Promotion The

fr
00:00:16 Bonjour, je suis Doug Stauber,
00:00:18 assistant-gérant de l'épicerie
00:00:20 où le client est roi
00:00:23 - même quand il est cinglé.
00:00:25 Bonjour, monsieur.
00:00:29 Ce type voulait se plaindre
00:00:30 au sujet des Teddy Grahams,
00:00:33 OK.
00:00:35 Mais il parlait
00:00:36 Lerman porch.
00:00:41 C'est pas de l'espagnol, vieux.
00:00:44 Lerman porch.
00:00:46 Lerman. Torchem !
00:00:49 Lerman !
00:00:50 OK, Lerman, allons-y.
00:00:59 - Oh non...
00:01:01 Lerman, mais je sais pas...
00:01:03 Hé, là ! Hé, arrêtez !
00:01:06 Chez Donaldson's,
00:01:07 qui voit aux plaintes des clients.
00:01:12 C'est cinglé !
00:01:14 C'est mon travail d'empêcher
00:01:16 et c'est assez difficile
00:01:17 car je n'ai pas vraiment
00:01:20 N'oubliez surtout pas
00:01:23 À l'extérieur, nous
00:01:26 et deux gardiens de sécurité
00:01:28 qui restent le plus loin
00:01:31 À la fin de la journée,
00:01:34 des clients, qui comptent
00:01:37 Quand je suis sortie,
00:01:40 assis sur ma voiture.
00:01:42 Ils ont fini par partir,
00:01:44 et m'ont parlé de me sucer
00:01:48 Je dois remettre les cartes
00:01:50 à notre gérant,
00:01:52 qui revient généralement
00:01:55 - Quoi de neuf ?
00:01:57 - D'autres cartes ?
00:02:00 De bonnes ?
00:02:03 Ça, c'est bon.
00:02:05 "Lécher, tétons"...
00:02:07 Eh bien, à demain.
00:02:09 Bref, mon travail a ses défis.
00:02:12 Et ici, je ne souris pas
00:02:15 mais parce que je crois
00:02:16 lui qui est probablement
00:02:19 et parce que je veux gravir
00:02:21 Je soutiens l'os orbitaire
00:02:23 et de l'autre main,
00:02:25 dans sa cage thoracique,
00:02:27 je me mets à masser son cœur,
00:02:29 - car j'ai peur qu'elle y reste.
00:02:31 L'instinct.
00:02:33 - Salut, Jen.
00:02:34 Tu te rappelles Mark Timms ?
00:02:37 - Ouais, bonjour.
00:02:38 J'ai appris comment Mark
00:02:41 Beau travail !
00:02:44 Oh, parle à Mark
00:02:46 - Non, c'est idiot.
00:02:48 - Quoi ?
00:02:50 - qui donne des gifles.
00:02:52 Un gars étrange
00:02:53 Mais comment ? Dites-moi.
00:02:54 - Raconte-lui.
00:02:56 Oui, absolument.
00:02:58 - S'il vous plaît.
00:03:01 cette histoire de Teddy Grahams
00:03:03 qui ne se rappelle jamais
00:03:05 Ah, OK.
00:03:08 Du côté droit.
00:03:10 J'ai voulu y mettre
00:03:12 mais on m'a réprimandé.
00:03:15 Ce vantard a sauvé une enfant.
00:03:17 C'est génial.
00:03:19 - je l'aurais sauvée aussi...
00:03:22 Parfois, je croyais qu'on ne
00:03:25 Seulement Doug.
00:03:27 Pour toujours.
00:03:38 "Donaldson's chef de file
00:03:43 ouverture bientôt."
00:03:52 C'est du tout-cuit, Doug.
00:03:54 - Tu crois ça ?
00:03:56 Hé, d'où vient l'expression
00:03:59 Non.
00:04:02 Il paraît que c'est...
00:04:06 C'est du tout-cuit. C'est sûr
00:04:09 - Alors, c'est toi qui l'auras.
00:04:11 Approche,
00:04:13 Tout beau, tout-cuit.
00:04:14 - Je suis vraiment en sueur.
00:04:17 Oh, Seigneur ! Quelle odeur !
00:04:20 - Alors, je me douche, alors.
00:04:36 Hé, mon gars ?
00:04:38 Si tu ne jouais pas peut-être
00:04:41 Mon partenaire doit venir
00:04:42 et je suis censé avoir répété
00:04:45 Mais nous tentons de...
00:04:46 de souper.
00:04:49 Je croyais que vous baisiez,
00:04:52 Bon, c'est un compromis.
00:04:54 Je fais des gammes.
00:04:58 Elle est toujours en vente ?
00:05:00 Oui.
00:05:04 Achetons cette maison.
00:05:06 Parce que j'aurai cet emploi
00:05:07 et je pense que
00:05:10 Moi aussi. Mais peut-être
00:05:13 C'est moi qui l'aurai.
00:05:15 Et puis, y a d'autres acheteurs,
00:05:19 - Du tout-cuit ?
00:05:23 OK. Achetons-la.
00:05:24 Enfin nous avions ce
00:05:28 Et c'est alors que ce type
00:06:49 Il faut tout décharger
00:06:51 sur au moins cinq palettes et
00:06:54 - C'est fait.
00:06:56 - Ouais ?
00:06:57 Mets-le avant
00:06:59 Ouais.
00:07:00 Et dès que le camion part,
00:07:06 LA PROMOTION
00:07:08 Nous arrivons. Ma femme a été mutée,
00:07:11 Richard Wehlner. Du Québec.
00:07:15 Et c'est ainsi que
00:07:17 avec un farceur
00:07:19 par une société sœur
00:07:35 Bel emplacement !
00:07:38 Oui.
00:07:42 - Ce sera un hyper ?
00:07:44 - De grande superficie ?
00:07:47 Y aura beaucoup de clients ici.
00:07:49 Aucun concurrent
00:07:51 Je postule l'emploi de gérant.
00:07:53 Ouais, moi aussi.
00:07:58 Alors, OK.
00:08:01 - À plus tard.
00:08:03 Hé, quand même copains ?
00:08:22 Erickson fait partie du groupe.
00:08:23 OK.
00:08:25 Oui, elle est partout
00:08:27 Wehlner, il a quoi,
00:08:29 Mais je suis en tête
00:08:31 Je l'ignore.
00:08:32 Wehlner, il a brouillé leurs cartes.
00:08:35 Son... dossier est tout à fait net.
00:08:38 Alors, je crains
00:08:41 Il y a une puce sur la roue
00:08:44 Elle contient un capteur
00:08:45 et s'il détecte un obstacle,
00:08:46 il enclenche le frein automatique.
00:08:49 Fini, les réclamations
00:08:52 OK, on y va.
00:08:55 Bien.
00:09:03 Il fallait que je lui dise
00:09:06 Et que la maison
00:09:07 C'est pas une façon
00:09:09 - de jouer du banjo !
00:09:11 Pas du tout !
00:09:14 Je t'aime de tout mon cœur.
00:09:15 Alors, montre-le-moi
00:09:17 - OK.
00:09:21 Rêvé ou réel ?
00:09:24 Réel.
00:09:26 Ah, mon Dieu...
00:09:28 Chapitre deux.
00:09:30 Nous apprendrons l'importance
00:09:32 de reconnaître les occasions
00:09:34 et celles d'éviter
00:09:36 Nous verrons aussi que la réussite
00:09:39 - mais à ceux qui comme...
00:09:41 ...agissent et font
00:09:44 C'est super de pouvoir
00:09:46 manger du gâteau
00:09:48 et apprendre le mot "bite".
