Promotion The
|
00:00:16 |
Merhaba, ben Doug Stauber. |
00:00:19 |
Donaldson Marketi'nde |
00:00:22 |
Müşterinin velinimet olduğu yer yani. |
00:00:24 |
- Bay Stauber. |
00:00:29 |
Teddy Grahams krakerleri ile ilgili |
00:00:32 |
...ballı kraker. |
00:00:34 |
- Peki. |
00:00:37 |
''Lerhman torsh. '' |
00:00:41 |
Bu İspanyolca değil kardeş. |
00:00:50 |
Peki ''Lerhman. '' |
00:00:59 |
Olamaz. |
00:01:01 |
Lerhman, dostum. |
00:01:03 |
Hay anasını. |
00:01:06 |
...müşteri şikayetleriyle |
00:01:12 |
Ne oluyor yahu? |
00:01:14 |
Bu yeri bir düzende |
00:01:16 |
Biraz zor. Çok iyi bir |
00:01:23 |
Dışarıda da çete sorunumuz var. 14 |
00:01:28 |
...mağazadan mümkün olduğu kadar |
00:01:31 |
Gün sonunda da müşterilerden |
00:01:34 |
...böyle konular bizim |
00:01:36 |
Aldığım sebzeleri geri getirdim |
00:01:40 |
...üç siyah adamın aldıklarımı |
00:01:42 |
Sonra gittiler ama bana |
00:01:46 |
...ve meme'' gibi |
00:01:48 |
Bu kartları gerçek müdürümüze |
00:01:52 |
Ki genelde film |
00:01:55 |
- Ne haber? |
00:01:57 |
- Yeni kartlar mı? |
00:01:59 |
İyi var mı? |
00:02:03 |
Bu güzelmiş. |
00:02:07 |
Ben kaçıyorum. |
00:02:09 |
Yani işimin zorlukları var. |
00:02:12 |
Yani burada gerçekten mutlu |
00:02:14 |
Gülümsüyorum çünkü |
00:02:16 |
...mutlu olduğunu düşünüyorum, |
00:02:19 |
...ve ilerleyerek iyi bir |
00:02:21 |
Göz çukurundaki kemiği |
00:02:24 |
...ve diğer elim de tam göğüs |
00:02:27 |
Elimle kalbine masaj yapıyorum. |
00:02:30 |
- Nasıl geri getirdin? |
00:02:33 |
- Hey, Jen. |
00:02:37 |
- Evet, merhaba. |
00:02:38 |
Biz de Mark'ın iki yaşındaki bir |
00:02:42 |
İyi iş. |
00:02:44 |
- Mark'a Teddy Grahams'tan bahset. |
00:02:47 |
- Çok komik. |
00:02:48 |
- Şu Teddy Grahams ''tokat'' olayı. |
00:02:52 |
- Kendini bir küçük tokat olayına sokmuş. |
00:02:54 |
- Anlat hadi. |
00:02:57 |
Hayır, hadi ama. |
00:03:00 |
Benden, patronumun karısıyla kraker |
00:03:03 |
...adımı da hiç hatırlayamaz. |
00:03:06 |
Adım da gömleğimin üstünde. |
00:03:09 |
Adım sadece. Bay Stauber'i de koymak |
00:03:15 |
Büyük olay. Bir çocuğu |
00:03:19 |
Benim de çocuk kurtarma eğitimim |
00:03:22 |
Bazı günler kimsenin beni |
00:03:26 |
Sadece Doug olmak |
00:03:52 |
Kesin gözüyle bak kardeş. |
00:03:54 |
- Gerçekten mi? |
00:03:56 |
''Kesin gözüyle'' deyimi nereden |
00:04:00 |
Hayır. |
00:04:02 |
Romalılar eskiden... |
00:04:06 |
Kesin gözüyle bakılıyor. |
00:04:09 |
- En kesin gözüyle sana bakılıyor. |
00:04:11 |
Gel buraya terli pislik. |
00:04:14 |
- Gerçekten terliyim. |
00:04:17 |
Tanrım, iğrenç kokuyorsun. |
00:04:20 |
- Duş alacağım. |
00:04:36 |
Hey, bize biraz izin versen? |
00:04:41 |
Arkadaşım geliyor. |
00:04:43 |
Bu parçayı hazırlamam gerekiyor. |
00:04:46 |
...yemek yiyoruz. |
00:04:49 |
Seviştiğinizi sanıyordum. |
00:04:53 |
Ödün vereyim. |
00:05:00 |
- Bu hâlâ satılık mı? |
00:05:03 |
Gidip o evi almalıyız. |
00:05:07 |
Çünkü o işi alacağım ve içimde |
00:05:10 |
Benim de. Belki de |
00:05:13 |
Kesin gözüyle diyorum ve birisi o |
00:05:18 |
- Kesin gözüyle mi? |
00:05:22 |
Tamam, yapalım. |
00:05:25 |
Tam oradaydı, |
00:05:28 |
Sonra o adam Kanada'dan geldi. |
00:06:55 |
Eğer 08.15'den önceyse |
00:06:58 |
Şuradaki ilk paletin oraya kaydır. |
00:07:00 |
Böylece geri gittiğinde |
00:07:08 |
Daha yeni taşındık. Karım |
00:07:11 |
Richard Wehlner, Quebec'ten. |
00:07:15 |
Bu da her şeyin başladığı an sayılır. |
00:07:17 |
Kanada'dan gelen bir tip... |
00:07:20 |
...bir kardeş şirketten geliyor, daha öyle |
00:07:35 |
Güzel yer. |
00:07:39 |
Evet. |
00:07:41 |
- Artı mı olacak? |
00:07:44 |
- Tam dolu mu olacak orası? |
00:07:47 |
Burası da devreye girecek. Batıya |
00:07:50 |
Başvuracağım, |
00:07:53 |
Evet, ben de. |
00:07:59 |
O zaman görüşürüz. |
00:08:04 |
Çak bir beşlik. |
00:08:21 |
Erickson bizim kardeş şirketimiz. |
00:08:23 |
Peki. |
00:08:25 |
Evet, tüm Kanada'dalar. Wehlner orada |
00:08:29 |
Ama bana hâlâ |
00:08:31 |
Bilmiyorum. Wehlner |
00:08:35 |
Çalışma kayıtlarının |
00:08:39 |
Bu kesin gözüyle olayını |
00:08:41 |
Sağ ön tekerlekte bir mikroçip var |
00:08:45 |
...bir engelin farkına varırsa |
00:08:49 |
Böylece kapı çarpmalarından |
00:08:52 |
Tamam, başlıyoruz. |
00:09:03 |
Kesin gözüyle bakılmadığımı |
00:09:05 |
...ve şimdilik ev işinin olmayacağını. |
00:09:08 |
Banjo öyle çalınmaz. |
00:09:10 |
- Elimden geleni yapıyorum. |
00:09:13 |
- Seni derinden seviyorum. |
00:09:15 |
...daha iyi banjo çalarak. |
00:09:18 |
Şimdi de cinsel olarak göster. |
00:09:21 |
Rüya mı gerçek mi? |
00:09:24 |
- Gerçek. |
00:09:28 |
Bölüm iki. |
