Proposal The

fr
00:01:02 LA PROPOSITION
00:01:46 Andrew !
00:01:50 Deux lattes, comme d'habitude.
00:01:52 Vous me sauvez la vie. Merci.
00:02:10 Tout va bien ?
00:02:11 Moi aussi.
00:02:15 Frank ?
00:02:18 Bien sûr, tu y as repensé.
00:02:22 Les Américains sont fauchés
00:02:25 Il leur faut quelqu'un qui dise :
00:02:26 "Oubliez Les Experts,
00:02:28 lisez le livre de Frank."
00:02:37 - T'as eu chaud.
00:02:39 Je sais, merci !
00:02:43 C'est pas vrai !
00:02:44 Te laisse pas abattre.
00:02:46 Tous les grands auteurs
00:02:51 Roth, McCourt, Russo...
00:02:53 Autre point commun : le prix Pulitzer.
00:02:57 File-moi ta chemise.
00:03:00 - C'est une blague ?
00:03:03 Deux places VIP contre ta chemise.
00:03:12 LA CHOSE ARRIVE !
00:03:34 Conférence dans 30 mn.
00:03:36 Sur les sorties printemps, je sais.
00:03:38 - Réunion à 9 h.
00:03:41 celle qui a des mains affreuses...
00:03:44 Janet.
00:03:45 Je lui ai dit d'envoyer son manuscrit
00:03:48 si elle veut une date de sortie.
00:03:50 Votre visa...
00:03:51 Pas de conférence. Demain, la réunion.
00:03:55 Appelez les relations publiques.
00:03:58 - Frank va chez Oprah.
00:04:02 Je vous dispense de vos compliments.
00:04:09 Qui est Jillian ?
00:04:11 Pourquoi veut-elle que je l'appelle ?
00:04:17 - C'était mon gobelet.
00:04:21 J'ai renversé le vôtre.
00:04:28 Vous buvez des lattes
00:04:32 En effet.
00:04:35 - C'est une coïncidence ?
00:04:39 Boire le même café que vous
00:04:43 serait vraiment pitoyable.
00:04:45 Ici le bureau de Mlle Tate.
00:04:47 Bonjour, Bob.
00:04:50 On arrive tout de suite.
00:04:53 Pourquoi va-t-on voir Bob ?
00:05:03 LA SORCIÈRE
00:05:12 Vous avez lu le manuscrit ?
00:05:13 Quelques pages.
00:05:16 Si je peux me permettre...
00:05:17 J'en ai lu des milliers.
00:05:21 Ce sera un roman incroyable,
00:05:25 Faux.
00:05:26 Et vous buvez le même café au cas où.
00:05:31 - Ou impressionnant.
00:05:33 - Vous faites partie du décor.
00:05:40 Notre intrépide chef et son vassal.
00:05:45 Belle bibliothèque.
00:05:48 C'est un meuble Regency
00:05:51 mais oui, la livraison est récente.
00:05:54 Très drôle.
00:05:55 Je dois me séparer de toi.
00:06:02 Pardon ?
00:06:03 Tu n'as rien fait
00:06:06 Tu es viré.
00:06:10 C'est mission impossible.
00:06:14 Ça, c'est intéressant.
00:06:15 Je viens de lui en parler.
00:06:19 - Comment ?
00:06:24 Je sais.
00:06:25 Frank fait peur à certains...
00:06:29 Tu as 2 mois
00:06:32 Tu diras que tu as démissionné.
00:06:38 Qu'est-ce qu'il fait ?
00:06:40 Il s'agite.
00:06:42 Il a le regard fou.
00:06:44 Non, Bob, ne fais pas ça.
00:06:46 Espèce de sale vipère !
00:06:50 Tu ne peux pas me virer !
00:06:52 J'ai compris ton manège.
00:06:55 Oprah n'est qu'un prétexte pour
00:06:58 parce que tu as peur de moi.
00:07:01 - Tu n'es qu'un monstre !
00:07:04 Le fait que tu n'aies pas
00:07:08 en dehors de ce bureau
00:07:09 ne t'autorise pas à nous traiter
00:07:13 Tu sais quoi ?
00:07:16 Au pied de ton lit de mort,
00:07:25 Ecoute-moi bien.
00:07:27 Je ne t'ai pas viré
00:07:31 Tu es paresseux,
00:07:34 et tu passes ton temps
00:07:37 Un mot de plus
00:07:39 et Andrew te fout dehors.
00:07:41 Un mot de plus
00:07:45 Andrew filmera tout avec son portable
00:07:49 - YouTube ?
00:07:52 Je m'en doutais.
00:07:56 Qu'on mette sa bibliothèque
00:07:59 C'est noté.
00:08:00 Ce week-end,
00:08:03 - Ce week-end ?
00:08:05 Ma grand-mère fête ses 90 ans.
00:08:09 mais je vais annuler.
00:08:11 Vous me sauvez d'un supplice.
00:08:15 Je sais.
00:08:20 Maman, elle m'oblige
00:08:24 Non, je ne vais pas...
00:08:26 J'ai travaillé dur
00:08:29 Papa doit être furieux
00:08:30 mais nous étudions chaque dossier
00:08:33 Nous vous rappellerons
00:08:36 - Votre famille vous dit de démissionner ?
00:08:40 Bureau de Mlle Tate.
00:08:46 Bergen et Malloy vous demandent.
00:08:49 Venez me chercher dans 10 mn.
00:08:58 Bonjour, Mlle Tate.
00:09:01 Jack, Edwin.
00:09:04 Félicitations pour Oprah.
00:09:07 Vous me proposez
00:09:10 Vous vous souvenez ?
00:09:14 Vous ne pouviez pas aller
00:09:16 car vous deviez rester sur le territoire
00:09:19 - Tout à fait.
00:09:23 DeLillo allait changer d'éditeur.
00:09:27 Le gouvernement se fiche de savoir
00:09:31 On a parlé à votre avocat.
00:09:33 Super. Tout va pour le mieux, alors ?
00:09:36 Votre demande de visa
00:09:40 - Vous allez être expulsée.
00:09:43 Vous n'avez pas rempli
00:09:46 Voyons !
00:09:50 Je viens du Canada, c'est tout.
00:09:53 Il doit y avoir une solution.
00:09:55 Pour faire une nouvelle demande,
00:09:57 vous devez quitter le pays pendant un an.
00:10:02 C'est loin d'être idéal
00:10:07 mais je peux tout gérer de Toronto
00:10:11 Vous ne pourrez plus travailler
00:10:15 En attendant,
00:10:19 Bob Spaulding,
00:10:22 Il est le seul
00:10:25 Ce n'est pas possible...
00:10:27 Nous voulons absolument vous garder.
00:10:29 Nous ferions tout, vraiment tout,
00:10:34 C'est impossible.
00:10:36 Nous sommes en réunion.
00:10:38 - Désolé de vous interrompre.
00:10:39 L'assistante d'Oprah Winfrey.
00:10:42 Elle veut vous parler.
00:10:44 Je lui ai dit que vous n'étiez pas
00:11:03 Venez ici !
00:11:09 Messieurs, j'ai conscience
00:11:10 que nous sommes
00:11:20 J'ai quelque chose à vous annoncer.
00:11:25 Nous allons nous marier.
00:11:28 - Nous allons nous marier.
00:11:31 Toi et moi, on va se marier.
00:11:34 - On va...
00:11:39 C'est bien votre secrétaire ?
00:11:41 - Son assistant.