00:09:51 - Merci, Donaldson's.
00:09:55 Je l'ai encore eu hier soir.
00:09:59 Hé ! Elles sont bonnes ?
00:10:01 - Non.
00:10:03 On le réglera en équipe.
00:10:05 La boîte est dehors
00:10:09 Qu'est-ce qu'il a de cinglé,
00:10:11 C'est cinglé, c'est tout.
00:10:12 On obtient que
00:10:15 - Ah.
00:10:17 Une visite des patrons ?
00:10:18 Évaluation des stocks
00:10:21 Ils veulent toute la liste.
00:10:23 Je suis impatient de les voir.
00:10:25 Et moi aussi ! Bien sûr.
00:10:28 Chez Donaldson's,
00:10:30 Que ce soit pour les muffins
00:10:33 ou pour la tarte
00:10:36 arrêtez-vous à notre comptoir
00:10:38 Hé... ces jeunes sont toujours là.
00:10:41 Mais mon étalage...
00:10:43 Oui, mais je dois bien
00:10:45 - Qui doit être dehors ?
00:10:47 Demande à Richard.
00:10:49 Oui, il est avec Kev, de Pepsi.
00:10:51 Ils placent un produit
00:10:52 Il voulait Richard.
00:10:54 Il l'a demandé ?
00:10:56 Oui. Ils me paraissent
00:10:59 Donc... peux-tu aller dehors,
00:11:02 Ah... toutes ces mauvaises
00:11:04 les patrons sont là.
00:11:06 Tu seras ici demain.
00:11:13 Donaldson's,
00:11:15 Donaldson's s'engage
00:11:17 la plus grande variété
00:11:20 Tu peux faire
00:11:22 Tout ? Non.
00:11:23 Ha ! Ha ! Ha ! Kev, mais non !
00:11:25 C'est pas ce que
00:11:28 OK. Non, non, sérieusement,
00:11:31 c'est Pepsi, mon choix.
00:11:33 Euh... non.
00:11:34 On a de l'espace, c'est vrai.
00:11:36 Si tu veux en prendre un peu plus,
00:11:38 on déplace ça.
00:11:41 - Elle a de belles fesses aussi.
00:11:43 Je parle de foutues miches
00:11:45 - Hé, les gars...
00:11:47 Et avec la chatte
00:11:48 - je vous jure, les gars. Merde !
00:11:51 Faites le tour. Ne coupez pas
00:11:53 - Qu'est-ce que ça peut faire ?
00:11:56 Ferme-la, l'obèse.
00:11:58 Toi, tu ne m'appelles pas obèse.
00:11:59 Cool, tout le monde.
00:12:01 J'ai acheté un Charleston Chew,
00:12:03 - Il est où ?
00:12:05 bien sûr, sale con.
00:12:08 Vous vous appelez
00:12:09 Doug ?
00:12:11 Oui.
00:12:13 Il s'est payé
00:12:15 Euh... à 14 h.
00:12:18 Il a acheté un Charleston Chew
00:12:19 Répondez, Stauber.
00:12:23 - Oui.
00:12:24 C'est un client pour nous, Stauber.
00:12:27 Je m'en achète tous les jours
00:12:29 Bienvenue à vous tous.
00:12:31 Oui, c'est ça.
00:12:33 Vous manœuvrez très mal,
00:12:34 - Stauber...
00:12:37 Mais tu faisais quoi, là ?
00:12:42 On va corriger ça. Viens.
00:12:50 Doug...
00:12:56 Excusez-moi... Monsieur ?
00:13:01 Je veux vous offrir, euh...
00:13:04 je souhaite vous offrir
00:13:07 parfum fraises des champs.
00:13:08 J'ai précisé le parfum :
00:13:12 Merci, le pédé aux fraises.
00:13:15 J'étais devenu
00:13:17 J'étais censé travailler
00:13:19 et non offrir des Chew.
00:13:21 Bon, Kevin,
00:13:23 Heureux que ça se règle
00:13:27 - Moi aussi, je suis fier de toi.
00:13:30 Euh, si tu as encore besoin
00:13:32 je peux toujours tasser
00:13:34 OK.
00:13:36 Hé, Doug ?
00:13:38 T'as pas été gymnaste ?
00:13:39 Moi, si j'ai pas été gymnaste ?
00:13:42 Tu as fait de la gymnastique
00:13:45 Maurice t'a googlé,
00:13:46 et il a parlé de gymnastique
00:13:49 Non, j'étais, euh...
00:13:51 pas gymnaste
00:13:56 Octavio !
00:13:58 Employé du mois
00:14:00 Ça veut dire "péter", cette expression.
00:14:01 On rigole,
00:14:04 Wehlner n'a rien dit.
00:14:06 Il est à l'intérieur aujourd'hui.
00:14:08 - Toi, tu as le parking.
00:14:14 C'est l'heure de manger.
00:14:17 Allons voir les charcuteries.
00:14:32 C'est très, très propre.
00:14:35 Oui, ça aussi.
00:14:37 Oui, quatre personnes
00:15:05 Tu as piqué mon travail
00:15:07 Et ça, c'est une chose
00:15:11 Alors, débrouille-toi
00:15:12 Mauvaise idée, mon gars.
00:15:14 Congrès et voyages.
00:15:17 Avantages sociaux.
00:15:19 Soixante-neuf mille
00:15:24 C'est ça.
00:15:26 Hé, Doug ! Doug Stauber !
00:15:30 - Hé !
00:15:32 Je lui montrais justement ça.
00:15:34 Hé, approchez !
00:15:37 Hé ! Hé !
00:15:38 - Bonjour.
00:15:40 - Lori. Un plaisir, Jen.
00:15:42 Vous êtes du Canada
00:15:45 D'Écosse. J'ai fait
00:15:47 Une mission militaire ?
00:15:49 Chrétienne, vieux.
00:15:53 Ah... OK.
00:15:54 Quand je l'ai laissé
00:15:57 j'ignorais qu'il avait
00:15:58 Et puis, il est Canadien.
00:16:00 Les Canadiens sont
00:16:03 - Oh ! Oh ! Hé ! Paul !
00:16:06 - Moi aussi, il y a un moment.
00:16:09 - Merci mille fois.
00:16:11 - J'adore ça.
00:16:12 Ça ouvre les pores de la peau
00:16:15 Écoute, je dois y aller,
00:16:17 Dis bonjour à ta femme !
00:16:18 Il était gentil et
00:16:21 pour avoir accaparé Kevin.
00:16:25 Doug, oui, je suis content
00:16:27 car je voulais te dire, bien
00:16:31 - De Pepsi, oui, Kevin.
00:16:35 Quand nous avons placé
00:16:39 je voulais te dire...
00:16:41 une chose personnelle.
00:16:44 Je suis un alcoolique...
00:16:46 réhabilité et toxicomane.
00:16:51 Et Kev est de mon programme
00:16:54 Oui ? Eh bien, un parrain.
00:16:56 Oui. Donc, mercredi,
00:16:59 j'étais... eh bien...
00:17:01 ouais, j'ai eu besoin
00:17:04 Donc, je suis désolé.
00:17:06 Ne t'inquiète pas de ça.
00:17:09 OK. Merci, Doug.
00:17:13 - Oh ! Hé...
00:17:15 - C'est bon.
00:17:17 Hé, ôte-toi.
00:17:27 - Qui d'autre sera interviewé ?
00:17:29 Je suis choisi, mais...
00:17:31 je crois qu'ils en recevront
00:17:33 C'est une formalité.
00:17:36 Avec ce costume, aucune.
00:17:39 Hum...
