Psycho
|
00:00:18 |
PSICOSIS |
00:02:16 |
"Viernes, 11 de Diciembre" |
00:02:27 |
"2:34 De la Tarde" |
00:02:53 |
No comiste tu almuerzo, ¿verdad? |
00:02:55 |
Tengo que regresar a la oficina. |
00:02:57 |
Estos "almuerzos" prolongados |
00:03:00 |
Llama a tu jefe y dile que te |
00:03:04 |
Es viernes de todos modos. |
00:03:07 |
¿Qué haré en mi tarde libre? |
00:03:10 |
¿Acompañarte al aeropuerto? |
00:03:12 |
Bueno, podemos quedarnos aquí |
00:03:16 |
La hora límite para marcharse |
00:03:18 |
A estos hoteles no les interesas |
00:03:22 |
pero cuando se te cumplió |
00:03:25 |
Sam, detesto tener que vernos |
00:03:27 |
Hay matrimonios que pasan la noche |
00:03:31 |
Cuando eres casado, |
00:03:33 |
deliberadamente. |
00:03:35 |
Desde luego, hablas como una chica |
00:03:38 |
Sam, ésta es la última vez. |
00:03:41 |
¿Sí? ¿Para qué? |
00:03:43 |
Para esto. |
00:03:44 |
De vernos en secreto |
00:03:48 |
De que vengas aquí |
00:03:51 |
y de alargar |
00:03:54 |
Ojalá no vinieras. |
00:03:57 |
De acuerdo. ¿Qué hacemos en lugar |
00:04:00 |
Debo marcharme, Sam. |
00:04:05 |
Puedo venir la semana que viene. |
00:04:08 |
¿Ni a verte? ¿A almorzar juntos? |
00:04:12 |
En público. |
00:04:14 |
Podemos vernos. |
00:04:16 |
Incluso podemos cenar juntos. |
00:04:18 |
Pero de forma respetable. |
00:04:20 |
En mi casa, con la foto de mi madre |
00:04:22 |
y mi hermana ayudándome a freír |
00:04:26 |
Y después del bistec... |
00:04:28 |
¿enviamos a tu hermana al cine |
00:04:31 |
¡Sam! |
00:04:35 |
De acuerdo. |
00:04:43 |
Marion, quiero verte |
00:04:46 |
Y en las circunstancias que sean. |
00:04:48 |
Incluso de forma respetable. |
00:04:50 |
Haces que la respetabilidad |
00:04:54 |
No, estoy a favor de ella. |
00:04:56 |
Requiere paciencia, abstinencia... |
00:04:58 |
y mucho trabajo. |
00:05:00 |
De lo contrario, se sufre mucho. |
00:05:03 |
Pero si puedo verte y tocarte |
00:05:07 |
no me importará. |
00:05:11 |
Estoy harto de trabajar |
00:05:13 |
Trabajo para pagar las deudas |
00:05:16 |
Trabajo para pagarle una pensión |
00:05:19 |
y está viviendo en algún lugar |
00:05:23 |
Yo también sufro. |
00:05:26 |
También sufren los que se ven |
00:05:30 |
Dentro de un par de años... |
00:05:32 |
habré liquidado mis deudas. |
00:05:34 |
Si ella se vuelve a casar, |
00:05:36 |
Yo aún ni me he casado. |
00:05:38 |
Sí, pero cuando lo hagas, |
00:05:40 |
¡Ay, Sam, casémonos! |
00:05:47 |
Sí... |
00:05:49 |
¿para vivir conmigo en un almacén |
00:05:52 |
Nos lo pasaremos en grande. |
00:05:55 |
Cuando le envíe la pensión |
00:05:59 |
Yo chuparé los sellos. |
00:06:10 |
Marion, ¿quieres poner fin a esto? |
00:06:11 |
- ¿Quieres a alguien "disponible"? |
00:06:19 |
¿Cómo puedes pensar en algo así? |
00:06:23 |
- No pierdas tu avión. |
00:06:26 |
Llego tarde y... |
00:06:43 |
¿Ya regresó el Sr. Lowery |
00:06:45 |
Está almorzando con el hombre que |
00:06:48 |
Ya sabes, ese tipo viejo. |
00:06:50 |
- ¿Tienes dolor de cabeza? |
00:06:53 |
Los dolores de cabeza |
00:06:55 |
Las olvidas |
00:06:57 |
¿Tienes aspirinas? Yo tengo algo. |
00:07:00 |
Me las dio el médico de mi madre |
00:07:03 |
Teddy se puso furioso cuando supo |
00:07:07 |
- ¿Llamó alguien? |
00:07:11 |
Mi madre llamó |
00:07:13 |
Ah, tu hermana llamó diciendo |
00:07:16 |
Estará fuera todo el fin de semana. |
00:07:22 |
Caray. |
00:07:23 |
Hace un calor que abrasa. |
00:07:26 |
Deberían decirle a su jefe que |
00:07:31 |
Hoy podrá permitírselo. |
00:07:33 |
Marion, prepara las copias |
00:07:36 |
Sí, mañana es el gran día, |
00:07:40 |
No, tú no. Mi hija. |
00:07:44 |
Una chiquilla. |
00:07:46 |
Y mañana, estará de pie |
00:07:52 |
Quiero que... le eches un vistazo |
00:07:58 |
18 años. |
00:08:00 |
Y en todos esos años, |
00:08:04 |
Vamos, Tom. En mi despacho |
00:08:07 |
¿Sabes lo que hago |
00:08:11 |
La soborno. |
00:08:13 |
¿Eres... infeliz? |
00:08:17 |
No excesivamente. |
00:08:20 |
Compro esta casa como regalo de boda |
00:08:25 |
$40 mil en efectivo. |
00:08:29 |
Eso no es comprar la felicidad... |
00:08:31 |
es sólo sobornar a la infelicidad. |
00:08:37 |
Nunca llevo encima más |
00:08:40 |
- Cuéntalos. |
00:08:43 |
No lo declaro. |
00:08:46 |
Tom, una transacción en efectivo |
00:08:51 |
¿Qué más da? Es mi dinero. |
00:08:53 |
Ahora es tuyo. |
00:08:55 |
¿Y si lo metemos |
00:08:58 |
y el lunes, |
00:09:00 |
Hablando de sentirse bien... |
00:09:02 |
¿y esa botella que dijiste |
00:09:09 |
¿Sabes? |
00:09:11 |
A veces, |
00:09:19 |
Lowery, me estoy muriendo de sed. |
00:09:26 |
No lo quiero en la oficina |
00:09:28 |
Mételo en una caja de seguridad |
00:09:30 |
y que nos den un cheque |
00:09:39 |
Estaba flirteando contigo. |
00:09:41 |
Supongo que debió ver |
00:09:57 |
Adelante. |
00:10:00 |
Las copias. |
00:10:02 |
Si no le importa, quisiera irme |
00:10:06 |
Tú vete a casa, |
00:10:09 |
vamos a tomarnos unos traguitos, |
00:10:12 |
- Claro. ¿Te sientes mal? |
00:10:15 |
Lo que necesitas |
00:10:18 |
El parque de diversión del mundo. |