00:09:30 |
İşte kendimizi göstererek ve |
00:09:32 |
...önümüze çıkan fırsatları |
00:09:36 |
Ayrıca, başarının çekingen bünyelere |
00:09:39 |
...Richard Wehlner gibilere |
00:09:42 |
Dışarı çıkıp gereğini |
00:09:44 |
Kızımı Brownie tiyatro topluluğuna |
00:09:47 |
...kekler için, orada |
00:09:50 |
Teşekkürler Donaldson. |
00:09:58 |
- Hey. İyi var mı? |
00:10:03 |
- Sorun ne o zaman? Takım olarak çalışırız. |
00:10:07 |
Hep delilerle dolu. |
00:10:11 |
Delice. Orası kötü |
00:10:16 |
Scott, neden kart orada? |
00:10:18 |
Augusta'daki yeni yer için stok sayımı |
00:10:23 |
Harika. Tanışmak için |
00:10:25 |
Ben de... |
00:10:38 |
Hey. Şu şeyler hâlâ dışarıda. |
00:10:41 |
- Ama ben etiketteyim. -Evet, ben |
00:10:45 |
- Otoparkta kim var? |
00:10:48 |
- Richard'a sor o zaman. |
00:10:51 |
Yeni bir ürün koyuyorlar. |
00:10:55 |
- Onu mu istedi? |
00:10:57 |
Birkaç haftadır birlikte çalışıyorlar. |
00:11:01 |
Gidebilir misin? |
00:11:03 |
Dinle, otoparktan kötü kartlar aldım. |
00:11:06 |
Seni yarın içeri alırım. |
00:11:21 |
- İstediğin şeyi yapabilirsin. |
00:11:23 |
Evet dostum. Demek istediğim |
00:11:28 |
Hayır, gerçekten. |
00:11:31 |
...Pepsi'nin dünyası |
00:11:41 |
Kocaman.mcığı vardı. Yani süt |
00:11:45 |
- Selam beyler. -Bir de o kocaman |
00:11:48 |
Hadi be dedim. |
00:11:51 |
Gitmeniz gerek. |
00:11:53 |
Siktir et onu. |
00:11:55 |
- Hey, yarıda bırakma şimdi. |
00:11:58 |
- Niye küfür ettin ki şimdi? |
00:12:01 |
Charleston Chew almıştım. |
00:12:04 |
- Nerede peki? |
00:12:08 |
Adın Stauber değil mi? Doug? |
00:12:11 |
Evet. |
00:12:13 |
- Charleston Chew aldı mı peki? |
00:12:18 |
Bu öğleden sonra Charleston Chew aldı mı? |
00:12:22 |
- Evet. |
00:12:24 |
O zaman bir müşteri o Stauber. |
00:12:29 |
Hepiniz hoş geldiniz. |
00:12:32 |
Yanlış yaptın Stauber. |
00:12:37 |
Ne halt ediyorsun sen? |
00:12:42 |
Gel de düzeltelim şu işi. |
00:12:50 |
Yürü. |
00:12:53 |
Affedersiniz genç bay? |
00:13:01 |
Size teklifim... |
00:13:04 |
Size şirketimizden çilekli |
00:13:08 |
Çilek kısmına vurgu yapıyorum. |
00:13:12 |
Teşekkürler çilekli ibne. |
00:13:15 |
Küçük Bay Çilek'im ben. |
00:13:18 |
O gün içeride olmam gerekirdi hem, |
00:13:22 |
Kev, sanırım tamamsın, sana son kısmı |
00:13:26 |
- Seni de. Gurur duyuyorum seninle. |
00:13:37 |
Hey, sen erkek jimnastikte miydin? |
00:13:39 |
Erkek jimnastikçi miydim? |
00:13:42 |
Genç Olimpiyatları'nda jimnastikçi |
00:13:47 |
Genç Olimpiyatları'nda erkek |
00:13:50 |
Hayır, Genç Olimpiyatları'nda |
00:13:57 |
Octavio- Hadi ama. |
00:14:01 |
Şaka yaptım. |
00:14:04 |
Wehlner hiçbir şey demedi. |
00:14:08 |
Sen otoparktasın. |
00:14:14 |
Yemek yiyelim. Et lokantasından |
00:14:17 |
Deli'den bir şeyler yiyelim. |
00:14:38 |
Dört yemek siparişi vereceğiz. |
00:15:05 |
Pepsi temsilimi çaldı. |
00:15:07 |
Neresinden bakarsanız bakın |
00:15:10 |
Poster ile uğraş. |
00:15:14 |
Dönüşümlü toplantılar, |
00:15:19 |
...69,000, yönetici arasında |
00:15:21 |
Harika. |
00:15:24 |
- Öyle. |
00:15:30 |
- Hey. |
00:15:32 |
Tam da ona bu yeni |
00:15:34 |
Gel de Christine Wehlner ile tanış. |
00:15:38 |
- Hey. |
00:15:40 |
Lori. Tanıştığımıza |
00:15:42 |
- Merhaba. Doug. |
00:15:45 |
İskoç. İskoçya'daki |
00:15:48 |
- Ordu görevinde mi? |
00:15:53 |
Peki. |
00:15:55 |
Adamı kötülediğim zaman aile |
00:15:59 |
Ayrıca Kanadalı. Amerikalılar gibi |
00:16:03 |
- Hey, Paul. |
00:16:06 |
- Seni görmek de güzel, uzun zaman oldu. |
00:16:08 |
- Teşekkürler. |
00:16:10 |
Böyle seviyorum. Gözenekleri açıyor, |
00:16:14 |
- Gitmem gerek ama iyi görünüyorsun. |
00:16:16 |
- Sonra görüşürüz. |
00:16:18 |
Gerçekten iyiydi. Ayrıca |
00:16:22 |
...güzel bir açıklaması |
00:16:25 |
Seni gördüğüme sevindim... |
00:16:27 |
...çünkü seninle şu Kevin meselesini |
00:16:31 |
- Pepsi temsilcisi Kev mi? |
00:16:35 |
Jazz'i kaldırdığımız için? |
00:16:39 |
Sana söylemek istedim... |
00:16:41 |
Yani o kısımdan... |
00:16:44 |
Ben uyuşturucu bağımlısıyım, |
00:16:51 |
Kevin de benim program |
00:16:54 |
Evet, sponsor. |
00:16:57 |
Evet. Yani çarşamba ben... |
00:17:02 |
O gün onunla gerçekten |
00:17:05 |
Yani yanlış bir şey yaptıysam. |
00:17:08 |
Hadi ama. |
00:17:13 |
- Dur. |
00:17:15 |
- Önemli değil. |
00:17:18 |
Hadi yaylan. |
00:17:25 |
Kim var ki başka? |
00:17:28 |
Gerçekten benim, |
00:17:30 |
Ama sanırım formalite icabı birkaç |
00:17:34 |
Ama hiçbir şansları yok. |
00:17:36 |
Sen bu takımın içindeyken |
00:17:40 |
- Balkondaki adam hâlâ bize mi bakıyor? |
00:17:47 |
Harika. |
00:18:04 |
Hey, radyo dinlesem olur mu? |