00:11:45 Les titres... D'autres avant moi
00:11:50 Pas vrai, Edwin ?
00:11:52 Laquisha, vous vous souvenez ?
00:11:55 Pour tout vous dire...
00:11:58 Andrew et moi n'étions pas faits
00:12:04 mais c'est arrivé.
00:12:06 Toutes ces soirées au bureau,
00:12:12 - Il s'est passé quelque chose.
00:12:16 On a résisté
00:12:19 mais rien ne peut vaincre
00:12:25 Ça vous va ?
00:12:28 Nous, on est très heureux.
00:12:33 C'est fantastique.
00:12:35 Rendez ça officiel.
00:12:39 Dans ce cas...
00:12:42 il faut qu'on aille à l'Immigration
00:12:47 Merci, messieurs.
00:12:53 Messieurs...
00:12:58 Margaret et Andrew vont se marier !
00:13:02 Les voilà.
00:13:09 Tu veux rire ? Avec elle ?
00:13:12 Je savais pas qu'ils étaient ensemble.
00:13:36 Quoi ?
00:13:39 - Je ne comprends pas ce qui se passe.
00:13:43 Expliquez-vous.
00:13:44 Bob allait prendre ma place.
00:13:46 - Donc, on doit se marier.
00:13:50 Vous vous réserviez
00:13:52 Un peu, oui.
00:13:56 Ils traquent les terroristes,
00:14:01 - On ne va pas se marier.
00:14:03 Sinon, votre rêve d'émouvoir l'humanité
00:14:14 Bob vous virera, c'est sûr.
00:14:16 Vous vous retrouverez sans emploi.
00:14:19 Ces heures passées ensemble,
00:14:21 vos rencards annulés
00:14:23 n'auront servi à rien
00:14:27 Mais ne vous inquiétez pas,
00:14:31 En attendant, que ça vous plaise ou non,
00:14:35 Téléphone.
00:14:42 SERVICE DE L'IMMIGRATION
00:14:51 Par ici.
00:14:52 - Suivez-moi.
00:14:55 Suivant.
00:14:57 Juste une question.
00:14:59 Merci d'enregistrer
00:15:06 Mademoiselle Tate ?
00:15:10 Suivez-moi.
00:15:15 J'ai un mauvais pressentiment.
00:15:22 Je suis M. Gilbertson.
00:15:25 Vous devez être Andrew
00:15:27 Margaret.
00:15:29 Désolé de vous avoir fait attendre.
00:15:32 C'est compréhensible.
00:15:42 J'ai une question.
00:15:44 Allez-vous commettre un délit
00:15:47 afin qu'elle reste éditrice en chef
00:15:53 - Absurde.
00:15:55 On a reçu un appel de...
00:15:58 Bob Spaulding ?
00:16:01 Pauvre Bob.
00:16:04 C'est un ancien employé aigri.
00:16:08 Excusez-le.
00:16:12 Votre salle d'attente regorge
00:16:16 Indiquez-nous l'étape suivante
00:16:21 Je vous en prie.
00:16:24 Je vais vous expliquer
00:16:28 Tout d'abord,
00:16:31 Chacun dans une pièce,
00:16:33 je vous interrogerai
00:16:37 Ensuite, je creuse.
00:16:41 J'interroge voisins et collègues.
00:16:43 Si les réponses ne coïncident pas,
00:16:46 on vous expulse.
00:16:49 Quant à vous, jeune homme,
00:16:51 passible d'une amende de 250000 $
00:16:57 d'emprisonnement.
00:17:02 Alors, Andrew...
00:17:06 vous avez quelque chose à me dire ?
00:17:23 Pour tout vous dire...
00:17:28 M. Gilbertson, pour tout vous dire...
00:17:32 Margaret et moi
00:17:37 n'étions pas faits pour tomber amoureux,
00:17:43 mais c'est arrivé.
00:17:46 On ne pouvait pas en parler
00:17:49 à cause de ma future promotion.
00:17:51 Une promotion ?
00:17:54 On a tous les deux pensé
00:17:56 que cela serait mal vu
00:18:02 alors qu'on...
00:18:08 Vos parents connaissent
00:18:11 Mes parents sont morts.
00:18:14 - Mes frères et sœurs...
00:18:16 Vos parents aussi sont morts ?
00:18:19 Les siens sont bien vivants.
00:18:22 On leur annoncera ce week-end.
00:18:24 Grand-mère va avoir 90 ans,
00:18:28 Ce sera une jolie surprise.
00:18:30 Ça aura lieu où ?
00:18:32 - Chez les parents d'Andrew.
00:18:35 Pourquoi moi ? A toi de dire
00:18:42 A Sitka.
00:18:45 En Alaska.
00:18:47 Vous allez en Alaska ce week-end ?
00:18:53 On va en Alaska.
00:18:56 Mon petit Andrew vient de là-bas.
00:19:02 C'est bon, j'ai compris.
00:19:05 On se revoit lundi à 11 h
00:19:10 Vos réponses ont intérêt
00:19:16 - Je trépigne d'impatience.
00:19:19 On va se marrer.
00:19:22 Pas de problème.
00:19:28 Le programme : on y va,
00:19:33 on joue les tourtereaux,
00:19:35 on dit à vos parents qu'on est fiancés.
00:19:37 Utilisez mes Miles pour l'avion.
00:19:38 Je paierai le supplément
00:19:42 S'ils refusent, on annule.
00:19:44 Réservez-moi bien un menu végétalien.
00:19:45 La dernière fois,
00:19:47 j'ai dû manger une salade
00:19:51 Vous ne notez rien ?
00:19:53 Où étiez-vous tout à l'heure ?
00:19:59 Votre promotion ? Une idée de génie.
00:20:03 J'étais sérieux.
00:20:04 Je risque une lourde amende
00:20:07 Ça change tout.
00:20:09 Que je vous nomme éditeur ?
00:20:12 Alors, je démissionne.
00:20:14 - C'était un délice de bosser pour vous.
00:20:20 Je vous nomme éditeur.
00:20:22 Si vous assurez le week-end en Alaska
00:20:26 je vous nomme éditeur.
00:20:29 Pas dans 2 ans.
00:20:31 Et vous publiez le manuscrit.
00:20:34 - 10 000 exemplaires...
00:20:37 On annoncera nos fiançailles à ma famille
00:20:41 Mais demandez-le-moi gentiment.
00:20:43 Quoi ?
00:20:45 Demandez-moi gentiment
00:20:50 - De quoi vous parlez ?
00:21:02 Très bien.
00:21:12 - Ça vous convient ?
00:21:14 Voulez-vous m'épouser ?
00:21:17 Mettez-y du cœur.
00:21:24 - Mon cher Andrew...
00:21:27 Auriez-vous l'obligeance de m'épouser ?
00:21:33 Malgré votre sarcasme, je veux bien.
00:21:36 On se voit demain à l'aéroport.
00:21:51 Ce sont les questions
00:21:55 Je vous connais par cœur
00:21:58 mais vous n'avez que 4 jours
00:22:01 Vous devriez commencer à potasser...
00:22:08 Vous connaissez toutes les réponses ?
00:22:10 - C'est effrayant, non ?
00:22:12 - A quoi suis-je allergique ?
00:22:15 et à toutes formes d'émotions.
00:22:17 Très drôle.
00:22:20 Celle-ci est pas mal.
00:22:23 Je crois que vous êtes tatouée.
00:22:25 Vous croyez ?
00:22:27 Il y a 2 ans, votre dermato a appelé
00:22:31 Les lasers Q-switched servent
00:22:35 Vous n'y êtes pas allée.