00:17:40 Est-il toujours sur son balcon
00:17:42 Oui.
00:17:46 C'est gentil.
00:18:04 Hé, ça te va
00:18:07 C'est l'heure des nouvelles
00:18:09 C'est cool.
00:18:14 Chapitre quatre.
00:18:16 Vous vivez probablement
00:18:18 où beaucoup d'hommes font
00:18:21 Des millions d'hommes.
00:18:23 Alors, comment vous distinguer
00:18:26 qui peuvent être plus jeunes,
00:18:27 et qui veulent
00:18:29 Par la qualité de votre travail.
00:18:32 Ce chapitre s'intitule :
00:18:35 Écoutons cette chanson,
00:18:38 - dans quelle direction...
00:18:41 ...prend son envol.
00:19:11 Richard Wehlner.
00:19:15 Richard Wehlner.
00:19:25 Richard Wehlner.
00:19:36 Il y a les HLM Martin
00:19:38 Nous voulons aussi des personnes
00:19:42 Oui, des gens traversent
00:19:44 mais c'est la sécurité,
00:19:47 Et je ne fuis pas les lieux,
00:19:50 Excellent. Ce sera crucial
00:19:53 Il y a plusieurs HLM aussi.
00:19:55 C'est l'équilibre qui compte.
00:19:56 De la sécurité, mais des
00:19:58 C'est bien de penser
00:20:01 Dans ce quartier,
00:20:05 et nos clients.
00:20:06 C'est important de s'entendre.
00:20:10 Doug... c'est quoi, ça ?
00:20:15 - Je l'ai trouvée le 19.
00:20:19 Oui.
00:20:20 - Vous dites quelle date ?
00:20:23 à la charcuterie,
00:20:26 Et c'est de la foutaise.
00:20:29 C'en est, monsieur.
00:20:32 J'étais probablement dehors,
00:20:34 J'adore être dehors.
00:20:35 Et à l'intérieur ?
00:20:38 Pfff...
00:20:40 Peut-être bien... Richard ?
00:20:44 Richard Wehlner ?
00:20:47 Oui.
00:20:52 Je crois. Oui.
00:20:53 Vous le croyez,
00:20:55 ou il avait bien la charge
00:20:59 Oui. C'était lui.
00:21:04 Alors, merci.
00:21:08 Doug ?
00:21:10 C'est... assez nul.
00:21:13 Persistez.
00:21:15 Avec de nouvelles cartes,
00:21:18 J'adore ce que vous dites.
00:21:21 Je souhaite le voir
00:21:23 un peu plus.
00:21:24 Merci.
00:21:30 - C'était comment ?
00:21:37 Richard Wehlner.
00:21:40 Merci de me recevoir.
00:21:42 Enchanté, monsieur.
00:21:44 Bonjour, monsieur.
00:21:46 Merci de me recevoir.
00:21:49 Alors, ça veut dire "péter" ?
00:22:00 Au Canada, quand on dit ça...
00:22:07 C'est ça, le sens, simplement :
00:22:12 Ça ne veut pas dire péter.
00:22:14 Alors, j'ai pas saisi.
00:22:17 Parfois, au Canada,
00:22:19 on dit que ça sent.
00:22:22 - Tout simplement.
00:22:25 au Canada. Oui.
00:22:28 Oui, entre autres choses.
00:22:41 C'est exact.
00:22:47 On dit autre chose.
00:22:49 Alors moi,
00:22:52 j'ai cru réellement que Rogelio
00:22:56 Pour son excellent service.
00:22:58 Je suis désolé.
00:23:17 J'ai simplement cru
00:23:21 J'ai saisi la première fois.
00:23:23 Il nous faut des permis encore.
00:23:26 Le délai sera d'un mois.
00:23:27 Nous n'allons pas choisir
00:23:30 Vous devez vous mettre
00:23:32 OK.
00:23:34 Donc, ce sera tout.
00:23:36 Merci énormément.
00:23:38 Car je sais bien,
00:23:40 votre temps est compté.
00:23:45 Merci de m'avoir reçu, monsieur.
00:23:47 Merci, monsieur, de votre temps.
00:23:51 Merci pour ce...
00:23:53 Merci énormément,
00:23:55 Très apprécié.
00:23:56 Merci à vous, monsieur,
00:23:58 Vous êtes plus qu'important
00:24:02 Et je suis désolé
00:24:04 C'est la dernière fois.
00:24:14 Prochain arrêt,
00:24:22 Alors, j'ai jamais pu faire
00:24:23 à cause de cette blague de gaz.
00:24:25 Ils l'ont tous vue,
00:24:28 Oublie cette histoire à présent.
00:24:31 Tu dois décompresser.
00:24:33 J'ai eu une idée.
00:24:34 On est inscrits
00:24:37 Je sais pas...
00:24:38 Ça ira, voyons. Et la salsa,
00:24:41 - Dans mon cas, non.
00:24:44 vu ton bon maintien.
00:24:49 J'ignore si je pourrai.
00:24:52 Chérie ?
00:24:53 OK ?
00:24:58 Non, Lori,
00:25:03 D'accord, allons danser !
00:25:05 Prête ?
00:25:07 Wou !
00:25:25 Y a combien de pages ?
00:25:27 - Huit pages.
00:25:32 C'est tranquille.
00:26:01 OK. Il ne manque
00:26:02 que les 12 000 $, Doug.
00:26:06 Si jamais j'ai pas les 10 %
00:26:08 on nous le remet, oui ?
00:26:10 Oui, si...
00:26:11 hum... si j'ai pas cet emploi
00:26:14 C'est payé, ça.
00:26:16 Et vous faites bien cession
00:26:20 - Et c'est perdu ?
00:26:22 Abandonné.
00:26:25 Comme dans
00:26:27 Le chèque est au vendeur.
00:26:28 C'est ainsi pour éviter
00:26:30 et repousser les gens,
00:26:32 qui achètent des maisons
00:26:34 Oui ! C'est bête.
00:26:36 Qu'est-ce qui est si bête ?
00:26:38 Acheter une maison
00:26:39 Y a des gens qui font ça ?
00:26:41 De temps en temps,
00:26:43 Pas souvent.
00:26:47 Oh ! Qu'est-ce qu'il lui prend ?
00:26:50 - Il est fou !
00:26:53 Oh, mon Dieu !
00:26:54 C'est lui, Teddy ?
00:26:56 Ouais.
00:26:57 Il est plus court que je pensais.
00:26:59 Oui, mais t'as vu l'acharnement ?
00:27:03 Il nous a fallu cinq ans
00:27:07 et j'allais peut-être
00:27:09 Alors, Richard avait beau
00:27:11 mais si je pouvais le devancer
00:27:14 je n'hésiterais pas.
00:27:15 Et le secret de la qualité,
00:27:18 La différence, c'est vous-même.
00:27:20 Et tout le monde ici
00:27:24 Alors, la concentration
00:27:26 les distractions.
00:27:29 Ça vous permet
00:27:31 Également de réussir.
00:27:38 Allez, gens de Chicago
00:27:41 Approchez vite
00:27:42 Oui, venez au milieu !
00:27:45 Oui, près. Bon.
00:27:46 Ce qui marche, c'est le travail.
00:27:49 - Prêts ? Allez !
00:27:51 c'est le travail !
00:27:54 - C'est bon, Mitch.
00:27:56 D'accord, allez-y.
00:27:58 Mitch, tu le peux.
00:28:01 À votre tour, Aaron. Ça y est.
00:28:05 - Doug, tu vas réussir.
00:28:08 Bloquez les distractions.