00:18:09 |
Olur tabii. |
00:18:14 |
Bölüm dört. |
00:18:16 |
Metrolu bir yerde |
00:18:19 |
Birinci olmak için elinden geleni |
00:18:22 |
Milyonlarla. Yanınızdaki adamdan |
00:18:26 |
...sizden belki de daha genç olup da |
00:18:29 |
Çalışmanızın kalitesiyle Bay Yüksekten Uçan. |
00:18:32 |
Bu bölümün |
00:18:35 |
Şimdi size bu klasik rock |
00:18:39 |
...Richard Wehlner gideceği |
00:18:42 |
Rock zamanı! |
00:19:36 |
Marketimizde... |
00:19:38 |
Oldukça iyi muhitlerden insan |
00:19:41 |
Gelip giden çok ama otoparkı güvenli bir |
00:19:46 |
Otopark çok da önemli. |
00:19:49 |
Augusta Plus'ta da kritiktir. |
00:19:52 |
Orada da ucuza satılan |
00:19:55 |
Evet, dengelemek gibi. Güvenlik gerekiyor |
00:19:59 |
İlişkilerden bahsetmenize |
00:20:02 |
Gelir düzeyi düşük olanlar da |
00:20:06 |
Onlarla iyi anlaşmak önemli. |
00:20:10 |
Doug, bu nedir? |
00:20:15 |
19'unda aldım bunu. |
00:20:19 |
Evet. |
00:20:21 |
- Ne zaman aldınız? |
00:20:27 |
- Saçmalık bu. |
00:20:32 |
O gün muhtemelen otoparktaydım. |
00:20:35 |
Kim vardı içeride? |
00:20:40 |
Belki de... Richard? |
00:20:44 |
- Richard Wehlner. |
00:20:51 |
Sanırım, evet. |
00:20:53 |
Yemek kısmında mıydı |
00:20:59 |
Yemek kısmındaydı. |
00:21:04 |
İçeri gönder onu. |
00:21:09 |
Doug, bunlar harika değil. |
00:21:14 |
Neyse, başka kartlar alacağız |
00:21:19 |
Dediklerin hoşuma gitti. |
00:21:21 |
Yaptığın işi biraz daha |
00:21:24 |
Teşekkürler. |
00:21:30 |
- Nasıl geçti? |
00:21:37 |
Merhaba beyler. |
00:21:39 |
Ben Richard Wehlner. |
00:21:42 |
Memnun oldum efendim. |
00:22:00 |
Kanada'da biz... |
00:22:08 |
''Kesiş'' peynir için deniyor. |
00:22:12 |
Orada iki anlamı yok. |
00:22:18 |
Çünkü Kanada'da bu ''yarmak''. |
00:22:22 |
- Deyim yani. |
00:22:28 |
Peyniri yararız. |
00:22:41 |
Yarmak? |
00:22:47 |
Peyniri yarmak mı? |
00:22:51 |
Yani gerçekten |
00:22:54 |
...Deli ödülü almalıydı... |
00:22:56 |
...peyniri kestiği için. |
00:22:59 |
Üzgünüm. |
00:23:17 |
Yani gerçekten inanıyorum ki Rogelio |
00:23:21 |
Seni ilkinde duydum. Dinle, |
00:23:25 |
Bu ay beklemedeyiz. |
00:23:29 |
Etrafı düzenleyeceğiz. |
00:23:32 |
Tamam mı? |
00:23:34 |
O zaman hepsi bu. |
00:23:36 |
Bana değerli zamanınızı... |
00:23:39 |
...verdiğiniz için teşekkürler. |
00:23:45 |
Zamanınız için teşekkürler. |
00:23:50 |
Zamanınız için teşekkürler. |
00:23:53 |
Çok teşekkürler Bay Cranston. |
00:23:56 |
Zamanınız için teşekkürler. |
00:24:01 |
Bu kesiş işiyle ilgili de |
00:24:04 |
O iş bitti. |
00:24:06 |
Peynir işi yok artık. |
00:24:21 |
Sağlam konularıma hiç gelemedim |
00:24:25 |
Tüm kurul gördü. |
00:24:28 |
Şimdilik unutsan? |
00:24:31 |
Biraz rahatla. |
00:24:34 |
Dans dersleri için |
00:24:37 |
- Bilemiyorum. |
00:24:40 |
Salsa yapalım, çok güzel. |
00:24:43 |
Olacak çünkü sen |
00:24:50 |
Yapabilir miyim bilmiyorum. |
00:24:58 |
Merak etme, |
00:25:03 |
Tamam, dansa gidelim o zaman. |
00:25:06 |
Hazır mısın? |
00:25:24 |
- Kaç sayfa o? |
00:25:32 |
Çok sessiz burası. |
00:26:01 |
Şimdi de 12.000 dolarlık çek gerek. |
00:26:06 |
Ağustostaki büyük %10'luk ödemeyi |
00:26:10 |
Alacağımı düşündüğüm |
00:26:15 |
Zarar olur o. |
00:26:20 |
- Kötü mü bu? |
00:26:22 |
Zarar, yani paranızı |
00:26:26 |
Satıcıda kalır para. |
00:26:29 |
...parayı ödemeyenleri önlemek |
00:26:32 |
Karşılayamayacağı evleri |
00:26:34 |
Evet, ahmaklar. |
00:26:36 |
- Neden bahsediyorsunuz siz? |
00:26:39 |
- Böyle ahmaklar var mı gerçekten? |
00:26:42 |
...öyle ahmaklarla karşılaşırız. |
00:26:48 |
Hey, ne oluyor ya? |
00:26:53 |
Hay anasını. |
00:26:54 |
- ''Teddy'' miydi o? |
00:26:57 |
- Hayal ettiğimden daha ufak. |
00:27:04 |
12.000 dolar biriktirmek |
00:27:07 |
Ben de o parayı |
00:27:09 |
Richard, uyuşturucudan |
00:27:11 |
...ama şirkette onun önüne geçebilirsem |
00:27:15 |
Hey, kaliteli yiyeceğin liderleri, |
00:27:20 |
Hepiniz... |
00:27:24 |
Konsantrasyon sizlerin dikkatinin |
00:27:27 |
Dikkat dağılması ile millet |
00:27:30 |
...amaçlarınıza ulaşmanıza ve |
00:27:38 |
Gelin buraya Chicagoland Donaldson |
00:27:41 |
Toplanıp, elleri birleştirelim. |
00:27:44 |
Hadi bakalım. |
00:27:46 |
Birde gerçeğe dönüştürelim. |
00:27:50 |
Gerçeğe dönüştürelim! |
00:28:01 |
Hadi bakalım Aaron. |
00:28:05 |
Doug, yapabilirsin. |
00:28:07 |
Dikkatin dağılmasın. |
00:28:10 |
Ne diyorsun Richard? |
00:28:15 |
Sıcak değil! Sıcak değil! |
00:28:18 |
Amacınıza ulaştınız. |
00:28:24 |
Hadi yapalım Steve. |
00:28:26 |
Daha önce yaptın değil mi? |
00:28:31 |
Hadi bakalım. |
00:28:41 |
Scott, konsantre ol yeter. |
00:28:52 |
Havuza gir hemen, sonra tekrar |
