Protege Moon To
|
00:02:51 |
Siempre me preguntaba |
00:02:55 |
De no haber muerto Quin y Fan, |
00:02:59 |
Lo hacen por el vacío que sienten |
00:03:04 |
Entonces, ¿qué es peor? |
00:03:06 |
¿Ese vacío o las drogas? |
00:03:09 |
La verdad es que no lo sé. |
00:03:22 |
Nick, el "proveedor" estará en posición |
00:03:30 |
Hola. |
00:03:30 |
Súbete al JV1889 a tu derecha. |
00:03:33 |
De acuerdo. |
00:03:34 |
Haz que "los 3 Chiflados" te sigan. |
00:03:36 |
Son los tres igualitos a ti, |
00:03:40 |
Vosotros tres, |
00:03:45 |
¿Por qué siempre té al limón ...? |
00:03:46 |
¿No podrían cambiarlo por una soda |
00:03:50 |
¡Ahí está! |
00:03:51 |
¡El coche del sospechoso está aquí, |
00:03:54 |
Es una furgoneta plateada |
00:03:56 |
Matrícula: JV1889. |
00:03:59 |
¡Unidad A, adelante! |
00:04:01 |
Vamos. |
00:04:15 |
¡La Unidad A ha perdido al sospechoso! |
00:04:20 |
Unidad B en marcha. |
00:04:22 |
Vamos. |
00:04:44 |
Hola. |
00:04:44 |
Nick, hice la entrega. |
00:04:46 |
¡Dejémoslo por hoy! |
00:04:49 |
El sospechoso se halla en la Frontera, |
00:04:53 |
Ha girado en la Calle Conde. |
00:04:57 |
¡Aminora! Mantén la distancia, |
00:05:07 |
Nick, el "proveedor" está en posición. |
00:05:10 |
Cuarta planta, habitación 407, |
00:05:28 |
¡Luz verde! No te pares, ¡sigue! |
00:05:34 |
¡Sabía que harían esto! |
00:05:39 |
Te está mirando fijamente. |
00:05:40 |
¡Mueve el culo! ¡Vamos! |
00:05:55 |
¡Se ha olido algo! ¡No mires atrás! |
00:05:59 |
Hay una bifurcación. |
00:06:01 |
¡No lo pierdas de vista! |
00:06:03 |
¡Mierda! ¡Se ha esfumado! |
00:06:04 |
"Cliente" perdido en la glorieta. |
00:06:06 |
¡No pasa nada! |
00:06:09 |
Frena en la próxima intersección, |
00:06:11 |
Recibido. |
00:06:12 |
Eres el único que queda. |
00:06:18 |
Levanta el pie del acelerador. |
00:06:19 |
¡Está girando! |
00:06:20 |
¡Coge el carril de la izquierda! |
00:06:22 |
No puedo, estoy bloqueado. |
00:06:23 |
¡Vigila! |
00:06:25 |
Unidad B ha perdido al objetivo. |
00:06:27 |
El objetivo se encuentra en la Ciudad de Kowloon. |
00:06:31 |
Nick, los he despistado. |
00:06:33 |
- Puente de Arena de Martín. |
00:06:39 |
No ha estado mal. |
00:06:40 |
Nos las hemos apañado para |
00:06:43 |
Vámonos. |
00:06:44 |
- ¿De vuelta a la comisaría? |
00:07:00 |
¡Divididlo! |
00:07:09 |
¡Salid! |
00:07:10 |
¡Deprisa! |
00:07:19 |
- Sí. |
00:07:22 |
- Ya está hecho. |
00:08:22 |
¡Mamá! Tengo hambre. |
00:08:26 |
Espera un poquito más. |
00:08:28 |
Cuando me haya pagado ... |
00:08:30 |
... te llevaré a cenar fuera. |
00:08:53 |
¿Puedes hacerme unos fideíllos instantáneos? |
00:08:58 |
No tengo. |
00:09:01 |
¿Por qué no coges un poco de pan? |
00:09:10 |
Me están reteniendo el sueldo, |
00:09:12 |
te lo devolveré cuando cobre. |
00:09:24 |
Come ... |
00:09:44 |
¿Cuánto? |
00:09:47 |
800 por tres. |
00:09:49 |
800 ... |
00:09:50 |
¡Hecho! |
00:09:57 |
Quin, tengo un nuevo número. |
00:09:59 |
¿Nick? |
00:10:01 |
Sí, ¿hermana? |
00:10:01 |
Quin está otra vez en urgencias. |
00:10:04 |
Cariño ... |
00:10:06 |
Ve a casa a coger las cosas de papá ... |
00:10:08 |
¡Tengo una cita! |
00:10:11 |
- Tú ... |
00:10:13 |
Nick. |
00:10:14 |
- Nick. |
00:10:15 |
Por favor, convéncelo para que se opere. |
00:10:17 |
No debería retrasarse más. |
00:10:19 |
Estará bien. |
00:10:20 |
¿Puedo verlo ahora? |
00:10:22 |
Por ahí. |
00:10:28 |
Enfermera. |
00:10:31 |
Enfermera ... |
00:10:33 |
Un segundo. |
00:10:34 |
¿Qué necesitas? |
00:10:36 |
Tengo que mear. |
00:10:38 |
- Iré a buscarte un orinal. |
00:10:40 |
Hay mujeres aquí dentro ... |
00:10:45 |
¿Por qué no te vas a un hospital privado? |
00:10:53 |
Ha sido un año muy duro. |
00:10:56 |
Tengo los riñones jodidos por la diabetes. |
00:11:00 |
Mi mujer tiene la presión alta |
00:11:04 |
Mi hija pequeña nació con VSD |
00:11:07 |
Su hermana está sana, |
00:11:09 |
¡pero es un monstruo! |
00:11:11 |
¿Puedes entenderla? ¡Porque yo no! |
00:11:13 |
Tómatelo con calma, la salud es lo primero. |
00:11:17 |
Tu mujer quiere que te hagas un transplante |
00:11:20 |
¡Aún la diñaré antes si la |
00:11:24 |
No creo que tengas muchas más opciones. |
00:11:30 |
Cuando envíe a mi pequeña al otro lado del charco |
00:11:35 |
- ¿Fue bien la entrega? |
00:11:38 |
Quería hablar contigo. |
00:11:41 |
¿Qué pasa? |
00:11:43 |
He encontrado a un comprador. |
00:11:45 |
Quiero encargarme de una transacción |
00:11:48 |
Un segundo ... |
00:11:51 |
¿Qué has dicho? |
00:11:52 |
Quiero hacer un intercambio yo solo. |
00:11:55 |
Necesito la pasta para comprarme una casa. |
00:11:59 |
¿Cuánto? |
00:12:00 |
Cuatro lotes de "Dólares de Hong Kong". |
00:12:01 |
¡Te estoy preguntando el precio de la casa! |
00:12:04 |
Por favor, déjame hacerlo solo esta vez. |
00:12:05 |
¡Estoy harto de pedir prestado! |
00:12:07 |
¿Quién es el comprador? |
00:12:09 |
Me enseñaste a no hacer preguntas. |
00:12:12 |
¿Estás seguro de que está limpio? |
00:12:15 |
Tienes que confiar en mí. |
00:12:17 |
Sí, vale ... |
00:12:18 |
¿Qué tipo de casa necesitas? |
00:12:20 |
¿No puedes ni permitirte la entrada? |
00:12:22 |
No vale para nada ... |
00:12:32 |
Eh, tranquilo. |
00:12:34 |
Escóndelo. |
00:12:38 |
Deshazte de las sobras. |
00:12:40 |
Tu mujer me matará como se entere. |
00:12:42 |
¿Estás de coña? |
00:12:48 |
¿Dónde está todo el mundo? |
00:12:49 |
Fueron a casa a buscar las cosas de Quin. |
00:12:51 |
¿Y tú? |
00:12:53 |
Te estaba esperando. |
00:12:55 |
¿Quieres ir a ver una peli? |
00:12:57 |
¡Un pajarito me dio dos entradas! |
00:12:59 |
Vamos ... |
00:13:05 |
Es temprano, podemos ir al cine andando. |
00:13:08 |
Que te vaya bien. |
00:13:36 |
Veamos ... |
00:13:40 |
¿Cómo te llamas? |
00:13:41 |
Jane-jane. |
00:13:42 |
Jane-jane, ¿quieres un caramelo? |
00:13:51 |
Cómete la verdura. |
00:14:01 |
Ten un poco de pescado. |
00:14:06 |
¿Hay ratas en tu piso? |
00:14:08 |
Anoche una rata trepó hasta nuestra cama. |
00:14:11 |
¡Casi le muerde! |
00:14:13 |
He puesto un poco de veneno. |
00:14:15 |
¡Yo también! |
00:14:16 |
Pero siguen apareciendo. |
00:14:18 |
¡Prueba otro tipo! |
00:14:22 |
Gracias. |
00:14:42 |
¿Vendes copias piratas? |
00:14:45 |
Son del hijo de la Señora Luk. |
00:14:48 |
Trabajo para Luk y él me deja |
00:14:51 |
¿Te apetecería un poco de té? |
00:14:54 |
¿Vives solo? |
00:14:57 |