00:10:20 |
Pasaré el fin de semana en la cama. |
00:10:26 |
¿No vas a tomarte las pastillas? |
00:10:29 |
No se puede sobornar |
00:10:32 |
Bueno, supongo que iré |
00:10:35 |
Después, me iré a casa a dormir. |
00:12:40 |
Marion, ¿qué diablos... |
00:12:41 |
¿Qué haces aquí? |
00:12:43 |
Claro que me alegra verte. |
00:12:46 |
¿Qué ocurre, Marion? |
00:14:26 |
Un momento. |
00:14:34 |
Está muy apurada. |
00:14:37 |
Sí, no esperaba dormir |
00:14:40 |
Anoche casi tengo un accidente |
00:14:42 |
- Así que decidí parar. |
00:14:46 |
Sí, como le he dicho, no conseguía |
00:14:50 |
Sobran moteles en esta zona. |
00:14:54 |
Vaya, sólo por su seguridad. |
00:14:56 |
No pensaba dormir toda la noche. |
00:14:58 |
Sólo me detuve. |
00:15:01 |
- No, Sra. |
00:15:05 |
¿Ocurre algo? |
00:15:08 |
Claro que no. |
00:15:11 |
Francamente, sí. |
00:15:14 |
Por favor, quisiera marcharme. |
00:15:16 |
- ¿Y bien? |
00:15:22 |
Ya se lo he dicho, |
00:15:24 |
Excepto que estoy apurada |
00:15:27 |
Un momento. |
00:15:32 |
¿Me enseña su licencia de manejar? |
00:15:37 |
¿Por qué? |
00:15:39 |
Por favor. |
00:16:01 |
"Arizona - Estado del Gran Cañón" |
00:17:46 |
Enseguida estoy con Ud. |
00:18:52 |
- No estoy de humor para problemas. |
00:18:54 |
El viejo dicho: "El primer cliente |
00:18:57 |
Pero como le dije, no estoy de humor |
00:19:00 |
que no tendrá una sola razón para... |
00:19:02 |
¿Puedo canjear mi auto por otro? |
00:19:04 |
Haga lo que quiera. |
00:19:07 |
- ¿Es suyo? |
00:19:10 |
No le ocurre nada. Yo sólo... |
00:19:12 |
Está harta de él. |
00:19:13 |
Eche un vistazo a ver si algo |
00:19:16 |
y mi mecánico revisará el suyo. |
00:19:19 |
No, gracias, tengo prisa. |
00:19:23 |
Es algo que nunca se debe tener |
00:19:26 |
Hace un día muy lindo para discutir. |
00:19:53 |
Es el que yo |
00:19:55 |
- ¿Cuánto? |
00:19:57 |
Se ve bien. ¿Cuánto me costaría |
00:20:00 |
¿No quiere el día y medio habitual |
00:20:05 |
Sí tiene prisa, ¿verdad? |
00:20:08 |
Claro que no. ¿Por favor? |
00:20:10 |
Vaya... |
00:20:11 |
es la primera vez que el comprador |
00:20:16 |
Calculo que aproximadamente... |
00:20:20 |
su auto más $700. |
00:20:23 |
$700. |
00:20:25 |
Siempre se tiene tiempo |
00:20:28 |
De acuerdo. |
00:20:35 |
Podrá demostrar que el auto es suyo. |
00:20:37 |
Siendo de otro estado, |
00:20:40 |
Creo que tengo la documentación |
00:20:44 |
En el edificio. |
00:20:57 |
Ahí mismo. |
00:21:55 |
Creo que será mejor que le dé |
00:21:58 |
No quiero que nadie hable mal |
00:22:01 |
Prefiero no dársela. |
00:22:04 |
Más vale que sea sincero con Ud. |
00:22:08 |
Pero, ¿qué? ¿Acaso haya algo |
00:22:11 |
en tomar una decisión |
00:22:14 |
- ¿Cree que he robado mi auto? |
00:22:18 |
De acuerdo, pasemos adentro. |
00:23:06 |
Sólo... métalo aquí adentro, |
00:23:11 |
Gracias. |
00:23:22 |
Diablos, agente, fue la primera vez |
00:23:24 |
meter prisa al vendedor. |
00:23:27 |
¿La persigue alguien? |
00:23:29 |
Será mejor que eche un vistazo |
00:23:32 |
¿Cree que hizo algo malo? |
00:23:34 |
Se comportaba de esa forma. |
00:23:36 |
Qué extraño, |
00:23:49 |
¿Sí, Sr. Lowery? |
00:23:51 |
Caroline, |
00:23:53 |
No, Sr. Lowery, pero siempre |
00:23:57 |
Avísame en cuanto llegue. |
00:24:01 |
Llama a su hermana |
00:24:04 |
Llamé a su hermana al trabajo, |
00:24:06 |
en la tienda de música, ya sabe... |
00:24:08 |
y ella tampoco sabe |
00:24:11 |
Ve a su casa. Quizá no pueda |
00:24:15 |
Su hermana lo hará. |
00:24:22 |
No, no tengo ni idea. |
00:24:24 |
Como le dije, la vi por última vez |
00:24:27 |
Dijo que no se sentía bien |
00:24:30 |
Le dije que podía. |
00:24:33 |
Un momento. |
00:24:34 |
La vi más tarde manejando... |
00:24:38 |
Creo que será mejor que venga |
00:24:41 |
Caroline, llama al Sr. Cassidy. |
00:24:46 |
Al fin y al cabo, Cassidy, |
00:24:49 |
todo ese dinero en efectivo. |
00:24:51 |
- No asumiré la responsabilidad. |
00:24:55 |
Si una chica lleva 10 años |
00:24:58 |
De acuerdo, sí, |
00:25:02 |
Pues yo no voy a decir adiós |
00:25:05 |
Los recuperaré y si falta algo, |
00:25:09 |
- La encontraré, no lo dudes. |
00:25:12 |
Aún no puedo creer... |
00:25:14 |
Debe de ser algún tipo de misterio. |
00:25:18 |
Ya hablaste con el banco, ¿no? |
00:25:21 |
¿Sigues confiando en ella? |
00:25:23 |
Se quedó ahí sentada |
00:25:25 |
Apenas lo miró, |
00:25:28 |
Y hasta flirteando conmigo. |
00:26:34 |
"Habitaciones Disponibles" |
00:27:55 |
Lo siento, |
00:27:58 |
Adelante, entre, por favor. |
00:28:05 |
- Qué noche más desagradable. |
00:28:08 |
Tenemos 12 habitaciones disponibles. |
00:28:10 |
12 cabañas, |
00:28:12 |
Desviaron la autopista. |
00:28:15 |
Ya decía que me había desviado. |
00:28:19 |
Seguro que sí. Ya nadie viene aquí |
00:28:25 |
Pero... no tiene sentido |
00:28:29 |
Seguimos encendiendo las luces, |
00:28:37 |
Su dirección. |
00:28:45 |
Los Angeles. |
00:28:53 |
La número 1. Es la más cercana |
00:28:55 |
Está al lado de la oficina. |
00:28:57 |
Necesito dormir más que nada. |
00:29:00 |
