Public Enemies

ru
00:00:28 1933 год.
00:00:34 Четвёртый год Великой депрессии.
00:00:36 Для Джона Диллинджера, Элвина Карписа и
00:01:24 Давай, вылезай.
00:01:28 Пошли.
00:02:09 Давай, проходим до
00:02:12 Пошёл, пошёл!
00:02:20 Ну, давай, давай!
00:03:15 - А ну иди сюда, сука!
00:03:23 Давай, строй кучу! Быстрее!
00:03:28 Давай, построились!
00:03:31 Давай, пошёл!
00:03:32 Строем в раздевалку!
00:03:35 Пошёл, пошёл!
00:03:39 О, я ж тебя знаю.
00:03:42 Ты только что вышел по досрочному.
00:03:46 Когда вышел?
00:03:48 Восемь недель назад.
00:03:51 Отсидел девять лет.
00:03:53 Джон. Джон Диллинджер.
00:03:55 Точно.
00:03:57 Друзья зовут меня Джон.
00:04:00 Но такой вертухайской суке как ты
00:04:07 Открывай! Открывай,
00:04:12 К стенке!
00:04:17 Быстрее снимай шмотки!
00:04:21 Сработало, малыш.
00:04:23 Конечно, Уолтер.
00:04:27 Снял пиджак быстро!
00:04:28 Рыжий!
00:04:42 Давай быстрее. Быстрей!
00:04:48 Что ты пялишься, сука?
00:04:51 Хорош, Шос!
00:04:52 Шос!
00:05:05 Все по камерам!
00:05:11 Прогулка окончена!
00:05:22 Он они!
00:05:52 Уолтер! Держись.
00:06:35 Уолтер Дитрих погиб из-за тебя.
00:06:37 Эта сволочь не слушалась, Джонни.
00:06:41 Гомер?
00:06:43 Вали его, Джонни.
00:06:44 Пит?
00:06:45 Тебе решать.
00:07:12 Ферма далеко?
00:07:14 3.2 мили.
00:07:41 Мы готовы!
00:07:44 О'кей. Поехали!
00:07:47 Всё сожги, дорогая, хорошо?
00:07:50 Спасибо что вытащил, Рыжий.
00:07:52 Это был план Джонни.
00:07:53 Всё равно спасибо.
00:08:03 Возьмите меня с собой, мистер.
00:08:06 Извини, дорогая, не могу.
00:08:28 С возвращением, Пит.
00:08:32 Поехали в Чикаго,
00:09:11 Флойд, стоять!
00:09:53 Мелвин, осторожно!
00:09:59 Красавчик Флойд,
00:10:02 Меня зовут Чарльз.
00:10:06 - А ты кто?
00:10:11 Где твой друг Гарри Кэмпбелл?
00:10:13 Похоже… похоже, ты меня убил.
00:10:18 Так что сгниёшь в аду.
00:11:00 Спорт.
00:11:10 - Рыжий, звони Оскару.
00:11:15 - Привет, куколка.
00:11:17 Обратимся к Бёрману?
00:11:18 Да. Возьмите Плимут и Эссекс.
00:11:22 Где остальные девчонки?
00:11:24 - Нашла Марти?
00:11:26 Как дела, мистер Джонни?
00:11:27 Дела отлично, Спорт.
00:11:37 Пружина слишком тугая.
00:11:41 Один виток отрежу.
00:11:47 При стрельбе уводит
00:11:50 Понял, поправим.
00:12:01 - Привет, Рыжий.
00:12:05 - Гарри, это Пит.
00:12:07 - Привет, Пит. Как дела?
00:12:09 - Что тут у нас?
00:12:11 Цилиндры расточены.
00:12:14 В натуре очень
00:12:16 Прекрасные рабочие машины
00:12:20 - Джонни, как дела?
00:12:25 Марти,
00:12:27 скажи, что у меня и у моих ребят
00:12:30 В Восточном Чикаго вы в полной безопасности.
00:12:31 Приезжайте, когда захотите.
00:12:36 Дополнительное лавэ.
00:12:37 Спасибо.
00:12:39 Привет, Анна.
00:12:41 Я открыла ещё одну точку в Чикаго на
00:13:03 Добрый день.
00:13:05 На пол! На пол, кому сказано!
00:13:12 Сыграем в игру, мистер Президент.
00:13:19 Всем на пол!
00:13:21 Расслабься, папаша.
00:13:25 Открывай.
00:13:26 Выгребай всё! Быстрее, быстрее!
00:13:30 Какой-то из них.
00:13:35 Можешь оказаться мёртвым
00:13:39 Открой.
00:13:42 Кому сказал, руки вверх!
00:13:45 Пусто! Всё!
00:13:48 Толкай сюда!
00:13:52 Не двигаться!
00:14:09 У нас гости!
00:14:21 Убирайся отсюда!
00:14:33 Уберите. Ваши деньги не нужны.
00:14:36 Кому сказал, убирайся!
00:14:38 С чего бы это?
00:14:44 Иди сюда, сестрёнка.
00:14:53 Не стреляйте! Здесь дети!
00:15:01 Ложитесь!
00:15:39 - Слезай.
00:15:45 Иди сюда, девочка.
00:15:54 Держи, куколка.
00:16:01 Когда я не граблю банки,
00:16:05 Правда?
00:16:12 Возьмитесь за руки.
00:16:14 Да что вы такое говорите?
00:16:15 Так, быстрее, у нас времени 10 минут.
00:16:42 Зачем нам это надо?
00:16:43 Затем, что преступники покидают
00:16:46 уходя за пределы юрисдикции
00:16:47 а федеральной полиции,
00:16:50 По моим подсчётам ваше Бюро
00:16:52 уголовников денег налогоплательщиков больше,
00:16:54 чем украли сами уголовники,
00:16:57 Да, смешно.
00:16:59 похитителей и грабителей
00:17:00 награбили на сумму превышающую…
00:17:04 И сколько человек вы арестовали?
00:17:06 Мы арестовали и отдали под суд 213
00:17:09 Нет, я имею в виду лично вас,
00:17:12 Будучи директором,
00:17:15 Сколько человек арестовали
00:17:22 Я никогда никого
00:17:26 Вы никого никогда
00:17:27 Конечно нет.
00:17:29 Без опыта практической работы.
00:17:32 Вы потрясающе некомпетентны, сэр.
00:17:35 Лично вы никогда в жизни
00:17:37 не расследовали
00:17:41 По-моему вы - фиктивный
00:17:43 По-моему ваши таланты
00:17:46 созданный при помощи шквала кричащих заголовков
00:17:50 Борцы с преступностью, федералы,
00:17:54 На мой взгляд, это выходит
00:17:56 Преступность - вот что
00:17:57 Если нашей стране и нужно
00:18:00 то я сильно сомневаюсь, что вы тот человек,
00:18:02 А я не позволю судить меня продажным
00:18:06 Просьба об увеличении
00:18:18 В прессу надо скормить следующее:
00:18:20 МакКеллар - неандерталец, чья единственная
00:18:26 Бороться будем не на заседаниях его
00:18:30 Где Джон Диллинджер?