Sí. |
00:14:59 |
Me separé de mi marido no hace mucho. |
00:15:04 |
Quería volver a casa de mis padres. |
00:15:06 |
Pero mi padre no quiso dejarme entrar a casa. |
00:15:09 |
Mi marido ya tuvo problemas con mi familia |
00:15:13 |
A mi padre no le gustaba, |
00:15:17 |
Decía que mi marido era un holgazán, |
00:15:18 |
cosa que en realidad es bastante cierta. |
00:15:22 |
No tienes ... |
00:15:24 |
... que explicarme todo esto ... |
00:15:27 |
Tienes razón. |
00:15:29 |
Este sofá parece muy cómodo. |
00:15:31 |
Desde luego ... deberías probarlo. |
00:15:33 |
No sé como ha acabado un sofá tan bueno |
00:15:36 |
Ten un poco de té. |
00:15:41 |
Sí. |
00:15:43 |
Eh. |
00:15:44 |
¿Qué pasa? |
00:15:45 |
¡Ven a buscarme al hospital ahora mismo! |
00:15:50 |
Ya hablaremos otro día. |
00:15:52 |
Gracias. |
00:15:54 |
Oh, no es nada. |
00:16:06 |
¡Ve a la "cocina"! |
00:16:19 |
¿A qué estás esperando? |
00:16:22 |
No sé dónde está. |
00:16:26 |
Ahí lo tienes. |
00:16:32 |
¡Relájate, estás a salvo! |
00:16:35 |
¿Quién es? |
00:16:37 |
Es Nick, se encarga del transporte. |
00:16:39 |
¡Me podrías haber avisado! |
00:16:42 |
¡Casi me da un ataque al corazón! |
00:16:44 |
Vámonos. |
00:17:12 |
¡Abre! |
00:17:15 |
Gilipollas ... |
00:17:31 |
¿Qué pasa? |
00:17:33 |
No cuajará. |
00:17:35 |
¿Qué coño quieres decir con eso? |
00:17:44 |
Pásame un pitillo. |
00:17:47 |
Dame fuego. |
00:17:50 |
Rápido. |
00:17:58 |
¿Magnesio? |
00:17:59 |
¡El magnesio es gris! |
00:18:01 |
¡Esto es nitrato potásico! |
00:18:04 |
- ¿De dónde has sacado esa porquería? |
00:18:07 |
¡Nos han jodido a lo bestia! |
00:18:10 |
¡Hijo de puta! |
00:18:12 |
¡Calla la boca y dame dos series |
00:18:38 |
¡Tíralo dentro! |
00:18:40 |
¡Basta! |
00:18:41 |
¡Rápido! |
00:18:50 |
¡Mézclalo! |
00:19:35 |
"Marca del Doble Dragón" |
00:19:37 |
Solían ser bloques de morfina, |
00:19:41 |
Ahora la envían prefabricada. |
00:19:45 |
Esto son bloques al 99% ... |
00:19:47 |
... de heroína pura. |
00:19:48 |
Los polis los llaman "Número 4". |
00:19:50 |
Nosotros los llamamos "Dólares americanos". |
00:19:52 |
Es letal si se toma directamente. |
00:19:55 |
Por eso se necesita cortarla. |
00:20:01 |
La misma mercancía de siempre. |
00:20:03 |
Nuestro producto es de alta calidad. |
00:20:05 |
Los traficantes la cortan aún más con glucosa. |
00:20:07 |
K o Diablos Azules. |
00:20:10 |
A veces, hasta yeso. |
00:20:11 |
Cualquier cosa que les sirva para |
00:20:15 |
Nosotros, sin embargo, |
00:20:17 |
así los grandes compradores |
00:20:21 |
¿Sabes por qué tiene esta forma? |
00:20:25 |
Para transportarla con más facilidad. |
00:20:37 |
Espera. |
00:20:43 |
Cuatro lotes. |
00:20:45 |
Cada uno pesa 350 gramos. |
00:20:47 |
65% de pureza. |
00:20:49 |
¡La ostia! |
00:20:50 |
El precio de mercado global es de 320 pavos |
00:20:53 |
No intentes venderlo más barato. |
00:20:57 |
Me lo he vuelto a pensar. |
00:20:59 |
Necesitarás aprender como se mueven los |
00:21:02 |
así que es hora de que cojas algo de experiencia. |
00:21:07 |
Mi salud es una mierda. |
00:21:09 |
Al final tendré que pasarle el negocio a alguien |
00:21:13 |
Y ya sabes que soy un manojo de nervios |
00:21:15 |
Bueno, parece que has demostrado tu valía, |
00:21:18 |
y con bastante audacia además. |
00:21:22 |
Sólo recuerda, |
00:21:25 |
nunca asumas riesgos innecesarios. |
00:21:30 |
Oh ... |
00:21:33 |
Mi cuñada ... |
00:21:38 |
Adivina lo que me acaba de contar mi mujer. |
00:21:40 |
No ha parado de llorar desde que la plantaste. |
00:21:46 |
Yo ... |
00:21:47 |
¿Qué problema hay? |
00:21:49 |
Éramos familia, aún puedes llamarme hermano. |
00:21:51 |
¡No ha cambiado nada! |
00:21:53 |
Una vez me preguntó en que consistía mi trabajo. |
00:21:56 |
No supe que responder. |
00:21:58 |
¿Qué podía decir? |
00:21:59 |
¿Drogas? |
00:22:08 |
¿Cuándo pago por la mercancía? |
00:22:11 |
Sin prisa, antes gánate un poco de dinero. |
00:22:14 |
Adiós. |
00:22:15 |
- Iré contigo. |
00:22:17 |
Adiós. |
00:22:28 |
¿Qué estás haciendo? |
00:22:31 |
Dando de comer a las palomas. |
00:22:32 |
¿No tienes miedo de la gripe aviar? |
00:22:34 |
¡No! ¿Y tú? |
00:22:36 |
Deja de hacer el tonto ... |
00:22:37 |
Es peligroso ... |
00:22:39 |
Corta el rollo. ¡Vamos! |
00:22:43 |
1.28 millones. |
00:22:45 |
En dinero usado, |
00:22:46 |
marcado especialmente ... |
00:22:48 |
... e indetectable. |
00:22:51 |
¿Adónde va este cargamento? |
00:22:52 |
Al extranjero ... |
00:22:57 |
Eh, necesitamos pruebas visuales. |
00:22:59 |
Lo de la última noche fue algo repentino, |
00:23:02 |
Pero me las arreglé para visitar el laboratorio. |
00:23:04 |
¡¿Lo hiciste?! |
00:23:05 |
Conocí a su químico, ronda la cincuentena. |
00:23:06 |
Tiene a dos compinches más jóvenes. |
00:23:09 |
Tendríais que espabilar un poco |
00:23:11 |
¿Sabes qué tenemos un nuevo jefe? |
00:23:12 |
Lo leí en el periódico. |
00:23:14 |
Repasé la operación con él hace unos días. |
00:23:17 |
Revisamos todos los pasos juntos. |
00:23:19 |
Y llegamos a una conclusión. |
00:23:23 |
Seremos capaces de acorralar a vuestros |
00:23:26 |
algunos clientes, |
00:23:28 |
y a los 3 químicos que has conocido ... |
00:23:31 |
Pero con eso sólo tenemos a |
00:23:33 |
El Jefe dijo que hemos invertido mucho tiempo ... |
00:23:35 |
... y dinero. |
00:23:37 |
Pese a todo, seguimos sin conocer |
00:23:39 |
Lo más importante, |
00:23:41 |
es que Lin Quin controla más de la mitad |
00:23:44 |
Tiene una facturación mensual de por lo |
00:23:47 |
¿Adónde va ese dinero? |
00:23:48 |
¿Puede que haya más gente? |
00:23:49 |
¿Qué es lo que quiere el jefe? |
00:23:51 |
Quiere saber si te va bien continuar |
00:23:56 |
Ya llevo 7 años. |
00:23:58 |
Por eso pide tu opinión. |
00:23:59 |
¿Hay algún modo de meterlos entre rejas a todos? |
00:24:02 |
Lin Quin está enfermo. |
00:24:04 |
Va a irme pasando más y más responsabilidades. |
00:24:07 |
Aunque exista realmente un jefe en la sombra, |
00:24:09 |
probablemente nunca llegue a conocerlo. |
00:24:13 |
¿Quién sabe cuanto llevará? |
00:24:15 |
Puede que sean años. |
00:24:16 |
No nos importa esperar. |
00:24:18 |
El Jefe está impresionado con tu trabajo. |
00:24:21 |
Prefiero más dinero. |
00:24:23 |
Yo también. |
00:24:25 |
¡Oh, felicidades! |
00:24:27 |
¿Por qué? |
00:24:27 |
¡Jefe Superintendente! |