00:28:10 - Qu'en dites-vous, Richard ?
00:28:12 - On y va ?
00:28:13 Hé ! Il faut bloquer
00:28:15 C'est pas chaud. Ça brûle pas.
00:28:18 Allons-y, à votre tour.
00:28:20 chassez les distractions.
00:28:24 Allons-y, Steve. Ça y est !
00:28:26 Vous l'avez fait avant !
00:28:28 C'est ça, peut-être,
00:28:31 À qui le tour ?
00:28:32 - Hé, la veste rouge ?
00:28:35 Non, merci.
00:28:36 Mais non, je sais pas...
00:28:38 - Oui, ça va !
00:28:42 Concentration. Concentration.
00:28:44 Chassez les distractions.
00:28:46 - Non, ôte-toi de là !
00:28:49 Bloquez les distractions.
00:28:51 OK. D'abord dans la piscine,
00:28:54 Si on fait signer
00:28:57 Vous le mettez sur votre tête.
00:29:01 Oui, complètement.
00:29:02 Parfait. OK. Bon.
00:29:04 Je veux que vous retiriez
00:29:08 Tout de suite.
00:29:09 Allez.
00:29:21 Dans ce cas, à présent,
00:29:23 enlevez encore
00:29:30 Hum-hum...
00:29:32 Allez ! Vous l'enlevez.
00:29:36 Encore une chose inutile.
00:29:37 C'est bon. Allons !
00:29:38 Quelque chose
00:29:44 Doug ?
00:29:46 Quoi ?
00:29:48 Tu as retiré ton sac ?
00:29:50 J'entends rien. Que dis-tu ?
00:29:52 Non, vous enlevez
00:29:54 qui est vraiment i-nu-ti-le.
00:29:58 Tout de suite !
00:29:59 Merde...
00:30:06 Non, pas vrai...
00:30:14 Ça, c'est trop fort.
00:30:18 Si vous avez encore le sac
00:30:22 "Ma concentration semble être
00:30:25 Un, deux, trois.
00:30:26 Ma concentration semble être
00:30:30 Ne riez pas comme ça.
00:30:34 Soyons aimables.
00:30:42 Très bien.
00:30:44 - Prêts pour le travail d'équipe ?
00:30:46 Pour le parcours à obstacles
00:30:48 sur la productivité,
00:30:50 Richard, reboutonnez-vous donc.
00:30:53 C'est ça, l'idée.
00:30:56 Oui, est-ce que je suis
00:31:00 J'appelle Kevin Conoway.
00:31:03 Richard Wehlner.
00:31:09 Les soldes fabuleux
00:31:11 le champion de l'excellence.
00:31:13 Cherchez les affiches,
00:31:17 bleues ou jaunes
00:31:19 donnant les détails des soldes
00:31:21 dans toutes les allées centrales,
00:31:23 ainsi qu'à tous nos comptoirs
00:31:35 Le parking, le parking,
00:31:38 Le parking tous les jours ?
00:31:40 Scott, dehors toute la semaine ?
00:31:44 Pepsi installe
00:31:46 Oui, Kevin veut Richard.
00:31:49 Pepsi a ses chips
00:31:52 J'aurai six jours
00:31:54 Dans deux semaines, les
00:31:56 dont une de mauvaises cartes.
00:31:59 Depuis quand tu m'appelles
00:32:01 - Scott.
00:32:03 C'est Pepsi.
00:32:06 Tu sais quoi ?
00:32:08 Oui, donne-le-moi.
00:32:11 Et je vais avoir
00:32:13 Je leur montrerai
00:32:15 - Fameux.
00:32:16 Excellent !
00:32:18 Ce qui marche,
00:32:28 Hé, allez-vous-en !
00:32:30 Ôtez vos pieds de là !
00:32:32 Hé, va te faire foutre,
00:32:34 - C'est rien qu'une voiture.
00:32:36 Où sont les gardiens ?
00:32:42 Elle est adressée au Conseil.
00:32:45 Pour les cartes.
00:32:47 Oui, les plus récentes.
00:32:53 Gordon, Jimmy.
00:32:54 Dans votre parking, un jeune
00:32:58 parce que je l'avais insulté
00:33:01 Dans les reins.
00:33:03 Il y a un petit
00:33:06 dans votre parking :
00:33:08 votre gardien dormait
00:34:08 OK. La foutue puce fonctionne.
00:34:11 Et... allons-y.
00:34:13 Droit sur mon propre véhicule,
00:34:15 parce que j'ai vraiment
00:34:18 N'oubliez pas :
00:34:24 Merde !
00:34:26 Tandis que je vous propose
00:34:28 la voie de la réussite
00:34:31 comme un aigle, vous dominerez
00:34:35 Richard Wehlner.
00:34:36 Si vous devez choisir
00:34:38 ou à l'extérieur d'une grande
00:34:41 choisissez l'intérieur,
00:34:42 car il y a un espace de liberté.
00:34:45 Des endroits où se cacher.
00:34:50 Vous pouvez vous rafraîchir
00:34:52 et les filles y travaillent.
00:34:59 Hum...
00:35:00 Dehors, c'est la merde.
00:35:02 Je voulais
00:35:04 que tout avait été parfait.
00:35:05 Ouais !
00:35:07 Vous avez fait
00:35:09 Pendant un moment,
00:35:12 Mais je sens que ça change
00:35:17 Continuez dans cette direction.
00:35:25 Vous avez fumé un joint
00:35:28 Je peux appeler la police !
00:35:30 Je vous rappelle que vous êtes
00:35:33 - C'est un parking, mon gars.
00:35:35 Hé, ta maman est gentille.
00:35:37 Surtout pour moi, tu sais.
00:35:38 Je saisis pas.
00:35:39 - Hé ! Donnez-moi ça !
00:35:43 - Oh !
00:35:44 - Tiens, tu peux les avoir !
00:35:51 - Oh, regardez !
00:35:53 Va te faire voir, sale con !
00:35:56 - Et puis quoi ?
00:35:57 Ça suffit, les blagues, crétin !
00:35:58 Comment tu dis,
00:36:01 Quoi ? Mais allez-vous-en !
00:36:03 Il est incroyable !
00:36:05 Oui, il se prend vraiment
00:36:07 Une bonne journée !
00:36:09 - Une bonne journée !
00:36:11 - Bande de trous de cul !
00:36:18 Tu dois être dehors.
00:36:21 Je veux arranger ces cartes.
00:36:25 On leur donne aujourd'hui.
00:36:27 Trente minutes.
00:36:30 Qui est dehors ?
00:36:31 Rien que Breden.
00:36:33 Oh, je demande à Octavio
00:36:35 d'y aller un moment aussi.
00:36:38 - Où est la veste ?
00:36:41 - Merci, Scott.
00:36:53 Je sais pas ce que tu disais.
00:37:01 J'essayais de deviner
00:37:03 Grall disait :
00:37:06 "Vos employés ont été
00:37:12 Je me demandais : y en a-t-il
00:37:16 Non. Le petit Esteban ? Non.
00:37:24 - Hé !
00:37:26 Merde !
00:37:28 J'ai trouvé toute une pile
00:37:34 Stauber...
00:37:36 Oui.
00:37:38 Un tas de cartes !
00:37:40 Scott...
00:37:42 mais dehors, ça va très mal.
00:37:45 Je sais,
00:37:48 Je me rends à Augusta pour ça.
00:37:51 Tu prends les cartes
00:37:54 Je veux que ça soit toi
00:37:55 qui leur donnes.