00:22:38 Qu'est-ce que c'est ?
00:22:40 des caractères japonais,
00:22:42 J'adore apprendre
00:22:46 Dites-moi où il est.
00:22:47 Ils vont me le demander.
00:22:49 Question réglée.
00:22:51 Question suivante.
00:22:53 Voilà. Chez qui habite-t-on ?
00:22:56 Facile : chez moi.
00:22:58 - Pourquoi pas chez moi ?
00:23:02 Vous devez vivre
00:23:05 rempli de vieux livres de poche jaunis.
00:23:08 Veuillez attacher votre ceinture.
00:23:11 Nous amorçons notre descente
00:23:14 Je croyais qu'on allait à Sitka ?
00:23:17 - C'est le cas.
00:23:50 C'est parti.
00:24:12 - Je suis si contente.
00:24:14 Viens là.
00:24:16 Grand-mère !
00:24:18 Où est papa ?
00:24:19 Tu le connais, il travaille.
00:24:22 Peu importe.
00:24:25 Elle est là.
00:24:28 Le terme "petite copine"
00:24:35 Ma mère.
00:24:37 Ma grand-mère, Annie.
00:24:40 Bonjour, vous.
00:24:42 Doit-on vous appeler Margaret
00:24:47 Il emploie les deux.
00:24:51 Elle plaisante.
00:24:55 Merci de me laisser participer
00:24:58 On est enchantés de vous recevoir.
00:25:02 Mettons-nous en route
00:25:06 Je suis si contente de te voir.
00:25:50 Ça, non.
00:25:52 Tu m'avais caché
00:25:55 Sans doute par modestie.
00:26:07 On ne devrait pas se rendre à l'hôtel ?
00:26:10 On a annulé.
00:26:12 La famille ne dort pas à l'hôtel
00:26:14 mais à la maison.
00:26:16 Super.
00:26:19 Pliez les genoux, avec celle-ci.
00:26:22 Aide-la !
00:26:24 Elle ne veut rien entendre.
00:26:27 Elle tient à se débrouiller seule.
00:26:40 Viens, mon cœur.
00:26:42 Vous avez vu les chaussures
00:26:55 Et le dernier.
00:26:59 - Un homme à la mer.
00:27:02 Ce sera vite sec.
00:27:05 - Je ne monte pas à bord.
00:27:08 - Je ne sais pas nager.
00:27:20 Allez...
00:27:35 Ça se présente bien, chef.
00:27:45 Elle en a, des bagages.
00:27:47 Un petit coup de main.
00:27:50 Pas touche popotin.
00:27:56 On y est.
00:28:04 Félicitations.
00:28:34 On est arrivés à la maison.
00:28:38 C'est ça, votre maison ?
00:28:41 Qui êtes-vous, au juste ?
00:28:58 - Vous disiez être pauvre !
00:29:01 - Mais vous êtes riche !
00:29:05 Seuls les riches disent ça.
00:29:07 Bienvenue à la maison !
00:29:09 Qu'est-ce que c'est ?
00:29:11 Une petite fête pour votre arrivée.
00:29:14 Où est le mal ?
00:29:15 Une cinquantaine d'amis et de voisins
00:29:17 qui meurent d'envie de vous rencontrer.
00:29:21 - Une fête ?
00:29:24 Avancez.
00:29:28 Activez-vous un peu.
00:29:35 Bienvenue à Sitka, Margaret.
00:29:37 Enchantée, Jill.
00:29:39 Vous auriez pu me dire
00:29:43 Quand ?
00:29:44 On ne parle que de vous
00:29:47 Arrêtons de nous chamailler.
00:29:51 On doit donner l'impression
00:29:53 Pas de problème.
00:29:57 Vous, par contre,
00:30:01 Très drôle.
00:30:04 Le moment venu.
00:30:09 Mme McKittrick, comment allez-vous ?
00:30:12 Je vous présente Margaret.
00:30:17 Je m'interroge :
00:30:21 Excellente question.
00:30:26 - Papa.
00:30:29 Et vous êtes Maggie.
00:30:30 Margaret.
00:30:32 Joe. Enchanté.
00:30:35 Moi de même.
00:30:36 Que fait un éditeur
00:30:39 à part payer aux écrivains
00:30:44 Ça a l'air amusant.
00:30:47 Andrew n'est pas éditeur.
00:30:51 Maggie, elle, est éditrice.
00:30:54 - Donc vous êtes...
00:30:58 Ça alors...
00:31:01 Je vais me resservir.
00:31:05 Charmant...
00:31:11 Tu lui as fait bonne impression !
00:31:13 Bon sang, Andrew.
00:31:15 Tu refais surface
00:31:19 On peut attendre un peu
00:31:23 Dire que tu couches pour si peu...
00:31:26 Cette femme
00:31:29 Tu viens présenter ton gagne-pain
00:31:32 Pas mon gagne-pain. Ma fiancée.
00:31:36 - Pardon ?
00:31:39 Je me marie.
00:31:44 - Ça va ?
00:31:46 - Un amuse-gueule ?
00:31:49 C'est une tradition.
00:31:50 - Je n'aime pas le poisson.
00:31:54 - C'est très gentil.
00:32:02 J'ai une grande nouvelle
00:32:06 Margaret et moi allons nous marier.
00:32:09 - Excusez-moi.
00:32:15 Chérie, où es-tu ?
00:32:19 Elle est là.
00:32:23 Approche, mon chou.
00:32:31 La voilà, mesdames et messieurs.
00:32:33 Félicitations, Andrew.
00:32:40 Ouvrons le champagne !
00:32:44 C'était ça, votre idée du moment idéal ?
00:32:47 Excellent timing.
00:32:51 Trudi ?
00:32:55 Comment tu vas ?
00:32:57 Ta mère voulait sans doute
00:33:03 On est extrêmement malpolis.
00:33:06 - C'est mon ex...
00:33:10 Appelez-moi Trudi.
00:33:12 Toutes mes félicitations.
00:33:15 J'ai loupé l'histoire ?
00:33:18 Quelle histoire ?
00:33:20 Ta demande en mariage.
00:33:21 La demande d'un homme
00:33:27 J'adorerais que tu nous racontes
00:33:35 Vous savez quoi ?
00:33:40 Je vais donc la laisser faire.
00:33:42 Ouvrons grand nos oreilles.
00:33:48 Par où commencer... cette histoire ?
00:33:59 Andrew et moi...
00:34:02 allions célébrer
00:34:07 Je me doutais
00:34:10 mais il était apeuré comme un oisillon.
00:34:13 Je lui ai donc laissé des indices.
00:34:15 Je savais
00:34:18 Ça ne s'est pas vraiment passé
00:34:23 J'avais remarqué ses petits indices.
00:34:30 Je ne voulais pas
00:34:33 Recouverte de découpage,
00:34:36 Il avait pris le temps de découper
00:34:41 et de les coller sur la boîte.
00:34:45 J'ai ouvert la boîte.
00:34:47 Des confettis en forme de cœur
00:34:51 Et puis, j'ai baissé les yeux
00:34:55 un magnifique et énorme...
00:34:58 Grand rien du tout.
00:34:59 Pas de bague.
00:35:01 Pas de bague ?
00:35:03 Mais dans la boîte,
00:35:06 sous toutes ces bêtises,
00:35:07 il y avait un petit mot
00:35:10 avec l'adresse d'un hôtel,
00:35:13 A la Humphrey Bogart.
