13th Warrior The

ru
00:00:39 ТРИНАДЦАТЫЙ ВОИН
00:00:43 Я Ибн Фадлан
00:00:46 Ибн Аль Аббаз Ибн Рашид Ибн Хаммад,
00:00:49 и прежде я жил иначе.
00:00:54 В своё время я был поэтом
00:00:57 в величайшем из городов мира,
00:01:00 жизнь была хороша,
00:01:05 до того рокового дня,
00:01:07 когда повстречал прекрасную женщину,
00:01:10 принадлежавшую другому.
00:01:14 Её ревнивый муж пожаловался калифу,
00:01:18 и тот назначил меня послом
00:01:22 расположенную далеко на севере.
00:01:26 Я был изгнан из дома
00:01:29 и лишён всего, что
00:01:31 Верхом на верблюде долгие месяцы
00:01:36 в сопровождении Мельхисдека,
00:01:40 Через земли огузов, хазаров и булгар,
00:01:44 в земли безжалостных разбойников,
00:01:48 которые грабят караваны
00:01:51 - Татары!
00:01:54 Татары идут!
00:01:56 Татары...
00:01:59 - Спасайтесь, скорее!
00:02:34 Они остановились,
00:02:37 - Корабль! Корабль!
00:02:40 Корабль! Вон там!
00:02:43 Смотрите! Они уходят!
00:02:45 Они уходят!
00:02:49 Пошевеливайтесь!
00:02:53 Эй, эй, эй постой,
00:02:55 что за люди на корабле?
00:02:57 Норманны.
00:03:00 Это почему? Они опасны?
00:03:02 Это как получится. Может, не тронут,
00:03:10 Я посол, чёрт возьми!
00:03:12 Я должен беседовать с людьми.
00:03:15 Тебе представится такая возможность.
00:03:27 Как, по-твоему, величает себя
00:03:31 Как минимум императором.
00:03:33 Хм. Императором?
00:03:53 Нам нужен ваш...
00:03:57 Нам нужен ваш, ваш главный,
00:04:03 А если по-гречески?
00:04:14 А?
00:04:37 Говорит, их король в том шатре.
00:04:41 Говорит, король не станет
00:04:46 Видимо, король не будет с нами
00:04:50 А это его похороны.
00:04:59 Похоже, тебя представляют
00:05:03 - Бульвайфу.
00:05:15 "Бульвайф желает услышать
00:05:17 Прочти поэму, сказку,
00:05:20 ты же наверняка что-нибудь помнишь.
00:05:24 Ну...
00:05:28 В начале была пустота, и божий дух
00:05:31 - носился над водой...
00:05:49 Когда у норманнов
00:05:52 пришло время хоронить
00:06:01 "Мы предадим его огню.
00:06:03 он и всё, что ему принадлежит,
00:06:08 Это дары нашему повелителю, чтобы он
00:06:12 - Чтобы он взял с собой?
00:06:16 - Я вижу своего отца,
00:06:22 вот я вижу свою мать,
00:06:27 - передо мной все мои предки...
00:06:30 - до единого.
00:06:33 Они зовут меня.
00:06:36 Они зовут меня к себе,
00:06:39 туда, где храбрецы живут вечно.
00:06:42 "Она отправится туда вместе с ним.
00:06:45 Такого больше нигде не увидишь,
00:07:47 Ночью приплыл ещё один корабль.
00:07:50 Там на носу стоит мальчик,
00:08:03 Мальчик даёт рассмотреть себя.
00:08:05 Но его и так отлично видно!
00:08:07 Это чтобы они могли убедиться,
00:08:10 Это как-то связано с туманом.
00:08:13 Он говорит, в тумане
00:08:16 А мальчик проявляет учтивость и даёт
00:09:14 Это гонец.
00:09:16 Прибыл с их родины, с севера,
00:09:23 Его зовут Вулфгар,
00:09:25 он сын Хротгара, великого
00:09:30 Он прибыл просить
00:09:33 Владения его отца подвергаются
00:09:37 Им угрожает древнее зло, ужас.
00:09:42 Ужас, которому нет имени.
00:09:44 Ужас, который нельзя
00:09:53 Посмотри на них.
00:10:02 "Нельзя произносить имя вслух."
