Public Enemies
|
00:00:28 |
1933 год. |
00:00:34 |
Четвёртый год Великой депрессии. |
00:00:36 |
Для Джона Диллинджера, Элвина Карписа и |
00:01:24 |
Давай, вылезай. |
00:01:28 |
Пошли. |
00:02:09 |
Давай, проходим до |
00:02:12 |
Пошёл, пошёл! |
00:02:20 |
Ну, давай, давай! |
00:03:15 |
- А ну иди сюда, сука! |
00:03:23 |
Давай, строй кучу! Быстрее! |
00:03:28 |
Давай, построились! |
00:03:31 |
Давай, пошёл! |
00:03:32 |
Строем в раздевалку! |
00:03:35 |
Пошёл, пошёл! |
00:03:39 |
О, я ж тебя знаю. |
00:03:42 |
Ты только что вышел по досрочному. |
00:03:46 |
Когда вышел? |
00:03:48 |
Восемь недель назад. |
00:03:51 |
Отсидел девять лет. |
00:03:53 |
Джон. Джон Диллинджер. |
00:03:55 |
Точно. |
00:03:57 |
Друзья зовут меня Джон. |
00:04:00 |
Но такой вертухайской суке как ты |
00:04:07 |
Открывай! Открывай, |
00:04:12 |
К стенке! |
00:04:17 |
Быстрее снимай шмотки! |
00:04:21 |
Сработало, малыш. |
00:04:23 |
Конечно, Уолтер. |
00:04:27 |
Снял пиджак быстро! |
00:04:28 |
Рыжий! |
00:04:42 |
Давай быстрее. Быстрей! |
00:04:48 |
Что ты пялишься, сука? |
00:04:51 |
Хорош, Шос! |
00:04:52 |
Шос! |
00:05:05 |
Все по камерам! |
00:05:11 |
Прогулка окончена! |
00:05:22 |
Он они! |
00:05:52 |
Уолтер! Держись. |
00:06:35 |
Уолтер Дитрих погиб из-за тебя. |
00:06:37 |
Эта сволочь не слушалась, Джонни. |
00:06:41 |
Гомер? |
00:06:43 |
Вали его, Джонни. |
00:06:44 |
Пит? |
00:06:45 |
Тебе решать. |
00:07:12 |
Ферма далеко? |
00:07:14 |
3.2 мили. |
00:07:41 |
Мы готовы! |
00:07:44 |
О'кей. Поехали! |
00:07:47 |
Всё сожги, дорогая, хорошо? |
00:07:50 |
Спасибо что вытащил, Рыжий. |
00:07:52 |
Это был план Джонни. |
00:07:53 |
Всё равно спасибо. |
00:08:03 |
Возьмите меня с собой, мистер. |
00:08:06 |
Извини, дорогая, не могу. |
00:08:28 |
С возвращением, Пит. |
00:08:32 |
Поехали в Чикаго, |
00:09:11 |
Флойд, стоять! |
00:09:53 |
Мелвин, осторожно! |
00:09:59 |
Красавчик Флойд, |
00:10:02 |
Меня зовут Чарльз. |
00:10:06 |
- А ты кто? |
00:10:11 |
Где твой друг Гарри Кэмпбелл? |
00:10:13 |
Похоже… похоже, ты меня убил. |
00:10:18 |
Так что сгниёшь в аду. |
00:11:00 |
Спорт. |
00:11:10 |
- Рыжий, звони Оскару. |
00:11:15 |
- Привет, куколка. |
00:11:17 |
Обратимся к Бёрману? |
00:11:18 |
Да. Возьмите Плимут и Эссекс. |
00:11:22 |
Где остальные девчонки? |
00:11:24 |
- Нашла Марти? |
00:11:26 |
Как дела, мистер Джонни? |
00:11:27 |
Дела отлично, Спорт. |
00:11:37 |
Пружина слишком тугая. |
00:11:41 |
Один виток отрежу. |
00:11:47 |
При стрельбе уводит |
00:11:50 |
Понял, поправим. |
00:12:01 |
- Привет, Рыжий. |
00:12:05 |
- Гарри, это Пит. |
00:12:07 |
- Привет, Пит. Как дела? |
00:12:09 |
- Что тут у нас? |
00:12:11 |
Цилиндры расточены. |
00:12:14 |
В натуре очень |
00:12:16 |
Прекрасные рабочие машины |
00:12:20 |
- Джонни, как дела? |
00:12:25 |
Марти, |