00:24:29 |
Pero eso es a todo lo que puedo aspirar. |
00:24:32 |
A menos ... |
00:24:33 |
A menos de que podamos meter en la trena |
00:24:36 |
Tú decides. |
00:24:37 |
Debemos atar a toda la red juntos, |
00:24:40 |
así tendremos pruebas sólidas para el juicio. |
00:24:42 |
Y tan pronto como huelas que Quin |
00:24:47 |
lo arrestaremos y cerraremos el caso. |
00:24:49 |
Supongo que debe tener varios pasaportes. |
00:24:50 |
Si consiguiera llegar a un aeropuerto internacional ... |
00:24:53 |
Lo habríamos perdido. |
00:24:55 |
Lo sé ... ¿A qué viene tanta prisa? |
00:24:57 |
Tengo un partido de fútbol. |
00:25:01 |
¿Cómo está tu novia? |
00:25:08 |
¿No ibas a casarte? |
00:25:13 |
- ¿Dónde está la llave? |
00:25:15 |
Tengo que irme ... Llámame. |
00:25:27 |
Vamos, ¿quieres hacer negocios o no? |
00:25:29 |
Te daré 50 pavos más. |
00:25:32 |
Elaine está arriba. |
00:25:33 |
¡Ella sólo vigila! |
00:25:35 |
¡Te conseguiré otra chica! |
00:25:36 |
Hazme saber cuando esté disponible. |
00:25:42 |
Es para ti. |
00:25:43 |
Tío ... ¿qué es? |
00:25:45 |
¿Recuerdas qué hay que decir? |
00:25:46 |
¡Gracias! |
00:25:50 |
¿Puedes hacer alguna de las tareas de casa? |
00:25:54 |
¡Sí! |
00:25:57 |
Ve a buscarle a tu niña una guardería. |
00:25:58 |
Éste no es lugar para una chiquilla. |
00:26:02 |
Entérate de que me hace falta en casa, |
00:26:07 |
Si estás libre esta noche, |
00:26:11 |
Hace tiempo que no cocino nada. |
00:26:13 |
De acuerdo. |
00:26:14 |
Por cierto, me llamo Fan. |
00:26:16 |
Llámame Nick. |
00:26:22 |
¿Cuánto quieres? |
00:26:23 |
Yo también quiero sopa. |
00:26:24 |
Por supuesto ... |
00:26:27 |
¿Más? |
00:26:29 |
Menos. |
00:26:30 |
Menos ... Vale. |
00:26:33 |
- ¿Qué te parece así? |
00:26:34 |
Bien. |
00:26:55 |
El precio se ve afectado en gran medida por |
00:26:59 |
Si el cargamento se hace con C&F aquí, |
00:27:03 |
Podemos reducir costes transportándolo |
00:27:07 |
El hombre que sostiene la bolsa, |
00:27:09 |
Si los pescan antes de la entrega, |
00:27:12 |
Si te cogen después, |
00:27:15 |
Ésas son las normas. |
00:27:25 |
Ahora es nuestra. |
00:27:28 |
Creía que habían dejado el transporte en barco. |
00:27:30 |
Todo el mundo lo cree, |
00:27:40 |
¡Tengo uno! |
00:27:43 |
¡Yo también! |
00:27:50 |
¡Hola Cal! |
00:27:51 |
Éste es Cal, el guarda del almacén. |
00:27:53 |
Éste es Nick, él se ocupa de los conductores. |
00:27:56 |
Ahora que ya habéis sido presentados, |
00:27:58 |
intentad no volver a veros. |
00:28:00 |
Usa teléfonos sin marcar |
00:28:05 |
¿Está el almacén cerca? |
00:28:07 |
Preocúpate de lo tuyo. |
00:28:08 |
Sólo dile que tiene que recoger la mercancía |
00:28:11 |
Llámalo cuando habrán el laboratorio. |
00:28:13 |
La entregará en un lugar seguro ... |
00:28:15 |
... y tú enviarás a alguien a recogerla. |
00:28:17 |
¡Igualito que tus repartos! |
00:28:19 |
De acuerdo. |
00:28:23 |
Relájate, pronto estará al cargo. |
00:28:29 |
El mío es nuevo para mí ... |
00:28:43 |
Todo el mundo tiene que cubrirse las espaldas. |
00:28:46 |
No preguntes aquello que no tenga que ver contigo. |
00:28:48 |
Recuerda, nunca asumas ningún riesgo. |
00:28:50 |
El guarda del almacén, el químico y los clientes ... |
00:28:53 |
... nunca deberían entrar en contacto. |
00:28:55 |
La poli sólo atrapa a los repartidores, |
00:28:59 |
Como mayoristas que somos, |
00:29:00 |
no nos ensuciamos las manos. |
00:29:02 |
Lo supervisamos todo desde la distancia. |
00:29:04 |
Mírame a mí, |
00:29:06 |
si no tuviera que salvar la mercancía, |
00:29:09 |
No hay sitio para el error en este negocio. |
00:29:12 |
A cualquiera que pillen, |
00:29:19 |
Ya basta, hermano. |
00:29:50 |
Tu sofá es cómodo. |
00:29:53 |
Vuelve a dormir. |
00:30:00 |
Padezco insomnio muy a menudo. |
00:30:03 |
Relájate ... |
00:33:21 |
Prométeme, |
00:33:24 |
que cuando nos hayamos casado, |
00:33:27 |
me tratarás mejor. |
00:33:29 |
No me volverás a pegar. |
00:34:51 |
¿Cómo te sientes? |
00:34:57 |
De la cabeza ... |
00:34:59 |
... a los pies, |
00:35:04 |
cada centímetro de mi piel experimenta |
00:35:10 |
... sin fin ... |
00:35:12 |
... durante tanto tiempo como quiero. |
00:35:19 |
Te pregunto como te sientes |
00:35:24 |
Estar colocada ... |
00:35:29 |
Es como si desaparecieran todas mis preocupaciones. |
00:35:33 |
Puedo soñar ... siempre que quiera hacerlo. |
00:35:39 |
En realidad es un sueño hecho realidad, |
00:35:42 |
pero no lo es, |
00:35:45 |
porque no es un sueño, |
00:36:04 |
Sí ... Sí ... |
00:36:12 |
Sí ... Sí ... |
00:37:15 |
Cariño. |
00:37:17 |
Cariño, ¿qué estás haciendo aquí? |
00:37:19 |
Te he estado buscando. |
00:37:22 |
¿Dónde está nuestra hija? |
00:37:26 |
¿Dónde está, princesa? |
00:37:27 |
Cariño, no huyas más de mí ... |
00:37:29 |
No lo hagas ... princesa. |
00:37:32 |
Cariño, ¿por qué eres tan tonta? |
00:37:35 |
¿Por qué tienes que soportar todo este dolor? |
00:37:40 |
Llevo mierda encima. |
00:37:45 |
Toma un poco, te sentirás mejor. |
00:37:48 |
- Vamos, toma algo. |
00:37:50 |
Hazlo, te sentirás mejor. |
00:37:52 |
¡No! ¡No! |
00:38:12 |
Cariño ... |
00:38:15 |
Vamos princesa, abre. |
00:38:21 |
¡Cariño, te quiero tanto! |
00:38:24 |
No me dejes solo. |
00:38:45 |
Mamá, ¿qué estás haciendo? |
00:39:13 |
Nick. |
00:39:18 |
Nick ... |
00:39:59 |
Nick. |
00:40:06 |
Mi marido me ha encontrado. |
00:40:07 |
- ¿Puedo quedarme un par de días? |
00:40:09 |
¡No grites! |
00:40:10 |
¡Intentaste engancharme! |
00:40:12 |
¿Qué? |
00:40:13 |
¿Qué le pusiste al cigarrillo? |
00:40:15 |
¡Nada! ¿Por qué iba a ...? |
00:40:18 |
No vuelvas más por aquí. |
00:40:19 |
Te juro que no hice nada. |
00:40:22 |
¡Escúchame bien! |
00:40:24 |
Por favor ... |
00:40:24 |
- Por favor, escúchame ... |
00:40:27 |
Por favor, ayúdanos ... |
00:40:29 |
Si no quieres hacerlo por mí, |
00:40:33 |
Estás asustando a tu chiquilla. |
00:40:34 |
¡Vete a un centro de rehabilitación! |
00:40:36 |
¡Pero me quitarán su custodia! |
00:40:38 |
¡No puedo vivir sin ella! |
00:40:40 |
No puedo ayudarte, de verdad. |
00:40:41 |
Sólo átame, |
00:40:42 |
me desengancharé en un par de días. |
00:40:45 |
¡Estás loca! ¡Lárgate! |
00:40:47 |
¡Puedo hacerlo! ¡En serio! ¡Puedo! |
00:40:52 |
¡Muérdeme ... muérdeme! |
00:40:54 |
¡Más fuerte! |
00:40:58 |
Deja de llorar ... |
00:41:11 |