00:28:55 |
Önemli değil. İşte bu yüzden |
00:28:57 |
Tamam. Torbaları |
00:29:01 |
Hadi geçirin. |
00:29:04 |
Şimdi ihtiyacınız olmayan bir şeyi |
00:29:21 |
Hemen şimdi gerçekten ihtiyacınız |
00:29:29 |
Başka bir şey. Hadi |
00:29:34 |
İhtiyacınız olmayan bir şeyi çıkarın. |
00:29:38 |
Tamamen gereksiz bir şey. |
00:29:44 |
Doug, kafamızdakini |
00:29:46 |
Ne? |
00:29:49 |
- Sen çıkardın mı torbayı? |
00:29:52 |
Gerçekten ihtiyacınız olmayan |
00:29:58 |
Hadi. |
00:30:14 |
Peki... |
00:30:18 |
Peki, kafasında hâlâ torba |
00:30:21 |
''Benim konsantrasyon yeteneğimin |
00:30:25 |
Bir, iki, üç. -Benim konsantrasyon |
00:30:32 |
Tamam, yeter. |
00:30:34 |
Tamam bakalım. |
00:30:44 |
Kim takım çalışması ister? |
00:30:47 |
Hadi hep beraber üretkenlik |
00:30:50 |
Adamım, kıyafetlerini giy. |
00:30:52 |
Örnekleri izleyelim. |
00:30:56 |
Evet, orası Chicagoland Pepsi mi? |
00:30:59 |
Kevin Conoway lütfen? |
00:31:03 |
Richard Wehlner. |
00:31:40 |
Scott, tüm hafta |
00:31:43 |
Pepsi yeni sezon ürünler gönderiyor. |
00:31:49 |
PepsiCo'nun cipsleri, tabakları... |
00:31:54 |
Augusta için karar vermelerine |
00:31:56 |
Bir hafta kötü kart demek bu. |
00:31:59 |
- Şimdi beni soyadımla mı çağırıyorsun? |
00:32:02 |
Kevin, Richard'ı istiyor. Pepsi bu. |
00:32:06 |
Ver bana otoparkı o zaman. |
00:32:11 |
Güzel otopark kartı alacağım. |
00:32:14 |
- Harika. |
00:32:16 |
Harika. |
00:32:18 |
Hadi gerçekleştirelim! |
00:32:28 |
Hey, çekilin oradan! Pizzanızı çekin |
00:32:32 |
S.ktir git Bay Yemek Çubuğu. |
00:32:35 |
Hey, saygı gösterin biraz. İnsan yok mu? |
00:32:44 |
Bu, kartlar için kurula gidecek. |
00:32:47 |
Yenileri istiyorlar. |
00:32:53 |
Gordon ''Jiminy. '' Otoparkınızda |
00:32:57 |
...çünkü onu gücendirmişim, |
00:33:01 |
Tam da böbreğimden. |
00:33:03 |
Otoparkınızda biraz güvenlik |
00:33:06 |
Çünkü güvenlik adamınız |
00:34:08 |
Peki. Kahrolası |
00:34:12 |
...ve işte başlıyoruz. |
00:34:15 |
İşte bu kadar güveniyorum buna. |
00:34:18 |
Unutmayın, bu sizin |
00:34:24 |
S.ktir! |
00:34:26 |
...böylece size çalıştığınız |
00:34:29 |
Ve bir kartal gibi, komuta |
00:34:34 |
Richard Wehlner. |
00:34:36 |
İçeride ve dışarıda çalışma arasında |
00:34:39 |
...hem de büyük bir Amerikan |
00:34:42 |
İçeride özgürlüğünüz var. |
00:34:50 |
Soğutuculardan serinlersiniz. |
00:35:00 |
Dışarısı rezalettir. |
00:35:02 |
Bilmenizi isterim ki her şey |
00:35:06 |
Evet. |
00:35:08 |
Sizler gerçekten |
00:35:10 |
Canıma tak etmişti ama bir |
00:35:16 |
O şekilde kalmaya |
00:35:19 |
Devamlı |
00:35:28 |
Polisi arayabilirim. Burası Donaldson'ın |
00:35:32 |
- Otoparktayım yahu. |
00:35:34 |
- S.ktir git. -Annen nazikti evet. |
00:35:38 |
Ne demek bu? |
00:35:44 |
S.ktir! |
00:35:51 |
S.ktir! |
00:35:53 |
S.ktirin be. Geri çekilin. |
00:35:56 |
- Ne? |
00:35:58 |
Ne diyorsun sen pezevenk? |
00:36:01 |
Otoparktan defolun. |
00:36:04 |
- Ciddi mi bu? |
00:36:07 |
- İyi günler! |
00:36:10 |
Size iyi günler pezevenkler! |
00:36:20 |
Sen otoparkta değil misin? |
00:36:22 |
Kartları düzeltmeye çalışıyorum. |
00:36:25 |
Unutma, onlar bugün gidecek. |
00:36:27 |
Yarım saat, oraya |
00:36:30 |
Otoparkta kim var? |
00:36:33 |
Octavio'yu dışarı koy. |
00:36:36 |
Orayı hallederiz. |
00:36:38 |
Dolabımda. |
00:36:41 |
Teşekkürler Scott. |
00:36:54 |
Ne dediğini anlamıyorum. |
00:37:01 |
Brian... ''Grall''ın kartını |
00:37:04 |
...diyor ki: ''Çalışanlarınız |
00:37:12 |
Hiçbiri acaba cesur mu? |
00:37:15 |
Esteban? Hayır. |
00:37:24 |
- Hey. |
00:37:28 |
Dolabında bir tomar |
00:37:34 |
Stauber. |
00:37:38 |
Koca bir tomar. |
00:37:41 |
Scott, dostum, |
00:37:45 |
Öyle olduğunu biliyorum |
00:37:48 |
Augusta Plus'a gidiyorum. |
00:37:51 |
Tomarını topla da benimle gel. Bunları |
00:37:56 |
Topla tomarını. |
00:37:58 |
Birçok kişi, müşteriye dışarıda |
00:38:02 |
...dışarıda da biraz |
00:38:04 |
Herkes de temiz |
00:38:06 |
Beni yanlış anlama. |
00:38:08 |
...ama sana içeride ihtiyacımız |
00:38:17 |
Birkaç genç adam |
00:38:19 |
...''ching chong Chinaman'' |
00:38:23 |
Bak ne diyeceğim. Onları senin |
00:38:28 |
- Yüksek sesle mi? |
00:38:37 |
''Alışveriş listemde cinsel taciz |
00:38:41 |
Beth Kopins, 84.'' |
00:38:47 |
Hepsini okumamı mı istiyorsunuz? |
00:38:50 |
- Siktir. |
00:38:53 |
Kartta yazıyordu. |
00:38:56 |
''Siktir, bu harika bir |
00:38:59 |
- Öyle yazmıyor değil mi? |
00:39:02 |
Ne yazıyor peki? |
00:39:07 |
Yönetimsel yeteneklerim için |
00:39:11 |
Ama sineye çekeyim dedim, |
00:39:14 |
...böylece daha çok |
00:39:17 |
Halledecektim. Sakinliğimi |