00:12:27 |
скажи, что у меня и у моих ребят |
00:12:30 |
В Восточном Чикаго вы в полной безопасности. |
00:12:31 |
Приезжайте, когда захотите. |
00:12:36 |
Дополнительное лавэ. |
00:12:37 |
Спасибо. |
00:12:39 |
Привет, Анна. |
00:12:41 |
Я открыла ещё одну точку в Чикаго на |
00:13:03 |
Добрый день. |
00:13:05 |
На пол! На пол, кому сказано! |
00:13:12 |
Сыграем в игру, мистер Президент. |
00:13:19 |
Всем на пол! |
00:13:21 |
Расслабься, папаша. |
00:13:25 |
Открывай. |
00:13:26 |
Выгребай всё! Быстрее, быстрее! |
00:13:30 |
Какой-то из них. |
00:13:35 |
Можешь оказаться мёртвым |
00:13:39 |
Открой. |
00:13:42 |
Кому сказал, руки вверх! |
00:13:45 |
Пусто! Всё! |
00:13:48 |
Толкай сюда! |
00:13:52 |
Не двигаться! |
00:14:09 |
У нас гости! |
00:14:21 |
Убирайся отсюда! |
00:14:33 |
Уберите. Ваши деньги не нужны. |
00:14:36 |
Кому сказал, убирайся! |
00:14:38 |
С чего бы это? |
00:14:44 |
Иди сюда, сестрёнка. |
00:14:53 |
Не стреляйте! Здесь дети! |
00:15:01 |
Ложитесь! |
00:15:39 |
- Слезай. |
00:15:45 |
Иди сюда, девочка. |
00:15:54 |
Держи, куколка. |
00:16:01 |
Когда я не граблю банки, |
00:16:05 |
Правда? |
00:16:12 |
Возьмитесь за руки. |
00:16:14 |
Да что вы такое говорите? |
00:16:15 |
Так, быстрее, у нас времени 10 минут. |
00:16:42 |
Зачем нам это надо? |
00:16:43 |
Затем, что преступники покидают |
00:16:46 |
уходя за пределы юрисдикции |
00:16:47 |
а федеральной полиции, |
00:16:50 |
По моим подсчётам ваше Бюро |
00:16:52 |
уголовников денег налогоплательщиков больше, |
00:16:54 |
чем украли сами уголовники, |
00:16:57 |
Да, смешно. |
00:16:59 |
похитителей и грабителей |
00:17:00 |
награбили на сумму превышающую… |
00:17:04 |
И сколько человек вы арестовали? |
00:17:06 |
Мы арестовали и отдали под суд 213 |
00:17:09 |
Нет, я имею в виду лично вас, |
00:17:12 |
Будучи директором, |
00:17:15 |
Сколько человек арестовали |
00:17:22 |
Я никогда никого |
00:17:26 |
Вы никого никогда |
00:17:27 |
Конечно нет. |
00:17:29 |
Без опыта практической работы. |
00:17:32 |
Вы потрясающе некомпетентны, сэр. |
00:17:35 |
Лично вы никогда в жизни |
00:17:37 |
не расследовали |
00:17:41 |
По-моему вы - фиктивный |
00:17:43 |
По-моему ваши таланты |
00:17:46 |
созданный при помощи шквала кричащих заголовков |
00:17:50 |
Борцы с преступностью, федералы, |
00:17:54 |
На мой взгляд, это выходит |
00:17:56 |
Преступность - вот что |
00:17:57 |
Если нашей стране и нужно |
00:18:00 |
то я сильно сомневаюсь, что вы тот человек, |
00:18:02 |
А я не позволю судить меня продажным |
00:18:06 |
Просьба об увеличении |
00:18:18 |
В прессу надо скормить следующее: |
00:18:20 |
МакКеллар - неандерталец, чья единственная |
00:18:26 |
Бороться будем не на заседаниях его |
00:18:30 |
Где Джон Диллинджер? |
00:18:41 |
Агент Пёрвис, |
00:18:43 |
Благодарю, сэр. |
00:18:45 |