Hay un restaurante a 15 kilómetros. |
00:29:03 |
¿Tan cerca estoy de Fairvale? |
00:29:05 |
A 15 kilómetros. |
00:29:07 |
Iré por sus maletas. |
00:29:27 |
Vaya, qué mal ventilado está esto. |
00:29:35 |
Bueno, el colchón es blando... |
00:29:38 |
hay perchas en el armario... |
00:29:40 |
y folios y sobres con "Motel Bates" |
00:29:42 |
por si quiere darles envidia |
00:29:46 |
Y el... |
00:29:49 |
- Ahí. |
00:29:54 |
Bueno, si necesita lo que sea... |
00:29:58 |
sólo dé unos golpecitos en la pared. |
00:30:00 |
- Gracias, Sr. Bates. |
00:30:06 |
No irá a salir de nuevo y manejar |
00:30:10 |
Entonces, ¿me haría un favor? |
00:30:14 |
Yo estaba a punto de cenar. |
00:30:15 |
Ya sabe, nada del otro mundo: |
00:30:18 |
Pero me encantaría |
00:30:23 |
No pondré la mesa, |
00:30:26 |
Me gustaría. |
00:30:28 |
Muy bien, deshaga las maletas, |
00:30:32 |
y regresaré en cuanto esté lista. |
00:30:35 |
Con mi... fiel paraguas. |
00:31:59 |
¡No! ¡Te digo que no! |
00:32:02 |
¡No traerás a jovencitas a casa |
00:32:05 |
¡A la luz de las velas, supongo... |
00:32:07 |
de forma baja y erótica como los |
00:32:11 |
¡Mamá, por favor! |
00:32:13 |
¿Y después de cenar qué? |
00:32:16 |
Mamá, sólo es una extraña. |
00:32:19 |
"Mamá, sólo es una extraña". |
00:32:22 |
Como si los hombres |
00:32:25 |
¡Ay, me niego a hablar de cosas |
00:32:30 |
¿Comprendiste, hijo? |
00:32:32 |
Vamos, ve a decirle que no va |
00:32:35 |
con mi comida ni mi hijo. |
00:32:38 |
¿O tengo que decírselo yo porque |
00:32:41 |
¿Eh, hijo? |
00:32:43 |
¡Cállate! ¡Cállate! |
00:33:27 |
Le he causado problemas. |
00:33:31 |
Mamá... mi madre... |
00:33:34 |
¿cuál es esa frase? |
00:33:37 |
Anda algo alterada hoy. |
00:33:40 |
No debió traerlo. |
00:33:45 |
Lo siento. |
00:33:50 |
Ojalá pudiese disculparse uno |
00:33:53 |
No se preocupe por ello. |
00:33:55 |
Pero ya que preparó la cena, |
00:34:09 |
Quizá esté más agradable... |
00:34:12 |
y haga más calor en la oficina. |
00:34:28 |
Dejó de llover. |
00:34:30 |
Comer en una oficina |
00:34:34 |
- Aquí atrás hay una sala. |
00:34:52 |
Siéntese. |
00:34:54 |
Gracias. |
00:34:58 |
Es muy amable. |
00:35:01 |
Es todo para Ud. |
00:35:10 |
- Come... como un pajarito. |
00:35:17 |
En realidad, no. |
00:35:19 |
Tengo entendido que la expresión: |
00:35:23 |
en realidad, es una men... |
00:35:26 |
Una mentira. |
00:35:27 |
Porque los pájaros, en realidad, |
00:35:33 |
Pero... no sé mucho sobre pájaros. |
00:35:36 |
Mi afición es disecar cosas. |
00:35:41 |
Y supongo que prefiero |
00:35:45 |
odio cómo se ven |
00:35:47 |
Ya sabe, los zorros y los monos. |
00:35:49 |
Algunos incluso disecan perros |
00:35:54 |
Creo que sólo los pájaros |
00:35:57 |
porque son, en cierta manera, |
00:36:01 |
Es una afición tan extraña. |
00:36:04 |
- Y poco corriente. |
00:36:07 |
Y no es tan cara como cree. |
00:36:11 |
Ya sabe, agujas, hilo, |
00:36:14 |
Los productos químicos |
00:36:16 |
Un hombre debe tener un pasatiempo. |
00:36:19 |
Bueno... |
00:36:22 |
es más que un pasatiempo. |
00:36:25 |
Un pasatiempo es para |
00:36:29 |
- ¿Su tiempo está tan vacío? |
00:36:34 |
Llevo la oficina... |
00:36:36 |
mantengo las cabañas y el jardín... |
00:36:39 |
y hago recados para mi madre. |
00:36:42 |
Los que cree que soy capaz |
00:36:45 |
¿Sale con amigos? |
00:36:51 |
El mejor amigo de un chico |
00:36:56 |
No ha tenido un solo momento vacío |
00:37:02 |
- Los he tenido. |
00:37:08 |
- No quise ser entrometido. |
00:37:14 |
¿De qué huye? |
00:37:19 |
- ¿Por qué me pregunta eso? |
00:37:23 |
La gente nunca huye de nada. |
00:37:28 |
La lluvia no duró mucho, ¿verdad? |
00:37:33 |
Creo que... |
00:37:37 |
todos tenemos |
00:37:40 |
Estamos atrapados en ellas y ninguno |
00:37:46 |
Arañamos y rascamos... |
00:37:49 |
pero sólo contra el aire, |
00:37:52 |
Y a pesar de todo eso... |
00:37:57 |
A veces, nos metemos en esas trampas |
00:38:03 |
Yo nací en la mía. |
00:38:06 |
Pero debería. |
00:38:09 |
Me importa. |
00:38:14 |
¿Sabe? |
00:38:16 |
Si alguien me hablara |
00:38:18 |
de la forma que le habló a Ud... |
00:38:23 |
A veces, cuando me habla así... |
00:38:26 |
me dan ganas de subir arriba... |
00:38:28 |
maldecirla y dejarla para siempre. |
00:38:32 |
O al menos, desafiarla. |
00:38:38 |
Pero sé que no puedo. |
00:38:41 |
- Está enferma. |
00:38:46 |
No, quiero decir, enferma. |
00:38:50 |
Tuvo que criarme sola, |
00:38:54 |
Yo sólo tenía 5 años. Debió ser |
00:38:58 |
No tuvo que ponerse a trabajar, |
00:39:00 |
Mi padre le dejó algo de dinero. |
00:39:03 |
Sea como fuere, hace unos años, |
00:39:07 |
y él la convenció |
00:39:10 |
Pudo haberla convencido |
00:39:13 |
Y cuando él también murió... fue |
00:39:19 |
Y la forma en que murió... |
00:39:24 |
Supongo que éste no es tema |
00:39:27 |
Sea como fuere, fue una pérdida |
00:39:31 |
- No le quedaba nada. |
00:39:35 |
Un hijo no es buen sustituto |
00:39:39 |
¿Por qué no se marcha? |
00:39:43 |
¿A una isla privada, como Ud.? |
00:39:49 |
No, no como yo. |