00:39:22 |
Sonra bir şey oldu: The Tater |
00:39:26 |
''Kafaya tepik'' dediğim |
00:39:28 |
Tam bir tepik. |
00:39:30 |
Siktir! |
00:39:35 |
- Bu saldırıdır! Polisi arıyorum, yandınız! |
00:39:39 |
Yandınız hepiniz. |
00:39:46 |
- Ne yaptı peki? Seni tuttu mu? |
00:39:49 |
Bir şişe attı bana |
00:39:51 |
- O mu attı? |
00:39:55 |
Hey, onu tam yüzünden spreylemişsin. |
00:39:57 |
- Sakinleşsene biraz. |
00:40:01 |
Bak dostum, orada |
00:40:03 |
Benim bildiğim şey yüzünün |
00:40:06 |
...ve annesiyle babası üzgün ve ben de |
00:40:10 |
Birisiyle konuşmak istiyorlar. |
00:40:15 |
Kurulu aramam gerek. |
00:40:17 |
- Yahu beni tuttu diyorum. |
00:40:21 |
Bilmem. Kurulla konuşmam lazım. |
00:40:25 |
Bilmem. Ailesi çok üzgün. |
00:40:40 |
Javier, ne yapıyor... |
00:40:43 |
Torbası delinmiş. |
00:40:45 |
Erisinler mi yani? |
00:40:53 |
Saçmalık bu. |
00:40:56 |
Bu... tam... |
00:40:59 |
...bir... |
00:41:01 |
...saçmalık! |
00:41:03 |
- Hey! |
00:41:06 |
- Bana bir şeyler atıyordu. -Çöpe |
00:41:10 |
Bileğime geldi. |
00:41:13 |
Donmuş hepsi. |
00:41:15 |
- S.ktir git Wehlner. |
00:41:19 |
Bir şikayet dilekçesi |
00:41:21 |
- Ne? |
00:41:25 |
Bilmiyorum, bu... |
00:41:29 |
Oldukça sertler. |
00:41:31 |
- Siktir git Richard. |
00:41:39 |
Bir terslik var. |
00:41:44 |
İşte işi alamazsam eğer... |
00:41:46 |
Olur da alamazsam yani... |
00:41:48 |
...dört yıl daha öyle kalacağım çünkü |
00:41:52 |
Bu işe çok şey yüklüyorsun. |
00:41:56 |
Gece okulu da var. |
00:41:58 |
Bu kadar baskıya gerek yok. Birlikte |
00:42:02 |
Jen, şubat ayında geceleri otobüs |
00:42:05 |
İki vardiya çalıştın zaten. Gece okulu mu? |
00:42:10 |
- İstemiyorum ama döneceğim. |
00:42:13 |
- Doug, dikkat et! |
00:42:17 |
Hey! Hey! |
00:42:19 |
Kuponlarla ilgili |
00:42:24 |
- Ne sorunu yahu? -Onun aldıkları için |
00:42:29 |
- Tamam, alacakların için kuponları kullan. |
00:42:32 |
Etrafta dolaşıp insanlara vuramazsın. |
00:42:37 |
Hey, Jen. |
00:42:41 |
Hey, adamım. |
00:42:53 |
Merak ediyorum da buradaki birisi... |
00:42:55 |
...dün graham cracker çerezi |
00:42:58 |
Muhtemelen hayır. |
00:43:00 |
O utanç verici sahneyi unutmaya |
00:43:02 |
...birkaç bira yardımıyla. |
00:43:06 |
Hey. Bana da doldurur musun |
00:43:16 |
İçeceğin güzel mi? |
00:43:18 |
Sonra da markette çalışmaya |
00:43:21 |
...bilirsin fena değildi. |
00:43:24 |
Çünkü bir aile |
00:43:27 |
Yönetime de geçebiliyorsun. |
00:43:29 |
Biraz para biriktirebiliyorsun. |
00:43:32 |
- Evet. |
00:43:33 |
Yani iyiydi... |
00:43:36 |
...Quebec'ten şu adam |
00:43:38 |
Zaten anlatmıştın onu. |
00:43:40 |
- Öyle mi? |
00:43:43 |
Hey, bir fikrim var. |
00:43:45 |
Hemen şu an seks olayına |
00:43:48 |
...sen banjo çalarken. |
00:43:50 |
- İyi fikir. |
00:43:55 |
İşte orası dostum. |
00:43:58 |
Devam et. |
00:44:01 |
O sabah erken kalkmam |
00:44:04 |
...halk evindekilere özür |
00:44:06 |
Webelos'tan beri |
00:44:09 |
''Devriyem sırasında bir |
00:44:12 |
...bir Donaldson müşterisine yaklaştı ve |
00:44:15 |
...kafama bir şişe fırlattılar.'' |
00:44:23 |
Size o şişeyi atanın |
00:44:27 |
Fark etmiştim ki... |
00:44:31 |
...yüzüne sprey sıktığım genç adam |
00:44:35 |
Bana saldırdıktan sonra artık |
00:44:41 |
Otoparkta başka da kimse |
00:44:44 |
''Onun olduğu yere doğru |
00:44:48 |
İyileştiği için memnunum. |
00:44:50 |
''Ama bu olay sadece Donaldson, |
00:44:55 |
Böyle bir olay yine de olabilirdi |
00:44:59 |
...başka bir renk ya da ırktan |
00:45:02 |
''Donaldson'da bizler toplumla olan |
00:45:05 |
Biz bunun çok iyi |
00:45:07 |
Sizler için nazik ve güvenli bir alışveriş |
00:45:12 |
...ve sizlere tek bir tekerleği |
00:45:15 |
...arabalarıyla hizmete devam |
00:45:22 |
''Olaya karışan genç kardeşin |
00:45:25 |
...olmadığını anlıyoruz, |
00:45:29 |
Bu aralar şehrin her tarafından da |
00:45:32 |
Olay, her iki taraf için de |
00:45:35 |
...ama birkaç çürük elmanın bizi |
00:45:38 |
Bundan emin olabilirsiniz. |
00:45:57 |
- Bence herkes artık iyi hissediyordur. |
00:46:00 |
- Kapandı artık. |
00:46:03 |
Ne dedin? |
00:46:05 |
Katılıyorum, kapandı. |
00:46:08 |
Bir daha görmeyeceğiz. |
00:46:13 |
Siyah elma. |
00:46:17 |
- Nasıl? |
00:46:25 |
- Kötü dedim ben. |
00:46:28 |
- Kötü elmalar. |
00:46:30 |
Karışıklık olduysa üzgünüm. |
00:46:33 |
Hey, hadi ama. Uzun bir gündü. |
00:46:36 |
Çok boktan bu. |
00:46:38 |
Benim için siyah bir |
00:46:40 |
Bir siyah elma olabilir sepette |
00:46:46 |
Siyah da demek istemedim. |
00:46:50 |
''Siyami.'' ''Siyasi.'' |
00:46:53 |
''Siyelma''. |
00:46:59 |
Bu hıyarı da nereden aldınız? |