- Позвольте узнать, с чем? |
00:18:47 |
Генри Сьюдэм. Эксперт |
00:18:49 |
Поздравляю с Красавчиком Флойдом, |
00:18:52 |
выражаю личную благодарность. |
00:18:55 |
Во-вторых, с этой минуты |
00:18:57 |
вы возглавляете наш чикагский офис. |
00:19:00 |
Справитесь, агент Пёрвис? |
00:19:02 |
Безусловно, сэр. |
00:19:08 |
Добрый день, джентльмены. |
00:19:10 |
Сегодня я объявляю первую |
00:19:17 |
Представляю одного из лучших |
00:19:22 |
Агент Пёрвис возглавит |
00:19:25 |
в центре преступности |
00:19:28 |
Его задача: взять врага народа №1 |
00:19:33 |
Директор? |
00:19:35 |
Скажите пару слов. |
00:19:40 |
Мистер Пёрвис, а как удалось |
00:19:46 |
Э… через яблоневый сад. |
00:19:50 |
Теперь сможем дать бой |
00:19:55 |
Мистер Толсон, когда он закончит… |
00:19:57 |
Говорят, Джон Диллинджер |
00:20:00 |
И, тем не менее, |
00:20:03 |
Откуда такая уверенность? |
00:20:04 |
У нас есть две вещи, которых |
00:20:06 |
Какие? |
00:20:08 |
Современная научная техника |
00:20:12 |
которую использует Бюро |
00:20:13 |
и мудрое руководство нашего |
00:20:21 |
Вон та тёлка с меня глаз не сводит. |
00:20:23 |
Я её нравлюсь. |
00:20:29 |
Глаз не сводит. |
00:20:30 |
Её можно понять. |
00:20:49 |
- Элвин. |
00:20:51 |
Как дела? |
00:20:53 |
Гомер. Пит. |
00:20:58 |
Я, Фредди и Док хотим скрасть |
00:21:01 |
Его зовут Эд Бремер, банкир |
00:21:06 |
Я людей не ворую. |
00:21:08 |
Слышь, грабить банки |
00:21:11 |
Народ не любит похищения. |
00:21:13 |
Кого колышет, чё |
00:21:15 |
Меня. Я среди них прячусь. |
00:21:17 |
Нас должно волновать их мнение. |
00:21:19 |
Есть ещё тема с |
00:21:22 |
Кстати, если вдруг прихватят, |
00:21:27 |
Юрист Синдиката, зовут Пикетт, |
00:21:32 |
И чё за тема с поездом? |
00:21:34 |
Нужны два-три правильных |
00:21:36 |
Дело через пару месяцев. |
00:21:39 |
На кону 1 700 000 долларов |
00:21:44 |
После такой делюги |
00:21:47 |
И куда поедешь? |
00:21:49 |
Может в Бразилию, может на Кубу. |
00:21:54 |
А ты? |
00:21:56 |
А я ничё не планирую. |
00:21:58 |
А вот подумать стоит. |
00:22:00 |
Тем с чем живём сейчас |
00:22:03 |
Слишком всё хорошо. |
00:22:04 |
Ни к чему думать о |
00:22:08 |
В теме с поездом не забудь |
00:22:14 |
Знаешь сколько они подняли с |
00:22:17 |
900 тысяч. |
00:22:19 |
Тогда пошли в бар. |
00:22:22 |
Я убедил трёх телок, |
00:22:25 |
Пока. |
00:22:30 |
Как Гомер? |
00:22:32 |
Всё нормально. |
00:22:35 |
Уолтер Дитрих научил |
00:22:36 |
не работай с теми, кто |
00:22:38 |
Да, у меня тоже есть одно правило: |
00:22:45 |
Без женщин - как в тюрьме. |
00:22:47 |
Для этого и придумали шлюх. |
00:22:51 |
Привет, Анна. |
00:22:52 |
Как дела, большой мальчик? |
00:22:54 |
Кто это? |
00:22:56 |
Вероника, это Рыжий. |
00:22:57 |
- Привет, Джонни. |
00:23:21 |
Не знаю, почему вы |
00:23:26 |
я жутко рад, что отшили. |