00:37:58 De nombreux gars
00:38:00 en portant les paquets
00:38:02 traînent souvent dehors
00:38:04 et tout le monde
00:38:06 Comprends-moi,
00:38:09 mais si tu es toujours dehors,
00:38:17 Plusieurs jeunes hommes
00:38:20 "Ching Chong, le bridé !",
00:38:23 Vous savez quoi ?
00:38:25 Je veux que vous me
00:38:28 - À voix haute ?
00:38:36 "Ma liste n'incluait pas
00:38:39 "mais merci.
00:38:42 Beth, 84 ans."
00:38:47 Vous voulez entendre tout ça ?
00:38:49 - Oui.
00:38:51 J'ai bien saisi ?
00:38:52 C'est sur cette carte...
00:38:56 "Merde, j'ai vécu
00:38:59 C'est pas ce qu'elle dit,
00:39:01 - Non.
00:39:07 Mauvaise démonstration
00:39:10 de gestionnaire.
00:39:13 de motiver mon personnel
00:39:15 et d'être encore plus présent.
00:39:17 J'allais maîtriser la situation.
00:39:19 J'allais garder mon calme
00:39:22 C'est alors que s'est produit
00:39:25 Quittez le parking !
00:39:25 Provoqué par ce que j'appelle
00:39:29 Une pleine Yoohoo.
00:39:35 C'est une agression ! J'appelle
00:39:38 - Suce ma queue.
00:39:40 Le tout relevé de poivre
00:39:46 Quoi, c'est tout ?
00:39:48 Il a lancé une bouteille
00:39:51 C'était lui.
00:39:53 Je sais pas !
00:39:54 Hé, on parle de poivre
00:39:57 Calmez-vous un peu.
00:39:58 Elle a frappé ma tête,
00:40:00 Elle doit être dehors.
00:40:02 Écoutez, y a plein
00:40:04 Tout ce que j'ai, c'est
00:40:06 Ses parents sont très inquiets
00:40:07 et moi, j'essaie de comprendre
00:40:11 Il voudrait parler à quelqu'un.
00:40:15 Je dois appeler le patron.
00:40:17 Mais j'ai été frappé !
00:40:19 Et vous souhaitez porter plainte ?
00:40:20 Je sais pas, euh...
00:40:23 Peut-il, le Conseil ?
00:40:25 Je l'ignore.
00:40:27 Les parents sont peinés.
00:40:30 Centrale à 75-2.
00:40:32 Un 10-9 à l'entrée
00:40:35 À vous.
00:40:40 Javier !
00:40:41 Pourquoi tu ne l'as pas jeté ?
00:40:43 L'emballage est percé.
00:40:46 Mais le contenu va fondre.
00:40:53 C'est vraiment de la foutaise.
00:40:56 C'est...
00:40:58 de la...
00:40:59 fou...
00:41:01 ...taise !
00:41:02 Aïe ! Hé, Doug !
00:41:04 - Quoi ?
00:41:07 Je les jetais,
00:41:10 Ça m'a frappé au poignet.
00:41:11 Ça fait mal. Aïe !
00:41:13 C'est bien gelé.
00:41:15 Ferme-la, Wehlner.
00:41:17 C'est quoi, ton problème ?
00:41:19 Tu veux le porter au dossier ?
00:41:21 Quoi ?
00:41:23 Est-ce que tu souhaites
00:41:25 Je s... sais pas. C'est...
00:41:27 Ça tape dur, une fois gelées,
00:41:31 Va te faire voir, Richard !
00:41:32 C'est quoi,
00:41:39 Ça ne va pas.
00:41:40 Tu veux en parler, Doug ?
00:41:44 Tu sais, dans le cas
00:41:47 si par hasard,
00:41:48 il me faudra
00:41:50 parce que c'est le seul poste.
00:41:52 Faut pas t'en faire
00:41:54 C'est vrai, je peux prendre
00:41:57 et devenir praticienne.
00:41:59 On fera tous les deux comme
00:42:02 Jen, je veux pas que
00:42:04 les soirs de février.
00:42:06 Et des cours du soir...
00:42:09 - Tu veux pas faire ça.
00:42:11 - mais je le ferai.
00:42:13 Doug, attention !
00:42:15 - Merde.
00:42:18 Hé, c'est quoi,
00:42:21 Il est fâché
00:42:24 Quoi, les coupons ?
00:42:25 Vous refusez les coupons
00:42:29 OK, j'honorerai vos coupons.
00:42:30 - Et vous ne giflez plus.
00:42:32 On frappe pas les gens
00:42:34 De quel pays êtes-vous ?
00:42:38 Hé, Jen !
00:42:41 Hé, le... gars !
00:42:42 Salut.
00:42:50 C'est ce que nous avons eu
00:42:52 - C'est pas trop mal.
00:42:54 Je me demande
00:42:56 s'est fait gifler
00:42:58 Probablement pas.
00:43:00 Je vais tenter d'oublier
00:43:02 en buvant de la bière.
00:43:07 Hé, tu remplis le mien,
00:43:17 Qu'est-ce que tu bois, toi ?
00:43:19 Depuis, je travaille
00:43:21 et... vous savez ?
00:43:23 C'était plutôt OK, parce
00:43:26 N'est-ce pas ?
00:43:28 Et puis, accéder à la direction.
00:43:30 Vous savez de quoi je parle.
00:43:32 Ouais.
00:43:33 Voilà.
00:43:35 quand le gars du Québec
00:43:38 Oui, vous en avez parlé
00:43:40 - Ah oui ?
00:43:43 Hé, j'ai une idée.
00:43:45 Passons à la partie sexuelle
00:43:48 - pendant que tu joues du banjo.
00:43:51 Est-ce que c'est possible ?
00:43:56 Oh, ça, c'est bon !
00:43:59 Je crois que oui.
00:44:01 En plus,
00:44:03 pour écrire
00:44:04 au sujet du poivre de Cayenne
00:44:06 pour le Centre communautaire.
00:44:08 J'en avais pas écrit
00:44:09 "Pendant la patrouille
00:44:11 "le groupe de jeunes
00:44:13 "de Donaldson's et de moi
00:44:15 et j'ai été atteint à la tête
00:44:23 Comment vous savez
00:44:27 J'ai noté que, euh...
00:44:30 le jeune homme qui a été
00:44:33 buvait une Yoohoo.
00:44:35 Après avoir été atteint,
00:44:37 j'ai remarqué qu'il n'avait plus
00:44:40 Et personne d'autre n'était là.
00:44:42 Donc...
00:44:44 "J'ai déchargé une seule fois
00:44:48 "Je me réjouis qu'il aille bien.
00:44:50 "Mais l'incident n'a eu lieu
00:44:54 "est prioritaire
00:44:55 "Il se serait produit
00:44:57 "si la sécurité avait été
00:44:59 "peu importe sa foi ou sa couleur.
00:45:02 "Chez Donaldson's,
00:45:04 "nous sommes fiers de nos liens
00:45:07 "que nous croyons formidable.
00:45:08 "Nous voulons continuer
00:45:09 "un environnement de courtoisie
00:45:12 "Et nous souhaitons continuer
00:45:15 dont une des roues
00:45:22 "Nous comprenons
00:45:24 "à l'origine de l'incident
00:45:25 "ne sont pas des exemples
00:45:28 "mais quelques mauvaises têtes
00:45:29 "comme il y en a ailleurs
00:45:32 "L'incident est malheureux
00:45:34 "mais nous ne laisserons pas
00:45:35 "quelques mauvais fruits
00:45:38 soyez bien sûrs de ça.
00:45:58 Je crois que tout le monde
00:46:00 - Oui.
00:46:02 Ah oui, tout à fait ça.