00:39:53 |
No podría hacer eso. |
00:39:57 |
Estaría sola. |
00:40:00 |
La chimenea se apagaría. |
00:40:03 |
Haría frío y estaría húmedo, |
00:40:07 |
Si quieres a una persona, |
00:40:13 |
¿Comprende? |
00:40:15 |
No la odio. |
00:40:17 |
Odio en lo que se ha convertido. |
00:40:24 |
¿No sería mejor si la internara... |
00:40:33 |
¿En un centro psiquiátrico, |
00:40:40 |
La gente siempre llama a los |
00:40:44 |
Métela en "algún lugar". |
00:40:47 |
Lo siento. No quise parecer fría. |
00:40:50 |
¿Qué sabe Ud. Sobre el cariño? |
00:40:54 |
¿Ha visto unos de esos lugares |
00:40:57 |
Las risas, las lágrimas... |
00:41:00 |
y los ojos crueles estudiándote. |
00:41:03 |
¿Mi madre ahí adentro? |
00:41:07 |
Es inofensiva. |
00:41:11 |
Es tan inofensiva |
00:41:16 |
Lo siento. |
00:41:18 |
Me dio... la impresión... |
00:41:20 |
Parece que le está hiriendo. |
00:41:23 |
Mis intenciones eran buenas. |
00:41:25 |
La gente siempre tiene |
00:41:28 |
Chascan con la lengua, |
00:41:30 |
y hacen sugerencias |
00:41:40 |
Claro que yo mismo lo he sugerido. |
00:41:44 |
Pero odio sólo pensar en ello. |
00:41:47 |
Me necesita. |
00:41:53 |
Tampoco es que sea... |
00:41:56 |
una maníaca, |
00:42:01 |
Sólo... pierde la cabeza a veces. |
00:42:07 |
Todos perdemos la cabeza a veces. |
00:42:12 |
¿Ud. No? |
00:42:16 |
Sí. |
00:42:18 |
A veces, con una sola vez basta. |
00:42:22 |
Gracias. |
00:42:25 |
Gracias, "Norman". |
00:42:27 |
Norman. |
00:42:30 |
No se irá ya a su habitación. |
00:42:34 |
Estoy muy cansada. |
00:42:35 |
Me espera un viaje muy largo mañana. |
00:42:39 |
¿De veras? |
00:42:42 |
Me metí en una "trampa" allá... |
00:42:45 |
y quiero regresar para intentar |
00:42:51 |
- Antes de que sea demasiado tarde. |
00:42:56 |
- Sólo para hablar. |
00:43:00 |
De acuerdo. |
00:43:01 |
Bueno, la veré por la mañana. |
00:43:04 |
- ¿A qué hora? |
00:43:07 |
De acuerdo, Srta... |
00:43:10 |
- Crane. |
00:43:12 |
Buenas noches. |
00:49:29 |
¡Mamá! ¡Ay, Dios, mamá! |
00:49:31 |
¡Sangre! ¡Sangre! |
01:00:01 |
He probado |
01:00:03 |
De momento, no he tenido suerte |
01:00:07 |
A ver qué dicen sobre éste. |
01:00:10 |
Te dicen qué ingredientes tiene... |
01:00:12 |
y te garantizan que exterminará |
01:00:17 |
Pero no te dicen |
01:00:19 |
Y yo digo que, insecto o ser humano, |
01:00:23 |
Este asegura tener más y mejores |
01:00:39 |
¿Sam? |
01:00:43 |
Una señora quiere verte. |
01:00:50 |
- ¿Sí, Srta.? |
01:00:53 |
- Claro, Lila. |
01:00:57 |
Claro que no. |
01:01:04 |
Se marchó de casa el viernes. |
01:01:08 |
No sé nada de ella desde entonces. |
01:01:12 |
Mira, si lo planearon los dos, |
01:01:15 |
Pero quiero hablar con ella y que me |
01:01:19 |
Bob, sal y vete a almorzar, |
01:01:22 |
- Traje el almuerzo conmigo. |
01:01:31 |
¿Qué es... lo que planeamos los dos? |
01:01:34 |
Perdón por ponerme a llorar. |
01:01:37 |
¿Está Marion en un lío? |
01:01:40 |
Hablemos todos sobre Marion, |
01:01:47 |
¿Quién es Ud., amigo? |
01:01:49 |
Me llamo Arbogast, amigo. |
01:01:51 |
Soy un investigador privado. |
01:01:54 |
- ¿Dónde está, Srta. Crane? |
01:01:58 |
Lo sé, porque si me conociera, |
01:02:01 |
¿Ud. Qué interés tiene en todo esto? |
01:02:04 |
Bueno, $40 mil. |
01:02:09 |
- ¿$40 mil? |
01:02:15 |
Más vale que uno de los dos me diga |
01:02:18 |
Tranquilícese, amigo. |
01:02:21 |
su novia robó $40 mil. |
01:02:24 |
¿Qué dice? ¿Qué es todo esto? |
01:02:26 |
Debía ingresarlos en el banco |
01:02:29 |
No lo hizo. |
01:02:32 |
Alguien la ha visto. Una chica |
01:02:37 |
Sam, no quieren denunciarla, |
01:02:40 |
- Sam, si está aquí... |
01:02:43 |
¿Puedo hacerle una pregunta? |
01:02:45 |
¿Vino hasta aquí sólo porque tenía |
01:02:48 |
Ni un presentimiento siquiera. |
01:02:50 |
Bueno, investigando un poco, |
01:02:54 |
No me importa si me cree o no. |
01:02:56 |
Lo único que quiero es ver a Marion |
01:03:00 |
¿Comprobaste en Phoenix? Quizá tuvo |
01:03:04 |
Fue vista saliendo de la ciudad |
01:03:08 |
No puedo creerlo. |
01:03:12 |
Bueno, siempre dudamos de la gente |
01:03:17 |
Creo que está aquí, Srta. Crane. |
01:03:20 |
Donde está su novio. |
01:03:22 |
No está ahí atrás con las tuercas |
01:03:25 |
en esta ciudad, en alguna parte. |
01:03:27 |
La encontraré. |
01:04:07 |
- Buenas noches. |
01:04:09 |
Casi me paso de largo. |
01:04:11 |
Siempre olvido encender el cartel, |
01:04:14 |
12 en realidad. |
01:04:17 |
- ¿Caramelos? |
01:04:19 |
He estado en tantos moteles que veo |
01:04:22 |
Pero éste es el primer lugar |
01:04:26 |
Para serle sincero, |
01:04:28 |
Es sólo que... ya no tiene |
01:04:33 |
¿Ve? Eso era antes la autopista |
01:04:37 |
No, siéntese, no quiero molestarle. |
01:04:40 |
No es molestia. |
01:04:42 |
Siempre cambio las sábanas una vez |
01:04:45 |
Detesto el olor a humedad, ¿Ud. No? |
01:04:47 |
no sé, tan siniestro. Vamos. |
01:04:51 |
¿Quiere comprar un motel? |
01:04:56 |
Se lo pregunto porque como dice |
01:04:59 |
creí que quizá... |
01:05:01 |
¿Qué... es lo que quería preguntarme? |