00:35:16 Très viril.
00:35:18 - Evidemment, Margaret...
00:35:22 Ce fut très dur,
00:35:26 J'ai frappé à la porte
00:35:30 J'ai poussé la porte
00:35:34 - Debout.
00:35:36 - Viril.
00:35:39 Votre fils...
00:35:41 luttait contre les sanglots
00:35:45 Quand il est arrivé
00:35:48 il m'a dit...
00:35:49 "Veux-tu m'épouser ?"
00:35:52 Qui a faim ?
00:35:56 Eh bien, quelle histoire...
00:35:58 Extraordinaire.
00:36:00 Tu es tellement sensible...
00:36:03 Des confettis faits à la main ?
00:36:07 Embrassez-vous, les amoureux.
00:36:09 Embrasse-la !
00:36:14 Très bien.
00:36:15 Vous êtes prêts ?
00:36:19 C'était quoi ? Embrasse-la
00:36:23 Un baiser !
00:36:40 Embrasse-la vraiment !
00:36:45 Un vrai baiser.
00:36:47 Allez, vite fait.
00:37:09 Je suis vraiment heureuse pour vous !
00:37:12 Vraiment heureuse !
00:37:15 Sabrons le champagne !
00:37:18 Nous y voilà.
00:37:22 C'est votre chambre.
00:37:27 C'est très beau.
00:37:29 - Quelle vue !
00:37:32 Absolument exquis.
00:37:36 Où se trouve la chambre d'Andrew ?
00:37:38 On ne se fait pas d'illusion.
00:37:43 Il va dormir ici, avec vous.
00:37:45 Génial, on est très câlins.
00:37:48 Extrêmement câlins.
00:37:50 Mon Dieu !
00:37:53 - Du calme, Kevin.
00:37:56 Qui es-tu ?
00:37:58 C'est Kevin.
00:38:01 On vient de l'adopter dans un refuge.
00:38:05 Ne le laissez pas sortir.
00:38:09 Ne l'écoute pas. Elle te taquine.
00:38:13 Les serviettes
00:38:18 Et si vous avez froid,
00:38:21 Il a des pouvoirs.
00:38:23 - Quel genre de pouvoirs ?
00:38:27 On fera très attention
00:38:32 Pas sur le...
00:38:33 Nous allons nous coucher.
00:38:36 Bonne nuit.
00:38:48 Bonne nuit, grand-mère.
00:38:56 Vous ne revenez pas souvent.
00:38:59 Je n'ai pas eu beaucoup de vacances
00:39:02 Arrêtez de vous plaindre.
00:39:08 Ne regardez pas.
00:39:13 Vous fermez les yeux ?
00:39:14 Absolument.
00:39:16 - Vous êtes sûr ?
00:39:28 C'est le pyjama que vous avez choisi
00:39:32 J'étais censée dormir à l'hôtel,
00:39:35 - Vous vous souvenez ?
00:39:39 Super.
00:40:12 Difficile de dormir
00:40:22 Merci.
00:40:45 Andrew, téléphone !
00:40:54 Oui, c'est ça...
00:41:00 - Où est-il ?
00:41:12 Frank, trésor !
00:41:15 Tu es là ?
00:41:17 La réception est mauvaise.
00:41:21 Bon sang, Margaret !
00:41:23 Attends une petite minute, Frank.
00:41:25 Ne quitte pas.
00:41:28 Ne crois pas
00:41:33 Bien sûr,
00:41:36 Trésor...
00:41:43 Je les appelle et on annule.
00:41:49 Tu as tout à fait raison.
00:41:52 Bien sûr, je t'écoute.
00:41:55 J'adore t'écouter.
00:41:59 Assis !
00:42:02 Non, pas toi.
00:42:05 Si tu veux mon avis,
00:42:07 ce serait une erreur de refuser.
00:42:10 Parce que, pendant des années,
00:42:13 tes merveilleux mots m'ont inspirée
00:42:16 et je crois que...
00:42:19 Le reste du monde devrait en profiter.
00:42:22 Tes mots regorgent
00:42:25 Tous devraient y avoir accès.
00:42:29 C'est pour ton bien.
00:42:33 Rends-moi ce chien !
00:42:34 Ne quitte pas, une minute.
00:42:38 Rends-le-moi !
00:42:49 Je suis désolée.
00:42:52 Ecoute,
00:42:56 Ce livre, c'est ton héritage.
00:42:58 C'est à toi de le présenter
00:43:01 Rappelle-moi demain.
00:43:03 Mon téléphone est toujours allumé.
00:43:10 Prends le toutou.
00:43:11 J'ai besoin de mon téléphone.
00:43:13 Prends le chien,
00:43:18 Regardez-la.
00:43:21 C'est pas mignon ?
00:43:26 Coucou, les filles.
00:43:29 Elle joue avec Kevin.
00:43:32 Va la chercher.
00:43:35 Elle doit se préparer.
00:43:37 Dis-lui qu'une énorme surprise l'attend.
00:43:43 Mon téléphone !
00:43:48 Qu'est-ce que vous faites ?
00:43:49 Grand-mère avait raison.
00:43:52 Un aigle a failli emporter le chien.
00:43:54 Je l'ai sauvé
00:43:58 - Vous avez bu ?
00:44:00 Frank m'appelle sur ce téléphone.
00:44:02 On en commandera un autre
00:44:05 et on le récupérera demain.
00:44:08 Tu peux y aller.
00:44:13 Préparez-vous.
00:44:14 - Pour quoi ?
00:44:16 - Pas envie.
00:44:19 - Je déteste le shopping.
00:44:22 - Pas question.
00:44:25 Un câlin.
00:44:28 Un petit câlin.
00:44:30 Je ne veux pas...
00:44:31 C'est bien.
00:44:39 C'est bien, non ?
00:44:44 Si vous touchez encore mes fesses,
00:44:48 pendant votre sommeil.
00:44:50 Parfait.
00:44:55 Quel gentil fiancé.
00:45:12 Tu voulais me voir ?
00:45:14 Ta mère a trouvé
00:45:17 qui se dissolvent dans l'eau.
00:45:21 Je ne sais pas où elle va chercher ça.
00:45:23 Elle est...
00:45:27 Je n'aurais pas été
00:45:31 L'annonce de ton mariage m'a secoué.
00:45:34 Surtout qu'on ignorait
00:45:38 Bref...
00:45:44 Je les accepte.
00:45:46 Il y a autre chose.
00:45:49 J'ai commencé à étudier
00:45:53 Ça m'a donné à réfléchir.
00:45:56 J'en ai accompli des choses.
00:45:58 Avec ta mère, j'ai construit un empire
00:46:01 - A quoi bon...
00:46:04 - On en a parlé.
00:46:07 Tu as des responsabilités
00:46:11 J'ai assez fermé les yeux
00:46:15 Grandis un peu !
00:46:18 Quand prendras-tu
00:46:20 - Quand tu seras sérieux.
00:46:24 Je suis désolé pour toi.
00:46:29 qui voudrait s'occuper
00:46:32 épouser la fille de ton choix.
00:46:35 Ça doit te sembler étrange
00:46:37 de passer son temps à lire des livres.
00:46:42 Mais ça me rend heureux.
00:46:48 Si ça te rend heureux,
00:46:52 Ce serait une première.
00:46:55 je n'accepte pas tes excuses.
00:47:12 Il fallait que grand-mère vienne.
00:47:16 Elle est chez elle, ici !
00:47:18 J'espère que vous êtes prête.