00:10:09 "Он зовёт ангела смерти."
00:10:28 Он требует бросить кости.
00:10:43 Они слушаются её.
00:10:48 Тринадцать, столько,
00:10:51 "Она говорит, 13 воинов
00:11:37 Восемь.
00:11:41 - Девять.
00:11:49 Десять.
00:11:58 - Одиннадцать.
00:12:06 - Двенадцать.
00:12:38 "Она говорит, тринадцатым воином
00:12:48 И что, чёрт подери?
00:12:51 Тринадцатый воин это ты.
00:13:13 Он считает, твой конь слишком мал.
00:13:18 Что-то вроде, "только араб может
00:13:27 "Он хочет знать твоё имя."
00:13:30 Меня зовут Ахмед Ибн Фадлан
00:13:35 - "Ибн."
00:13:37 слушай: Ахмед Ибн Фадлан.
00:13:42 Ибн!
00:13:43 Но! Но!
00:13:51 Что он говорит?
00:13:53 "Поспеши на встречу смерти,
00:14:11 Я буду помнить о тебе.
00:14:15 Ты слышал?
00:15:33 ...завтра.
00:15:38 ...подкрался, чтобы выкрасть
00:15:58 ...мы можем найти гусей.
00:16:00 А он и говорит:
00:16:04 я всё равно всё узнаю,
00:16:07 - Я такого не говорил.
00:16:11 Ронет переспал с ней,
00:16:15 - Да оба вы пустомели.
00:16:18 Наверняка это была какая-то
00:16:22 похожая на мамашу вот этого.
00:16:26 Моя мать...
00:16:32 была... чистой женщиной...
00:16:39 из... благородной семьи.
00:16:43 И я...
00:16:45 хотя бы...
00:16:48 знаю, кто мой отец...
00:16:51 ты...
00:16:55 жрущий свинину сын шлюхи.
00:16:58 Нет, нет, нет, нет!
00:17:00 Тихо, тихо, тихо.
00:17:02 - Тихо.
00:17:09 Я слушал!
00:17:36 Ты умеешь... рисовать звуки?
00:17:42 "Рисовать звуки"?
00:17:46 Да. Я умею рисовать звуки...
00:17:51 а потом могу сказать их обратно.
00:17:55 Покажи!
00:18:06 Бог един...
00:18:12 и Мухаммад пророк его.
00:18:26 - Тащи мешки.
00:18:28 - Эй!
00:18:30 Ну, успокойся.
00:18:32 Только "араб" мог отправиться...
00:18:36 На войну на собаке?
00:18:38 Это я уже слышал.
00:19:00 Хорошо пошёл, "араб"!
00:19:26 - Поехали.
00:19:39 - Прыткая собака!
00:19:57 Держи.
00:20:00 - Нет, нет.
00:20:10 Не лучше ли держаться
00:20:12 Нет, дружок, в такую погоду
00:20:29 Один!
00:20:43 Один!
00:20:54 Один!
00:20:59 Пригнись.
00:21:06 - Что это... Что это вы...
00:21:11 Один!
00:21:25 Земля!
00:21:37 "Араб, скажи то, что я нарисовал."
00:21:46 Бог един,
00:21:49 и Мухаммад пророк...
00:21:57 его.
00:22:05 Вперёд.
00:22:09 Держи.
00:22:11 - Пригодится.
00:22:15 Да мне его не поднять!
00:22:17 Набирайся сил!
00:22:21 Всадник.
00:22:27 Упитанный, конь не большой.
00:22:32 Благовония.
00:22:34 А, женщина.
00:22:36 Вестник.
00:22:40 Разодетый в шелка посланник.
00:22:43 Назовите свои имена, быстро!
00:22:45 Я сын Хигелака, моё имя Бульвайф.
00:22:49 Все знают вашего
00:22:51 Мы прибыли по его зову.
00:22:53 Мой повелитель Хротгар
00:23:44 Ни стены, ни рва, даже
00:23:49 Да здесь даже корова пройдёт.
00:24:02 Женщины, дети,
00:24:05 и ни одного мужчины между
00:24:51 Повелитель, это Бульвайф,
00:24:55 Я знаю его. Я посылал за ним.