00:46:03 Vous dites ?
00:46:05 Je crois à un cas isolé,
00:46:07 c'était quelques Blacks pourris
00:46:13 Des Blacks pourris ?
00:46:16 Pardon ?
00:46:18 Vous avez dit
00:46:25 - J'ai dit "pommes", non ?
00:46:29 - Pommes pourries.
00:46:31 Je suis désolé
00:46:33 - peut-être qu'il y a confusion...
00:46:35 Après cette journée,
00:46:36 Tout ça, c'est de la foutaise.
00:46:39 Vous n'êtes pas ça pour moi.
00:46:41 Je crois que... peut-être bien
00:46:44 dans le panier, pas vous.
00:46:46 Et je ne pensais pas ce mot-là.
00:46:48 Je pensais bac...
00:46:51 blich-blam.
00:46:53 Pomme blette.
00:47:00 D'où il sort, ce fou-là ?
00:47:03 Allons dehors.
00:47:05 J'ai des chèques-cadeaux
00:47:08 Mais il a dit ça :
00:47:10 "D'où il sort, ce fou-là ?"
00:47:13 Peut-être que c'est pas
00:47:17 Tu... tu as dit...
00:47:19 tu as fait ce lapsus,
00:47:25 Et si... et si on te trouvait
00:47:27 de passer plus de temps
00:47:29 Que tu te détendes,
00:47:32 - Sans pression ?
00:47:34 On te trouvera un machin
00:47:46 Chapitre huit :
00:47:47 Merde.
00:47:49 Est-ce qu'un aigle
00:47:51 perd jamais son calme ?
00:47:54 Faites de votre mieux
00:47:57 Détendu.
00:48:07 Merde !
00:48:08 Toute vie a ses frustrations.
00:48:09 Mais attention :
00:48:11 ne les laissez pas vous dominer
00:48:16 Au lieu de jurer,
00:48:17 trouvez une façon plus familiale
00:48:22 Que veux-tu ? Tu veux me tuer ?
00:48:24 Chaloupe de mon cul !
00:48:26 Saloperie de bouteille !
00:48:27 - Jouet pour cons !
00:48:30 Non, mais qui y réussirait ?
00:48:33 Même avec de très petits doigts,
00:48:35 même un nain
00:48:38 Pourriture !
00:48:42 C'était méchant
00:48:45 pour célébrer la bêtise
00:48:47 mais je sentais
00:48:50 Encore quelques petites choses
00:48:53 Blacks pourris. Quel idiot !
00:48:59 - Qu'est-ce que vous mangez ?
00:49:01 Oh, la sauce almeja.
00:49:03 Oui, je fais le dîner ce soir.
00:49:05 Nous sommes stressés
00:49:08 alors, je vais cuisiner,
00:49:10 C'est censé être bon.
00:49:13 Alors, cette sauce
00:49:14 Oui.
00:49:16 Parle à Sylvia Rojas.
00:49:18 Ah oui ? Elle fait ça ?
00:49:20 Almeja,
00:49:22 Et il y a aussi un sens cochon.
00:49:24 C-H-A-T-T-E.
00:49:26 Les emballeurs le disent
00:49:28 Doug mange de la sauce
00:49:32 OK, les gars.
00:49:33 Si, une recette bien bonne.
00:49:35 - Pas vrai ?
00:49:37 Je lui dis
00:49:39 ou je le laisse se planter ?
00:49:41 Il m'a fait marcher
00:49:43 Vas-y, Richard, apprends
00:49:47 Sylvia, excuse-moi.
00:49:50 On m'a vanté
00:49:56 De toutes les sauces à la chatte,
00:49:58 c'est la tienne que je veux manger.
00:50:06 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:50:09 Richard.
00:50:13 Tu as parlé à Sylvia
00:50:15 Oui.
00:50:17 Tu as dit que t'aimais ?
00:50:20 Oui.
00:50:22 Tu as parlé de son sexe.
00:50:26 Quoi ?
00:50:28 Ça veut dire "chatte".
00:50:31 Il t'a bien eu.
00:50:52 La Bonne Vie, chapitre neuf.
00:50:54 La dignité et le respect
00:50:57 et leur importance au travail.
00:50:59 On ne mérite pas le respect
00:51:02 mais ces sentiments,
00:51:04 font nécessairement partie
00:51:09 Je suis très frustré.
00:51:11 Tu crains de reprendre
00:51:14 Loin de là.
00:51:15 Lori, non. Vraiment pas.
00:51:22 C'est une mauvaise journée.
00:51:25 Je me sens, disons, dérouté ici.
00:51:27 - Peut-être que le pays me manque.
00:51:30 "le pays du succès", tu as dit.
00:51:32 Ouais.
00:51:34 - Est-ce que ça va ?
00:51:37 J'ai l'impression d'être au camp
00:51:45 T'as fait de la gymnastique
00:51:48 Quoi ?
00:51:49 T'étais vraiment gymnaste ?
00:51:51 Je sais pas ce qu'il dit.
00:51:53 Un nom comme le mien apparaît
00:51:56 Hé, regarde tes soupes.
00:52:00 Bien quoi, mes soupes ?
00:52:03 Tes soupes sont salopées.
00:52:07 Tout va bien aller.
00:52:09 Merci, Lori.
00:52:11 Je t'aime.
00:52:12 Je t'aime aussi.
00:52:13 Je te vois plus tard.
00:52:15 À tout de suite.
00:52:17 des boîtes de croustilles.
00:52:23 Euh...
00:52:27 Tu vas faire un rapport, Doug ?
00:52:29 Non, mon gars.
00:52:46 Oui, je sens que les choses
00:52:50 Je sais.
00:52:52 Et tu fumes si tu veux.
00:52:54 Je voudrais,
00:52:58 J'ai...
00:53:01 gâché quelques années.
00:53:04 Moi, j'ai été motard
00:53:11 Va te faire voir !
00:53:15 Je règle ça
00:53:21 Une bonne journée, alors.
00:53:22 Vous aussi.
00:53:29 Hé, arrive !
00:53:30 Puis, on s'est connus
00:53:32 et il y a eu la famille.
00:53:36 On s'est dit
00:53:42 C'est très dur.
00:53:44 La petite, c'est 300 $.
00:53:47 Nos primes, c'est 400,
00:53:49 Oui.
00:53:53 J'ai gaffé aussi.
00:53:55 La maison que j'achète,
00:54:00 du tout les moyens
00:54:05 - Je vais dire à Lori que j'ai fumé.
00:54:09 Je vais le dire à Jen. Il le faut.
00:54:11 Le bonheur,
00:54:13 En étant honnête. C'est vrai.
00:54:15 Et même si la vie est difficile.
00:54:18 Donc, je vais lui dire.
00:54:20 Parce que je suis un homme.
00:54:22 Parce que...
00:54:24 si tu le vis, cet amour-là,
00:54:27 même jusqu'au bout, tu vois...
00:54:32 alors, tu peux même être
00:54:36 et toujours l'allumer
00:54:40 Alors, OK. Laisse rouler.
00:54:43 Je suis pas menteur.
00:54:46 On ira à Glasgow,
00:54:48 OK, OK, oui.
00:54:50 Va voir ta grand-mère
00:54:52 Pour quelques jours,
00:54:54 ils veulent te voir danser
00:54:55 Dis à grand-mère,
00:54:57 Je dirai à grand-mère
00:54:59 - que t'es un drogué.
00:55:02 OK, Christine.
00:55:04 De bonnes vacances
00:55:06 OK, allons-y.
00:55:07 On se voit bientôt.
