 |
И тогда всё снова станет спокойно. |
01:55:21 |
Эй, Чарли, у тебя тут 900 тысяч. |
01:55:42 |
Когда завтра первый утренний рейс |
01:55:47 |
Рейс 009, в 10:45. |
01:55:50 |
Но мы можем посадить вас |
01:55:52 |
Нет, спасибо. Утром мне ещё |
01:55:54 |
Забронируйте одно место на рейс 009 в |
01:56:00 |
Миссис Хилари Джексон. |
01:56:46 |
Айрин? |
01:56:58 |
Айрин? |
01:57:52 |
Айрин? |
01:57:55 |
Айрин? |
01:57:57 |
Посмотри, кто приехал! |
01:58:04 |
Чарли! |
01:58:07 |
Малышка, у меня есть целых 3 дня. |
01:58:09 |
Мы можем делать всё, что захотим. |
01:58:15 |
- Может, нам позабавиться? |
01:58:19 |
Полезай-ка сюда. |
01:58:49 |
Господи, какая красивая песня! |
01:58:54 |
Почему бы тебе не пойти нагреть |
01:58:59 |
Да. |
02:00:57 |
Мэй? |
02:00:58 |
Это Чарли. |
02:00:59 |
Чарли, знаешь что? |
02:01:01 |
Моя сестра Тереза только что |
02:01:05 |
И куда они ездили? На Луну? |
02:01:11 |
Что ты скажешь… |
02:01:13 |
…если мы сегодня |
02:01:15 |
Пообедаем? |
02:01:19 |
Что ты имеешь в виду? |
02:01:21 |
Что я имею в виду? |
02:01:22 |
Мы должны пойти куда-нибудь |
02:01:25 |
Ты, я и Айрин? |
02:01:27 |
Нет. |
02:01:29 |
Только ты и я. |
02:01:32 |
А как же Айрин? |
02:01:35 |
Ей пришлось уехать. |
02:01:36 |
Она больше не вернётся. |
02:01:41 |
Так как? |
02:01:42 |
Как? |
02:01:44 |
Ну ты даёшь, Чарли. |
02:03:49 |
Перевод субтитров: |