00:24:58 Я знал его ещё мальчиком,
00:25:02 И я узнаю его теперь.
00:25:05 Он стал мужчиной,
00:25:07 он стал самым настоящим мужчиной.
00:25:20 Что за беда случилась, старик?
00:25:26 А может он спятил?
00:25:31 Поезжай в туман.
00:25:33 Да разве кто их видел?
00:25:36 - Хотя бы раз за последнюю сотню лет?
00:25:38 Говорят, раньше их здесь было полно.
00:25:42 А к северу было ещё хуже.
00:25:44 Мало ли кто чего говорит.
00:25:47 Кто бы это ни был, если нам
00:25:50 надо поставить прочную изгородь
00:25:52 Ворота можно сделать из телег.
00:25:55 Я не хочу строить изгородь,
00:25:57 - Давайте выследим этих ублюдков...
00:26:30 - Мальчик, мальчик скажи,
00:26:33 - Скажи!
00:26:34 - Найди кого-нибудь, кто его знает.
00:26:38 Я его знаю.
00:26:46 Он из посёлка
00:26:48 Я покажу.
00:28:00 Вперёд меня не лезь.
00:29:28 Значит, это правда.
00:29:31 Конских следов нет.
00:29:34 - Они шли пешком.
00:29:38 Мальчишке удалось спрятаться.
00:29:41 Кто-то их...
00:29:45 обглодал.
00:29:48 Говорят, они пожирают мёртвых.
00:29:53 Что за люди...
00:29:59 Это не люди.
00:30:01 - Это вендолы.
00:30:03 Они здесь.
00:30:12 Что это?
00:30:14 - Это мать вендолов.
00:30:34 - Есть след?
00:30:38 Значит, они умны.
00:30:40 И осторожны.
00:30:42 И это ещё не всё.
00:30:48 Справа, возле кряжа
00:30:58 И на юге,
00:31:00 у опушки леса возле первого хребта.
00:31:06 Что-то их спугнуло.
00:31:09 Опусти руку, братик.
00:31:11 Они наблюдают за нами.
00:31:13 Даже сейчас.
00:31:15 Устроим погоню?
00:31:17 - Уйдут.
00:31:20 Местные говорят,
00:31:23 Значит, если будет туман,
00:31:27 Выходит, нас гоняют
00:31:32 Так было не всегда.
00:31:34 Сперва мы думали строиться здесь,
00:31:38 множество усадеб повсюду!
00:31:48 А что в селениях дальше к северу?
00:31:51 Эствик сожжён.
00:31:54 - Два года.
00:31:58 А из других... никаких вестей...
00:32:02 вот уже несколько месяцев.
00:32:05 А ночью, как следует выпив...
00:32:09 Ты сегодня не пьёшь?
00:32:11 Нет, мы сегодня не пьём.
00:32:28 А когда наступает рассвет...
00:32:31 находят трупы.
00:32:35 Он выглядит отважным воином,
00:32:41 Но с вендолами...
00:32:43 ему понадобится невиданная удача.
00:32:46 Удача часто помогает,
00:32:49 если человек отважен.
00:32:51 Может и так, но...
00:32:53 - Кто это такой?
00:32:56 Погоди, ночью придут вендолы,
00:32:59 и тогда ты расскажешь нам об отваге.
00:33:01 Благодарю владыку за совет,
00:33:05 но мне не доводилось слышать
00:33:09 кроме убийства
00:33:13 Ну-ка сядь и замолчи!
00:33:15 Это гости, и я в этом доме хозяин!
00:33:34 Есть человек, который был в Эствике.
00:33:38 Я неплохо разглядел тварь,
00:33:42 Зубы как у льва,
00:33:45 когтями может
00:33:49 Они приходят ночью,
00:33:51 Всегда во тьме, как будто
00:33:54 Как ходят, на двух ногах
00:33:57 Кажется и так и так, словно они
00:34:01 Хотя точно сказать не могу.
00:34:05 Но я видел светящегося червя,
00:34:07 ясно видел, все его видели
00:34:10 Видели, как он спускался
00:34:15 извиваясь по всякому. Длинный,
00:34:19 Он изрыгал пламя и приближался к нам.
00:34:22 Отец моего отца рассказывал,
00:34:24 что это ужас из древних времён.