00:47:03 |
Dışarıda buluşalım. Hediye |
00:47:08 |
Duydun mu adamı? |
00:47:10 |
''Bu hıyarı da nereden aldınız?'' |
00:47:13 |
Belki de buraya ait değilim. |
00:47:17 |
Sen... sen sadece... |
00:47:19 |
Siyelma demişsin hayatım. |
00:47:25 |
Tek başına zaman geçirebileceğin |
00:47:29 |
Sakinleşmen için. |
00:47:31 |
Karşılıksız değil mi? |
00:47:33 |
- Doğru. |
00:47:45 |
Bölüm sekiz. |
00:47:47 |
Sakin kalmak. |
00:47:49 |
Siz hiç bir kartalın kafasının |
00:47:53 |
Sakin kalmak için |
00:47:58 |
Gevşek durun. |
00:48:06 |
S.ktir! |
00:48:07 |
Her hayatın hayal |
00:48:09 |
Ama onların ailenizle aranıza |
00:48:15 |
Lanet etmek yerine daha aile canlısı bir |
00:48:22 |
S.ktir git! |
00:48:26 |
Yedi denizin s.kicisi! |
00:48:29 |
- Tanrı aşkına. |
00:48:33 |
Küçücük elleri olan |
00:48:35 |
Çocuk elleri olan |
00:48:38 |
S.ktir et! |
00:48:43 |
Karışık dondurmadan |
00:48:45 |
...Richard'ın ırkçı |
00:48:47 |
Ama çökmeye başladığını |
00:48:49 |
Böyle birkaç şey daha... |
00:48:52 |
Siyah elmalar mı? |
00:48:59 |
Ne aldın? |
00:49:01 |
İstiridye sosu. |
00:49:03 |
Evet, bu gece |
00:49:06 |
Bu işi almak için çok |
00:49:08 |
...bir şey yapmak istiyorum. |
00:49:10 |
İyi olmalı, |
00:49:13 |
- İstiridye sosunu aldın mı? |
00:49:16 |
- Sylvia Rojas'a sormalısın istiridye |
00:49:19 |
Almeja? İspanyolca'da ''istiridye'' |
00:49:22 |
Terbiyesiz bir anlama daha |
00:49:26 |
Dilenciler her gün söyler. |
00:49:29 |
- Doug, kuku sosu yiyiyor. |
00:49:33 |
Sor ona ağabeyciğim. |
00:49:37 |
K- U-K-U anlamına geldiğini |
00:49:40 |
Yoksa bırakmalı mıyım? |
00:49:43 |
Git de biraz İspanyolca öğren, |
00:49:45 |
Sylvia, vaktin var mı? |
00:49:50 |
Kuku sosunla ilgili çok güzel |
00:49:55 |
Yiyebileceğim tüm kuku soslarının |
00:50:07 |
Ne oldu? |
00:50:11 |
Richard. |
00:50:13 |
Sylvia'ya istiridye sosunu |
00:50:15 |
Evet. |
00:50:17 |
En iyisi olduğunu |
00:50:20 |
Evet. |
00:50:22 |
O dediğin kuku sosu. |
00:50:26 |
Ne? |
00:50:28 |
Kuku suyu yani. |
00:50:31 |
Kukusu yani. |
00:50:52 |
İyi hayat. |
00:50:54 |
''Onur ve saygı ve onların |
00:50:58 |
Çalışma arkadaşlarının saygısını |
00:51:02 |
...ama bu duygular- |
00:51:05 |
...iyi bir hayatın |
00:51:11 |
- Sadece hayal kırıklığına uğradım. |
00:51:14 |
Çok uzak ihtimal. |
00:51:22 |
Sadece kötü bir |
00:51:25 |
Burada biraz dışlanmış |
00:51:27 |
Belki de evimi özlüyorumdur. |
00:51:30 |
''Uçmak için güzel bir yer'' demiştin. |
00:51:34 |
- İyi misin sen? |
00:51:37 |
Kampta gibi hissediyorum |
00:51:44 |
Genç Olimpiyatları'nda |
00:51:47 |
- Ne? |
00:51:51 |
Ne dediklerini bilmiyorum. İsmi benimle |
00:51:56 |
Hey, çorbalara dikkat et. |
00:52:00 |
Ne olmuş onlara ki? |
00:52:03 |
Çorbaların düzensiz. |
00:52:07 |
- Düzeleceğiz. |
00:52:11 |
- Seni seviyorum. |
00:52:14 |
- Evde görüşürüz. |
00:52:16 |
Mesquite Crunchers'ı |
00:52:19 |
Hoşça kal. |
00:52:27 |
Beni ispiyonlayacak mısın Doug? |
00:52:29 |
Hayır dostum. |
00:52:46 |
Sanki her şey üzerime |
00:52:50 |
Biliyorum. |
00:52:53 |
Söndür dostum. Ben de |
00:52:58 |
Sanki... kayıp yıllarım var benim. |
00:53:04 |
Motorsiklet çetesindeydim ben. |
00:53:11 |
S.ktir git! |
00:53:16 |
Herkesinkini ben vereyim bari. |
00:53:21 |
- İyi günler tatlım. |
00:53:30 |
Birbirimizi bulduk ve |
00:53:36 |
Her şeyi geride bırakıp |
00:53:42 |
Çok zor. |
00:53:44 |
Yani kreş 300 dolar. |
00:53:47 |
Dans kursu 280 dolar. |
00:53:49 |
Evet. |
00:53:53 |
Ben de öyleyim. |
00:53:56 |
Ben de bir ev aldım ama... |
00:54:00 |
...karşılamam mümkün değil. |
00:54:05 |
İçtiğimi söyleyeceğim Lori'ye. |
00:54:08 |
Evet. Ben de Jen'e |
00:54:11 |
Çünkü ancak böyle mutlu |
00:54:13 |
Hayatın nasıl olursa olsun |
00:54:18 |
O yüzden ona söyleyeceğim. |
00:54:22 |
Çünkü... |
00:54:24 |
Çünkü temiz sevgiyi |
00:54:27 |
...dostum, o ''sonuna kadar aşk'' |
00:54:32 |
...yani ondan sonra cüce |
00:54:36 |
...hâlâ gülümser etrafı |
00:54:40 |
Git sen de aydınlat. |
00:54:43 |
Saçmalamıyorum Lori, |
00:54:46 |
Biz gidiyoruz. Glasgow'a gidiyoruz. |
00:54:48 |
Peki, harika. Git, büyükanneyi ziyaret |
00:54:52 |
Bir tatil yapın. Size bırakabileceğimi |
00:54:55 |
Selam söyleyin büyükanneye. |
00:54:57 |
Senin keş olduğunu söyleyeceğim. |
00:55:00 |
Lori, sakın. |
00:55:02 |
Peki Chrissie. Büyükanneyle |
00:55:05 |
- Tamam, gidelim. |
00:55:09 |
Lori, bir tatil yapın. |
00:55:13 |
- Eve gidince postayı alır mısın? |
00:55:17 |
Sana bir şey söylemem gerek. |
00:55:19 |
- Evet. Hey. Teddy Grahams. |
00:55:22 |
10.00'da ameliyat var. |
00:55:25 |
- Yarık damak ne? -''Mascus''un |