00:23:29 |
Как вас зовут? |
00:23:30 |
Билли Фреше. |
00:23:34 |
Возьму вам выпить? |
00:23:35 |
О'кей. |
00:23:41 |
У тебя есть имя? |
00:23:45 |
Да. |
00:23:47 |
Джек. |
00:23:51 |
Не умею. |
00:23:54 |
Идём. |
00:23:57 |
Как это не умеешь танцевать? |
00:24:00 |
Фреше. |
00:24:02 |
Французское имя? |
00:24:04 |
По папе. На конце пишется "е". |
00:24:08 |
Это тустеп. |
00:24:31 |
Папа, значит, француз. |
00:24:37 |
Моя мама индианка из |
00:24:41 |
Многим мужчинам |
00:24:45 |
Я не такой как |
00:24:46 |
Да ну? |
00:24:48 |
Ещё я работала в баре на игре в кости, |
00:24:57 |
А чем занимаешься ты? |
00:25:02 |
Навёрстываю упущенное. |
00:25:06 |
Ищу кого-то вроде тебя, |
00:25:09 |
красивую брюнетку. |
00:25:14 |
Ты как птичка из этой песни. |
00:25:38 |
Холодно? |
00:26:05 |
И как же ты зарабатываешь |
00:26:09 |
Я Джон Диллинджер. |
00:26:15 |
Куда все эти люди |
00:26:20 |
А зачем ты мне |
00:26:23 |
Мог бы придумать что-нибудь. |
00:26:25 |
Я не хочу тебе врать. |
00:26:28 |
Это серьёзно - сказать такое девушке, |
00:26:31 |
Я знаю какая ты. |
00:26:32 |
Ну, а я не знаю какой ты. |
00:26:36 |
И я нигде не была и ничего не видела. |
00:26:37 |
Ну, некоторые места, где я |
00:26:42 |
А вот там, куда я собираюсь… |
00:26:45 |
Хочешь со мной? |
00:26:47 |
Господи, ну ты и торопыга. |
00:26:49 |
При моей работе времени мало. |
00:26:53 |
Ну, |
00:26:55 |
слушай, они все на меня смотрят. |
00:26:58 |
Ты красавица. |
00:27:00 |
Они все смотрят, потому |
00:27:02 |
видеть в таком месте девушек |
00:27:03 |
в платье за три доллара. |
00:27:07 |
Слушай, куколка. |
00:27:09 |
Это потому что их |
00:27:14 |
А на самом деле важно только |
00:27:19 |
И куда ты направляешься? |
00:27:22 |
Куда захочу. |
00:27:32 |
Пойдём отсюда. |
00:27:46 |
Привет, Джонни. |
00:27:52 |
Подожди меня снаружи. |
00:28:02 |
Гил. |
00:28:05 |
Я как откинулся, |
00:28:08 |
Ребята делают дела по всей стране. |
00:28:13 |
Похож на парикмахера. |
00:28:27 |
Фил Д'Андреа. Каждый раз как |
00:28:31 |
как ты отдаёшь клиентам их |
00:28:36 |
Если чё понадобится, |
00:28:38 |
Гилберт знает, |
00:28:40 |
Спасибо. |
00:28:58 |
- Куда делась девушка? |
00:29:00 |
Прыгнула в такси и уехала. |
00:29:26 |
Со слов банковского |
00:29:29 |
это пальто Джона Диллинджера. |
00:29:32 |
Пошито компанией Шрэгг |
00:29:34 |
Цена - 35 долларов, материал - |
00:29:40 |
Спасибо, агент Баум. |
00:29:45 |
Агенты нашего Бюро по всей стране, |
00:29:48 |
определяют все магазины в Соединённых |
00:29:52 |
Потом мы сличим списки |
00:29:55 |
по месту, где было |
00:29:59 |
Он там был. |
00:30:01 |
И ему стало холодно. |
00:30:03 |
Если он не был в |
00:30:06 |
или не скрывался |
00:30:08 |
Если он туда вернется, |
00:30:12 |
Вот такими методами наше Бюро |
00:30:17 |
Дорис, свяжись, пожалуйста, с |
00:30:19 |