00:34:27 Будет туман.
00:34:32 - Принесите мне доспехи!
00:34:37 Я буду нести стражу с вами.
00:34:40 Повелитель, кто-то должен
00:34:44 Если нас сметут,
00:35:03 Удачи в бою, мальчик.
00:35:14 Как можно сейчас спать?
00:35:17 Великий отец давным-давно
00:35:21 Если хочешь, спрячься куда-нибудь.
00:35:24 Но времени отпущенного тебе
00:35:27 Судьба твоя уже предопределена,
00:35:29 а от страха никакой пользы нет.
00:36:33 Когда они придут,
00:36:36 встаём в круг посреди зала,
00:36:39 спина к спине.
00:36:41 Я не воин.
00:36:44 Скоро им станешь.
00:38:10 Не, он не сбежал.
00:38:15 Эй.
00:38:19 Похоже, ты легко отделался.
00:38:21 - Тело Рагнара здесь.
00:38:24 Нету.
00:38:26 Головы они уносят.
00:38:30 А что с Хоглаком?
00:38:34 То же самое.
00:38:36 - Не вижу никого из них.
00:38:38 Никого из них.
00:38:40 Никого из тех, кого мы убили.
00:38:44 И я не вижу.
00:38:48 Ни одного.
00:38:50 Я ранил на смерть
00:38:53 Как и я.
00:38:56 - Даже араб одного запорол.
00:39:00 Должно быть, они унесли трупы.
00:39:02 Это демоны.
00:39:04 А кровь у них, как у людей.
00:39:10 - Ох!
00:39:14 Ох.
00:39:16 Помогите вынести Рагнара.
00:39:23 - Что это?
00:39:26 Коровья моча.
00:39:29 "Коровья"?
00:39:31 - Выпаренная.
00:39:33 Нет, нет, нет, не надо
00:39:36 Водой.
00:39:41 Как хочешь.
00:39:44 Но завтра рана загноится
00:39:53 Идём, друг.
00:39:57 Твоя голова отправилась
00:40:00 И поджидает остальное.
00:40:02 Трупов нет, а вот это...
00:40:06 когти одного из них.
00:40:12 Пойдём, братишка,
00:40:14 надо строить укрепление.
00:40:20 Давайте, складывайте их здесь.
00:40:22 Идите друг за другом.
00:40:25 Туда и туда.
00:40:29 Ты сюда.
00:40:42 - Шевелись!
00:40:52 Стой здесь.
00:40:55 Смотри сюда.
00:40:58 Вот так.
00:41:02 Давай сам.
00:41:23 Ох!
00:41:35 Здесь кузнец есть?
00:41:38 Кузнец?
00:42:00 Он настаивал.
00:42:02 Дай арабу меч, и он сделает ножик.
00:42:07 Так-то лучше.
00:42:15 Когда ты умрёшь,
00:42:23 Хочешь пить?
00:42:26 - Мёд?
00:42:36 Спасибо.
00:42:41 Ай!
00:42:43 - Ох!
00:42:46 Да сколько ж можно.
00:42:48 - Заживёт.
00:42:52 Кажется, у меня сломан нос.
00:42:55 - Легко отделался.
00:43:04 Хватит. Сегодня все притихли.
00:43:06 - Они боятся, что сегодня из-за вас
00:43:09 - Что?
00:43:10 Огненный червь, огненный змей.
00:43:14 "Огненный змей."
00:43:17 Дракон?
00:43:20 Я не верю в драконов.
00:43:29 Остерегайтесь Виглифа.
00:43:32 Он нашёптывает конунгу,
00:43:34 что ваш Бульвайф
00:43:36 - Это правда?
00:43:39 Нет.
00:43:46 Можешь мне верить.
00:43:50 Будьте осторожны.
00:43:59 - Это всё, что она сказала.
00:44:02 Вполне достаточно.
00:44:04 Сын конунга!
00:44:13 Надо преподать урок.
00:44:18 Рыжего?
00:44:20 Ага.
00:44:22 Сделаю.
00:44:24 Тебе не надо вмешиваться.
00:44:29 - А мне что делать?
00:44:30 - Закрыть рот и заняться работой.