01:05:04 |
Bueno, verá, |
01:05:07 |
Me llamo Arbogast. |
01:05:10 |
Intento localizar a una chica |
01:05:13 |
una semana, es de Phoenix. |
01:05:16 |
Es un asunto privado. |
01:05:19 |
No está metida en ningún lío. |
01:05:21 |
No sabía que la policía buscaba |
01:05:24 |
No soy policía. |
01:05:26 |
Creemos que pasó por aquí y quizá |
01:05:30 |
Hace semanas que no para nadie aquí. |
01:05:33 |
¿Le importa mirar la foto |
01:05:36 |
¿Comprometerme? |
01:05:39 |
Mire la foto, por favor. |
01:05:43 |
- ¿Seguro? |
01:05:45 |
Bueno, quizá haya usado |
01:05:48 |
Su verdadero nombre |
01:05:50 |
pero pudo haberse registrado |
01:05:53 |
A decir verdad, ya ni me molesto |
01:05:57 |
Una a una, uno va olvidando |
01:06:00 |
No debería molestarme |
01:06:02 |
pero los viejos hábitos son duros |
01:06:07 |
¿Qué es eso? |
01:06:09 |
Los tubos de neón. El cartel. |
01:06:11 |
La semana pasada, |
01:06:13 |
que si no llega a estar encendido, |
01:06:16 |
¿Ve? Es justo lo que quiero decir. |
01:06:18 |
Dijo que hacía semanas que no venía |
01:06:22 |
y no sabía que estaban abiertos. |
01:06:25 |
Como dijo, los viejos hábitos |
01:06:27 |
La chica quizá se registró con otro |
01:06:32 |
Gracias. |
01:06:38 |
A ver la fecha. |
01:06:41 |
¿Ve? No hay nadie. |
01:06:43 |
A ver si tengo |
01:06:49 |
Sí. |
01:06:51 |
Aquí está. |
01:06:53 |
"Marie Samuels". |
01:06:54 |
Qué dirección más interesante. |
01:06:57 |
- ¿Es ella? |
01:06:59 |
Marie, Marion, Samuels. |
01:07:02 |
Su novio se llama Sam. |
01:07:05 |
¿lba disfrazada, por casualidad? |
01:07:09 |
- ¿Quiere mirar la foto de nuevo? |
01:07:13 |
Lo sé. Sé que no mentiría. |
01:07:15 |
Es difícil llevar |
01:07:21 |
Estaba lloviendo... |
01:07:25 |
su pelo estaba todo mojado. |
01:07:26 |
No es... una foto muy buena |
01:07:29 |
No, supongo que no. |
01:07:33 |
Bueno... |
01:07:34 |
Ilegó bastante tarde una noche... |
01:07:37 |
y se fue derecha a dormir. |
01:07:39 |
- Se marchó temprano por la mañana. |
01:07:44 |
Muy temprano. |
01:07:46 |
¿Qué mañana fue ésa? |
01:07:48 |
La... |
01:07:51 |
La... mañana siguiente. |
01:07:54 |
Comprendo. |
01:07:56 |
- ¿Vino alguien a recogerla? |
01:07:58 |
- ¿Llegó con alguien? |
01:08:01 |
¿Hizo alguna llamada? |
01:08:03 |
¿Alguna llamada local? |
01:08:06 |
- ¿Pasó la noche con ella? |
01:08:09 |
Pues entonces, ¿cómo sabe |
01:08:17 |
Estaba muy cansada y... |
01:08:19 |
Verá, ahora empiezo a... recordarlo. |
01:08:22 |
Me estoy formando una imagen |
01:08:24 |
- Cuando tienes una imagen mental... |
01:08:29 |
Estaba sentada ahí atrás... |
01:08:31 |
No, estaba de pie ahí atrás, |
01:08:34 |
Y me dijo que tenía |
01:08:36 |
porque tenía un viaje muy largo... |
01:08:40 |
por delante. |
01:08:41 |
- ¿Dónde? |
01:08:44 |
- No, dijo que estaba sentada... |
01:08:49 |
Tenía mucha hambre. |
01:08:51 |
Y entonces, |
01:08:54 |
y que quería acostarse. |
01:08:57 |
Ya veo. ¿Cómo le pagó? |
01:08:58 |
- ¿En efectivo, con cheque? |
01:09:00 |
En efectivo, ¿eh? |
01:09:03 |
- Y después de marcharse, no regresó. |
01:09:12 |
Bien, Sr. Arbogast... |
01:09:14 |
supongo que eso es todo. |
01:09:16 |
Tengo trabajo que hacer, |
01:09:19 |
Para serle sincero, sí me importa. |
01:09:21 |
Verá, cuando falta una pieza, |
01:09:25 |
Y esto no está acabado, |
01:09:29 |
No sé qué espera que sepa. |
01:09:32 |
- La gente va y viene, ¿sabe? |
01:09:39 |
Si quiero registrar los 12 cuartos, |
01:09:44 |
Escuche, si no me cree, |
01:09:46 |
Puede ayudarme |
01:09:47 |
Oh, no gracias. |
01:10:07 |
¿Cambió de opinión? |
01:10:12 |
¿Sabe? Debo tener una de esas caras |
01:10:16 |
¿Hay alguien en casa? |
01:10:19 |
Hay alguien sentado en la ventana. |
01:10:21 |
- No hay nadie. |
01:10:22 |
Debe de ser mi madre. |
01:10:25 |
Es... inválida. |
01:10:28 |
- Es como vivir solo, prácticamente. |
01:10:32 |
Si esta chica, Marion, estuviera |
01:10:37 |
¿Ni aunque le pagara bien? |
01:10:41 |
Digamos, sólo por decir... |
01:10:43 |
que ella quisiera que Ud. |
01:10:46 |
Sabría que se estaría |
01:10:48 |
- No se dejaría engañar, ¿verdad? |
01:10:51 |
Y nadie es capaz de engañarme. |
01:10:54 |
No pretendo insultar su virilidad. |
01:10:56 |
Digámoslo así: Quizá me engañó a mí. |
01:11:00 |
Entonces su madre la conoció. |
01:11:03 |
No, como le dije, está postrada. |
01:11:05 |
Sólo unos minutos. Quizá haya alguna |
01:11:09 |
Las ancianas enfermas |
01:11:11 |
- Sr. Arbogast. |
01:11:13 |
Creo que... ya hablé con Ud. |
01:11:17 |
Así que sería mucho mejor |
01:11:21 |
Bien. De acuerdo. |
01:11:24 |
Me ahorraría mucho trabajo |
01:11:27 |
- ¿Necesitaré una orden para eso? |
01:11:31 |
De acuerdo. |
01:12:27 |
¿Aló? ¿Loomis? |
01:12:31 |
Déjame hablar con ella, |
01:12:34 |
¿Aló? ¿Lila? |
01:12:36 |
Lila, escucha. |
01:12:40 |
Sí, pasó la noche del sábado pasado |
01:12:43 |
Está en la autopista antigua. |
01:12:45 |
Hasta sé en qué cabaña estaba: |
01:12:49 |
Bueno, |
01:12:51 |
dice que sólo pasó la noche... |
01:12:53 |
se marchó al día siguiente |