начальниками телефонных |
00:30:23 |
Договорись о встречах со |
00:30:27 |
Джентльмены, |
00:30:29 |
скоро вас снабдят автоматами |
00:30:34 |
и полуавтоматическими |
00:30:41 |
Мы разыскиваем матёрых |
00:30:46 |
И те из вас кто к этому |
00:30:51 |
Хотите уйти - уходите сейчас. |
00:30:58 |
Вот запись телефонного |
00:31:00 |
дилеру, сделана |
00:31:03 |
Гарри Бёрман. |
00:31:05 |
Подгонишь, оставь |
00:31:08 |
- У меня есть ДеСото. |
00:31:10 |
Ну, внутри, правда, всё печально. |
00:31:12 |
Как мы нашли Бёрмана? |
00:31:14 |
По пальто Диллинджера. |
00:31:15 |
Пальто было в Сисеро, штат Иллинойс, |
00:31:17 |
в магазине через пару |
00:31:19 |
А мы знаем кто такой Бёрман. Поставляет |
00:31:23 |
Видимо Диллинджер |
00:31:25 |
Бёрмана и по дороге |
00:31:27 |
Как только отправят ДеСоту, |
00:31:30 |
Назначьте людей на |
00:31:43 |
Позвольте ваше пальто, сэр. |
00:31:48 |
Ты от меня сбежала. |
00:31:49 |
А ты меня бросил |
00:31:51 |
Хочешь быть моей девушкой, |
00:31:52 |
придётся поклясться, что |
00:31:55 |
- Знаешь, я не твоя девушка. |
00:31:58 |
И клясться не буду. |
00:31:59 |
- Я жду. |
00:32:01 |
"Я больше никогда от тебя не сбегу." |
00:32:05 |
- Нет. |
00:32:07 |
Я никогда от тебя не сбегу, обещаю. |
00:32:09 |
А мне хотелось бы отсюда |
00:32:29 |
Иди гуляй, паренёк. |
00:32:33 |
Шляпы и пальто больше |
00:32:36 |
Зачем ты так? |
00:32:38 |
Потому что теперь ты со мной. |
00:32:40 |
Я ничего о тебе не знаю. |
00:32:42 |
Я вырос на ферме в |
00:32:44 |
Моя мама умерла, когда |
00:32:46 |
Мой папа драл меня как сидорову козу, |
00:32:49 |
Люблю бейсбол, кино, хорошую одежду, |
00:32:56 |
Что ещё тебе нужно знать? |
00:33:34 |
Присядь. |
00:33:38 |
Давно тут живёшь? |
00:33:39 |
Да. |
00:33:41 |
Со вчерашнего дня. |
00:33:46 |
Привет. |
00:33:59 |
Я тебе кое-что купил. |
00:35:02 |
Когда я была маленькой, |
00:35:04 |
мы переехали в резервацию |
00:35:06 |
потому что папа умер. |
00:35:10 |
Во Флендро никогда |
00:35:13 |
А когда мне исполнилось 13, мы |
00:35:19 |
У меня было много |
00:35:23 |
Мы ходили по церквям |
00:35:28 |
Там тоже не было |
00:35:32 |
Так что я нигде не была и |
00:35:37 |
Только приехала в Чикаго, чтобы |
00:36:02 |
Ты готов. |
00:36:10 |
Что ж малыш, |
00:36:16 |
я беру тебя с собой. |
00:36:21 |
У тебя будет совсем новая |
00:36:31 |
А чего хочешь ты? |
00:36:36 |
Всего. |
00:36:41 |
И прямо сейчас. |
00:36:49 |
Пёрвис слушает. |
00:36:50 |
Бёрман пригнал ДеСото в Шерон |
00:36:54 |
Из квартиры снятой на имя мисс Вай |
00:36:59 |
Носят тяжёлые чемоданы. Один |
00:37:10 |
Где ваши люди? |
00:37:11 |
В машинах на Авеню |
00:37:13 |
Блокирующие машины |
00:37:15 |
Кто наблюдает за ДеСото? |
00:37:25 |
Они знают, что мы здесь? |
00:37:28 |
Нет. |
00:37:32 |
Картер, |
00:37:34 |
ты следишь за |
00:37:41 |