00:44:53 Смотри, куда кидаешь!
00:45:03 Копаешь как пёс.
00:45:08 Ты назвал меня псом?
00:45:10 Я сказал, ты копаешь как пёс. Летит
00:45:14 Значит, я ещё и животное?
00:45:17 Ты не слышишь?
00:45:19 Я глухой?
00:45:21 Ты дурак, коротышка.
00:45:22 Малыш, дело в том,
00:45:26 как дряхлая старушонка.
00:45:29 Эта старушонка сейчас
00:45:36 - В чём дело?
00:45:38 Поспорили, как надо строить.
00:45:48 - Ты заметил, что он больше тебя?
00:45:51 - И моложе.
00:45:56 - Если хочешь, поставь на него.
00:46:10 Повезло.
00:46:39 Останови их.
00:46:48 - Он ведь погибнет.
00:46:52 Но ведь нельзя же, ты...
00:48:01 Ну что за глупость!
00:48:26 Схорони друга.
00:48:30 Он был храбрецом.
00:48:40 - Ты, ты мог убить его
00:48:42 - Да.
00:48:43 - Тогда зачем притворялся?
00:48:47 Любой дурак может
00:48:49 Вот он и прикинул сразу,
00:48:52 Теперь будет знать,
00:48:58 И бояться того, чего не знает.
00:49:02 Это действительно глупость,
00:49:06 Ночью мы пожалеем, что
00:49:35 Этхо?
00:49:38 Этхо!
00:49:40 Не ори. Я слышу.
00:49:44 - Я думал, ты на вышке.
00:49:47 - Поэтому я здесь.
00:50:11 - Дождь собирается.
00:50:13 В трёх милях отсюда утёс.
00:50:16 Сейчас прилив.
00:50:20 Местные называют его Громовой утёс.
00:50:27 Туман сгущается.
00:50:30 Вижу.
00:50:52 Червь! Они разбудили
00:51:18 Быстро!
00:51:20 Давайте быстро!
00:51:23 Живо! Пошёл!
00:51:31 Давай!
00:51:44 Воды принесите.
00:51:50 Огненный змей.
00:51:53 Огнедышащий.
00:51:54 Кто там в поле, перед вышкой?
00:52:00 - Ребёнок.
00:52:09 Ворота откройте.
00:52:11 - Откройте!
00:52:14 Сначала колья надо поднять!
00:52:17 - Давай!
00:52:58 Тащи!
00:53:00 Навались!
00:53:06 Ты разглядел огненного червя?
00:53:09 Это всадники.
00:53:11 - А я надеялся на дракона.
00:53:14 С факелами.
00:53:18 Давай на северную сторону.
00:53:19 Пошли со мной, братишка.
00:53:25 Араб! Лови.
00:53:42 Приготовьтесь!
00:54:11 Аллах, помилуй нас.
00:55:23 Ух ты! Видал? Держи!
00:55:25 Попал!
00:56:28 Это человек.
00:56:33 Это человек.
00:56:35 Это человек. Это человек.
00:56:39 Это человек! Это человек!
00:56:44 Всё хорошо, братишка.
00:56:47 - Их ещё много!
00:57:22 Они снесли ворота!
00:57:56 Они снесли ворота!
00:57:58 Рубите их!
00:58:07 Давай, давай!
00:58:11 Ахмед!
00:58:14 Что с этим делать?
00:58:16 Подопри ногой и стой!
00:59:27 Нет!
01:00:29 Скелд, Хельги, Ронэт...
01:00:33 и Ретал скоро присоединится к ним.
01:00:47 Я не могу...
01:00:49 мне нельзя пить вино
01:00:54 ни из пшеницы.
01:00:57 - Что?
01:01:00 Чего ты смеёшься?
01:01:06 Это мёд.
01:01:09 Напиток из мёда!
01:01:43 Мы здесь умрём.
01:01:48 Такое...
01:01:52 возможно.
01:02:12 Идём.
01:02:24 Вставай.
01:02:29 Она тебя доконала...
01:02:32 Благородные люди
01:02:38 - На изгороди ещё трое.
01:02:49 Похож на помесь человека и зверя.
01:02:52 Это люди.
01:02:56 Если это люди, они должны спать.