00:18:41 Агент Пёрвис,
00:18:43 Благодарю, сэр.
00:18:45 - Позвольте узнать, с чем?
00:18:47 Генри Сьюдэм. Эксперт
00:18:49 Поздравляю с Красавчиком Флойдом,
00:18:52 выражаю личную благодарность.
00:18:55 Во-вторых, с этой минуты
00:18:57 вы возглавляете наш чикагский офис.
00:19:00 Справитесь, агент Пёрвис?
00:19:02 Безусловно, сэр.
00:19:08 Добрый день, джентльмены.
00:19:10 Сегодня я объявляю первую
00:19:17 Представляю одного из лучших
00:19:22 Агент Пёрвис возглавит
00:19:25 в центре преступности
00:19:28 Его задача: взять врага народа №1
00:19:33 Директор?
00:19:35 Скажите пару слов.
00:19:40 Мистер Пёрвис, а как удалось
00:19:46 Э… через яблоневый сад.
00:19:50 Теперь сможем дать бой
00:19:55 Мистер Толсон, когда он закончит…
00:19:57 Говорят, Джон Диллинджер
00:20:00 И, тем не менее,
00:20:03 Откуда такая уверенность?
00:20:04 У нас есть две вещи, которых
00:20:06 Какие?
00:20:08 Современная научная техника
00:20:12 которую использует Бюро
00:20:13 и мудрое руководство нашего
00:20:21 Вон та тёлка с меня глаз не сводит.
00:20:23 Я её нравлюсь.
00:20:29 Глаз не сводит.
00:20:30 Её можно понять.
00:20:49 - Элвин.
00:20:51 Как дела?
00:20:53 Гомер. Пит.
00:20:58 Я, Фредди и Док хотим скрасть
00:21:01 Его зовут Эд Бремер, банкир
00:21:06 Я людей не ворую.
00:21:08 Слышь, грабить банки
00:21:11 Народ не любит похищения.
00:21:13 Кого колышет, чё
00:21:15 Меня. Я среди них прячусь.
00:21:17 Нас должно волновать их мнение.
00:21:19 Есть ещё тема с
00:21:22 Кстати, если вдруг прихватят,
00:21:27 Юрист Синдиката, зовут Пикетт,
00:21:32 И чё за тема с поездом?
00:21:34 Нужны два-три правильных
00:21:36 Дело через пару месяцев.
00:21:39 На кону 1 700 000 долларов
00:21:44 После такой делюги
00:21:47 И куда поедешь?
00:21:49 Может в Бразилию, может на Кубу.
00:21:54 А ты?
00:21:56 А я ничё не планирую.
00:21:58 А вот подумать стоит.
00:22:00 Тем с чем живём сейчас
00:22:03 Слишком всё хорошо.
00:22:04 Ни к чему думать о
00:22:08 В теме с поездом не забудь
00:22:14 Знаешь сколько они подняли с
00:22:17 900 тысяч.
00:22:19 Тогда пошли в бар.
00:22:22 Я убедил трёх телок,
00:22:25 Пока.
00:22:30 Как Гомер?
00:22:32 Всё нормально.
00:22:35 Уолтер Дитрих научил
00:22:36 не работай с теми, кто
00:22:38 Да, у меня тоже есть одно правило:
00:22:45 Без женщин - как в тюрьме.
00:22:47 Для этого и придумали шлюх.
00:22:51 Привет, Анна.
00:22:52 Как дела, большой мальчик?
00:22:54 Кто это?
00:22:56 Вероника, это Рыжий.
00:22:57 - Привет, Джонни.
00:23:21 Не знаю, почему вы
00:23:26 я жутко рад, что отшили.
00:23:29 Как вас зовут?
00:23:30 Билли Фреше.
00:23:34 Возьму вам выпить?
00:23:35 О'кей.
00:23:41 У тебя есть имя?
00:23:45 Да.
00:23:47 Джек.
00:23:51 Не умею.
00:23:54 Идём.
00:23:57 Как это не умеешь танцевать?
00:24:00 Фреше.
00:24:02 Французское имя?
00:24:04 По папе. На конце пишется "е".
00:24:08 Это тустеп.
00:24:31 Папа, значит, француз.
00:24:37 Моя мама индианка из
00:24:41 Многим мужчинам
00:24:45 Я не такой как
00:24:46 Да ну?
00:24:48 Ещё я работала в баре на игре в кости,
00:24:57 А чем занимаешься ты?
00:25:02 Навёрстываю упущенное.
00:25:06 Ищу кого-то вроде тебя,
00:25:09 красивую брюнетку.
00:25:14 Ты как птичка из этой песни.
00:25:38 Холодно?
00:26:05 И как же ты зарабатываешь
00:26:09 Я Джон Диллинджер.
00:26:15 Куда все эти люди
00:26:20 А зачем ты мне
00:26:23 Мог бы придумать что-нибудь.
00:26:25 Я не хочу тебе врать.
00:26:28 Это серьёзно - сказать такое девушке,
00:26:31 Я знаю какая ты.
00:26:32 Ну, а я не знаю какой ты.
00:26:36 И я нигде не была и ничего не видела.
00:26:37 Ну, некоторые места, где я
00:26:42 А вот там, куда я собираюсь…
00:26:45 Хочешь со мной?
00:26:47 Господи, ну ты и торопыга.
00:26:49 При моей работе времени мало.
00:26:53 Ну,
00:26:55 слушай, они все на меня смотрят.
00:26:58 Ты красавица.
00:27:00 Они все смотрят, потому
00:27:02 видеть в таком месте девушек
00:27:03 в платье за три доллара.
00:27:07 Слушай, куколка.
00:27:09 Это потому что их
00:27:14 А на самом деле важно только
00:27:19 И куда ты направляешься?
00:27:22 Куда захочу.
00:27:32 Пойдём отсюда.
00:27:46 Привет, Джонни.
00:27:52 Подожди меня снаружи.
00:28:02 Гил.
00:28:05 Я как откинулся,
00:28:08 Ребята делают дела по всей стране.
00:28:13 Похож на парикмахера.
00:28:27 Фил Д'Андреа. Каждый раз как
00:28:31 как ты отдаёшь клиентам их
00:28:36 Если чё понадобится,
00:28:38 Гилберт знает,
00:28:40 Спасибо.
00:28:58 - Куда делась девушка?
00:29:00 Прыгнула в такси и уехала.
00:29:26 Со слов банковского
00:29:29 это пальто Джона Диллинджера.