00:55:13 Prends le courrier
00:55:15 Oui, pas de problème.
00:55:17 - Attends, écoute. S'il te plaît.
00:55:19 - Tu te souviens de Doug ?
00:55:21 Ouais, salut.
00:55:22 Chirurgie à 10 h.
00:55:25 - OK.
00:55:27 Il a quoi au palais ?
00:55:28 Une déformation du masque.
00:55:32 Pour tout dire,
00:55:35 Traduit du latin par :
00:55:38 Et je crois que certains
00:55:40 se sentent vraiment
00:55:42 Mais nous leur rendons
00:55:44 Si tu pouvais voir...
00:55:46 C'est magnifique.
00:55:48 Bien.
00:55:51 Ouais.
00:55:57 Quoi ? Dis-moi ça.
00:55:59 Non, rien. Alors, à ce soir.
00:56:01 OK.
00:56:04 - Allons-y.
00:56:13 L'une des façons
00:56:15 de dire la vérité
00:56:17 est de trouver un cadeau
00:56:19 qui n'a pas d'argent :
00:56:21 des chemises
00:56:23 Parce qu'elle croit
00:56:25 en tant que futur gérant
00:56:26 d'un supermarché
00:56:29 Quand, en vérité, pour pourriez
00:56:32 dans un avenir prévisible
00:56:33 de quelques milliers de jours.
00:56:36 - Salut.
00:56:37 J'adore mes chemises.
00:56:39 - Ah...
00:56:41 C'est pour les cours.
00:56:43 Mon inscription.
00:56:45 - Je crois que c'est sage.
00:56:48 Non, mais...
00:56:50 Je raterai pas l'inscription
00:56:53 Tu dois faire un chèque ?
00:56:56 Cent quatre-vingts.
00:56:59 Non. Parce que j'ai l'emploi.
00:57:01 - C'est décidé ?
00:57:04 Doug, tu es génial !
00:57:05 Ouais.
00:57:08 Adieu, baiseur banjoïste !
00:57:10 Ouais !
00:57:19 Je sais pas ce que c'était.
00:57:21 Un mensonge d'espoir ?
00:57:23 Hé, bravo, Doug !
00:57:52 Hé, Scott, je voulais te dire
00:57:54 c'est assez souffrant.
00:57:56 À cause des Tater Tots.
00:57:59 Donc, je crois que je dois
00:58:03 Rédiger une plainte ?
00:58:05 - Oui.
00:58:07 Elle circulera dans l'entreprise,
00:58:10 chez les patrons.
00:58:11 Ça fait le tour. Tu es sûr ?
00:58:13 Oui, je crois que,
00:58:16 Au cas où il en frapperait
00:58:20 OK. J'aurai les papiers.
00:58:23 Merci, Scott.
00:58:24 Parce que ça ne s'arrange pas.
00:59:04 Les plaintes internes
00:59:06 On les fait en cas de graves
00:59:10 C'est écrit sur le formulaire.
00:59:11 Oh non...
00:59:13 On ne vous offre pas un poste
00:59:16 croit déjà obtenu.
00:59:22 Oye. Écoute.
00:59:24 D'après Scott,
00:59:27 au niveau des meilleurs.
00:59:41 Je sais pas.
00:59:43 - Mais en tout cas, j'adore.
00:59:47 Nos cours ne sont jamais
00:59:50 Oui, euh...
00:59:53 Ma femme, euh...
00:59:58 À cause de certaines
01:00:00 ma femme ne peut plus être
01:00:03 et... c'est une somme, ça.
01:00:05 Bien sûr. Et si vous faisiez
01:00:08 Nous avons un cours
01:00:32 - Bonjour, monsieur Wehlner.
01:00:35 - Comment ça va ?
01:00:38 T'as fait quoi, hier soir ?
01:00:40 J'ai été au cinéma
01:00:42 - Ta sœur ?
01:00:43 - Ça, c'est formidable.
01:00:45 - Quoi ?
01:00:47 Tu crois ?
01:00:48 C'est cool !
01:00:50 Hé, Hardy, tu fais un travail
01:00:52 - Merci.
01:00:54 Vous aussi.
01:01:06 - Qu'est-ce qu'il y a ?
01:01:09 C'est... Hardy.
01:01:12 C'est triste, parfois.
01:01:15 Tu sais pourquoi
01:01:17 Pourquoi ?
01:01:20 Les gars retardés
01:01:24 qu'ils s'en soulèvent la peau
01:01:28 C'est très... Ils ne savent pas.
01:01:30 Pour eux, c'est difficile
01:01:35 - Hé !
01:01:39 Scott est là ?
01:01:41 Oui.
01:01:43 Je crois qu'il est à la réception.
01:01:45 OK.
01:01:46 J'ai une question
01:01:49 - Oui, pas de problème.
01:01:51 Bonjour, messieurs.
01:01:57 Mais qu'est-ce qu'il disait ?
01:01:59 Il parlait de masturbation ?
01:02:02 Euh... Richard ?
01:02:03 "Se masturber", j'ai entendu ?
01:02:06 Devant nos clients,
01:02:21 Oui.
01:02:23 Euh... oui, je crois. Oui.
01:02:47 Enfoiré !
01:02:50 - Quoi ?
01:02:52 Il a demandé ce que tu disais
01:02:55 Tu sais quoi ?
01:02:57 C'est ce que tu disais !
01:02:59 Et ce poignet ?
01:03:02 - Un hypocrite.
01:03:03 Quand tu mets ça,
01:03:05 de nous ruiner,
01:03:07 Ces trucs pèsent 62 grammes,
01:03:09 On connaît pas
01:03:10 mais ça doit être lourd
01:03:13 Me touche pas, Wehlner !
01:03:15 À plus tard, la claquette !
01:03:17 C'est des claquettes
01:03:19 Lori a rompu, mon petit gars.
01:03:21 Y a qu'un cours destiné
01:03:24 Ça te suffit ? Approche !
01:03:34 Richard !
01:03:38 Bats-toi !
01:03:40 Fous le camp !
01:03:42 Approche, Doug ! Allez !
01:03:44 Allez !
01:03:46 - Hé ! Les idiots !
01:03:51 C'est trop con !
01:03:53 Retourne là !
01:03:56 Désolé, Scott.
01:03:58 - Danseur fou !
01:04:00 Ça va,
01:04:04 Je dînais avec Jen
01:04:07 et de me préparer
01:04:10 C'est alors que j'ai vu
01:04:14 Et je me suis rappelé
01:04:18 "Dodo fait que le repas
01:04:30 "Do-Good partage son biscuit
01:04:32 avec le nouveau... nègre."
01:04:36 Nègre...
01:04:39 mais c'est fou, ça !
01:04:43 Ah. Avril 1962. OK.
01:04:45 Salut, chéri.
01:04:46 Salut.
01:04:49 "Parfois, Do-Good nettoie
01:04:52 même s'il n'en est pas
01:04:56 "Parfois,
01:04:59 un gentil garçon."
01:05:21 Hé, Lori, c'est moi.
01:05:23 C'est demain
01:05:26 La vraie rencontre, tu sais,
01:05:29 Et ils prennent une décision.
01:05:31 Tu sais, je fais de la danse
01:05:34 Oui, le studio refusait
01:05:36 alors, je fais ça.
01:05:38 Je dois dire que j'adore ça.
01:05:40 C'est un vrai style de danse,
01:05:44 En tout cas. Eh bien, voilà.
01:05:46 Je pourrai danser,
01:05:50 Écoute, Lori.
01:05:55 Bye.
01:06:09 Un homme ne connaît
01:06:11 vraiment cruciaux durant sa vie.