01:02:58 Значит, у них есть логово,
01:03:01 Нападём?
01:03:03 А что, есть выбор?
01:03:08 Идите за мной. Есть женщина,
01:03:17 Позови араба.
01:03:19 Она была старухой,
01:03:22 когда моя бабка была девчонкой.
01:03:24 Она сумасшедшая.
01:03:26 Прекрасная советница.
01:03:31 О, Вилью.
01:03:35 Стыдно, стыдно, стыдно.
01:03:38 Это владычица Вилью
01:03:42 Нам нужен твой совет, госпожа.
01:03:44 Тебе или ему?
01:03:46 Подойди ближе, Бульвайф.
01:03:50 Ближе.
01:03:53 Ты знаешь меня?
01:03:54 У меня есть уши.
01:04:00 "вождь" сказал дождь,
01:04:02 но зачем ты пришёл?
01:04:05 Противник не по силам?
01:04:07 Не можешь одолеть...
01:04:10 пожирателей мёртвых?
01:04:15 Нам нужен мудрый совет.
01:04:18 Упорство залог победы.
01:04:21 Может, поле для битвы не то?
01:04:24 Есть у тебя что-нибудь?
01:04:28 - Вещь, какая-нибудь их вещь.
01:04:40 Ах.
01:04:44 Они подсказали тебе, а ты не понял.
01:04:48 Рубись с ними хоть до смерти,
01:04:51 толку не будет.
01:04:55 Найди опору...
01:04:57 - ...сломи волю.
01:04:59 Это мать вендолов.
01:05:02 Они поклоняются ей.
01:05:05 В ней их сила.
01:05:07 Где её искать?
01:05:09 Это земля, ищи в земле.
01:05:20 И, Бульвайф, берегись
01:05:24 он увенчан рогами силы.
01:05:28 Его ты тоже должен убить.
01:05:33 У нас есть хоть какой-нибудь план?
01:05:36 Ага. Сейчас мы их отыщем
01:06:30 Очень заметный след.
01:06:33 Выходит, они нас совсем не боятся.
01:06:56 Псу не нравится.
01:06:58 Медвежьи черепа.
01:07:01 Они не гостеприимны.
01:07:05 Когти.
01:07:08 Головные уборы.
01:07:11 Медведи.
01:07:13 Они считают себя медведями.
01:07:16 Они хотят, чтобы мы
01:07:19 Эй, как вы охотитесь на медведя?
01:07:21 Травим собаками.
01:07:24 Нет, как вы охотитесь на них зимой?
01:07:27 Лезем в берлогу с копьями.
01:07:29 А где берлога?
01:07:32 В земле.
01:07:38 В соседней ложбине полно костров.
01:07:40 А пещера там есть?
01:07:58 Пещеры нет.
01:08:02 Есть. Вон она.
01:08:09 - Прямо в скале.
01:08:12 Если у них нет собак,
01:09:22 Сперва поцелуй меня, дорогая.
01:09:25 Пошли.
01:10:22 А мы глубоко под землей?
01:10:25 - Скоро провалимся через дно.
01:10:54 Смотрите под ноги.
01:11:06 Я ошибся.
01:11:09 Это... не люди.
01:11:38 Если попытаемся пробиться здесь,
01:11:40 они все набросятся на нас.
01:11:42 Вниз по стене...
01:11:44 и поплывём.
01:11:59 Я пошёл.
01:12:52 - Давай, братишка.
01:13:28 Погоди!
01:15:14 Иди. Убей её!
01:15:18 Давай!
01:17:13 Проклятье!
01:17:21 Она убита?
01:17:24 Убита.
01:17:30 Пробиться к выходу будет непросто.
01:17:36 Эй! Здесь проход вниз!
01:18:08 Похоже, я набегался.
01:18:16 Сегодня был хороший день.
01:18:18 Хороший.
01:18:23 Давай, парень.
01:18:28 Иди.
01:18:43 Хальфдан?
01:18:51 Пойдём по ручью.
01:18:54 Куда-нибудь да придём.
01:19:01 Течение уходит под камни.
01:19:13 - Бульвайф!
01:19:17 Сражаться будем парами!
01:19:23 А вот и они.
01:19:25 Час от часу не легче.