00:29:32 Пошито компанией Шрэгг
00:29:34 Цена - 35 долларов, материал -
00:29:40 Спасибо, агент Баум.
00:29:45 Агенты нашего Бюро по всей стране,
00:29:48 определяют все магазины в Соединённых
00:29:52 Потом мы сличим списки
00:29:55 по месту, где было
00:29:59 Он там был.
00:30:01 И ему стало холодно.
00:30:03 Если он не был в
00:30:06 или не скрывался
00:30:08 Если он туда вернется,
00:30:12 Вот такими методами наше Бюро
00:30:17 Дорис, свяжись, пожалуйста, с
00:30:19 начальниками телефонных
00:30:23 Договорись о встречах со
00:30:27 Джентльмены,
00:30:29 скоро вас снабдят автоматами
00:30:34 и полуавтоматическими
00:30:41 Мы разыскиваем матёрых
00:30:46 И те из вас кто к этому
00:30:51 Хотите уйти - уходите сейчас.
00:30:58 Вот запись телефонного
00:31:00 дилеру, сделана
00:31:03 Гарри Бёрман.
00:31:05 Подгонишь, оставь
00:31:08 - У меня есть ДеСото.
00:31:10 Ну, внутри, правда, всё печально.
00:31:12 Как мы нашли Бёрмана?
00:31:14 По пальто Диллинджера.
00:31:15 Пальто было в Сисеро, штат Иллинойс,
00:31:17 в магазине через пару
00:31:19 А мы знаем кто такой Бёрман. Поставляет
00:31:23 Видимо Диллинджер
00:31:25 Бёрмана и по дороге
00:31:27 Как только отправят ДеСоту,
00:31:30 Назначьте людей на
00:31:43 Позвольте ваше пальто, сэр.
00:31:48 Ты от меня сбежала.
00:31:49 А ты меня бросил
00:31:51 Хочешь быть моей девушкой,
00:31:52 придётся поклясться, что
00:31:55 - Знаешь, я не твоя девушка.
00:31:58 И клясться не буду.
00:31:59 - Я жду.
00:32:01 "Я больше никогда от тебя не сбегу."
00:32:05 - Нет.
00:32:07 Я никогда от тебя не сбегу, обещаю.
00:32:09 А мне хотелось бы отсюда
00:32:29 Иди гуляй, паренёк.
00:32:33 Шляпы и пальто больше
00:32:36 Зачем ты так?
00:32:38 Потому что теперь ты со мной.
00:32:40 Я ничего о тебе не знаю.
00:32:42 Я вырос на ферме в
00:32:44 Моя мама умерла, когда
00:32:46 Мой папа драл меня как сидорову козу,
00:32:49 Люблю бейсбол, кино, хорошую одежду,
00:32:56 Что ещё тебе нужно знать?
00:33:34 Присядь.
00:33:38 Давно тут живёшь?
00:33:39 Да.
00:33:41 Со вчерашнего дня.
00:33:46 Привет.
00:33:59 Я тебе кое-что купил.
00:35:02 Когда я была маленькой,
00:35:04 мы переехали в резервацию
00:35:06 потому что папа умер.
00:35:10 Во Флендро никогда
00:35:13 А когда мне исполнилось 13, мы
00:35:19 У меня было много
00:35:23 Мы ходили по церквям
00:35:28 Там тоже не было
00:35:32 Так что я нигде не была и
00:35:37 Только приехала в Чикаго, чтобы
00:36:02 Ты готов.
00:36:10 Что ж малыш,
00:36:16 я беру тебя с собой.
00:36:21 У тебя будет совсем новая
00:36:31 А чего хочешь ты?
00:36:36 Всего.
00:36:41 И прямо сейчас.
00:36:49 Пёрвис слушает.
00:36:50 Бёрман пригнал ДеСото в Шерон
00:36:54 Из квартиры снятой на имя мисс Вай
00:36:59 Носят тяжёлые чемоданы. Один
00:37:10 Где ваши люди?
00:37:11 В машинах на Авеню
00:37:13 Блокирующие машины
00:37:15 Кто наблюдает за ДеСото?
00:37:25 Они знают, что мы здесь?
00:37:28 Нет.
00:37:32 Картер,
00:37:34 ты следишь за
00:37:41 Бартон, идёшь со мной.
00:38:13 Да?
00:38:16 Я специальный агент Мелвин
00:38:20 Вы здесь одна?
00:38:21 Нет. С женихом.
00:38:23 И как зовут вашего жениха?
00:38:25 Леонард МакХенри.
00:38:29 Мы можем войти?
00:38:30 Пожалуйста.
00:38:31 Нам ничто не угрожает,
00:38:38 Что-то случилось?
00:38:40 У вас есть документы?
00:38:43 Да, конечно.
00:38:44 Дорогая, ты не могла бы достать мои
00:38:48 Конечно.
00:38:50 А я вас знаю.
00:38:53 Вы же...
00:38:54 Вы - Мелвин Пёрвис.
00:38:58 Да. Да, я видел ваше фото.
00:39:01 Кем работаете, Леонард?
00:39:04 Работаю по женской обуви.
00:39:07 Покажи ему, дорогая.
00:39:10 Милые, да?
00:39:15 Ну, приятного аппетита,
00:39:20 - Спасибо.
00:39:30 Никого не впускать и не выпускать.
00:39:33 Следи за дверью.
00:39:42 Приведи людей с Шеридан.
00:40:13 Бюро Расследований.
00:40:18 Хочешь знать моё имя?
00:40:28 Давай.
00:40:31 Баум, следи за улицей.
00:40:45 Бартон?
00:40:48 Бартон.
00:41:29 Где он?
00:41:42 Они уходят на восток!
00:41:44 Кто в блокирующей машине?
00:41:45 Мы.
00:41:49 Мы услышали перестрелку
00:41:54 Кто это был?
00:42:00 Нет. Человек, которому мы позволили
00:42:03 Это Малыш Нельсон.
00:42:31 На пол всем!
00:42:32 Стоять! К стене!
00:42:34 Давай бегом! Кому сказано!
00:42:38 На пол! Лицом вниз!
00:42:40 Деньги вынимай!
00:42:41 Это ограбление!
00:42:43 Руки подыми.
00:42:45 Руки чтобы я видел!
00:42:47 Клиентам бояться нечего.
00:42:51 Эй ты! А ну встать!
00:42:54 Руки вверх!
00:42:59 В то время как вы
00:43:01 Джон Диллинджер ограбил банк
00:43:04 Сэр, я несу полную ответственность
00:43:07 У меня к вам просьба.
00:43:09 Надо пополнить штат здесь, в Чикаго,
00:43:12 людьми со специальными навыками.
00:43:14 В нашем Бюро в Далласе
00:43:16 сотрудников из Техаса и Оклахомы.