Lo he intentado ... |
00:41:14 |
... ¡pero no puedo quitarme el mono! |
00:41:16 |
Mi marido es un yonki. |
00:41:18 |
Le insté a que lo dejara ... |
00:41:22 |
Decía que era imposible. |
00:41:24 |
Intenté demostrarle que no era así. |
00:41:27 |
Fue así como empecé. |
00:41:29 |
Y en realidad, parece ser que no puedes dejarlo. |
00:41:32 |
Si no me alejo de él ... |
00:41:36 |
¡Por favor, ayúdame! |
00:41:38 |
Por favor, te lo ruego. |
00:41:44 |
¡No te muevas! |
00:41:54 |
¡Muérdelo! |
00:42:02 |
Tu madre está mejor. |
00:42:04 |
Estará bien. |
00:42:05 |
Vayamos a fuera. |
00:42:08 |
Siéntate aquí. |
00:42:45 |
Gracias. |
00:43:03 |
No tengas miedo. Sigue. |
00:43:07 |
Te esperaremos aquí. |
00:43:42 |
¡Nick! |
00:43:45 |
¡Mira esto! |
00:43:47 |
¡Cómprate un coche nuevo, papá! |
00:43:50 |
¿Qué mierda es esto? ¿Qué estás fumando? |
00:43:52 |
¿Qué? Al menos no fumo hierba. |
00:43:54 |
¡¿Quién te ha enseñado a fumar?! |
00:43:56 |
¿Por qué te juntas con esos matados? |
00:43:57 |
¿Le has enseñado tú a fumar? |
00:43:59 |
Tío, fue ella la que me enseñó a mí. |
00:44:01 |
¡No soy tu tío! |
00:44:02 |
¿Puedes dejar de gruñir |
00:44:04 |
Vámonos. |
00:44:06 |
Déjame en paz. |
00:44:09 |
¡Vigila al cruzar! |
00:44:12 |
¡Si mis riñones no me matan, |
00:44:14 |
Gritar no solucionará nada, |
00:44:20 |
¿Por qué los fumadores son tan estúpidos? |
00:44:22 |
No tiene sentido. |
00:44:26 |
¿Y qué hay de las drogas? |
00:44:31 |
¿Por qué la gente ... se droga? |
00:44:33 |
No lo sé, ni lo quiero saber. |
00:44:36 |
Todo se resume con la oferta y la demanda. |
00:44:38 |
El tabaco provoca cáncer, |
00:44:41 |
No soy yo quién les aconseja hacerlo. |
00:44:43 |
¡Tampoco soy yo quién les ha iniciado! |
00:44:45 |
Ellos se lo han buscado. |
00:44:47 |
¡Fueron ellos quienes lo eligieron! |
00:44:58 |
¿A qué viene todo esto? |
00:45:01 |
No ... Sólo tenía curiosidad. |
00:45:04 |
Deja que te diga algo, |
00:45:06 |
¡un yonki es el mejor actor que puedas |
00:45:09 |
... son capaces de hacer cualquier cosa, |
00:45:12 |
Nunca te juntes con alguno de ellos, |
00:45:15 |
... tú el causante de sus problemas. |
00:45:16 |
Ellos se lo buscan. |
00:45:18 |
Si dijeran que no, |
00:45:21 |
- ¿Por qué te sulfuras tanto? |
00:45:23 |
¡Es culpa suya! |
00:45:29 |
¿Hola? |
00:45:32 |
No, no ... encontraré a alguien ... |
00:45:36 |
¿Quién era? |
00:45:37 |
Uno de los ayudantes del químico |
00:45:40 |
- Encuentra a un tipo de confianza para que haga |
00:45:43 |
De acuerdo. |
00:45:46 |
Acabemos con esto de una vez, |
00:45:51 |
y carguémonos a esos capullos. |
00:46:05 |
May, ¿has encontrado algo? |
00:46:08 |
La novena planta parece sospechosa: |
00:46:15 |
- Quizá nuestro pedido era demasiado pequeño. |
00:46:19 |
Llámalos otra vez. |
00:46:21 |
Diles que hagan la entrega ahora mismo, |
00:46:24 |
Menuda mierda. |
00:46:26 |
¡Tenemos que encontrar el puto almacén |
00:46:30 |
Pregunta que está pasando ahí arriba. |
00:46:31 |
¡Es la novena planta, entrad por favor! |
00:46:33 |
No hay nada. |
00:46:48 |
- ¿No tendrás arena en la suela de los zapatos? |
00:46:59 |
Mi otro ayudante tiene diarrea, |
00:47:02 |
Siéntate, ya casi está. |
00:47:05 |
¡Deprisa! |
00:47:06 |
Tómate tu tiempo. |
00:47:08 |
¿Dónde está el baño? |
00:47:37 |
¡Ahí pasa algo! |
00:47:38 |
Tranqui, sólo estamos haciendo fotos. |
00:47:46 |
Pasa algo raro. |
00:47:47 |
Cuelga un rollo de papel de váter |
00:47:49 |
¿Octavo C? ¿Estás seguro de qué no es |
00:47:54 |
¡Mantened los ojos bien abiertos |
00:48:15 |
Un hombre sobre los treinta acaba |
00:48:17 |
camisa marrón, pantalones caqui, |
00:48:19 |
lleva una bolsa marrón. |
00:48:21 |
Jefe, ¿no es esa maleta demasiado pequeña |
00:48:26 |
Los pedidos pequeños son habituales. |
00:48:28 |
Es así como los traficantes |
00:48:30 |
¿Y bien? |
00:48:31 |
¡Pinchadlo un poquito! |
00:48:33 |
Sing, Nam, registrad a ese tipo. |
00:48:38 |
¡Departamento de Policía! |
00:48:39 |
¡Eh, tú! ¡Párate ahí! |
00:48:54 |
¡No te muevas! |
00:48:56 |
¿Qué ocurre? |
00:48:59 |
Tenemos unas cuantas pelis porno. |
00:49:01 |
¿Eso es todo? |
00:49:04 |
Quiero decir Heroína Número 4. |
00:49:20 |
¿Cuánto material tenéis ahí? |
00:49:24 |
¡Respóndeme! |
00:49:26 |
¡Vamos, escúpelo! |
00:49:30 |
Cabronazo ... |
00:49:34 |
¡Sigue! |
00:49:41 |
Veamos si tienes huevo de volverlo a intentar. |
00:49:44 |
Para ... |
00:49:47 |
Soy ... de Narcóticos. |
00:49:50 |
Llevamos trabajando en esta operación |
00:49:52 |
Lo joderéis todo si ahora hacéis una redada. |
00:49:56 |
Mi supervisor es Miu Chi-Wah, |
00:49:59 |
¡podéis preguntarle! |
00:50:01 |
¡¿Sólo dime si el Octavo C es un laboratorio |
00:50:04 |
- ¡Respóndeme! |
00:50:07 |
Jefe ... |
00:50:08 |
Si conoce a Miu Chi-Wah, |
00:50:11 |
¿Lo crees? |
00:50:14 |
¡Podríamos darles el chivatazo con una llamada! |
00:50:17 |
¿Y si no está mintiendo? |
00:50:19 |
¡Piénsalo bien! |
00:50:20 |
¡Tomarlo como un embustero es lo mismo! |
00:50:23 |
¿Deberíamos dejar que los de Narcóticos |
00:50:26 |
¡Golpeadle! |
00:50:27 |
¡Dadle hasta que cante! |
00:50:35 |
¡Escúpelo! |
00:50:39 |
¡Ya has oído al Jefe! |
00:50:41 |
¡Déjame a mí! |
00:50:45 |
¡¿Vas a hablar ahora?! |
00:51:04 |
¡Te lo advierto, |
00:51:07 |
Ayúdame con esto. |
00:51:09 |
Si la cago, |
00:51:10 |
¡te la cargarás! |
00:51:12 |
¿Vale? |
00:51:15 |
¿Vale? |
00:51:17 |
¿Vale? |
00:51:26 |
¿Vale? |
00:51:58 |
¿Has olvidado algo? |
00:52:03 |
¡Una redada! |
00:52:05 |
¡Capullo! |
00:52:09 |
¡La bofia! |
00:52:12 |
¡Ayúdame, rápido! |
00:52:18 |
¡Abrid! |
00:52:19 |
¡Olvidadlo! ¡Apartaos! |
00:52:21 |
¡Haceos a un lado! |
00:52:23 |
¡Tiradla abajo! |
00:52:29 |
¡Cargaos el cerrojo! |
00:52:34 |
¡Muévete! |
00:52:40 |
¡Pasa algo! |
00:52:44 |
¡Jefe, están tirando la mercancía por el fregadero! |
00:52:46 |
¡Será mejor que os deis prisa! |
00:52:50 |
¡Alguien ha hecho saltar la alarma! |
00:52:52 |
¡Llama a Miu ahora mismo! |
00:52:53 |
¡No funcionará! ¡Déjame que la abra! |
00:53:05 |
¡La están tirando por la ventana! |
00:53:08 |
¡Dámelo! |
00:53:20 |
¡Rápido! |
00:53:21 |
Cuanto menos encuentren, |
00:53:23 |
¡Quedan dos bandejas más! ¡Tráelas! |
00:53:25 |
¿Qué hay de los "Dólares americanos"? |
00:53:26 |
¡Cógelo todo, idiota! |
00:54:28 |
¡Una bala perdida! ¡Cubríos! |