01:19:27 Глядишь, ещё и дождь пойдёт.
01:19:29 - Дождь пойдёт? Дождь пойдёт?
01:19:34 Стойте, стойте, стойте...
01:19:37 - Гром.
01:19:40 - Громовой утёс.
01:19:44 Там - прибой.
01:19:48 Выплывем?
01:19:53 Попробуем.
01:19:59 Дыши, дыши, дыши глубоко?
01:20:02 Раз, два, три!
01:20:07 Очень просто...
01:20:10 Если не прыгнут за нами,
01:20:12 значит, выплыть нельзя!
01:21:23 Он не доживёт до утра.
01:21:25 - Его судьба определена.
01:21:27 Прядь жизни...
01:21:30 Сплетена давным-давно.
01:21:35 Это ты из-за меня так расстроился?
01:21:40 Ничего не могу поделать.
01:21:47 Руки это всё, что у меня есть.
01:21:50 Я умру нищим.
01:21:56 Мы похороним тебя как конунга.
01:22:05 Человек может считать себя богатым,
01:22:08 если кто-нибудь сложит сказание...
01:22:12 о его делах,
01:22:16 чтобы жила память о них.
01:22:25 Такой человек и вправду...
01:22:34 Он уходит.
01:22:39 Он так сжимает свой меч,
01:22:44 Не думай об этом.
01:22:48 - Я не устал.
01:22:51 Вендолы будут мстить
01:22:53 Скоро они будут здесь.
01:22:56 Снова?
01:22:58 Мы убили мать, но не вождя.
01:23:00 Пока он жив, они будут нападать.
01:23:03 Когда?
01:23:06 Этой ночью.
01:23:15 Вечера здесь такие долгие.
01:23:18 Не так, как дома.
01:23:22 Не думаю, что сегодня ляжет...
01:23:24 туман.
01:24:05 Она сказала: "убейте мать".
01:24:08 "Убейте вождя,
01:24:10 Скоро узнаем, правда это или нет.
01:24:14 Хоть пожара можно не бояться.
01:24:25 Они все напуганы,
01:24:28 Жаль, Бульвайф не с нами.
01:24:30 Это не так уж важно.
01:24:45 Держи.
01:24:49 Приготовиться всем.
01:25:25 Всемилостивый отец,
01:25:28 я зря тратил время,
01:25:33 Этого в моих планах не было.
01:25:37 И сейчас...
01:25:40 я молю об одном...
01:25:42 дай мне прожить
01:25:47 - Когда придёт час,
01:25:52 не дай их взять.
01:26:02 За всё, о чём мы
01:26:05 и не подумали,
01:26:07 что должны были сказать,
01:26:10 но не сказали,
01:26:14 за всё, что должны были сделать,
01:26:17 но не сделали,
01:26:22 молю тебя, господи...
01:26:31 Едут!
01:27:39 Вижу я отца своего...
01:27:44 вижу я и мать и сестер...
01:27:46 - Вижу я и мать и сестер...
01:27:47 - ...с братьями.
01:27:57 Вижу как наяву предков моих,
01:28:00 всех до единого.
01:28:05 Они призывают меня,
01:28:08 зовут моё место занять
01:28:15 в чертогах Валгаллы...
01:28:18 где храбрецы...
01:28:20 живут...
01:28:23 вечно.
01:31:37 Вот и всё.
01:32:35 Мы будем молиться за тебя.
01:32:38 Молиться кому?
01:32:40 В твоих краях, возможно, достаточно
01:32:43 Я буду молиться за тебя им всем.
01:32:48 Очень признателен!
01:32:54 Прощай, араб!
01:32:58 Прощай, норманн!
01:33:11 Мы странствовали по морям, полным
01:33:15 Хвала Аллаху
01:33:18 всемогущественному и всемилостивому,
01:33:21 и да благословит он язычников,
01:33:24 которым дороги их боги,
01:33:26 и проливали кровь,
01:33:29 дабы слуга Аллаха Ахмед Ибн Фадлан
01:33:33 смог стать мужчиной...
01:33:35 и достойным служителем божьим.
01:33:48 Перевод: Goblin
01:33:58 Субтитры: Bedazzle
01:34:08 Checked with Subtitle Workshop