00:43:19 Я думал, вы понимаете
00:43:22 Я пытаюсь создать современную профессиональную
00:43:27 Бюро уже работало с этими
00:43:30 Прошу прощения плохо слышно.
00:43:31 Наши люди не справятся с заданием.
00:43:34 Не слышу.
00:43:37 Наши люди не могут
00:43:41 Без квалифицированной помощи
00:43:43 мне придётся уйти с должности.
00:43:44 В противном случае я
00:43:50 Вам позвонит мистер Толсон,
00:44:02 Скорый поезд Техас-Чикаго
00:44:22 Он сказал, как его узнать?
00:44:24 Не сказал.
00:44:25 Джентльмен, вам помочь?
00:44:26 Спасибо, не надо.
00:44:35 Носильщики, пройдите на
00:44:44 Доброе утро.
00:44:45 Как поживаете?
00:44:51 Агент Уинстед?
00:44:53 - Так точно.
00:44:55 Добро пожаловать в Чикаго. У нас
00:44:59 - В другой раз почистишь.
00:45:23 Старшим по другим четырём
00:45:30 Жарко, да?
00:45:31 Да, Фрэнк.
00:45:32 С тех пор как эти гады меня
00:45:38 Что?
00:45:39 Парни из Чикаго.
00:45:50 Джонни.
00:45:51 Как насчёт встречи в
00:45:53 О'кей.
00:45:55 Тут шутку рассказали.
00:45:57 "Разыскивается Джон Диллинджер,
00:46:04 Мы, похоже, примелькались
00:46:12 Что?
00:46:13 Приходи сегодня в Колонию.
00:46:17 Лучшие стейки в Майями.
00:46:20 Фотографировать на
00:46:22 Никаких фотографий.
00:46:23 Хорошо. Будем.
00:46:27 Спасибо что взял меня с собой.
00:46:30 Собираешься куда,
00:46:33 - Нет.
00:46:35 Не держи меня за дуру.
00:46:37 Мы оба знаем, что, в конце
00:46:40 клуба "Стьюбен", так или иначе.
00:46:42 Ты о чём?
00:46:43 Ты не думаешь о завтрашнем
00:46:47 тебя либо поймают, либо убьют,
00:46:49 а я не хочу видеть,
00:46:52 Похоже у тебя
00:46:54 Мне не нужен шар.
00:46:55 Спроси Гомера.
00:46:58 О чём спросить Гомера?
00:46:59 Про эту чёртову шутку, про
00:47:07 Никуда ты не поедешь, поняла?
00:47:10 Я умру стариком у тебя на руках.
00:47:12 Им нас не поймать.
00:47:15 Им не хватит ни смелости,
00:47:18 Я могу ограбить любой
00:47:20 А это значит, что они должны
00:47:25 Поэтому мы лучше всех.
00:47:27 Никто нас пальцем не тронет.
00:47:30 Ни за что.
00:47:32 Я никуда не поеду. И ты тоже.
00:47:37 Что скажешь?
00:48:14 Привет, ребята.
00:48:16 Добрый день. У нас бронь на имя
00:48:24 Если хотите, в номер
00:48:27 Неплохо бы.
00:48:28 Наши друзья уже
00:48:30 Джей Си Дэвис
00:48:33 Думаю, пошли по магазинам.
00:48:35 Я передам, что вы приехали,
00:48:36 Okey-doke.
00:48:40 Прямо в конце коридора.
00:48:42 Спасибо большое.
00:49:18 Тебе, похоже, не помешает компания.
00:49:21 Не против если мы с принцем
00:49:26 Идите сюда, оба.
00:49:38 Джонни! Джонни!
00:49:45 Накиньте что-нибудь, мисс.
00:49:52 Что, чёрт подери,
00:49:54 В отеле был пожар.
00:49:59 Пожарники нашли наши
00:50:02 Тебя уже допрашивали?
00:50:03 Нас тащат в Огайо.
00:50:04 А где Билли?
00:50:15 Твою девушку посадили
00:50:41 Проходите.
00:50:53 Ух ты,
00:50:57 человек, который убил
00:51:01 Красавчик был красив, а
00:51:10 Скажите, мистер Пёрвис.
00:51:13 Парень, которого убили в
00:51:19 в газетах пишут, он был ещё
00:51:24 Глаза, да?
00:51:28 Смотрят на тебя перед смертью.
00:51:34 А потом просто…
00:51:43 Потом плохо спишь.
00:51:47 А что не даёт заснуть
00:51:54 Кофе.
00:52:02 Вы довольно уверены
00:52:05 У вас есть ценные качества.
00:52:07 Возможно, неплохо
00:52:09 особенно если
00:52:12 Но вплотную, лицом к лицу,
00:52:14 когда кто-то вот-вот умрёт
00:52:20 Я к такому привык.
00:52:23 А вы?
00:52:25 Прощайте, мистер
00:52:28 Увидимся.
00:52:33 Нет, не увидимся.
00:52:37 Вы покинете эту камеру только тогда,
00:52:39 когда вас поведут на казнь.
00:52:44 Ну, посмотрим.
00:52:49 Ты бы другую работу поискал, Мелвин
00:53:02 Слышь, да шучу я.
00:53:05 Посижу тут у вас немножко.
00:53:10 Посиди, Джонни, но не
00:53:14 Тебя переводят.
00:53:15 Куда?
00:53:16 В Индиану.
00:53:19 Зачем?
00:53:21 Чё я там забыл, в этой
00:56:09 Он здесь.
00:56:16 Все назад.
00:56:24 Мы его забираем.
00:56:35 Ты рад, что вернулся в Индиану?
00:56:36 Почти так же как Индиана
00:56:40 А правда, ты пронёс оружие
00:56:42 для большого побега 26 сентября?
00:56:44 Ты слишком любопытный, дружок.
00:56:47 Обнимите Диллинджера.
00:56:52 А когда вы последний
00:56:55 10 лет назад.
00:56:58 Тогда я был буйной малолеткой и,
00:57:02 Ограбил овощную лавку,
00:57:03 чего делать не следовало:
00:57:07 И за 50 долларов меня приговорили
00:57:15 Зато на тюрьме я встретил
00:57:18 Так что, да,
00:57:21 я помог организовать побег
00:57:24 Я забочусь о корешах, кореша
00:57:27 Джонни, а сколько времени тебе
00:57:31 Ну, ровно минута,
00:57:35 Ну, как-то так.
00:57:38 Пошли.
00:58:00 Мистер Джонни,
00:58:19 Вас настоятельно рекомендовал Элвин Карпис.
00:58:23 В данный момент,
00:58:26 они пытаются перевести
00:58:30 Чем вы можете помочь?
00:58:32 А что вас беспокоит?
00:58:36 Электрический стул.