00:54:36 |
¡No te aceleres! |
00:54:40 |
¡Tranquilízate! |
00:54:41 |
¡Tío! |
00:54:42 |
¡Van a echar la puerta abajo! |
00:54:44 |
¡Están entrando! |
00:54:47 |
¡Salta! |
00:54:54 |
¡No mires abajo! ¡Mírame a mí! |
00:54:57 |
¡Salta! |
00:55:10 |
- Aguanta ... |
00:55:20 |
¡Rápido! ¡Por aquí! |
00:55:21 |
¡No mires abajo! |
00:55:28 |
¡Mi mano! ¡No la piséis! |
00:55:31 |
¡Buscad mi mano! |
00:55:35 |
¡He escuchado tiros arriba! |
00:55:52 |
¡¿Estás bien?! |
00:55:53 |
Sí. |
00:55:55 |
¿Te identificaste? |
00:55:56 |
Lo hice, |
00:55:58 |
pero se pusieron como una moto |
00:56:00 |
¿Y el qué cayó? |
00:56:01 |
Muerto. |
00:56:03 |
Los agentes han accedido a no |
00:56:06 |
Tendrás que pensarte una buena historia. |
00:56:09 |
Temo que Quin pueda sospechar algo. |
00:56:11 |
Haz un control de lo daños por mí. |
00:56:13 |
Faltaría más. |
00:56:14 |
Vámonos. |
00:56:16 |
Ve a ver a un médico primero. |
00:56:18 |
Vaya desastre ... |
00:56:23 |
Siguiendo un chivatazo, la policía de Hong Kong ... |
00:56:25 |
... realizó hoy una redada en el |
00:56:28 |
... en la octava planta, |
00:56:30 |
con un valor estimado en la calle de 47 millones. |
00:56:32 |
El segundo alijo más grande hallado hasta |
00:56:35 |
La siguiente grabación amater muestra ... |
00:56:37 |
... una gran cantidad de drogas siendo arrojadas |
00:56:41 |
Tres trabajadores del laboratorio ... |
00:56:43 |
... intentaron escapar por esa misma ventana, |
00:56:46 |
Algunas fuentes sugieren ... |
00:56:48 |
... que el fallecido era |
00:56:50 |
El Departamento de policía, sin embargo, ha |
00:57:06 |
¿Lo ves? ¡Tenemos a un infiltrado! |
00:57:10 |
¡¿Cómo es que no lo sabías?! |
00:57:15 |
¿Pero quién? |
00:57:17 |
¡El chico que hay en el depósito de cadáveres! |
00:57:19 |
¡Tu ayudante! |
00:57:20 |
¡El diario decía que era un informador de la policía! |
00:57:23 |
¿Es o no es problema tuyo? |
00:57:25 |
¡Dime! |
00:57:28 |
Pero si era mi sobrino ... |
00:57:29 |
¿Y qué? ¿Eso le impediría venderte? |
00:57:33 |
¡Idiota! |
00:57:35 |
¿Entonces? |
00:57:37 |
Si no son ellos, |
00:57:39 |
¡¿Yo soy el chivato?! |
00:57:40 |
¡¿O él?! |
00:57:41 |
¡¿O tú?! |
00:57:43 |
¿Eres tú? |
00:57:44 |
No puede ser Nick. |
00:57:45 |
Me salvó la vida. |
00:57:46 |
¿Y qué cambia eso? |
00:57:48 |
Eso no quita que pueda ser el chivato, |
00:57:50 |
¿Dónde está el otro chaval? |
00:57:51 |
No lo encuentro. |
00:57:52 |
¡Sigue buscando! |
00:57:54 |
¡No pasará desapercibido en cuanto se |
00:57:56 |
¡No me importa! |
00:57:56 |
¡Encontradlo! |
00:57:58 |
¡Lo quiero muerto! |
00:00:03 |
Mira. |
00:00:03 |
Te juro que la pasma nos pillo de casualidad. |
00:00:05 |
Es todo culpa mía. |
00:00:07 |
No pude soportar sus golpes. |
00:00:08 |
Fui yo quién los guió hasta el |
00:00:21 |
Si aún confías en mí, |
00:00:22 |
tengo una idea. |
00:00:25 |
Te escucho. |
00:00:26 |
El problema está en que tenemos |
00:00:29 |
En principio parece más seguro, |
00:00:31 |
pero en realidad puede que esos repartidores |
00:00:34 |
Si no usamos repartidores, |
00:00:36 |
Sí. |
00:00:37 |
No necesitamos a nadie más aparte |
00:00:39 |
Es demasiado arriesgado a largo plazo. |
00:00:41 |
¿Largo plazo? |
00:00:42 |
¿Crees que duraremos mucho más? |
00:00:45 |
Todo el mundo consume Éxtasis y K hoy en día. |
00:00:47 |
¡La era de las jeringuillas es historia! |
00:00:51 |
El comercio de heroína está en su ocaso, |
00:00:55 |
¿Por qué ralentizar las cosas con repartidores? |
00:00:57 |
Podemos fusionar el almacén y el laboratorio ... |
00:01:01 |
... y acelerar el proceso. |
00:01:03 |
¡Conseguir dinero más rápido! |
00:01:06 |
Tengo en mente conseguir 30 millones y luego dejarlo. |
00:01:07 |
¿30 millones? |
00:01:09 |
Yo lo dejaré cuando llegue a 20. |
00:01:11 |
Tuve suerte de escapar. |
00:01:12 |
Lo dejaré cuando consiga 15 kilos más. |
00:01:15 |
Quiero seguir con vida para poder disfrutarlos, |
00:01:19 |
Lo único que yo quiero es que |
00:01:25 |
Estos últimos años, |
00:01:27 |
vosotros tres habéis sido quienes os habéis |
00:01:32 |
Así será, Nick, |
00:01:34 |
¡trabajaré contigo! |
00:01:36 |
Sí, Nick, tú tienes la última palabra. |
00:01:54 |
¿Duele? |
00:01:56 |
Estoy bien. |
00:01:58 |
La suerte, buena o mala, siempre viene en rachas. |
00:02:01 |
Vayamos a ofrecer tributo a Buda en Tailandia. |
00:02:19 |
¡Date prisa! |
00:02:20 |
Págame ... |
00:02:21 |
Apártate. |
00:02:25 |
Espera aquí, te pagaré. |
00:02:30 |
Jefe ... |
00:02:33 |
Podemos dar tanto como quieras. |
00:02:36 |
- Págame ... |
00:02:42 |
¿Qué es esto? |
00:02:44 |
¿Sabe bien? |
00:02:48 |
Es medicina, no te lo bebas, |
00:02:49 |
o te dolerá la barriguita. |
00:02:51 |
Sí. |
00:02:53 |
Buena chica. |
00:02:55 |
Ten un caramelo. |
00:03:03 |
Mantente alejada de la clínica por un tiempo. |
00:03:06 |
Si te metes en líos, |
00:03:10 |
Estaré fuera unos días. |
00:03:12 |
Toma esto. |
00:03:18 |
Has sido tan amable conmigo. |
00:03:20 |
No voy a decepcionarte. |
00:03:22 |
No te preocupes. |
00:03:25 |
Esta vez lo dejaré. |
00:03:29 |
Chiang Mai, Tailandia. |
00:03:47 |
¡Acercaos! |
00:03:57 |
¡No juegues así! |
00:03:59 |
Hola. |
00:04:05 |
Gracias. |
00:04:06 |
¡Cariño, ven, mira! |
00:04:08 |
¿Qué te parece? |
00:04:09 |
¡Es precioso! |
00:04:11 |
Nos quedaremos esta noche. |
00:04:13 |
Tú también, ¿vale? |
00:04:18 |
Cuatro botellas de Petrus del 82 |
00:04:21 |
Sírveme. |
00:04:27 |
No bebas demasiado. |
00:04:29 |
Gracias. |
00:04:33 |
Hemos venido a pasarlo bien. Déjate llevar. |
00:04:36 |
El vino tinto baja el colesterol. |
00:04:38 |
No es malo para las embarazadas. |
00:04:40 |
No te preocupes. |
00:04:43 |
¡Escuchad! |
00:04:44 |
Estamos comiendo caviar, |
00:04:48 |
Haré una excepción, y dejaré que los chavales |
00:04:51 |
¡Salud! |
00:04:52 |
Es zumo de uva, |
00:04:54 |
Quiero güisqui. |
00:04:56 |
¡No hagas que tu padre se cabree, |
00:05:02 |
¡Salud! |
00:05:03 |
¡Salud! |
00:05:07 |
¡Salud! |
00:05:14 |
¿Qué es esto? |
00:05:15 |
Cobramos por peso, señor. |
00:05:17 |
¡Menuda gilipollez! |
00:05:19 |
Si los extranjeros nos ven, |
00:05:21 |
No ... no lo harán. |
00:05:23 |
¿Qué quieres decir con eso? |
00:05:25 |
¿Qué vamos a hacer con esas |
00:05:27 |
¡Lo quiero todo! ¡Ahora! |
00:05:30 |
¡Lleváoslo! |
00:05:31 |
¡Quitadle las espinas! |