00:55:31 |
Tıbbi olarak ''masculari korkunçus''... |
00:55:34 |
...''canavar yüz'' demek Latince'de. |
00:55:38 |
Bence bu çocukların bazısı gerçekten |
00:55:42 |
Ama onları normal |
00:55:45 |
Görmen gerek. |
00:55:50 |
- Amanın... |
00:55:57 |
- Ne? Ne söyleyecektin? |
00:56:01 |
Peki. |
00:56:04 |
- Gel sana bir şey göstereyim. |
00:56:13 |
Doğruyu söylemekten yalan söylemeye |
00:56:17 |
...karınızdan bir hediye bulmak- |
00:56:21 |
...uzun kollu bir gömlek... |
00:56:23 |
Çünkü daha resmi giyinmenizi |
00:56:25 |
Kesin gözüyle bakılan işte bunu |
00:56:29 |
Kısa kollu işte kalacağınız |
00:56:32 |
...hem de binlerce gün daha. |
00:56:36 |
Hey. Gömleklerimi beğendim. |
00:56:39 |
Ne yapıyorsun? |
00:56:41 |
Gece okulu için. |
00:56:44 |
Yapayım dedim. |
00:56:46 |
- Endişeli misin? |
00:56:50 |
Kaydı kaçırmak istemedim. |
00:56:53 |
- Para verecek misin? |
00:56:59 |
Verme. |
00:57:01 |
- Karar verdiler mi? |
00:57:04 |
- Doug! Harikasın! |
00:57:08 |
Elveda banjo s.kişkenleri! |
00:57:10 |
Evet. |
00:57:19 |
Niye öyle dedim |
00:57:21 |
Yalan tutarsa diye mi? |
00:57:23 |
Aferin Doug. |
00:57:52 |
Hey, Scott, sana söylemek |
00:57:54 |
...bileğim biraz kötü... |
00:57:56 |
...şu donmuş |
00:57:59 |
Sanırım o şikayet formunu |
00:58:03 |
Şikayet formu mu? |
00:58:05 |
- Evet. |
00:58:07 |
Ama o tüm şirkette gezer- |
00:58:09 |
Kurula falan, her yere yani. |
00:58:12 |
Emin misin? |
00:58:17 |
Başkasına da yaparsa diye yani. |
00:58:20 |
- Peki, formları getireyim. |
00:58:24 |
Çünkü çok ağrıyor. |
00:59:04 |
Şikayet dilekçeleri |
00:59:06 |
Şirket yönetimine göre iğrenç ve göze |
00:59:09 |
Bunun kağıda dökülmüş hâlidir. |
00:59:11 |
- Kahretsin. -İnsanlar onun |
00:59:15 |
Hem de karısının zaten |
00:59:21 |
Hey. Scott'tan duydum. |
00:59:25 |
Erkeklerde sonuna kadar |
00:59:47 |
Sınıflarımızın ''para iadesi yok'' |
00:59:50 |
Peki... |
00:59:53 |
Ama karım... |
00:59:58 |
Şu an karım benim partnerim |
01:00:03 |
...ve o da nakit para. |
01:00:05 |
İsterseniz depozitonuzu |
01:00:08 |
Tekler için sınıfımız var. |
01:00:32 |
- Hey, Bay Wehlner. |
01:00:35 |
- Nasılsın? |
01:00:38 |
- Dün gece ne yaptın? |
01:00:41 |
- Öyle mi? Harika. |
01:00:43 |
Ne oldu bil. |
01:00:45 |
- Bıyık bırakıyorum. |
01:00:49 |
Hey, Hardy, burada harika |
01:00:52 |
- Teşekkürler, sen de. |
01:01:06 |
- Ne oluyor? |
01:01:09 |
Sadece... Hardy. |
01:01:12 |
Bazen üzülüyorum işte. |
01:01:15 |
Hardy'nin eli neden |
01:01:17 |
Neden? |
01:01:20 |
Çünkü engelli adamlar |
01:01:23 |
...böylece penislerinin derisi |
01:01:26 |
Başka yol bilmiyorlar da ondan. |
01:01:30 |
Mastürbasyon yapmadan |
01:01:35 |
- Hey. |
01:01:39 |
- Scott burada mı? |
01:01:43 |
- Sanırım Scott Alım'da. |
01:01:46 |
- Başvuru için bir soru soracaktım. |
01:01:49 |
Sizinle sonra |
01:01:51 |
Hey, millet. |
01:01:57 |
Ne yapıyordu o? |
01:01:59 |
Attırmaktan mı bahsediyordu? |
01:02:03 |
Çavuşu tokatlamaktan |
01:02:06 |
Müşterilerin önünde? |
01:02:21 |
Evet, sanırım evet. |
01:02:48 |
S.ktir git! |
01:02:50 |
- Ne? |
01:02:52 |
Ne dediğini sordular bana. |
01:02:55 |
- S.ktir git Doug. |
01:02:59 |
Bileğin nasıl? |
01:03:01 |
- Sahtekârsın sen. |
01:03:04 |
O şeyi sardın eline ve işimden edecektin |
01:03:07 |
62 gram bunlar. |
01:03:09 |
Gram ne bilmem ben ama sanırım |
01:03:13 |
Düş yakamdan Wehlner! |
01:03:15 |
Görüşürüz Tappy. |
01:03:17 |
Tap ayakkabısı mı |
01:03:20 |
Lori terk etti beni ufaklık. |
01:03:22 |
Tek olarak katılabildiğim |
01:03:24 |
Kahretsin! Gel hadi! |
01:03:32 |
Tap ayakkabısı mı giyiyor o adam? |
01:03:38 |
Hadi! |
01:03:42 |
Gel hadi pislik. |
01:03:47 |
- S.ktir! |
01:03:51 |
Hiç hoş değil. |
01:03:55 |
Üzgünüm Scott. |
01:03:58 |
- Dans eden ayı. |
01:04:04 |
Jen ile yemek yiyordum... |
01:04:07 |
...unutmaya çalışıyordum olanı ve |
01:04:11 |
Sonra Big World kitabına |
01:04:14 |
''Do-Good and Dodo'' yu |
01:04:18 |
Dodo yemek zamanını herkes |
01:04:30 |
Do-Good ise fıstıklı şekerlemesini |
01:04:36 |
''Zenci''? |
01:04:38 |
Bu da ne be? |
01:04:45 |
- Hey, bebebim. |
01:04:49 |
Bazen Do-Good yayıntıyı |
01:04:56 |
Dodo ise bazen iyi |
01:05:21 |
Hey Lori, benim. |
01:05:24 |
Hey, yarın büyük gün. |
01:05:27 |
Biliyorsun, son |
01:05:29 |
Sonra da kararlarını |
01:05:31 |
Tahmin et ne oldu? |
01:05:34 |
Stüdyo depozitoyu vermiyordu, |
01:05:38 |
Gerçekten hoşlandım ama. |
01:05:40 |
Gerçek bir dans. |
01:05:43 |
Neyse, işte ben |
01:05:46 |
Ve... |
01:05:48 |
Dinle Lori. |
01:05:51 |
Seni seviyorum ve |
01:05:54 |
Hoşça kal. |
01:06:08 |
Bir insan hayatında en |