00:58:50 Ваша честь, будем ли мы исполнять законы нации
00:58:54 или штату позволено создавать
00:58:59 Сам воздух смердит не
00:59:03 Звон цепей напоминает
00:59:08 а не озарённую флагом свободу американского суда.
00:59:11 Я прошу суд повелеть снять
00:59:15 Ваша честь, это очень
00:59:17 И я несу ответственность
00:59:19 Вы что юрист? По какому праву
00:59:22 Хорошо. Снять с заключённого кандалы.
00:59:26 Ваша честь, мы хотели бы
00:59:30 Только тюрьма штат
00:59:32 может дать гарантию, что
00:59:35 - Шериф Холли?
00:59:37 Шериф Холли, по-моему, у
00:59:40 Почему вы считаете,
00:59:42 С моей тюрьмой
00:59:44 Это самая надёжная
00:59:45 Я так и знал.
00:59:47 Я, конечно, не хочу ставить мисс
00:59:50 Я понимаю, она женщина и
00:59:53 Я не боюсь, что он сбежит.
00:59:55 Я могу содержать и Джона Диллинджера,
01:00:00 О'кей.
01:00:02 Диллинджер остаётся здесь.
01:00:04 Благодарю, ваша честь.
01:00:05 Защите понадобиться четыре
01:00:09 На это нужно 10 дней.
01:00:10 Устроить заседание через 10 дней значит
01:00:14 Закон запрещает суд Линча.
01:00:16 Соблюдайте закон.
01:00:18 Или просто поставьте
01:00:22 и пристрелите. Просто пристрелите.
01:00:25 Тогда не будет нужды тратить
01:00:28 Успокойтесь.
01:00:30 Приношу извинения суду.
01:00:32 Мы с Бобом очень уважаем друг друга.
01:00:36 Осторожней, а то он и вас обнимет.
01:00:41 Заседание назначено
01:00:48 Молодцом, советник.
01:01:29 Открываю.
01:01:38 Слышь, Кахун!
01:01:42 Можно тебя на минутку?
01:01:48 Давай, Сэм.
01:01:50 Мы с тобой идём к успеху.
01:01:59 Зови Брайанта.
01:02:01 Брайант?
01:02:15 Зови Макса.
01:02:17 Дёрнешься - убью.
01:02:22 Открывай!
01:03:03 Завалю.
01:03:09 Открывай оружейку.
01:03:30 Закрой начальника.
01:03:31 Пистолет не настоящий, да?
01:03:39 Пошли.
01:04:03 Руки вверх! Быстро!
01:04:04 Какая машина
01:04:06 Вот этот "Форд". Движок -
01:04:09 Берём. Поехали.
01:04:14 Это личная машина шерифа
01:04:17 Отлично.
01:05:40 Мистер Янгблад,
01:05:44 Оторвались.
01:05:58 О'кей.
01:06:01 Слышь, да чё ты.
01:06:05 Расслабься. Не переживай
01:06:07 Знаешь слова из песни
01:06:12 Собирайтесь телятки в кучу,
01:06:14 Собирайтесь.
01:06:16 Все телятки собирайтесь.
01:06:20 Собирайтесь телятки в кучу.
01:06:24 Собирайтесь телятки, собирайтесь.
01:06:29 Я иду на последний круг.
01:06:34 Невероятно, но после того
01:06:36 посадили в тюрьму, Диллинджер сбежал.
01:06:44 В тоже время в Вашингтоне
01:06:47 "Джон Диллинджер издевается
01:06:49 над нашей системой правосудия".
01:06:52 Смерь Джона Джей МакГро, постоянного
01:07:04 - Алло.
01:07:07 Долго говорить
01:07:09 Да.
01:07:10 Я всё слышала
01:07:13 Всё отлично.
01:07:15 Не приезжай в
01:07:18 Ты о чём?
01:07:20 Я обещал за тобой присматривать,
01:07:22 Да.
01:07:23 Ну, вот я о тебе и забочусь.
01:07:26 И ты об этом знаешь, так?
01:07:28 Да.
01:07:31 Слушай, по-моему,
01:07:35 Я приеду и заберу тебя,
01:07:38 Малыш, не приезжай в Чикаго.
01:07:39 Скажи, что ты знаешь.
01:07:44 Скажи.
01:07:49 Я знаю, что ты обо
01:07:54 Я люблю тебя.
01:08:14 Распечатка телефонного разговора Джона
01:08:18 Рано или поздно
01:08:21 она поедет к нему
01:08:24 или он приедет за ней.
01:08:46 - Привет, Спорт!
01:08:54 Вам сюда больше нельзя, мистер
01:09:00 Это кто сказал?
01:09:01 Спорт просто выполняет
01:09:04 Они знали, что ты
01:09:07 Не понял.
01:09:10 Поговори со своим
01:09:11 Про что?
01:09:13 Поговори с Гилбером Катена.
01:09:28 Так. Пошли вон отсюда
01:09:33 Меня как-то не
01:09:34 Назвали твоё имя. Два раза
01:09:38 В чём дело?
01:10:03 Кто-нибудь видел,
01:10:04 Не думаю.
01:10:16 Хотите знать есть
01:10:18 Оно у нас есть.
01:10:23 Спокойно.
01:10:26 Спокойно. Спокойно.
01:10:30 За работу.
01:10:34 В чём дело, Фил?
01:10:35 Оглянись. Что ты видишь?
01:10:39 Кучу телефонов.
01:10:40 Ты видишь деньги.
01:10:42 Месяц назад множество независимых
01:10:44 сообщали букмекерам кто выиграл
01:10:48 Триста таких служб по всей стране.
01:10:53 23 октября ты ограбил банк
01:10:56 Унёс 74 802 доллара.
01:10:59 Тебе казалось, что
01:11:01 А эти телефоны зарабатывают
01:11:03 И это происходит каждый день,
01:11:06 деньги льются рекой, и
01:11:10 неделя за неделей, месяц
01:11:18 Если только в эту дверь
01:11:20 Вы им заплатите,
01:11:23 Да.
01:11:25 Они не придут, если
01:11:27 Иначе им придётся войти,
01:11:30 О чём это тебе говорит?
01:11:32 Я популярен.
01:11:34 Нам это говорит о том,
01:11:37 Так что у Синдиката
01:11:40 Все парни вроде тебя, Карпис,
01:11:45 Мы больше не отмываем для
01:11:48 Прятаться в наших
01:11:50 Никаких оружейников, докторов,
01:12:02 Лично от меня нужна какая-нибудь
01:12:11 Удачи.
01:12:16 У Хэмилтона сестра в Детройте,
01:12:19 Задержите всех известных подельников
01:12:23 мать Пьерпонта в
01:12:26 семью Диллинджера
01:12:28 Мы подозреваем их в
01:12:30 Но Хэмилтон Рыжий не
01:12:33 Убедите их пообщаться с ним.