00:05:32 |
Lo siento. |
00:05:34 |
Lo siento, señor. |
00:05:35 |
Pedid algo más. |
00:05:37 |
¡Menudo idiota! |
00:05:39 |
¿Por quién me tomas? |
00:05:41 |
¡Toma, come! |
00:05:59 |
Bebe. |
00:06:05 |
- Salud. |
00:06:08 |
Éste enseña demasiado ... |
00:06:10 |
Debería llevar este. |
00:06:11 |
¡Hasta yo me lo pondría! |
00:06:14 |
Con ese cuerpazo que tienes, estaría |
00:06:20 |
¿Cómo va? |
00:06:21 |
Menuda llorica, es sólo un bikini. |
00:06:25 |
Es demasiado mayor para ser tímida. |
00:06:27 |
Venga, vamos. Aún es joven. |
00:06:30 |
¿Y qué? ¡Pronto será solterona! |
00:06:33 |
¡Dile que sea un poco más descarada! |
00:07:32 |
¿Qué pasa? |
00:07:37 |
Después de tantos años, |
00:07:44 |
Y eso es bueno. |
00:07:46 |
¿Por qué me comporto como si acabara de morir? |
00:07:49 |
No, no, no ... toca madera. |
00:07:52 |
Estírate conmigo ... |
00:07:54 |
Toca madera ... |
00:08:36 |
¿Ves? Empujar y recoger ... |
00:09:01 |
Sí. |
00:09:03 |
Reúnete conmigo en el vestíbulo. |
00:09:04 |
Hecho. |
00:09:07 |
No vayas. |
00:09:10 |
Quin me está esperando. |
00:09:13 |
No vayas. |
00:09:46 |
Gracias. |
00:10:25 |
¡Moveos! ¡Moveos! |
00:10:52 |
¡Eres el infiltrado! |
00:10:58 |
Un compañero vio un futuro prometedor |
00:11:04 |
Ese joven ... |
00:11:06 |
... era tan listo como tú, |
00:11:09 |
Años más tarde, |
00:11:12 |
su tapadera fue descubierta: |
00:11:18 |
¡¿Por qué me vendiste?! |
00:11:20 |
¡Dímelo! |
00:11:22 |
¡Me he jugado la vida por ti durante años! |
00:11:24 |
¡¿Y aún dudas de mí?! |
00:11:25 |
¡¿Por qué tendría que confiar en ti?! |
00:11:28 |
¡La mercancía que te di, |
00:11:32 |
¿Te la tragaste toda? |
00:11:34 |
Escúchame bien. |
00:11:36 |
¡Dime la verdad, |
00:11:39 |
¡Igualmente no te creerás nada de lo que te diga! |
00:11:41 |
¿A qué estás esperando? ¡Vamos, disparad! |
00:11:43 |
¡Apretad el gatillo! |
00:11:45 |
¡Alto! |
00:11:53 |
¡Aún me debes una explicación! |
00:11:56 |
Fue a parar a Taiwan. |
00:11:58 |
¿A qué parte? |
00:12:02 |
¡Dilo! |
00:12:03 |
¡Kaohsiung! |
00:12:09 |
Teléfono. |
00:12:21 |
Hola. |
00:12:21 |
¿Sí? |
00:12:23 |
Lao-Gao. |
00:12:24 |
¡Quin! ¿Qué pasa? |
00:12:27 |
Necesito saber una cosa ... |
00:12:29 |
¿Te han hecho una entrega hace un rato? |
00:12:32 |
¡No! |
00:12:35 |
Bueno ... Hay que joderse ... |
00:12:40 |
Es muy parecida a tu mercancía, |
00:12:43 |
pero más cara. |
00:12:45 |
Prometo no comprársela a otra gente. |
00:12:48 |
Oh ... ¡¿Ha pasado algo?! |
00:12:50 |
Nada. |
00:12:51 |
Te llamaré de aquí un par de días. |
00:12:53 |
- Dale recuerdos a tu madre. |
00:13:01 |
¡Vale, vale! ¡A cenar! |
00:13:10 |
¡Vamos! |
00:13:12 |
¡Ya está lista! ¡Ven a comer! |
00:13:15 |
No seas niño, ¡siéntate! |
00:13:22 |
¡Era sólo una inspección rutinaria! |
00:13:26 |
¡Te lo dije, nunca asumas riesgos! |
00:13:30 |
No está mal del todo ... |
00:13:33 |
Tu listón es mayor que el mío. |
00:13:36 |
¿Qué tipo de clientes son? |
00:13:39 |
¿Qué te pasa ahora? |
00:13:43 |
¡Vamos, escúpelo! |
00:13:57 |
"La fortuna proviene de la tierra". |
00:13:59 |
Billones de dólares nacen literalmente aquí. |
00:14:02 |
Aparte del petróleo y las armas, la droga es la |
00:14:07 |
El Triángulo Dorado, la Medialuna Dorada ... |
00:14:08 |
... y Latino América |
00:14:12 |
La Medialuna Dorada son las tierras en la |
00:14:15 |
La mayoría de su producción va hacia Europa. |
00:14:18 |
Latino América provee a Estados Unidos |
00:14:19 |
El Triángulo Dorado distribuye en Asia. |
00:14:21 |
Pero todo puede cambiar de acuerdo |
00:14:25 |
¿Y sabes qué? |
00:14:27 |
El mercado europeo y el estadounidense |
00:14:29 |
¿Cómo? |
00:14:30 |
Desde la compra en la granja ... |
00:14:32 |
... el valor del material va en aumento continuo |
00:14:36 |
Equivaldría a unos 1.000 rebaños. |
00:14:38 |
Aunque no es sencillo para los campesinos. |
00:14:40 |
Cada acre de tierra produce 1.5 Kg. |
00:14:44 |
Eso son cerca de 100 dólares americanos al año. |
00:14:47 |
Siento pena por ellos. |
00:14:49 |
¡Venid aquí! |
00:14:51 |
¡Venid aquí! |
00:14:56 |
¡Eh! |
00:15:04 |
¡Adiós! |
00:15:58 |
¡Hola, amigo mío! |
00:16:05 |
Éste es el General Chachai, |
00:16:08 |
Tiene bajo su control a una de las milicias |
00:16:10 |
Comparto siempre 8 millones con él como garantía. |
00:16:17 |
Amigo mío. |
00:16:22 |
¡Tienes una pinta horrible! |
00:16:26 |
No me tomes el pelo. |
00:16:28 |
¿Cómo le va a la familia? |
00:16:30 |
Mi pequeñina esta bien, pero la mayor |
00:16:34 |
Enviaré a la chiquilla a Estados Unidos |
00:16:38 |
Mi hijo está en Los Ángeles. |
00:16:39 |
Se salta las clases y se pasas los días en fiestas. |
00:16:43 |
Intercambiémonos a los niños, |
00:16:45 |
Trato hecho. |
00:16:48 |
Nick. |
00:16:53 |
Éste es Nick, mi hermano. |
00:16:55 |
Se ocupará de nuestro negocio |
00:17:00 |
Ya veo, es tu protegido. |
00:17:03 |
Sí. |
00:17:05 |
Las Naciones Unidas nos han quitado el trabajo |
00:17:08 |
Su informe dice que ... |
00:17:11 |
... el precio en Islandia es el mejor. |
00:17:12 |
Se pagan 372 dólares estadounidenses por gramo. |
00:17:16 |
Irlanda está en 248. |
00:17:18 |
Estados Unidos ha caído en picado, sólo 120. |
00:17:22 |
Ya lo ves. |
00:17:24 |
Hay cerca de 200 millones de drogadictos |
00:17:28 |
160 millones, consumen marihuana; |
00:17:30 |
26, anfetaminas; |
00:17:33 |
13.7, cocaína. |
00:17:35 |
Los heroinómanos se han reducido a 11 millones, |
00:17:40 |
y el Éxtasis ha alcanzado los 8. |
00:17:45 |
¿Cómo va la cosa en Hong Kong? |
00:17:47 |
El mercado desciende. |
00:17:51 |
Toma un poco de té. |
00:17:56 |
Tras la derrota de Khun Sa en el 1995, |
00:17:59 |
la región ha cambiado drásticamente. |
00:18:02 |
... tomó el Estado de Shan. Instó a los |
00:18:06 |
hasta lo hizo ilegal opio en el 2005. |
00:18:10 |
Diez mil campesinos fueron relocalizados |
00:18:13 |
donde aprendieron a cultivar arroz y té. |
00:18:17 |
¿Para qué están los campos entonces? |
00:18:26 |
¡Alguien pagó 60 millones para plantar maíz! |
00:18:31 |
Tengo que enseñarte algo. |
00:18:47 |
Hace medio año, |
00:18:52 |
Mi suegra vive justo ahí. |
00:18:54 |
Se cayó de la cama cuando ocurrió. |
00:18:58 |
¿Quién te envió el regalo? |
00:19:01 |
Alguna empresa conjunta de entre |
00:19:05 |
Me dieron un aviso. |
00:19:08 |