01:06:11 |
...gerçekten önemli gün |
01:06:15 |
Geleceğinin nasıl olacağını |
01:06:20 |
Bu bölüm size yardım etmek |
01:06:24 |
...çoğu kişinin sahip olamayacağı |
01:06:30 |
Şimdi bu klasik şarkıyla |
01:06:34 |
''Time for Me to Fly. '' |
01:07:17 |
Bu arada bu şarkının burada |
01:07:20 |
Çünkü telif hakkı |
01:07:27 |
Kartı çıkarman gerek. |
01:08:34 |
Geçici süre bir |
01:09:24 |
Bölüm 12. |
01:09:26 |
Yeni yeteneklerinizi hatırlatmak |
01:09:31 |
Belki de bu bölümü en |
01:09:34 |
...sabahında dinlemek |
01:09:37 |
İşte başlıyor |
01:09:41 |
Richard Wehlner- |
01:09:43 |
...kesinlikle bir numara. |
01:09:46 |
Çünkü- Richard Wehlner- |
01:09:49 |
...gerçek cesaret gösteriyor. |
01:09:51 |
Richard Wehlner diğerlerini baş parmağının |
01:09:55 |
Çünkü- Richard Wehlner- |
01:10:51 |
Eklemek istediğin bir şey var mı? |
01:10:53 |
Yeni mağazaya her şeyimi |
01:10:56 |
Eminim öyledir. |
01:10:58 |
Güzel. Başka |
01:11:01 |
...Jack Elma'yı gönderin. |
01:11:05 |
Hemen elma hırsızının |
01:11:07 |
Şu peynir kesişi yapanı. |
01:11:16 |
İyi şanslar. |
01:11:19 |
Çünkü ihtiyacın |
01:11:22 |
Richard'tan önce ben... |
01:11:29 |
Bir torbacı çocuk var, Hardy. Söylemek |
01:11:33 |
...Richard Wehlner kötü konuşuyordu |
01:11:37 |
...Richard, Hardy'nin hayatında onu üzen |
01:11:41 |
Hepsi bu. |
01:11:47 |
Hardy, mastürbasyondan kendisini |
01:11:51 |
Kayganlaştırsın diye o da |
01:11:59 |
Pudra o olayı daha iyi |
01:12:03 |
Muhtemelen ama... |
01:12:06 |
...bu kağıt havlu kıvamında |
01:12:11 |
Tek diyeceğim Richard iyi bir adam. |
01:12:17 |
Dangalak ya da uygunsuz |
01:12:19 |
Bilmenizi istedim. |
01:12:21 |
İyi bir marketçi. |
01:12:23 |
Uygunsuz bir konuşma |
01:12:26 |
...o zaman bu da sizleri |
01:12:32 |
Evet, sanırım. |
01:12:36 |
Richard'a beş dakika içinde |
01:12:44 |
Bitti mi işin? |
01:12:46 |
Bekle dediler. |
01:12:49 |
- Ne için? |
01:12:52 |
Sadece bekle dediler. |
01:13:30 |
S.kildim. |
01:14:08 |
Hey. Richard. |
01:14:12 |
Doug. |
01:14:15 |
Hepimiz burada biraz |
01:14:20 |
Bazen birbirimize |
01:14:31 |
Sakin ol Doug. |
01:14:48 |
Hey, birlikte geçirdiğimiz |
01:14:51 |
Ama artık buradan |
01:14:53 |
...ve herkesin |
01:14:56 |
Yat kulübünde görüşürüz, |
01:15:13 |
- Benim için bir şey yap. |
01:15:16 |
O küçük gemiyi tamir et... |
01:15:19 |
...onu temiz bir şekilde |
01:15:22 |
Chrissie uyuyor. |
01:15:33 |
Sakın takılma. Hadi. |
01:15:42 |
Neden işte olmadığını |
01:15:44 |
Biraz boş zaman |
01:15:47 |
- İlk gününde mi? |
01:15:54 |
İşine bugün başlamadın |
01:15:57 |
Hayır. |
01:16:01 |
Daha da almadın değil mi? |
01:16:05 |
Hayır. |
01:16:07 |
Doug, neden bana |
01:16:09 |
Okula geri dönebileceğimi |
01:16:12 |
Eve ekmeği ben getirmek |
01:16:18 |
Dişi aslanlar avlanıyor ama. |
01:16:21 |
Ben aslan değilim. |
01:16:24 |
Ben bir erkeğim. |
01:16:26 |
Çık şuraya pezevenk seni. |
01:16:39 |
- Utanmıştım. |
01:16:42 |
Hayatımızdan. |
01:16:44 |
Ve George Washington Carver'den. |
01:16:47 |
Fıstıktan o kadar |
01:16:49 |
...battaniye, çatal |
01:16:51 |
...fıstık arabası, |
01:16:53 |
- Hayır, yapmadı. |
01:16:55 |
Ayrıca bir köleydi. |
01:16:58 |
Benim de şimdiye kadar |
01:17:00 |
33 yaşındayım. |
01:17:04 |
Fıstık olmuşum ben. |
01:17:11 |
Tam bir erkeksin sen. |
01:17:27 |
S.ktir! |
01:17:33 |
Denedim bebeğim. |
01:17:38 |
Bir sonrakine sonuna kadar |
01:17:41 |
- Biliyorum. |
01:17:44 |
Ben de seni. |
01:18:18 |
- Alo? |
01:18:21 |
- Hey. |
01:18:23 |
Aramızda kalsın, Richard |
01:18:28 |
Yani sen ve Donnie Wahls |
01:18:30 |
Ama o çok küçük. |
01:18:32 |
Ben de hoş geldin |
01:18:38 |
- Aman. |
01:18:41 |
Aramıza hoş geldin. |
01:18:43 |
Hey, sen de hoş geldin Mitch. |
01:18:46 |
- Evet, Doug sabah 08.00'da görüşelim. |
01:18:50 |
- Hey-Hey, Mitch. Teşekkürler. |
01:19:00 |
Şehir merkezinde durmuş |
01:19:03 |
Ben daha mı iyi birisiydim? |
01:19:05 |
Bilmiyorum. Sadece |
01:19:07 |
Belki de ihtiyacım olan |
01:19:09 |
Richard ile sokakta ya da bir |
01:19:11 |
...sanırım hâlâ elini |
01:19:14 |
Yani ben daha mı iyiydim? |
01:19:17 |
Bilmiyorum. |
01:19:24 |
Tanrım, Genç Olimpiyatları'nda erkekler |
01:19:29 |
...hiç bu kadar iyi |
01:19:40 |
Evet! |
01:19:50 |
Richard'ı bir daha hiç görmedim ama |
01:19:54 |
Eski marketine. |
01:19:56 |
Ayrıca çıplak elleriyle bir odadaki |
01:20:00 |
Müdürlüğe terfi |
01:20:02 |
Kendi terfisi için yangını başlattığına |
01:20:06 |
Ama her koşulda |
01:20:09 |
Bu güzel çünkü kızı ve karısı için |
01:20:13 |
Kendisi için de bir şeyler |
01:20:16 |
Bilmiyorum, |
01:20:18 |
Çeviren = Kobra06 |