01:12:36 Вербуйте информаторов, агент Пёрвис.
01:12:38 Подозреваемых допрашивать
01:12:41 никаких рассуждений и
01:12:44 Мы живём в новом
01:12:46 Примите чёткие и
01:12:48 Как сейчас говорят в Италии:
01:12:52 Мы понимаем друг
01:13:01 Вот прекрасные молодые люди.
01:13:03 Хэррис.
01:13:06 Федералы всей страны
01:13:09 брошенную преступниками и убийцами.
01:13:12 И вот эти молодые борцы
01:13:13 юные федералы,
01:13:16 предотвратил преступление и не дал
01:13:18 внести новую строку в чёрную
01:13:21 Сегодня я награждаю их медалями.
01:13:24 Мой друг Хэррис награждается
01:13:26 Ты можешь оценить добычу
01:13:29 Ты толковый парень.
01:13:31 Но мне не нравиться
01:13:34 Ты ошибаешься в Нельсоне,
01:13:39 Чёрт, вся страна считает тебя героем.
01:13:43 Где банк?
01:13:44 В Сиу Фоллс.
01:13:46 Нельсон говорит там
01:13:49 Говорит, нашёл отличное место,
01:13:51 пока всё не уляжется.
01:13:53 А он зачем?
01:13:56 Джон, нам всем надо дружить,
01:14:01 Рыжий сказал тебе - после банка
01:14:05 Нужно всё тщательно спланировать.
01:14:08 Да. И что?
01:14:09 ..…это враг народа №1
01:14:15 Возможно, преступники сейчас
01:14:20 Возможно, в том же ряду.
01:14:31 Посмотрите направо.
01:14:36 Посмотрите налево.
01:14:39 Если вы кого-то узнали, звоните в Бюро
01:14:51 А сейчас новости из Эфиопии.
01:14:53 На коронации наследника престола…
01:14:57 После банка
01:14:58 придумаем, как их
01:15:06 О'кей.
01:15:21 "Нельзя работать с теми,
01:15:23 и с теми, кто в отчаянном положении."
01:15:24 Уолтер Дитрих.
01:15:27 Уолтер забыл.
01:15:29 Когда в отчаянном положении
01:15:48 Один готов!
01:15:58 Чё за дела? Руки подняли!
01:16:07 Давай, дорогуша, пошли.
01:16:11 Где деньги, ради которых мы всё затеяли?
01:16:22 - Открывай.
01:16:25 Чё уставились?
01:16:51 Томми.
01:17:13 Давай, поехали!
01:17:20 - Поехали!
01:17:25 Пошли! Пошли!
01:18:38 Как нашёл это место?
01:18:39 Не волнуйся. Нас
01:18:51 И сколько?
01:18:53 46 102.
01:18:58 Это меньше чем 800 000, да?
01:19:04 Правильно?
01:19:06 Каждому по восемь.
01:19:12 Оставьте мою долю и убирайтесь.
01:19:35 Надо избавиться от Нельсона.
01:19:38 Тебе надо отдохнуть.
01:19:40 Нет.
01:19:42 Нет. Если утром не свалим,
01:19:46 нас всех убьют.
01:19:47 Только ты выберешься.
01:19:52 Чёрт, не говори так, Рыжий.
01:19:55 Джонни, у меня такое чувство,
01:19:58 В смысле если всё, значит всё.
01:20:05 Рыжий,
01:20:08 держи.
01:20:10 Утром Гомер, ты и я поедем в Рино,
01:20:16 и всё будет хорошо.
01:20:37 Сделайте мне укол.
01:20:38 Будет тебе укол. Говори,
01:20:40 Где Малыш Нельсон?
01:20:42 Где Диллинджер?
01:20:43 - Я хочу знать, где они.
01:20:44 Говори!
01:20:46 Пуля вошла в голову сзади.
01:20:48 Она застряла за правым глазом.
01:20:50 Не вмешивайтесь.
01:20:51 - Не вмешивайтесь.
01:20:53 Он страдает, нужно дать
01:20:55 Не сейчас.
01:20:56 Будете мешать,
01:20:58 Не знаю! Пожалуйста,
01:21:02 - Говори где он.
01:21:07 Где?
01:21:11 Отвечай!
01:21:14 В Маленькой Богемии.
01:21:16 Штат Висконсин, Манитоуиш.
01:21:18 Пошёл ты на хуй!
01:21:23 Сделайте укол.
01:21:38 Маленькая Богемия в
01:21:42 Сэм, давай за руль.
01:23:07 Мадэла и Клегг, идёте прямо через
01:23:12 Подходите с юга,
01:23:13 смотрите, есть ли кто в баре.
01:23:16 Райс, Рорер,
01:23:21 заходите с севера. Там кухня.
01:23:25 Проверяйте, есть ли кто в столовой.
01:23:28 - А если они там?
01:23:30 А если нет?
01:23:34 Всё равно заходим.
01:23:37 Здесь слишком много домов.
01:23:39 Слишком много путей отхода.
01:23:40 Нас слишком мало. Мы
01:23:43 Надо перекрыть дороги сзади.
01:23:45 Надо дождаться группу
01:23:47 Мистер Пёрвис, так делать нельзя.
01:23:53 Я не позволю им снова
01:23:57 Вы и Хёрт занимаете позицию на повороте.
01:24:00 Прикрываете поворот и фасад.
01:24:11 Спасибо, но нам пора.
01:24:12 Да ладно, посидите.
01:24:13 - Завтра на работу.
01:24:16 Да и валите отсюда!
01:24:29 Слышь, показать, как я
01:24:31 Хотите посмотреть на
01:24:33 А чё видели? Чё скажите? Чё знаете?
01:24:36 Как тебя зовут, куколка?
01:24:51 Ребята, за руль сяду я.
01:24:53 А меня-то подвезёте?
01:24:55 Да… Да он ваще не
01:24:59 Это точно.
01:25:10 Остановить машину!
01:25:12 Бюро Расследований!
01:25:16 Остановить машину!
01:25:19 Огонь!
01:26:15 - Не стреляйте!
01:26:28 Джонни!
01:27:19 Пошли!
01:28:00 Кто-то выскочил!
01:28:03 Диллинджер?
01:28:04 Похоже да!
01:28:07 Баум, объезжай.
01:29:43 Идём.
01:29:45 Пошли!
01:30:00 Давай, Рыжий, вставай. Мы
01:30:13 Эй! Дал ключи от машины!
01:30:42 Порядок?
01:30:48 Вы твари носите защиту,
01:30:49 тогда я засажу тебе
01:31:09 Картер?
01:31:15 Кто это был? Диллинджер?
01:31:17 Нельсон.