01:12:58 |
No, no exactamente. |
01:13:01 |
Bueno, sí le interrogué, créeme... |
01:13:03 |
pero creo que le saqué |
01:13:05 |
Ahora tendré que encajar |
01:13:09 |
Te lo digo, no estoy... |
01:13:13 |
Este chico tenía una madre mayor |
01:13:15 |
y creo que vio a Marion |
01:13:18 |
No, desgraciadamente, |
01:13:22 |
Bueno, iba a hacerlo... |
01:13:24 |
pero creo que regresaré |
01:13:26 |
No, tú quédate ahí con Loomis. |
01:13:30 |
De acuerdo, muy bien. |
01:13:32 |
Te alegrará saber lo que creo. |
01:13:35 |
Creo que nuestro amigo, |
01:13:37 |
no sabía que Marion estaba aquí. |
01:13:42 |
De acuerdo, te veo dentro |
01:14:42 |
¿Bates? |
01:17:16 |
A veces, la noche de los sábados |
01:17:23 |
Sam, dijo que una hora o menos. |
01:17:29 |
- Ya han pasado 3 horas. |
01:17:32 |
Regresará. |
01:17:34 |
Quedémonos aquí y esperemos, |
01:17:41 |
¿A cuánto está la autopista vieja? |
01:17:43 |
Quieres ir, ¿verdad? |
01:17:45 |
A emprenderla contra Arbogast |
01:17:49 |
Eso no sería muy inteligente. |
01:17:51 |
La paciencia no corre en mi familia. |
01:17:54 |
- Arbogast dijo... |
01:18:00 |
Pues yo voy. |
01:18:03 |
Nunca lo encontrarás. |
01:18:08 |
- Quédate aquí. |
01:18:10 |
No lo sé. Alguien debe quedarse aquí |
01:18:14 |
¿Qué debo hacer? |
01:18:16 |
Sí. Quédate aquí. |
01:19:17 |
¿No regresó? |
01:19:20 |
Ni Arbogast, ni Bates. |
01:19:24 |
Una anciana enferma que no puede |
01:19:27 |
¿Adónde pudo haber ido? |
01:19:29 |
Quizá halló una pista |
01:19:31 |
- ¿Sin llamarme? |
01:19:33 |
Sam, llamó cuando se sentía |
01:19:37 |
¿No crees que hubiese llamado |
01:19:41 |
Sí, creo que sí. |
01:19:43 |
- Hablemos con Al Chambers. |
01:19:45 |
- Nuestro alguacil. |
01:19:57 |
Buenas noches. |
01:19:59 |
Yo... no sé por dónde empezar. |
01:20:02 |
- Excepto por el principio. |
01:20:05 |
- Esta es Lila Crane, es de Phoenix. |
01:20:08 |
Está aquí buscando a su hermana. |
01:20:11 |
Hay un detective privado |
01:20:13 |
El detective nos llamó... |
01:20:16 |
diciendo que halló su pista |
01:20:18 |
Debe de ser el motel "Bates". |
01:20:20 |
La rastreó hasta ahí y dijo que |
01:20:23 |
¿Norman se casó? |
01:20:25 |
No, creo que no. |
01:20:29 |
Eso fue hace unas horas. No sabemos |
01:20:31 |
Bien... ¿cuánto tiempo |
01:20:35 |
Mañana hará una semana que se marchó |
01:20:38 |
¿Cómo es que Ud. Y este detective |
01:20:42 |
Creyeron que vendría a verme. |
01:20:44 |
- ¿Se fue de Phoenix por su cuenta? |
01:20:47 |
Más que haber desaparecido, |
01:20:49 |
- Exacto. |
01:20:55 |
Robó dinero. |
01:20:57 |
- ¿Mucho? |
01:21:00 |
¿Y la policía no ha podido... |
01:21:03 |
Todos pensaron que si conseguían |
01:21:07 |
podrían evitar |
01:21:09 |
Eso explica al detective privado. |
01:21:13 |
¿Qué dijo exactamente |
01:21:16 |
Dijo que Marion pasó ahí una noche |
01:21:20 |
¿Con los $40 mil? |
01:21:22 |
No dijo nada sobre el dinero. |
01:21:24 |
No tiene importancia |
01:21:27 |
Debía regresar y hablar con nosotros |
01:21:30 |
Y no lo hizo. |
01:21:33 |
¿Como qué? |
01:21:35 |
Perdón si estoy |
01:21:37 |
pero sé que ocurre algo |
01:21:40 |
Bueno, yo también creo |
01:21:43 |
Pero no la misma cosa. Lo que ocurre |
01:21:47 |
Creo que averiguó una pista sobre |
01:21:51 |
seguramente, |
01:21:53 |
y les llamó para que se quedaran |
01:21:58 |
No, dijo que no estaba satisfecho |
01:22:02 |
Llama a Norman |
01:22:04 |
¿A estas horas? |
01:22:06 |
No estaba en casa |
01:22:08 |
Si regresó, |
01:22:10 |
Sí estaba en casa cuando fue allá. |
01:22:12 |
No contestó a la puerta en mitad |
01:22:15 |
Este tipo es un ermitaño. |
01:22:17 |
¿No recuerdan lo que ocurrió ahí |
01:22:21 |
Por favor, llame. |
01:22:28 |
Florrie, el alguacil |
01:22:39 |
¿Norman? Soy el alguacil Chambers. |
01:22:43 |
Estoy bien, gracias. |
01:22:45 |
Escucha, estamos preocupados. |
01:22:48 |
Sí, ¿fue un tipo por ahí |
01:22:52 |
Bueno, éste no sería un huésped |
01:22:55 |
Es un detective privado llamado... |
01:23:03 |
¿Y después de marcharse? |
01:23:07 |
No, no es necesario, Norman. |
01:23:11 |
El detective estuvo ahí |
01:23:14 |
el detective le dio las gracias |
01:23:18 |
¿Y no regresó? |
01:23:21 |
Su detective le dijo que no podía |
01:23:26 |
a la madre de Norman Bates, ¿verdad? |
01:23:30 |
La madre de Norman Bates |
01:23:32 |
en el cementerio "Greenlawn" |
01:23:37 |
Ayudé a Norman a escoger |
01:23:40 |
- Azul pincapervinca. |
01:23:42 |
Es el único caso de asesinato y |
01:23:46 |
La Sra. Bates envenenó al tipo |
01:23:50 |
tenía una relación |
01:23:53 |
Después, |
01:23:56 |
Estricnina. |
01:23:58 |
Una muerte horrible. |
01:24:00 |
Norman los encontró muertos |
01:24:03 |
En la cama. |
01:24:05 |
¿Esa anciana que vi en la ventana |
01:24:08 |
Espera, Sam. |
01:24:10 |
¿Estás seguro de que viste |
01:24:13 |
¡Sí! En la casa detrás del motel. |
01:24:15 |
Llamé y aporreé la puerta, |
01:24:17 |
¿Me estás diciendo que viste |
01:24:21 |
Tuvo que ser ella... |
01:24:25 |
El chico joven no le dejaba verla |
01:24:27 |