00:47:21 C'est l'un des trésors
00:47:28 Voici la grande surprise
00:47:35 Margaret, vous allez adorer !
00:48:07 Ramone est le seul
00:48:10 On a de la chance de l'avoir.
00:48:21 Vas-y, Ramone !
00:48:25 Par ici !
00:48:28 Viens, mon joli.
00:48:31 Montre-lui ce qu'elle va louper.
00:48:33 Venez, petite princesse sexy.
00:48:36 C'est très gentil,
00:48:39 Suivez-le, Margaret !
00:48:42 Allez, serrons les dents.
00:48:53 Sors-lui le grand jeu, Ramone.
00:49:15 C'est nouveau, cet enchaînement.
00:49:19 Regardez-la !
00:49:23 Rien que pour vous...
00:49:27 Profitez-en.
00:49:33 Pas de contact...
00:49:37 C'est gentil.
00:49:41 Une fessée.
00:49:43 Donnez-lui une fessée.
00:49:45 Une fessée ?
00:49:49 - Une fessée, Margaret !
00:49:56 Je peux redescendre ?
00:50:09 Enfin libre !
00:50:19 Je vous ai trouvée.
00:50:21 Ça va.
00:50:26 Les Paxton sont parfois
00:50:31 C'est différent de New York.
00:50:33 Un tout petit peu.
00:50:37 C'était le rêve d'Andrew,
00:50:40 C'était sérieux entre vous.
00:50:42 On est sortis ensemble au lycée
00:50:45 On n'était que des gamins.
00:50:49 Vous avez rompu parce que...
00:50:56 La veille de la remise des diplômes,
00:50:59 il m'a demandée en mariage
00:51:02 et m'a proposé
00:51:05 - Et...
00:51:09 Et j'ai refusé.
00:51:12 Je ne suis jamais allée nulle part.
00:51:16 Enfin, bref...
00:51:21 Il est le meilleur.
00:51:26 En effet.
00:51:31 A vous deux.
00:51:44 C'est le finale de Ramone.
00:51:48 Allez-y, Annie !
00:51:52 Je ne l'avais jamais vu
00:51:54 - Il s'est lâché.
00:51:58 C'était merveilleux.
00:52:10 Tout va bien, chéri ?
00:52:15 Qu'est-ce qu'il fait ?
00:52:17 Il a dû se passer quelque chose.
00:52:27 Je regarde !
00:52:30 Pourquoi Andrew s'acharne-t-il encore
00:52:34 Il prépare peut-être son évasion.
00:52:36 Je suis épuisée.
00:52:38 Je monte retirer
00:52:43 J'ai passé une excellente journée, merci.
00:52:48 - Qu'as-tu fait ?
00:52:51 Nous avons parlé franchement
00:52:55 Riche idée !
00:52:59 Il ne reviendra jamais, maintenant.
00:53:02 C'est mon fils, et je ne le vois
00:53:07 A cause de toi !
00:53:09 Tu vas approuver son union
00:53:16 Si on ne fait pas attention,
00:53:20 tous seuls avec nos colères.
00:53:24 Et il ne manquerait plus
00:53:27 qu'on ne verrait jamais !
00:53:29 Arrange ça. Je ne plaisante pas.
00:53:44 La serviette...
00:53:51 Une serviette...
00:53:58 C'est tout ce qu'ils ont ?
00:54:00 C'est ridicule.
00:54:21 Désolée.
00:54:29 Il faudrait que...
00:54:31 Désolée de t'avoir donné en pâture
00:54:38 Va-t'en !
00:54:41 Une serviette.
00:54:43 Attends...
00:54:53 Ça te plaît, ça ?
00:54:56 Bouffe-moi ça...
00:54:58 Voilà. C'est ça.
00:55:04 Ça te plaît.
00:55:10 Viens... viens voir maman.
00:55:13 Oui, monte sur le tapis.
00:55:15 C'est bien.
00:55:17 C'est très bien.
00:55:32 - Vous êtes nu !
00:55:38 - Ne me regardez pas.
00:55:40 - Pourquoi êtes-vous mouillée ?
00:55:43 Je vois tout.
00:55:50 Pas le fabrique-bébé !
00:55:52 Expliquez-vous !
00:55:54 - M'expliquer ?
00:55:56 - J'étais dehors.
00:55:58 J'écoutais...
00:56:01 Et vous me sautez dessus ?
00:56:03 Je n'ai pas fait exprès.
00:56:05 Votre chien m'a attaquée, j'ai dû fuir
00:56:09 Que vous a fait ce chien ?
00:56:11 Allez-vous-en.
00:56:14 - Prenez une douche, vous puez.
00:56:19 Voilà !
00:56:23 J'ai failli y rester.
00:56:46 Complètement à poil.
00:56:49 On peut éviter le sujet ?
00:56:53 Je dis ça comme ça.
00:56:59 C'est quoi, l'histoire avec votre père ?
00:57:02 Désolé, cette question
00:57:06 Vous vouliez qu'on se renseigne...
00:57:10 - Pas sur ce sujet.
00:57:13 Pas sur ce sujet. Bonne nuit.
00:57:31 - J'aime Médium-TV.
00:57:35 Pas genre
00:57:39 J'aime vraiment bien.
00:57:46 J'ai pris des cours de disco en 6e.
00:57:51 Mon premier concert :
00:57:57 Je trouve Brian Dennehy sexy.
00:58:01 Les fleurs à l'intérieur
00:58:05 Jamais joué à un jeu vidéo.
00:58:08 Je lis Les Hauts de Hurlevents
00:58:11 C'est mon livre préféré.
00:58:16 Je n'ai pas couché avec un homme
00:58:24 J'ai pleuré aux toilettes
00:58:30 Et le tatouage en forme d'oiseaux...
00:58:33 Ce sont des hirondelles.
00:58:37 Je l'ai fait faire à 16 ans,
00:58:43 Quelle bêtise...
00:58:46 Il y a beaucoup d'autres choses,
00:58:58 Vous êtes là ?
00:59:03 Je suis là.
00:59:06 J'enregistre.
00:59:15 Pas un amant en 18 mois ?
00:59:17 C'est tout ce que vous avez retenu ?
00:59:20 C'est long.
00:59:21 J'étais un peu occupée.
00:59:28 C'est qui,
00:59:30 - Rob Base et DJ...
00:59:34 Vous savez...
00:59:42 C'était bien.
00:59:48 - Quoi ?
00:59:52 Je connaissais.
01:00:08 Ne le prenez pas mal...
01:00:15 Vous êtes une très...
01:00:46 Sentez-la, au plus profond...
01:00:49 C'est trop haut pour moi.
01:01:16 Je suis où ?
01:01:19 Quelle heure il est ?
01:02:02 Service d'étage ! Petit-déjeuner
01:02:11 Ta mère est là.
01:02:15 Un instant !
01:02:21 Pas le fabrique-bébé.
01:02:23 Va-t'en de là...
01:02:26 Mais...
01:02:28 - Quoi ?
01:02:30 Bien sûr que non.
01:02:31 - Qu'est-ce qu'on fait ?
01:02:35 - C'est quoi ?
01:02:37 Comment ça, le matin ?
01:02:39 Tout va bien ?
01:02:41 Entre. Un instant.
01:02:44 Dégoûtant.
01:02:46 Mes cheveux !
01:02:55 Ça sent bon.
01:02:57 Des roulés à la cannelle.
01:02:58 Il ne fallait pas
01:03:01 Vous êtes de la famille,
01:03:05 Je peux m'incruster ?