01:31:40 Сэр, на дороге кто-то есть.
01:31:45 Коули! Машину видел?
01:31:46 Форд, да, проехал на встречу.
01:31:48 Поворачивай! Мадэла, залезай!
01:32:06 Садитесь, тупорылые! Садитесь!
01:32:11 Залезайте. Давай, поехали.
01:32:14 Где взял машину?
01:32:15 Убил федерала на дороге.
01:32:21 Быстрей, Сэм!
01:32:34 Они догоняют. Задай
01:32:41 Ровней держи,
01:32:53 Чёрт!
01:33:12 Гомер! Гомер!
01:33:30 Ну давай! Давай!
01:34:13 Ты же не первый раз
01:34:14 Тихо.
01:34:18 Отпусти меня, Джон.
01:34:21 Херня.
01:34:26 И Билли тоже отпусти.
01:34:34 Я тебя знаю.
01:34:37 Ты никогда никого не подводил.
01:34:40 Но в этот раз
01:34:43 надо уходить.
01:34:46 Отпусти, Джон.
01:35:22 Сейчас
01:35:25 все друзья Диллинджера мертвы.
01:35:30 Он где-то рядом.
01:35:34 Один.
01:35:37 Шансы взять его гораздо выше.
01:35:42 Но он может быть где угодно.
01:35:44 Может быть где угодно.
01:35:46 Но он не где угодно: то, что
01:36:51 Чё она делает?
01:36:53 Радио всё ещё слушает.
01:37:52 Сэр, мы допросили информатора,
01:37:55 У нас есть информация, согласно которой…
01:38:25 Но Диллинджер помог правосудию.
01:38:29 Он назван причиной, благодаря которой Конгресс собирается
01:38:33 по которому преступная деятельность между
01:38:37 Мы работаем от побережья до побережья.
01:38:39 Всё должно быть тихо и спокойно,
01:38:42 - Фрэнк, успокойся. Они грабят банки.
01:38:46 Сперва в одном штате, а потом в другом,
01:38:49 Мы работаем по всей стране.
01:38:52 Эти законы могут использовать против нас.
01:39:13 Который час?
01:39:16 4 утра, воскресение. А что?
01:39:20 Я не хочу спать.
01:39:22 Почему?
01:39:25 Потому что хочу всё
01:39:39 А что если
01:39:41 мы сбежим отсюда насовсем?
01:39:47 Куда?
01:39:50 Типа на Кубу?
01:39:52 Может дальше.
01:39:56 У Элвина есть тема. Большая
01:40:02 Можем уехать.
01:40:04 Сядем на Пан Американ в Каракас,
01:40:08 прокатимся до Рио, отдохнём на солнце,
01:40:13 исчезнем из вида.
01:40:18 Можем танцевать,
01:40:21 веселиться
01:40:24 в любой момент.
01:40:31 Поедешь со мной?
01:40:38 Да, я поеду с тобой.
01:41:06 А где квартира?
01:41:07 Угол Оакли и Потомак.
01:41:09 Бармена зовут Ларри Стронг.
01:41:12 Он даст ключи
01:41:46 Кто тебя привёз?
01:41:50 На такси. Я взяла такси.
01:42:11 Оцепить здание!
01:42:12 Здесь не парковаться. Проезжай!
01:42:16 - Выводи её.
01:43:38 Где он?
01:43:40 Где вы должны были встретиться?
01:43:42 Отвечай или тебя посадят в
01:43:52 Где он?
01:43:55 Мне надо в туалет.
01:44:33 Господи, чё ты натворила.
01:44:38 Где должна была
01:44:44 Не слышу.
01:44:46 Не слышу!
01:44:59 Мы должны были встретиться на квартире.
01:45:03 Где?
01:45:05 На Эддисон.
01:45:07 Номер дома?
01:45:11 1148.
01:45:13 Во сколько?
01:45:17 Прямо сейчас.
01:45:26 Мисс Робертс, вы можете
01:45:28 Нет. Он едет из Мурсвилля, штат Индиана.
01:45:31 Едет прямо в тюрьму округа Кук.
01:45:36 Джон Диллинджер прячется в
01:46:15 Где он?
01:46:20 Ну,
01:46:24 теперь чертовски далеко, да?
01:46:29 Ты хотел знать, где он, тупой легавый?
01:46:35 Мистер Пёрвис, нельзя так
01:46:42 Ты прошёл мимо него на Стэйт Стрит.
01:46:46 Ты был слишком напуган, чтобы оглядеться.
01:46:49 Он стоял у обочин в чёрном Бьюике.
01:46:52 Ты спросил, как я приехала
01:46:55 А ты поверил.
01:46:58 Он привёз меня и ждал в машине.
01:47:01 А ты прошёл мимо.
01:47:13 А когда мой Джонни узнает,
01:47:19 знаешь, что с тобой будет толстячок?
01:47:31 Снять наручники.
01:47:46 Туалет в конце коридора.
01:47:56 Я не могу встать.
01:48:17 Мисс Роджерс.
01:48:35 Алло.
01:48:36 Меня зовут Марти Заркович.
01:48:41 Думаю смогу склонить
01:48:44 Постарайтесь.
01:48:49 Да, сэр, мистер Нитти.
01:48:59 Что они сказали, Анна?
01:49:04 Сказал, что вышлют
01:49:08 Ты знаешь, что надо делать.
01:49:16 Они могут решить вопрос
01:49:20 Эти ребята могут всё.
01:49:32 О'кей.
01:50:00 Мне нужны гарантии.
01:50:03 Если поможете взять Джона Диллинджера,
01:50:07 даю слово,
01:50:09 я сделаю всё что в моих силах
01:50:12 и оставить вас в Америке.
01:50:13 Недостаточно.
01:50:16 Ничего другого предложить не могу.
01:50:18 Мне нужны гарантии.
01:50:21 Гарантий не будет.
01:50:25 По-моему это вы подстроили.
01:50:26 Это вы велели взять меня и
01:50:32 Как вы с ним общаетесь?
01:50:38 Ходим куда-нибудь.
01:50:41 Может, завтра вечером пойдём.
01:50:45 Может через неделю или через месяц.
01:50:51 Не могу гарантировать
01:50:54 но могу гарантировать,
01:50:57 Если вы не будете сотрудничать,
01:51:00 вы покинете нашу страну
01:51:04 Не надо со мной играть в игрушки.
01:51:13 Кто это "мы"?
01:51:16 Я, он, Полли Хэмилтон - одна из моих девочек.
01:51:22 Как вы нам сообщите?
01:51:25 Будут новости - я позвоню.
01:51:53 Ты прошёл? Видел её?
01:51:54 Да, видел.
01:51:56 Она сунула мне записку.
01:52:02 Дорогой Джон. Не пытайся устроить побег -
01:52:06 В любом случае, два года не очень долгий срок.