El Triángulo Dorado ya no es lo que era. |
00:19:12 |
Tailandia ya no produce. |
00:19:14 |
Hace unos meses, hasta Laos anunció ... |
00:19:19 |
... que destruiría todos sus campos de amapolas. |
00:19:21 |
China y Burma combaten a las drogas juntos. |
00:19:25 |
Las tierras de cultivo en la región están |
00:19:28 |
No llegamos ni al 10% de la producción global. |
00:19:31 |
Imagínate de aquí diez años. |
00:19:35 |
El Triángulo Dorado no será más que una |
00:19:40 |
Deberías retirarte pronto y disfrutar |
00:19:50 |
¿Qué ha dicho? |
00:19:52 |
Se está haciendo viejo. |
00:19:56 |
En este negocio, es mejor tratar directamente |
00:19:59 |
Así ganas su confianza y aseguras |
00:20:04 |
También puedes observar la calidad |
00:20:10 |
No obstante, no te fíes completamente de ellos. |
00:20:12 |
¿Por qué confiar en mí entonces? |
00:20:14 |
Me lo he vuelto a pensar. |
00:20:16 |
¡Una octava planta! |
00:20:18 |
Sólo un traficante saltaría. |
00:20:22 |
Mañana te llevaré a otra zona ... |
00:20:24 |
... y te presentaré a otro señor. |
00:20:26 |
Luego te enseñaré a como blanquear el dinero |
00:20:37 |
Al igual que la policía, servimos por distritos. |
00:20:40 |
Kowloon Este, Kowloon Oeste, Norte, |
00:20:43 |
Cada distrito posee sus propias redes de camellos. |
00:20:46 |
Sólo acabas de conocer a los clientes habituales. |
00:20:50 |
- Nunca jamás ... |
00:20:52 |
Sé que soy un incordio, |
00:20:54 |
pero es mejor estar seguros que arrepentidos. |
00:20:56 |
Tienes toda la razón, |
00:21:01 |
Mírame. |
00:21:03 |
Se me acaba el tiempo ... |
00:21:05 |
¡Ya basta! |
00:21:08 |
Eres peor que yo. |
00:21:11 |
He hecho una donación a un hospital del extranjero. |
00:21:14 |
Estaré en la cola de espera para |
00:21:17 |
¿Dónde? |
00:21:19 |
No me lo digas. |
00:21:21 |
América. |
00:21:25 |
¿No volverás? |
00:21:28 |
Ya lo veremos ... |
00:21:32 |
Una cosa más. |
00:21:34 |
No pagues a Chachai un nuevo depósito, |
00:21:36 |
utiliza el mío para empezar. |
00:21:39 |
Deseo que tengas éxito, y todo salga bien. |
00:21:44 |
Aún eres joven, 30 millones no serán suficiente. |
00:21:49 |
Ve por 300. |
00:21:51 |
Con 300, estarás listo para vivir. |
00:21:54 |
Pero por supuesto, es tu decisión. |
00:21:55 |
Cuando hayas reunido suficiente, |
00:21:59 |
Iremos de pesca. |
00:22:00 |
Claro. |
00:22:05 |
No sientas lástima por esa mujer, |
00:22:07 |
las mujeres como ella, |
00:22:11 |
Y cuando lo hacen, el mundo está algo más limpio. |
00:22:14 |
¿No es así? |
00:22:31 |
Tío. |
00:22:38 |
¿Qué pasa? |
00:22:40 |
Tío. |
00:22:52 |
Así que estás aquí. |
00:22:56 |
¿Te has acostado con mi mujer, verdad? |
00:22:59 |
- ¡Sal! |
00:23:01 |
Si no arreglas esto hoy, |
00:23:06 |
¡Fuera! |
00:23:08 |
Te he escuchado bien. |
00:23:10 |
¡Me largo! |
00:23:11 |
¡A la mierda, no me voy a quedar contigo! |
00:23:14 |
- Escucha, sé dónde ... |
00:23:19 |
- ¡Levántate! |
00:23:20 |
¡Levántate! |
00:23:21 |
Forzó la puerta ... |
00:23:23 |
Escúchame ... |
00:23:30 |
Tienes que escucharme, no fue culpa mía. |
00:23:32 |
¡Deja de tocarme los cojones! ¡Mira! |
00:23:35 |
¡Mírate! ¡Mira! |
00:23:38 |
No tienes que reformarte por mí ni por nadie, |
00:23:41 |
¡hazlo por ti y por tu hija! |
00:23:54 |
Un paquete de Marlboro Light. |
00:23:55 |
¡Marlboro Light! |
00:23:58 |
- ¿Hola? |
00:24:03 |
Sunny. |
00:24:06 |
¿Lista para subir conmigo? |
00:24:08 |
Te daré 100 pavos más. |
00:24:10 |
¿Quién te crees que eres, la reina? |
00:24:13 |
Sunny, Elaine está arriba, va, sube. |
00:24:17 |
¡¿Cómo vas a pasar por alto una oportunidad |
00:24:21 |
¡Cabronazo! |
00:24:24 |
- ¿Cómo puedes prostituir a tu propia mujer ...? |
00:24:28 |
¡Métete en tus asuntos! |
00:24:32 |
¡No tienes donde caerte muerto! |
00:24:36 |
¡Sí, y tú te irás conmigo! |
00:24:38 |
¡Sí, sí! ¡Me cago de miedo! |
00:24:45 |
¡T... Tío! |
00:24:52 |
A la mierda con "TÍO". |
00:24:55 |
¿Sabes quién es tu madre? |
00:25:00 |
- Perdóname. |
00:25:01 |
¿Qué le ha pasado al perro? |
00:25:02 |
Iba paseando entre la basura, |
00:25:06 |
Déjalo en paz, morirá pronto. |
00:25:12 |
El número de una clínica veterinaria, por favor. |
00:25:58 |
Nick, escúchame ... |
00:26:01 |
Nick ... Nick. |
00:26:05 |
Puedes ayudar a un perro ... |
00:26:09 |
Ese perro no tuvo elección, |
00:26:12 |
¿Qué? |
00:26:13 |
¿Aún quieres volver a acostarte con mi mujer? |
00:26:16 |
Mírate. |
00:26:17 |
No me vengas con lloriqueos. |
00:26:21 |
¿Qué? |
00:26:23 |
¡Venid todos! ¡Mirad! |
00:26:25 |
¡Este tío se acostó con mi mujer! |
00:26:28 |
¡Vigila a tu hija! |
00:26:30 |
Está cogiendo ... |
00:26:31 |
¡Preferiría tenerte vigilado a ti! |
00:26:33 |
¿Piensas follártela otra vez? |
00:26:36 |
No vas a ir a ninguna parte hasta |
00:26:39 |
La última vez que te la tiraste |
00:26:41 |
Esta vez te haré un descuento, |
00:26:45 |
¡Hijo puta! |
00:26:48 |
¡Socorro! ¡Socorro! ¡Llamen al 999! |
00:26:51 |
¡No comas lo que te encuentres tirado |
00:26:54 |
Vale. |
00:27:12 |
¿Me vas a llevar al cole? |
00:27:14 |
Sí, ahora nos iremos, ¿vale? |
00:27:37 |
Mamá, quiero ir al cole. |
00:27:40 |
Llévame al cole. |
00:28:44 |
Cariño, |
00:28:47 |
ésta es de la buena, |
00:28:49 |
¡pruébala! |
00:29:10 |
¿Dónde está la vena? |
00:29:13 |
¡No se ve! |
00:29:17 |
Inyéctamela en el cuello. |
00:29:21 |
Estás mal, |
00:29:25 |
Será un colocón más grande. |
00:29:29 |
¡Vamos! |
00:30:47 |
Tengo hambre. |
00:30:55 |
¿Dónde está mamá? |
00:30:56 |
Tengo hambre. |
00:30:59 |
¿Qué quieres comer? |
00:31:00 |
Chuches. |
00:31:01 |
¿Qué te parecen unos fideíllos instantáneos? |
00:31:06 |
Come a poco a poco. Te traeré unas judías. |
00:32:33 |
Los materiales aquí presentes constituyen |
00:32:37 |
... reuniones y conversaciones telefónicas |
00:32:39 |
Te caerán por lo menos 30 años, |
00:32:43 |
Pero si nos proporcionas los nombres de todos |
00:32:46 |
... quizá tengas posibilidades de ver el mundo |
00:32:50 |
Puede que veas a tu hijo aún no nacido, |
00:32:52 |
o hasta que abraces a tu futuro nieto. |
00:32:54 |
Así, no necesitarás ni a un abogado. |
00:32:58 |
Dejad que vea a tu mujer. |
00:33:01 |
Ella no sabe nada de esto. |
00:33:03 |
¡Ni hablar! |
00:33:08 |
Hazlo y te devolveré el favor. |
00:33:12 |
Mi confesión te garantizará el ascenso. |
00:33:23 |
Quin. |
00:33:25 |