01:06:13 Pas plus.
01:06:15 Et ces quelques jours peuvent
01:06:18 la qualité de son avenir.
01:06:21 Ce chapitre tout entier
01:06:25 ...à tirer le maximum
01:06:28 qui s'offriront à lui.
01:06:30 Voici un classique de la chanson
01:06:32 qui ouvre bien le chapitre dix :
01:06:35 Time For Me To Fly.
01:07:17 En passant,
01:07:19 ne parlez à personne
01:07:20 car je n'ai pas payé
01:07:27 Il faut retirer la carte
01:07:29 Oui.
01:07:34 Cette panne
01:07:38 Il n'y a aucun retard
01:07:40 Les usagers
01:07:45 156-3,
01:07:47 s'il vous plaît.
01:07:50 Deux voitures ont été
01:07:56 Ouverture
01:08:04 Le service a repris normalement
01:08:32 Nous devons faire un bref arrêt.
01:08:35 Nous repartirons très bientôt.
01:08:36 Les passagers pour Preston
01:08:39 doivent prendre la ligne sud
01:08:42 et retrouver leur correspondance
01:08:44 à la station
01:08:49 "Bonne première journée,
01:08:52 Tu es super. Jen."
01:08:55 Cette interruption
01:09:24 Chapitre 12 :
01:09:27 J'ai rédigé ce chapitre
01:09:28 de façon à vous rappeler
01:09:31 Peut-être choisirez-vous
01:09:34 au matin de votre journée
01:09:38 Alors, allons-y,
01:09:41 Richard Wehlner.
01:09:44 ...est vraiment
01:09:47 Richard Wehlner.
01:09:49 ...a vraiment du cran.
01:09:51 - Richard Wehlner.
01:09:53 de dominer les autres,
01:09:56 Richard Wehlner.
01:09:57 ...fait beaucoup
01:10:51 Vous souhaitez ajouter
01:10:53 Que je serai tout entier
01:10:56 J'en suis sûr, oui. Bien.
01:10:58 Donc, s'il n'y a rien d'autre,
01:11:01 écoutons Richard les pommes !
01:11:05 Avant qu'il nous parle de se
01:11:08 Ça ou de gaz de fromage !
01:11:17 Bonne chance.
01:11:19 Parce que c'est nécessaire.
01:11:21 Avant que Richard n'entre,
01:11:23 une chose.
01:11:29 Notre emballeur,
01:11:31 a une déficience.
01:11:33 Vous avez cru
01:11:35 en disant ce qu'il disait.
01:11:37 Richard me disait plutôt
01:11:40 l'avait attristé, c'est tout.
01:11:42 Quelle partie ?
01:11:47 Euh...
01:11:49 le fait que Hardy est incapable
01:11:51 Se masturber.
01:11:53 Alors, sa main droite est
01:11:59 Mais la poudre peut rendre
01:12:03 Hum... probable.
01:12:05 Mais c'est un répulsif.
01:12:08 Sa poudre a tout
01:12:10 Ce que je veux dire,
01:12:13 Richard est un type bien.
01:12:17 Il n'est pas vulgaire ou déplacé.
01:12:19 Je voulais vous le dire.
01:12:21 Il est un très bon épicier.
01:12:23 S'il n'a rien dit d'inapproprié,
01:12:26 donc, je crois que vos dossiers
01:12:32 Ouais, je crois.
01:12:37 Dites à Richard que nous
01:12:44 Tu restes là ?
01:12:46 Ils ont dit d'attendre.
01:12:50 Pourquoi ?
01:12:52 Aucune idée.
01:13:30 Je suis baisé.
01:14:07 Hé, Richard...
01:14:12 Doug...
01:14:16 on est là, tous,
01:14:20 Et parfois,
01:14:31 Reste cool, Doug.
01:14:47 J'ai eu grand
01:14:51 mais le moment est venu
01:14:53 d'aller mener le monde
01:14:56 On se revoit au yacht club,
01:14:59 Richard Wehlner.
01:15:13 Fais une chose pour moi.
01:15:15 Oui, ma belle ?
01:15:16 Ce navire,
01:15:18 et rester bien cool.
01:15:21 Elle doit dormir.
01:15:23 OK.
01:15:33 Ne t'emmêle pas, ça va.
01:15:42 Pourquoi tu n'es pas
01:15:44 J'ai gardé du temps libre.
01:15:47 À ton premier jour ?
01:15:50 Ouais.
01:15:54 Tu commençais pas
01:15:57 Non.
01:16:01 En fait, tu l'as pas encore.
01:16:04 C'est ça.
01:16:07 Doug, pourquoi as-tu affirmé ça ?
01:16:09 Je t'ai dit
01:16:11 Je veux être le principal
01:16:13 Comprends-moi.
01:16:18 Mais les lionnes
01:16:22 Je suis pas un lion.
01:16:24 Je suis un gars.
01:16:26 Si, bon sang, grimpe.
01:16:40 - J'étais embarrassé.
01:16:42 De notre vie.
01:16:44 - Et George Washington Carver.
01:16:47 Avec des arachides,
01:16:49 Même de la...
01:16:51 Un fusil et une belle voiture.
01:16:53 Non, c'est idiot.
01:16:54 Non, mais plein de produits
01:16:57 Et c'était un esclave.
01:16:58 J'aurais dû faire plus
01:17:00 Je vends des arachides,
01:17:05 Je suis pas grand-chose.
01:17:11 Toi, t'es un vrai gars.
01:17:24 Hé !
01:17:26 Oh non... Merde !
01:17:31 J'ai essayé, vraiment.
01:17:34 Oui, je l'ai vu.
01:17:38 Et j'aurai le suivant.
01:17:41 - Je sais.
01:17:44 Je t'aime, Richard.
01:18:18 - Allô ?
01:18:19 C'est Mitch,
01:18:22 - Bonjour.
01:18:24 Entre nous, Richard a échoué
01:18:26 au test antidrogue
01:18:28 Alors, c'était vous
01:18:30 mais il est plutôt jeune.
01:18:32 Alors... je vous appelle
01:18:38 - Oh, mon Dieu...
01:18:41 Je voulais vous dire
01:18:43 Oh ! Ouais !
01:18:45 Oui, la même chose à vous,
01:18:47 D'accord.
01:18:50 OK, oui. Hé, Mitch ?
01:18:51 Merci.
01:18:53 À bientôt, Doug.
01:19:00 Sur ce trottoir,
01:19:01 j'ai pensé à tout
01:19:03 Étais-je le meilleur homme ?
01:19:05 Ce que je sais, c'est que
01:19:08 Peut-être parce que
01:19:10 Et si je croisais Richard
01:19:11 je crois que je pourrais
01:19:14 Alors, étais-je
01:19:17 Je ne sais pas,
01:19:24 Ah, je ne m'étais pas senti
01:19:26 depuis ma médaille d'argent
01:19:29 aux Olympiques des jeunes.
01:19:50 Je n'ai jamais revu Richard.
01:19:52 On m'a dit qu'il est rentré
01:19:54 et qu'il est retourné
01:19:56 J'ai aussi appris
01:19:59 un incendie dans l'entrepôt
01:20:02 La rumeur veut qu'il ait mis
01:20:05 pour se faire valoir.
01:20:06 Mais quoi qu'il en soit,
01:20:09 Et c'est cool parce qu'il a pu
01:20:11 à sa femme et à sa fille,
01:20:13 et parce qu'il peut mettre
01:20:15 pour lui aussi, pour acheter,
01:20:16 je ne sais pas,
01:21:16 Sous-titrage : CNST, Montréal