01:52:08 Уезжай куда-нибудь типа Мексики,
01:52:11 Мы снова будем вместе. Твоя
01:52:14 Она мне сказала, что там написано.
01:52:16 Хороший совет.
01:52:21 А ты что здесь делаешь?
01:52:26 Встречаюсь с людьми.
01:52:43 Во вторник он повезёт зарплату
01:52:46 Есть два входа и два выхода.
01:52:48 За пять минуты до Док
01:52:51 Приезжает поезд, мы
01:52:53 Гэрри решает с
01:52:55 Джимми и Фредди за рулём.
01:53:00 Сколько там как думаешь?
01:53:01 1 500 000 - 1 700 000.
01:53:05 По 300 000 на каждого.
01:53:07 - Хера себе.
01:53:10 Работаем во вторник,
01:53:13 Куда? На Кубу?
01:53:15 Нет.
01:53:17 Мне надо ехать гораздо
01:53:21 Да.
01:53:33 Привет, Джимми.
01:53:34 Как сам?
01:53:35 Полли, Джимми вернулся!
01:53:54 Скажи, куколка.
01:53:56 Как насчёт если мы: ты, Полли
01:53:59 Надо охлаждение поставить.
01:54:01 Куда пойдём?
01:54:03 Ну, может в "Марбро" или в "Биограф".
01:54:07 Джимми ведёт нас
01:54:10 Попозже схожу в магазин
01:54:13 А ты куда?
01:54:14 Поеду в центр.
01:54:16 Получу разрешение на работу официанткой.
01:54:19 Погоди. Я тебя отвезу.
01:54:24 Да?
01:54:41 Мистер Пёрвис. Звонит Анна Сэйдж.
01:54:46 Добрый день, мисс Сэйдж.
01:54:56 Сегодня вечером!
01:54:57 Анна Сэйдж будет с ним
01:54:59 и оденет белую блузку
01:55:02 Так мы его опознаем.
01:55:05 Возможно, он изменил внешность.
01:55:07 Мы пока что не знаем, куда именно
01:55:10 - Два кинотеатра?
01:55:12 А что показывают?
01:55:14 Извините?
01:55:15 Что показываю в "Марбро"?
01:55:21 Фильм с Ширли Темпл, называется
01:55:25 В "Биографе" фильм про бандитов
01:55:27 с Кларком Гейблом "Манхэттенская мелодрама".
01:55:31 Джон Диллинджер не пойдёт
01:55:34 Сержант Заркович, О'Нил из
01:55:38 агент Уинстед и я
01:55:41 А вы, Вёрджл Питерсон,
01:55:44 Он будет вооружён и очень опасен.
01:55:52 Сюда?
01:55:53 Да.
01:55:54 - Я сейчас.
01:55:57 Управление полиции Чикаго.
01:56:01 Пойду с тобой.
01:56:04 Хорошо.
01:56:09 Да это минут 10, не больше.
01:56:11 Встретимся на улице.
01:56:38 Оперативный отдел.
01:57:50 Задержана.
01:57:51 Убит.
01:57:55 Убит.
01:58:11 I'd like to see Babe take
01:58:17 У игрока сказывается травма ноги. Времени на
01:58:26 Какой счёт?
01:58:29 "Кабс" ведут 3:2, седьмой иннинг.
01:58:33 Подача. И снова слишком высоко.
01:58:36 Джонни Броак, гордость клуба "Янки",
01:58:41 даже не видел мяч.
01:58:45 Ну что у вас?
01:58:50 Пока ничего.
01:58:59 В "Марбро" их нет.
01:59:39 - Пожалуйста, сэр.
02:00:15 Манхэттенская мелодрама
02:00:36 - Блэки!
02:00:37 Ах ты, старый паршивец!
02:00:38 Отлично выглядишь, Джим.
02:00:40 Давай сходим на Демпси-Фирпо, а?
02:00:42 Да, а то когда ещё соберёмся?
02:00:47 Когда он выйдет, я закурю сигару.
02:00:50 Заркович, О'Нил,
02:00:54 займёте позицию в шляпном
02:00:57 Смит, Сьюрэн, Клегг возьмите трёх агентов возьмите
02:01:02 Рорен и Райс остаётесь в
02:01:06 Мы с Кларенсом будем в проходе
02:01:08 в 30 футах к югу от
02:01:11 Джерри сидишь в машине к северу от входа.
02:01:14 На случай если он пойдёт на север?
02:01:16 Он не пойдёт на север, мистер Пёрвис.
02:01:18 Он пойдёт на юг через
02:01:23 Мэдала.
02:01:34 Привет, Гэллэхер.
02:01:36 Привет, Сноу.
02:01:37 Наверное, что-то важное
02:01:38 раз ты притащил меня
02:01:40 Чего тебе?
02:01:42 Хочу сделать одолжение другу.
02:02:04 Вы губернатор. Вы можете
02:02:09 Он виновен. Таков
02:02:33 Прощай, Блэки.
02:03:01 Прощай, Джим.
02:03:02 Так нельзя, Блэки.
02:03:04 Я не дам тебе умереть.
02:03:06 Я заменю тебе приговор.
02:03:08 Ты, правда, думаешь, что
02:03:10 заперев меня в этой вонючей
02:03:12 Нет, спасибо. Давай,
02:03:41 Прощай, Блэки.
02:03:44 Малыш, держи хвост пистолетом.
02:03:50 Умри как жил - резко.
02:03:53 Так и надо уходить.
02:03:55 Такая жизнь ничё не стоит.
02:06:05 С дороги!
02:06:39 Прощай, птичка.
02:06:45 Прощай, птичка моя.
02:07:14 Что он сказал?
02:07:18 Я не расслышал.
02:07:31 Разберитесь. Мне надо
02:09:05 Как дела, Билли?
02:09:11 Я специальный агент Уинстед.
02:09:17 Если вы пришли снова задавать
02:09:20 "Где это? Кто это?"…
02:09:23 Я пришёл не за тем, чтобы
02:09:26 Я пришел, чтобы кое-что
02:09:39 Говорят, это вы его застрелили.
02:09:44 Верно. Один из многих.
02:09:48 И зачем вы приехали?
02:09:52 Посмотреть, что вы наделали?
02:09:57 Нет.
02:10:01 Я приехал, потому что он меня попросил.
02:10:08 Умирая, он кое-что сказал.
02:10:12 Я наклонился и,
02:10:15 по-моему, он сказал…
02:10:19 Сказал:
02:10:21 "Передай от меня Билли:
02:10:24 "Пока, моя птичка"".
02:11:21 Мелвин Пёрвис ушёл из ФБР в 1936 году
02:11:29 Билли Ферше освободилась в январе 1936 года
02:11:35 Перевод: Дмитрий Goblin Пучков