Si esa mujer es la Sra. Bates... |
01:24:32 |
¿quién es esa mujer enterrada |
01:25:18 |
Mamá... |
01:25:20 |
voy a subir algo... |
01:25:23 |
Lo siento, hijo... |
01:25:25 |
pero te ves ridículo |
01:25:28 |
Por favor, mamá. |
01:25:30 |
¡No, no me esconderé |
01:25:34 |
Crees que estoy loca, ¿eh? |
01:25:37 |
Me quedaré aquí, éste es mi cuarto |
01:25:42 |
Sobre todo, un hijo descarado. |
01:25:45 |
Vendrán, mamá. |
01:25:47 |
y ahora, |
01:25:50 |
Mamá, por favor. Sólo durante un par |
01:25:55 |
¿Sólo durante un par de días? |
01:25:57 |
¿En ese sótano oscuro y húmedo? |
01:25:59 |
¡No! Ya me escondiste ahí una vez |
01:26:03 |
¡Nunca más! ¡Ahora, vete! |
01:26:07 |
Te he dicho que te vayas, hijo. |
01:26:09 |
Te llevaré, mamá. |
01:26:11 |
Norman... |
01:26:14 |
¡No me toques! ¡No! |
01:26:23 |
¡Bájame! |
01:26:33 |
- Buenos días. |
01:26:36 |
Si no le importa, |
01:26:38 |
- Ya fue. |
01:26:41 |
- ¿Ya desayunaron? |
01:26:43 |
Nada. Dejemos pasar. |
01:26:47 |
¿Qué dijo sobre mi hermana? |
01:26:50 |
Lo que le dijo a su detective: |
01:26:53 |
Vi el libro de registros. |
01:26:56 |
- Ese chico está solo. |
01:26:58 |
Debiste imaginártelo, Sam. |
01:27:00 |
Sé que no eres |
01:27:03 |
pero no había ninguna mujer ahí |
01:27:06 |
- Sigo creyendo que... |
01:27:09 |
Siento no haber podido ayudarla |
01:27:11 |
Vengan a mi oficina esta tarde y |
01:27:16 |
Cuanto antes dejen esto |
01:27:19 |
antes tendrán más probabilidades |
01:27:22 |
¿Qué me dicen? |
01:27:24 |
No sé. |
01:27:26 |
Es domingo. |
01:27:28 |
Venga a casa y ponga la denuncia |
01:27:30 |
Así será más agradable. |
01:27:33 |
Tú también, Sam. |
01:27:34 |
Gracias. |
01:27:37 |
Quizá sea |
01:27:40 |
- No lo eres. |
01:27:44 |
Sam, no estaré satisfecha |
01:27:50 |
Yo tampoco. Vamos. |
01:27:53 |
Será mejor que decidamos qué diremos |
01:27:57 |
Vamos a inscribirnos |
01:28:00 |
Nos llevará a una de las cabañas... |
01:28:03 |
y después, registraremos |
01:28:05 |
De arriba abajo. |
01:28:31 |
Me pregunto dónde tendrá |
01:28:33 |
Hay alguien en la ventana. |
01:28:35 |
Vamos. |
01:28:39 |
¿Y bien? |
01:28:41 |
- Ibamos a ir a buscarlo. |
01:28:44 |
Queríamos ir directos |
01:28:47 |
pero no nos gusta ese cielo. |
01:28:51 |
De acuerdo. |
01:28:58 |
- Les daré la cabaña número 10. |
01:29:01 |
No, no es necesario. |
01:29:03 |
Mi jefe paga este viaje... |
01:29:07 |
Quiere recibos certificados |
01:29:10 |
Será mejor inscribirme |
01:29:30 |
Gracias. |
01:29:35 |
- Iré por sus maletas. |
01:29:40 |
- Entonces le enseñaré su habitación. |
01:29:43 |
Cuando no se tiene equipaje, |
01:29:47 |
$10. |
01:29:56 |
El recibo. |
01:30:03 |
Yo iré por delante. |
01:30:10 |
De acuerdo, ahí tiene su recibo. |
01:30:14 |
No se moleste, |
01:30:35 |
Sam, debemos registrar esa cabaña... |
01:30:37 |
aunque nos dé miedo lo que |
01:30:40 |
Lo sé. ¿Crees que si ocurrió algo, |
01:30:44 |
No lo sé. |
01:30:46 |
Pero si tuvieses un negocio inútil |
01:30:48 |
¿qué necesitarías para irte |
01:30:51 |
¿$40 mil? |
01:30:56 |
¿Cómo podemos demostrarlo? |
01:30:58 |
Si abre un motel nuevo... |
01:31:00 |
Debe existir alguna prueba. |
01:31:03 |
Algo que demuestre que le quitó |
01:31:07 |
- ¿Por qué estás tan segura? |
01:31:10 |
Me mintió, Sam. |
01:31:12 |
O sintió lástima por mí |
01:31:15 |
Me di cuenta la última vez |
01:31:18 |
No hubiese hecho nada o ido |
01:31:21 |
a menos que lo hubiesen detenido. |
01:31:24 |
Así que debió averiguar algo. |
01:31:28 |
Empezaremos por la cabaña número 1. |
01:31:33 |
Si nos ve... |
01:31:35 |
sólo estamos tomando el aire. |
01:32:59 |
- No hay una cortina. |
01:33:02 |
- ¿Qué es? |
01:33:05 |
Mira, añadieron o restaron |
01:33:09 |
Demuestra que estuvo aquí. |
01:33:11 |
Bates nunca negó que estuvo aquí. |
01:33:15 |
¿No demuestra eso |
01:33:17 |
¿Le preguntamos |
01:33:20 |
Pero esa anciana, sea quien sea, |
01:33:23 |
Quiero que nos cuente lo mismo. |
01:33:27 |
No puedes subir a la casa. |
01:33:28 |
- ¿Por qué no? |
01:33:30 |
Encontrémoslo. Uno lo entretendrá |
01:33:34 |
Nunca podrás entretenerlo |
01:33:37 |
No quiero que entres |
01:33:39 |
Puedo con una anciana enferma. |
01:33:43 |
Encontraré a Bates |
01:33:47 |
Un momento. |
01:33:49 |
Si averiguas algo de la madre... |
01:33:52 |
¿sabes cómo regresar al pueblo? |
01:33:54 |
Sí, claro. |
01:33:57 |
Si averiguas algo, |
01:34:23 |
- ¿Me busca a mí? |
01:34:25 |
Mi esposa está durmiendo |
01:34:28 |
y no consigo dejar de hacer ruido, |
01:34:32 |
Muy bien. ¿Le gusta su cabaña? |
01:34:34 |
Está muy bien. |
01:35:49 |
Soy yo el que no ha dejado |
01:35:52 |
Creí que la gente solitaria hablaba |
01:35:56 |
Y no deja de escuchar. |
01:35:58 |
Está solo aquí, ¿verdad? |
01:36:01 |
Yo me volvería loco. |
01:36:04 |
Creo que ésa sería una reacción |
01:36:07 |
Es sólo una expresión. |
01:36:08 |
Lo que quise decir... |
01:36:10 |
es que haría lo que fuera |
01:36:20 |
¿Sra. Bates? |
01:37:38 |
No digo que no debería estar |
01:37:43 |