01:03:06 On peut éviter
01:03:10 On se réveille. S'il vous plaît.
01:03:13 On a une proposition à vous faire.
01:03:15 Je trouve que c'est
01:03:18 Mariez-vous ici, demain.
01:03:23 Quoi ?
01:03:26 Vous allez vous marier,
01:03:30 On serait tous ensemble
01:03:37 C'est l'anniversaire de grand-mère,
01:03:41 On ne va pas gâcher ça.
01:03:43 J'ai fêté 89 anniversaires !
01:03:48 Ce serait un cadeau du ciel d'assister
01:03:53 Un cadeau du ciel !
01:03:59 Avant ma mort ?
01:04:04 On s'occupe de tout.
01:04:07 Comme nous,
01:04:09 C'est une tradition familiale.
01:04:16 Mon rêve,
01:04:19 Moi aussi.
01:04:20 C'est un signe !
01:04:22 L'univers nous dit que vous êtes faits
01:04:27 Il faut rendre grâce. Venez.
01:04:29 Il faut rendre grâce.
01:04:32 Je devrais vous laisser tranquilles.
01:04:35 Mais on est si contents !
01:04:39 Super contents.
01:04:52 Si ma mère découvre la supercherie,
01:04:54 elle sera dévastée
01:04:58 - Elle ne saura rien.
01:05:01 D'où ça vient,
01:05:03 Elle a dû le persuader.
01:05:09 Ils ne sauront rien.
01:05:11 Détends-toi. Ça va aller.
01:05:13 On ne va pas rester mariés à vie.
01:05:16 On fêtera notre divorce
01:05:18 Ça va aller. Ça va aller.
01:05:30 Je vais chercher le café.
01:05:33 Un petit latte soja cannelle ?
01:05:43 Tu as raison. On divorce vite fait
01:05:48 Comme sur des roulettes.
01:05:50 La petite dame devra apprendre
01:05:55 Il ne faudrait pas
01:05:57 Je ne suis pas encore parti.
01:06:01 C'est bon. Lâche.
01:06:06 Ça va ?
01:06:08 - Je m'en vais.
01:06:11 Envie de prendre l'air.
01:06:15 C'est la salle de bains.
01:06:17 Je passe par là avant de sortir.
01:06:36 Concentre-toi, Margaret.
01:06:41 C'est un contrat.
01:06:45 Tout va bien se passer.
01:06:49 Là, ça se corse.
01:06:55 Je déteste la nature !
01:06:59 Je ne peux pas m'arrêter.
01:07:02 Pourquoi tu ne t'arrêtes pas ?
01:07:10 Je voulais juste prendre l'air.
01:07:18 Qu'est-ce que c'est ?
01:07:20 Quoi, encore ? C'est quoi ?
01:07:40 Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:07:59 Rejoignez-moi, Margaret de New York.
01:08:02 C'est moi, Mamie Annie.
01:08:06 Je vois que vous êtes curieuse.
01:08:08 Je vais rendre grâce
01:08:11 Je ne suis pas
01:08:14 Regardez.
01:08:16 La Terre nous a donné tout ça
01:08:18 comme elle vous a réunis,
01:08:23 Nous devons rendre grâce et prier
01:08:29 Venez danser notre joie.
01:08:32 Je peux rendre grâce d'ici ?
01:08:35 J'insiste !
01:08:40 Je descends danser avec vous.
01:08:44 Suivez mon enseignement.
01:08:51 Allez, suivez le rythme du tambour.
01:08:55 - Je fais quoi ?
01:08:57 Quoi ?
01:08:59 Ce qui vous vient à l'esprit.
01:09:01 Je n'y connais rien.
01:09:02 Adressez-vous aux arbres.
01:09:08 Psalmodiez !
01:09:10 A... les arbres...
01:09:12 - A l'univers !
01:09:16 Au fou, à la fenêtre...
01:09:20 Au mur, au mur
01:09:22 A la sueur de mes burnes
01:09:25 Plus fort !
01:09:26 A la fenêtre, à la fenêtre
01:09:30 A la sueur de mes burnes
01:09:32 A vous les meufs à genoux
01:09:34 Décharge, enfoiré
01:09:35 Décharge un bon coup !
01:09:59 Allez, encore un couplet !
01:10:01 Vas-y, baisse-toi
01:10:04 Fous ton cul par terre
01:10:14 Stop ! Agite-le !
01:10:16 Stop ! Secoue-le !
01:10:17 Qu'est-ce que tu fais ?
01:10:24 Grand-mère voulait que je psalmodie
01:10:28 Burnes ?
01:10:32 Ça collait avec le rythme.
01:10:35 Tu viens chercher ton téléphone ?
01:10:38 Oui, on y va.
01:10:41 - Je peux l'accompagner ?
01:10:48 Je peux y aller ?
01:10:50 Au revoir.
01:10:52 - T'es grave.
01:10:56 S'il te plaît...
01:11:17 Salut !
01:11:20 - Le téléphone est arrivé ?
01:11:23 - Super, et toi ?
01:11:32 Vous vous souvenez ?
01:11:33 Formidable.
01:11:37 - Vous vous souvenez ?
01:11:43 Tu lui as tapé dans l'œil.
01:11:46 Quand j'ai éclaté en sanglots,
01:11:51 Détail sur Andrew nº11:
01:11:53 Un régal.
01:11:55 Coca, jamais Pepsi
01:11:57 Tu as 13 ans ?
01:11:59 Voilà. Il est chargé.
01:12:01 Merci.
01:12:04 J'ai entré le numéro de ta dame.
01:12:19 J'ai 37 messages !
01:12:22 Merde !
01:12:29 Quand ça va couper, il te prévient.
01:12:33 Remets des pièces.
01:12:36 Tiens.
01:12:37 Des pièces ? Sans blague ?
01:12:40 Je suis dehors,
01:12:46 Je vais y arriver.
01:12:50 Ne pense pas à eux...
01:12:54 Alors...
01:12:56 Qu'est-ce qui se passe ?
01:13:03 Excusez-moi...
01:13:42 C'était bien de voir Gertrude ?
01:13:46 Elle était très en beauté.
01:13:50 C'est vrai.
01:13:53 C'est bien de se revoir
01:13:56 Ça me fait vraiment plaisir.
01:13:58 Ça faisait un moment.
01:14:02 Les voilà !
01:14:06 Il nous faut Margaret.
01:14:07 Nous allons vous enlever, ma jolie.
01:14:10 Non, je vais...
01:14:11 Ni strip-teaseur
01:14:16 Venez.
01:14:18 Pas toi.
01:14:25 Ces chaussures, ça ira ?
01:14:29 Mon rêve se réalise !
01:14:32 Ma mère a cousu cette robe
01:14:34 dans cet atelier, en 1929.
01:14:38 Certaines choses reviennent à la mode.
01:14:41 Les derniers boutons...
01:14:43 Peu importe la taille.
01:14:45 Annie est la meilleure couturière
01:14:52 Incroyable.
01:14:53 Un chouïa trop large
01:14:56 Désolée.
01:14:57 J'ai toujours eu du coffre,
01:15:01 ce jour-là.
01:15:04 Alors, où sont vos nénés ?
01:15:09 Ils doivent bien être quelque part.
01:15:12 La chasse aux œufs de Pâques.
01:15:15 Ils se sont ratatinés
01:15:21 - Les voilà !
01:15:26 Si vous voulez,
01:15:28 on pourrait
01:15:33 Ce serait bien.