Escucha ... |
00:33:26 |
No tenemos tiempo, escúchame. |
00:33:28 |
No digas nada. |
00:33:29 |
Si abres la boca, nos matarán a todos. |
00:33:31 |
Sólo me importan los niños. |
00:33:33 |
La pequeña ... |
00:33:34 |
... necesita ser operada ... |
00:33:36 |
¿Qué hay del que está por venir? |
00:33:37 |
¡Dejad de susurrar! |
00:33:42 |
Tienes que marcharte, hazlo por tus hijos. |
00:33:45 |
Todo nuestro dinero está a salvo. |
00:33:47 |
Cuando te hayas ido ... |
00:33:48 |
Escúchame ... |
00:33:49 |
- ¡No pueden hacernos nada! |
00:33:52 |
¡Vamos! ¡Lleváosla! |
00:33:53 |
Escúchame ... |
00:33:56 |
¡Dejadme en paz! |
00:33:57 |
¡¿Qué estáis haciendo?! |
00:33:59 |
¡Soltadla! |
00:34:08 |
Sé que hay que hacer. |
00:34:10 |
No hace falta que digas nada más. |
00:34:17 |
Sé feliz cuando te largues de aquí. |
00:34:21 |
Dales a nuestros hijos una buena vida. |
00:34:25 |
Lleváosla. |
00:34:27 |
Ahora. |
00:34:28 |
Vamos ... suéltala. |
00:34:34 |
Quin ... |
00:34:42 |
¡Quin! |
00:34:49 |
- Déjame verlo. |
00:34:52 |
Me trató como a un ... |
00:34:53 |
Fue todo un montaje. |
00:34:54 |
¡Tu amistad era falsa! |
00:34:56 |
¡Lo sé! |
00:34:58 |
¡No quiero estar viendo a loqueros |
00:35:01 |
¡Debo aclararlo todo con él! |
00:35:02 |
Deja que me lo piense. |
00:35:13 |
Tengo que ir a cagar. |
00:35:17 |
¿Tienes un pitillo? |
00:36:20 |
Quin, |
00:36:24 |
supongo que comprendes las reglas del juego. |
00:36:30 |
Tu suerte se ha esfumado, |
00:36:34 |
No quiero esperar hasta el día del juicio ... |
00:36:38 |
¿Qué más puedo decirte? |
00:36:41 |
Sólo quiero que tus hijas sepan ... |
00:36:43 |
... que nunca pretendí hacerles daño. |
00:36:53 |
¿Por qué? |
00:36:55 |
Recuerdas la primera vez que nos vimos. |
00:36:57 |
¡Te dejé dinero para que pudieras encontrar |
00:37:01 |
Era un montaje. |
00:37:02 |
Tenías deudas de juego, los prestamistas |
00:37:06 |
¿Lo recuerdas? |
00:37:07 |
¡Era un montaje! |
00:37:09 |
Me tendieron una emboscada, |
00:37:13 |
¡Fue todo un montaje! |
00:37:15 |
¡Eran todos policías! |
00:37:24 |
Te traté como a mi propio hermano. |
00:37:28 |
¡Te di mi propio negocio! |
00:37:30 |
¡Nunca confíe en nadie aparte de ti! |
00:37:33 |
¿Qué tienes en la cabeza? |
00:37:35 |
¡Ni en toda tu vida podrás ganar 10 millones |
00:37:38 |
¿Por qué haces esto? |
00:37:40 |
No hay respuesta simple ... |
00:37:42 |
¡Deja de engañarte a ti mismo! |
00:37:44 |
¡Vendías drogas! |
00:37:46 |
¡Arruinabas la vida de muchísimas personas! |
00:37:54 |
No discutiré contigo ... |
00:37:56 |
Dame más tiempo, sólo un poco más. |
00:37:58 |
Ya me ha llegado la hora. |
00:38:00 |
Me falta poco. |
00:38:01 |
Igualmente, todos me quieren muerto. |
00:38:03 |
Déjame morir, por favor ... |
00:38:08 |
Por favor ... |
00:38:12 |
Déjame alargarlo un poco más. |
00:38:18 |
Deja que mi mujer ... |
00:38:20 |
Deja que mi mujer y mis hijos |
00:38:29 |
Por favor. |
00:38:32 |
Ayúdame sólo por esta vez. |
00:38:36 |
Por favor, hazlo. |
00:39:23 |
Siempre he pensado en lo que |
00:39:26 |
Lo siento. |
00:40:19 |
Todos los superiores te tienen en alta estima. |
00:40:22 |
... u optar por una jubilación anticipada. |
00:40:25 |
Tómate el tiempo que te haga falta. |
00:40:26 |
Nunca he trabajado de uniforme, |
00:40:29 |
Tampoco he estado en una comisaría. |
00:40:32 |
He sido un traficante durante años, |
00:40:36 |
No puedo trabajar desde dentro, |
00:40:43 |
Tienes razón ... |
00:40:45 |
Sería un desperdicio mandarte a la comisaría. |
00:40:50 |
Te beneficiará a largo plazo. |
00:40:52 |
No te preocupes. |
00:40:53 |
Los jefes te apoyarán. |
00:40:56 |
- ¿Ya es la hora de la reunión? |
00:41:01 |
Sigue así. |
00:41:06 |
La comida de arriba es fabulosa, |
00:41:08 |
Pégate un buen atracón. |
00:41:22 |
¡Eh! |
00:41:30 |
¿A qué estás mirando? |
00:41:35 |
También te tirabas a mi mujer. |
00:41:38 |
Cree lo que quieras, |
00:41:39 |
voy a enviarla al colegio. |
00:41:41 |
Llévatela. |
00:41:42 |
Sólo dame 8 de los grandes. |
00:41:45 |
¿Qué te parece un poco de mercancía |
00:41:49 |
¡Ahora ya sé porqué Fan intentaba dejarme! |
00:41:52 |
Encontró a la gallina de los huevos de oro. |
00:41:56 |
Hermano, es hora de irse ... |
00:41:59 |
¿Olvidemos el pasado, vale? |
00:42:01 |
¿Y tu hija? |
00:42:02 |
¡Llévatela! ¡Quédatela! |
00:42:03 |
¡Es exactamente como su madre! |
00:42:06 |
No puedo confiar en mí, |
00:42:09 |
Perfecto, firma aquí |
00:42:12 |
Ves, tu mujer ya lo firmó. |
00:42:17 |
Es sólo cuestión de tiempo antes |
00:42:20 |
¿Por qué no lo dejas y trabajas para mí? |
00:42:24 |
No es que tenga otra opción. |
00:42:26 |
Es todo culpa de Fan. |
00:42:29 |
¡Fue ella la que me metió en esto! |
00:42:31 |
Ya era adicta antes de conocernos. |
00:42:34 |
Intenté que se desenganchara, |
00:42:37 |
Quise demostrarle que no tenía razón, |
00:42:41 |
y así fue como empecé. |
00:42:45 |
Cavé mi propia tumba por ser un apasionado, |
00:42:48 |
¡Ella estaba sola y no tenía nada! |
00:42:50 |
¡Hubiera sido cruel dejarla en la estacada! |
00:42:51 |
Ya ves, ¡la quería de verdad! |
00:42:54 |
No me importa. |
00:42:56 |
Mi mercancía va al extranjero. |
00:42:58 |
¡Es arriesgado! |
00:43:00 |
Sin riesgo, |
00:43:02 |
no hay premio. |
00:43:05 |
Vale, vale ... ¿cuánto? |
00:43:08 |
El estándar es 50 de los grandes, |
00:43:10 |
¡Cuenta conmigo! |
00:43:12 |
- ¿Estás seguro? |
00:43:14 |
¿Qué hago ahora? |
00:43:17 |
Sí. |
00:43:20 |
Changi, Aeropuerto Internacional de Singapur. |
00:43:27 |
¿Cuál? |
00:43:29 |
El de las gafas de sol. |
00:43:30 |
Ve tirando. |
00:43:33 |
¡Policía! ¡Quieto! |
00:43:41 |
¡No te muevas! |
00:43:55 |
Oficial Chan. |
00:43:55 |
- Oficial Miu, aquí estamos de nuevo. |
00:43:58 |
Le hemos preparado su vuelo de regreso. |
00:44:00 |
Aquí tiene el billete. |
00:44:11 |
¿Qué ... que hacemos ahora? |
00:44:16 |
Se acabó todo. |
00:44:18 |
Serás ejecutado. |
00:44:40 |
¡Nos veremos en el infierno! |
00:45:00 |
Señor, ¿dónde están las palomas? |
00:45:04 |
El AFDC se las llevó. |
00:45:05 |
Como precaución contra la gripe aviar. |
00:46:43 |
Siempre me preguntaba |
00:46:47 |
De no haber muerto Quin y Fan, |
00:46:51 |
Lo hacen por el vacío que sienten |
00:46:56 |
Entonces, ¿qué es peor? |
00:46:58 |
¿Ese vacío o las drogas? |
00:47:01 |
La verdad es que no lo sé. |