Creo que si tuviera la oportunidad |
01:37:46 |
¿Este lugar? Da la casualidad |
01:37:51 |
Crecí en esa casa de ahí arriba. |
01:37:54 |
Mi madre y yo éramos muy felices. |
01:38:58 |
Parece asustado. |
01:39:00 |
No sé qué es lo que dijo. |
01:39:02 |
Hablaba de su madre, de su motel. |
01:39:05 |
- ¿Cómo lo hará? |
01:39:08 |
Comprar un motel en otra ciudad |
01:39:11 |
¿Por qué no se sube a su auto |
01:39:13 |
¿De dónde sacará el dinero |
01:39:15 |
- ¿O ya lo tiene escondido? |
01:39:19 |
Mucho dinero. $40 mil. |
01:39:24 |
Seguro que su madre sabe dónde |
01:39:28 |
Creo que nos lo dirá. |
01:39:31 |
¿Y la chica con la que vino? |
01:39:34 |
¿Dónde está? |
01:40:40 |
Sra. Bates, es... |
01:41:25 |
"Tribunal del Condado" |
01:41:35 |
Si alguien averigua algo, |
01:41:38 |
Ni yo pude sonsacarle nada. |
01:41:41 |
¿Está lo suficientemente |
01:41:44 |
¿Habló con Ud.? |
01:41:50 |
Me contaron toda la historia. |
01:41:53 |
Me la contó su madre. |
01:41:56 |
Norman Bates ya no existe. |
01:42:00 |
Sólo medio existía para empezar. |
01:42:02 |
Y ahora, la otra mitad |
01:42:07 |
Probablemente, para siempre. |
01:42:11 |
¿Mató a mi hermana? |
01:42:13 |
Sí. |
01:42:15 |
Y no. |
01:42:16 |
Mire, si intenta establecer algún |
01:42:20 |
por si este tipo quiere |
01:42:22 |
Un psiquiatra |
01:42:25 |
Sólo intenta explicarlo. |
01:42:28 |
Pero, ¿mi hermana está... |
01:42:29 |
Sí. |
01:42:33 |
Sí, lo siento. |
01:42:38 |
Si buscan en ese pantano |
01:42:46 |
¿Tienen casos sin solucionar |
01:42:49 |
- Sí, dos. |
01:42:53 |
- ¿Confesó... |
01:42:55 |
La madre. |
01:42:59 |
Para entenderlo como lo entendí yo, |
01:43:03 |
es decir, desde la parte de la mente |
01:43:06 |
hay que remontarse 10 años atrás. |
01:43:09 |
Al momento en que Norman mató |
01:43:13 |
Ya entonces, |
01:43:15 |
Lo había estado |
01:43:19 |
Su madre era una mujer |
01:43:24 |
Y durante años, los dos vivieron |
01:43:29 |
Y entonces, conoció a un hombre. |
01:43:31 |
Norman tuvo la impresión de que ella |
01:43:36 |
Eso le hizo enloquecer |
01:43:40 |
El matricidio es quizá |
01:43:45 |
Todavía más abominable |
01:43:49 |
Así que tuvo que borrar el crimen. |
01:43:53 |
Al menos de su mente. |
01:43:57 |
Robó su cadáver. |
01:44:02 |
Enterraron un ataúd con pesas. |
01:44:05 |
Escondió el cuerpo en el sótano. |
01:44:08 |
Hasta lo cuidó para conservarlo |
01:44:11 |
Pero eso aún no era suficiente. |
01:44:14 |
Ella estaba ahí... |
01:44:16 |
pero era un cadáver. |
01:44:20 |
Así que empezó a pensar |
01:44:23 |
A darle una mitad de su vida, |
01:44:26 |
A veces, podía asumir |
01:44:29 |
mantener conversaciones. |
01:44:30 |
Otras veces... |
01:44:33 |
la mitad de su madre |
01:44:35 |
Nunca fue Norman sólo... |
01:44:38 |
pero, a menudo, |
01:44:41 |
Y como estaba tan patológicamente |
01:44:45 |
él asumió que ella estaba |
01:44:48 |
Por lo tanto... |
01:44:49 |
si se sentía atraído fuertemente |
01:44:53 |
la mitad de su madre enloquecía. |
01:44:59 |
Cuando conoció a su hermana... |
01:45:02 |
se sintió atraído e interesado |
01:45:09 |
Eso enfureció a la madre |
01:45:14 |
Después de matarla, Norman regresó |
01:45:19 |
Y como un hijo obediente... |
01:45:20 |
eliminó todo rastro del crimen... |
01:45:22 |
que estaba convencido |
01:45:25 |
¿Por qué estaba... vestido así? |
01:45:27 |
Es un travestí. |
01:45:31 |
No exactamente. |
01:45:33 |
Un hombre que se disfraza de mujer |
01:45:37 |
o por placer sexual es un travestí. |
01:45:39 |
Pero en el caso de Norman... |
01:45:41 |
simplemente, |
01:45:44 |
para mantener viva la ilusión |
01:45:48 |
Y cuando la realidad |
01:45:51 |
cuando el peligro o el deseo |
01:45:57 |
se disfrazaba, |
01:46:00 |
Caminaba por la casa, se sentaba |
01:46:04 |
Intentaba ser su madre. |
01:46:09 |
Y... ahora lo es. |
01:46:13 |
Eso quise decir cuando dije que |
01:46:16 |
Verán, cuando la mente |
01:46:20 |
siempre hay un conflicto, |
01:46:24 |
En el caso de Norman... |
01:46:26 |
la guerra ha terminado. |
01:46:28 |
Y la personalidad dominante |
01:46:30 |
¿Y los $40 mil? |
01:46:34 |
El pantano. |
01:46:35 |
Estos fueron crímenes pasionales, |
01:46:40 |
Tiene frío. |
01:46:44 |
- Claro. |
01:46:58 |
Gracias. |
01:47:07 |
Es triste cuando una madre |
01:47:10 |
que condenan a su propio hijo. |
01:47:13 |
Pero no podía permitir que creyeran |
01:47:17 |
Ahora, lo internarán, |
01:47:21 |
Siempre fue malo. |
01:47:23 |
Y al final, iba a decirles que yo |
01:47:28 |
como si yo fuese capaz de otra cosa |
01:47:32 |
Como uno de sus pájaros disecados. |
01:47:35 |
Saben que no puedo mover |
01:47:39 |
Me quedaré aquí sentada |
01:47:41 |
por si acaso sí sospechan de mí. |
01:47:48 |
Seguramente, |
01:47:50 |
Que me observen. Que vean la clase |
01:47:55 |
Ni mataré a esa mosca. |
01:47:58 |
Espero que estén mirando. |
01:48:00 |
Lo verán. |
01:48:03 |
Y dirán... |
01:48:05 |
"Vaya, pero si es incapaz |
01:48:12 |
FIN |
01:48:17 |
Traducción y Subtítulos por |
01:48:21 |
DVDRIP by Feedback Overflow. |