01:15:35 Ou alors, c'est nous qui viendrons.
01:15:40 Ce serait merveilleux.
01:15:43 Ça me ferait très plaisir.
01:15:46 Grace, on a du travail.
01:15:48 - Je sais, excusez-moi.
01:15:51 Je m'en occupe. Allez !
01:15:55 Alors, il faut que ce soit
01:16:02 Un dernier petit détail
01:16:12 Il est dans la famille
01:16:16 Il est magnifique, mais...
01:16:19 - Je n'ai pas fini.
01:16:21 Mon arrière-grand-père
01:16:25 pour leur mariage.
01:16:27 Ils faisaient scandale.
01:16:29 Il était russe, elle était tlingit.
01:16:32 A l'époque, tous les membres de la tribu
01:16:37 Ils ont failli renoncer.
01:16:39 Comment ont-ils tenu le coup ?
01:16:42 Elle était comme vous :
01:16:45 Elle ne lâchait pas le morceau.
01:16:49 Elle lui faisait du bien.
01:16:51 Je vous le donne.
01:16:53 - Je ne peux pas...
01:16:57 Les grands-mères adorent
01:17:00 Comme ça, on reste dans votre vie
01:17:03 après notre mort. Prenez-le.
01:17:13 Ça va ?
01:17:18 Je...
01:17:29 Je voulais juste...
01:17:32 que vous ayez le temps
01:17:36 Ne vous en faites pas,
01:17:40 Allez, retirons ces épingles.
01:18:13 Amarres larguées.
01:18:24 Qu'est-ce qui te prend ?
01:18:26 Envie de fuir !
01:18:28 - Pourquoi ?
01:18:38 Tu veux bien
01:18:47 J'ai oublié !
01:18:49 Oublié quoi ?
01:18:50 Ce que ça faisait d'avoir une famille !
01:18:53 J'ai été seule à 16 ans.
01:18:55 J'ai oublié que des gens pouvaient
01:18:58 faire ton petit-déj,
01:19:00 "On viendra à Noël"
01:19:02 et je réponds :
01:19:05 Avec colliers en prime !
01:19:08 tu as Gertrude
01:19:10 Pas du tout !
01:19:14 - Ta famille t'aime.
01:19:17 - Et tu persistes ?
01:19:20 - Comment tu le sais ?
01:19:23 Mais si ta mère l'apprend ?
01:19:26 Si grand-mère l'apprend,
01:19:32 Tout ira bien, calme-toi !
01:19:34 Accroche-toi...
01:19:39 Je doute que détourner un bateau
01:19:42 d'exprimer ton malaise !
01:19:45 C'est maintenant que tu la fermes ?
01:19:57 Je ne sais pas nager.
01:20:00 La balise !
01:20:01 - Quoi ?
01:20:19 Ta main !
01:20:21 Allez, ta main.
01:20:29 Je te tiens.
01:20:35 Qu'est-ce qui t'a pris ?
01:20:38 Tu aurais pu te tuer.
01:20:39 Ton virage m'a fait tomber, andouille.
01:20:43 Tu as lâché la barre, Capitaine.
01:20:45 Désolée.
01:20:48 Viens là, que je te réchauffe.
01:20:51 Ça va aller.
01:21:33 J'ai deux mots à vous dire.
01:21:48 Ta mère ne doit rien savoir de tout ça.
01:22:03 Je vous avais prévenus !
01:22:06 Qu'est-ce que tu as fait ?
01:22:08 M. Gilbertson m'a appelé.
01:22:10 Il m'a dit que si vous mentiez,
01:22:12 et il en est persuadé,
01:22:14 tu irais en prison.
01:22:16 Alors, je l'ai fait venir.
01:22:18 - Papa...
01:22:20 votre père a plaidé votre cause.
01:22:23 Cette offre sera valable 20 secondes,
01:22:28 Déclarez que ce mariage
01:22:31 ou c'est la prison.
01:22:35 Et elle, elle retourne au Canada.
01:22:44 Accepte.
01:22:47 - Non.
01:22:50 La voilà, ma déclaration :
01:22:54 On s'aime depuis 6 mois.
01:22:56 Elle a accepté de m'épouser.
01:23:38 Tu es sûr de toi ?
01:23:40 Pas vraiment.
01:23:46 J'apprécie ton geste,
01:23:48 mais...
01:23:49 Tu ferais la même chose
01:23:54 Vous êtes visibles ?
01:23:58 Demain, c'est le mariage.
01:23:59 Pas de fabrique-bébé ce soir.
01:24:03 Embrasse ta fiancée.
01:24:06 Vous avez la vie devant vous.
01:24:17 Si j'y vais pas, elle va...
01:24:19 Revenir.
01:24:30 A demain matin ?
01:26:51 Asseyez-vous.
01:26:59 Ramone.
01:27:01 Mi amor...
01:27:04 Nous sommes réunis ici aujourd'hui
01:27:10 et pour célébrer
01:27:15 Pour exposer au grand jour
01:27:17 la beauté, l'honnêteté,
01:27:22 du véritable amour
01:27:24 devant leur famille et leurs amis.
01:27:27 Car ce sont
01:27:30 qui ont appris à Andrew et Margaret
01:27:34 Il est donc naturel
01:27:43 Vous avez une question ?
01:27:47 Vous levez la main.
01:27:53 Ce n'est pas une question.
01:28:00 Ça peut attendre ?
01:28:19 Bonjour.
01:28:22 Merci d'être venus.
01:28:24 J'ai une petite déclaration à faire
01:28:29 - Une confession, disons.
01:28:33 Je suis canadienne.
01:28:36 Mon visa n'est plus valable
01:28:40 Pour ne pas quitter
01:28:44 - j'ai obligé Andrew à m'épouser.
01:28:49 Andrew a toujours fait preuve
01:28:54 Il tient ça de vous.
01:28:57 Pendant 3 ans, je l'ai vu
01:29:01 Je savais que si je le menaçais
01:29:05 il serait prêt à tout.
01:29:11 Alors je lui ai fait du chantage
01:29:18 A vous tous.
01:29:21 Je pensais que ce serait facile.
01:29:25 Je me trompais.
01:29:30 Pas facile de gâcher la vie
01:29:41 Votre famille est magnifique.
01:29:45 Restez unis malgré tout ça.
01:29:50 Tout est de ma faute.
01:29:54 Tu as rempli ta part du contrat.
01:30:01 Pardon.
01:30:05 Rendez-vous sur le quai.
01:30:25 - Qu'est-ce qui t'a pris ?
01:30:28 Laissez-moi me retourner.
01:30:30 Je vous expliquerai.
01:31:11 Tu avais raison. Ce livre est unique.
01:31:14 J'ai menti pour ne pas te perdre
01:31:17 mais... tu as un œil extraordinaire.
01:31:19 Nous le publierons avant mon départ.
01:31:23 Je te souhaite une vie fantastique.
01:31:29 Dis donc, ce n'était pas banal !
01:31:33 Ça va jaser dans les chaumières !
01:31:41 Ça va ?
01:31:49 Je me sens...
01:31:51 Tu sais,
01:31:56 est une gigantesque source d'emmerdes.
01:31:59 Elle se casse. Je comprends.
01:32:03 Le stress. Mais il fallait
01:32:08 parce qu'elle n'a pas la décence,
01:32:12 3 ans ! Ça fait 3 ans que je bosse
01:32:17 Jamais un mot aimable
01:32:19 et elle se permet d'écrire ces conneries.
01:32:22 On avait un contrat !
01:32:24 Désolé.
01:32:28 - Elle me rend dingue.
01:32:33 Tu vas la laisser partir ?
01:32:50 Et maintenant ?
01:32:52 Vous partez volontairement,
01:32:55 alors tout va se passer tranquillement.
01:32:58 Une fois à New York,
01:33:12 Je dois lui parler.
01:33:13 - Pourquoi ?
01:33:15 Arrêtez !
01:33:17 - Je te l'interdis !
01:33:27 Je crois que je fais
01:33:30 Un médecin !
01:34:10 Il faut que vous arrêtiez
01:34:14 Vous êtes comme chien et chat
01:34:18 mais...
01:34:25 Promets-moi de soutenir Andrew
01:34:30 même si tu n'es pas d'accord avec lui.
01:34:35 Je te le promets.
01:34:41 Promets-moi de faire un effort
01:34:47 C'est promis.
01:34:54 Bien.
01:35:16 Ils ne veulent pas de moi.
01:35:19 Ça va beaucoup mieux.
01:35:23 mais à l'aéroport.
01:35:25 C'était du chiqué ?
01:35:28 C'était le seul moyen de vous faire taire
01:35:32 On n'a pas l'autorisation.
01:35:34 Larry Farris,
01:35:37 Ça marche.
01:35:41 Tu m'as foutu les jetons.
01:35:49 Il fallait laisser tomber à New York.
01:35:54 Je suis comme Elliot Ness.
01:35:59 C'est ma force.
01:36:02 Vol 1601, une fois en position,
01:36:06 Bien reçu.
01:36:23 La tour, j'écoute.
01:36:25 - Chuck ! Drew Paxton.
01:36:27 Rends-moi service :
01:36:30 Margaret est dans cet avion.
01:36:32 Tu peux l'arrêter ?
01:36:33 Ta nana s'est barrée.
01:36:35 Les boules.
01:36:37 Arrête l'avion !
01:36:40 Je peux pas faire ça.
01:36:54 - Quoi ?
01:36:56 - Il n'a pas pu lui dire.
01:36:58 Qu'il l'aime.
01:36:59 Pour qu'elle lui dise
01:37:02 Comment...
01:37:03 - Sinon, elle ne serait pas partie.
01:37:06 Je suis le seul à être largué ?
01:37:10 Regarde en bas !
01:37:13 Ah, t'es là ?
01:37:16 Désolé, je pouvais rien faire !
01:37:20 Merci, Chuck.
01:37:25 Je suis désolé.
01:37:34 Tout va s'arranger, mon chéri.
01:38:09 Jordan ?
01:38:33 Je voudrais
01:38:36 à cette adresse, s'il vous plaît.
01:38:38 A cette adresse.
01:38:42 - C'est possible ?
01:38:46 - Merci.
01:38:48 Quoi ?
01:39:03 Pourquoi es-tu à bout de souffle ?
01:39:06 J'ai couru.
01:39:08 - Depuis l'Alaska ?
01:39:11 Pas le temps.
01:39:16 Expédiez-les aujourd'hui.
01:39:17 - Et surtout...
01:39:24 Je vais dire quelque chose.
01:39:26 - Ce sera vite fait.
01:39:30 Il y a 3 jours, je te haïssais.
01:39:35 Je rêvais
01:39:37 ou empoisonnée.
01:39:39 - Sympa...
01:39:42 Et pendant notre escapade en Alaska,
01:39:45 ça a changé.
01:39:52 Quand tu m'as parlé du tatouage.
01:39:56 Même quand tu m'as reluqué à poil.
01:40:02 - J'ai rien vu.
01:40:05 Mais ça n'a fait tilt qu'au moment
01:40:09 dans une grange dépourvu d'épouse.
01:40:13 Imagine ma déception
01:40:17 que la femme que j'aime
01:40:24 Alors, Margaret...
01:40:28 épouse-moi.
01:40:32 J'ai envie qu'on soit ensemble.
01:40:47 Crois-moi.
01:40:51 Si.
01:40:54 Tu sais... ce n'est pas pour rien
01:41:00 Ça me convient très bien.
01:41:02 Ce serait beaucoup plus facile
01:41:04 d'oublier tout ce qui s'est passé
01:41:12 Tu as raison.
01:41:19 Ce serait plus facile.
01:41:37 - J'ai peur.
01:42:04 Tu ne devrais pas
01:42:07 Je prends ça pour un oui.
01:42:25 Montre-lui qui est le patron, Andrew !
01:42:37 Voyons voir si j'ai bien compris...
01:42:40 Vous êtes à nouveau fiancés.
01:42:44 Pour de vrai ?
01:42:48 Vous êtes sûrs de vous ?
01:42:51 et vous êtes morts.
01:43:01 C'est parti.
01:43:11 Premier rendez-vous ?
01:43:13 La semaine dernière.
01:43:15 - Ça se passe bien ?
01:43:18 Son déodorant ?
01:43:20 - Speed Stick pour hommes ?
01:43:25 Ça a été le coup de foudre ?
01:43:28 Je l'ai tout de suite adorée.
01:43:32 Elle dort de quel côté ?
01:43:34 - A gauche.
01:43:39 Si ce sont des âmes sœurs ?
01:43:44 Est-ce qu'ils se tueraient ?
01:43:46 - Vous conduisez bien ?
01:43:56 Je l'imagine plutôt
01:43:59 de plus basané.
01:44:01 On ne dit pas "Margaret"
01:44:03 Il ne lui a toujours pas
01:44:11 - C'est affolant.
01:44:15 - Cela ne m'arrivera jamais.
01:44:20 Elle danse bien ?
01:44:22 Quand elle boit du soda,
01:44:28 Quel rapport
01:44:33 Je ne comprends pas.
01:44:35 - Je l'appelle chouchou...
01:44:38 - Lapin.
01:44:39 - Gamin.
01:44:42 Parfois, je l'appelle Rick.
01:44:45 Comment s'écrit Ramone ?
01:44:49 En anglais, s'il vous plaît.
01:44:51 Quand vous parlez
01:44:54 Dessus ou dessous ?
01:44:56 Vous me demandez
01:44:58 Vous avez prêté serment...
01:45:00 Moi, j'ai prêté serment ?
01:45:03 Laura aurait dû s'en occuper.
01:45:05 Laura ?
01:45:06 Derrière vous.
01:45:08 Lequel n'est pas
01:45:11 17.
01:45:13 Laissez-moi dire la liste.
01:45:15 - Pardon ?
01:45:17 - Bleu ?
01:45:18 - Rouge ?
01:45:20 - Vert bouteille ?
01:45:23 On continue.
01:45:25 C'est le bleu.
01:45:26 Et quand elle n'est pas
01:45:30 Je ne sais pas.
01:45:31 Vous êtes citoyen américain ?
01:45:34 Evidemment !
01:45:39 Quel rapport entre
01:45:42 un fruit sec ou un biscuit
01:45:44 et ma relation avec Andrew ?
01:45:47 Si vous vous énervez...
01:45:48 Qui est votre fiancé ?
01:45:51 - Andrew.
01:45:56 - Qui est votre fiancée ?
01:45:59 Le jour du mariage,
01:46:04 Je vais épouser Margaret Tate.
01:46:06 - C'est votre dernier mot ?
01:46:09 C'est un jeu télé ?
01:46:13 Dieu bénisse l'Amérique
01:46:16 Pays de mon cœur
01:46:20 Super chanson.
01:46:21 C'était magnifique.
01:46:23 Mama Cass.