Бартон, идёшь со мной. |
00:38:13 |
Да? |
00:38:16 |
Я специальный агент Мелвин |
00:38:20 |
Вы здесь одна? |
00:38:21 |
Нет. С женихом. |
00:38:23 |
И как зовут вашего жениха? |
00:38:25 |
Леонард МакХенри. |
00:38:29 |
Мы можем войти? |
00:38:30 |
Пожалуйста. |
00:38:31 |
Нам ничто не угрожает, |
00:38:38 |
Что-то случилось? |
00:38:40 |
У вас есть документы? |
00:38:43 |
Да, конечно. |
00:38:44 |
Дорогая, ты не могла бы достать мои |
00:38:48 |
Конечно. |
00:38:50 |
А я вас знаю. |
00:38:53 |
Вы же... |
00:38:54 |
Вы - Мелвин Пёрвис. |
00:38:58 |
Да. Да, я видел ваше фото. |
00:39:01 |
Кем работаете, Леонард? |
00:39:04 |
Работаю по женской обуви. |
00:39:07 |
Покажи ему, дорогая. |
00:39:10 |
Милые, да? |
00:39:15 |
Ну, приятного аппетита, |
00:39:20 |
- Спасибо. |
00:39:30 |
Никого не впускать и не выпускать. |
00:39:33 |
Следи за дверью. |
00:39:42 |
Приведи людей с Шеридан. |
00:40:13 |
Бюро Расследований. |
00:40:18 |
Хочешь знать моё имя? |
00:40:28 |
Давай. |
00:40:31 |
Баум, следи за улицей. |
00:40:45 |
Бартон? |
00:40:48 |
Бартон. |
00:41:29 |
Где он? |
00:41:42 |
Они уходят на восток! |
00:41:44 |
Кто в блокирующей машине? |
00:41:45 |
Мы. |
00:41:49 |
Мы услышали перестрелку |
00:41:54 |
Кто это был? |
00:42:00 |
Нет. Человек, которому мы позволили |
00:42:03 |
Это Малыш Нельсон. |
00:42:31 |
На пол всем! |
00:42:32 |
Стоять! К стене! |
00:42:34 |
Давай бегом! Кому сказано! |
00:42:38 |
На пол! Лицом вниз! |
00:42:40 |
Деньги вынимай! |
00:42:41 |
Это ограбление! |
00:42:43 |
Руки подыми. |
00:42:45 |
Руки чтобы я видел! |
00:42:47 |
Клиентам бояться нечего. |
00:42:51 |
Эй ты! А ну встать! |
00:42:54 |
Руки вверх! |
00:42:59 |
В то время как вы |
00:43:01 |
Джон Диллинджер ограбил банк |
00:43:04 |
Сэр, я несу полную ответственность |
00:43:07 |
У меня к вам просьба. |
00:43:09 |
Надо пополнить штат здесь, в Чикаго, |
00:43:12 |
людьми со специальными навыками. |
00:43:14 |
В нашем Бюро в Далласе |
00:43:16 |
сотрудников из Техаса и Оклахомы. |
00:43:19 |
Я думал, вы понимаете |
00:43:22 |
Я пытаюсь создать современную профессиональную |
00:43:27 |
Бюро уже работало с этими |
00:43:30 |
Прошу прощения плохо слышно. |
00:43:31 |
Наши люди не справятся с заданием. |
00:43:34 |
Не слышу. |
00:43:37 |
Наши люди не могут |
00:43:41 |
Без квалифицированной помощи |
00:43:43 |
мне придётся уйти с должности. |
00:43:44 |
В противном случае я |
00:43:50 |
Вам позвонит мистер Толсон, |
00:44:02 |
Скорый поезд Техас-Чикаго |
00:44:22 |
Он сказал, как его узнать? |
00:44:24 |
Не сказал. |
00:44:25 |
Джентльмен, вам помочь? |
00:44:26 |
Спасибо, не надо. |
00:44:35 |
Носильщики, пройдите на |
00:44:44 |
Доброе утро. |
00:44:45 |
Как поживаете? |
00:44:51 |
Агент Уинстед? |
00:44:53 |
- Так точно. |
00:44:55 |
Добро пожаловать в Чикаго. У нас |
00:44:59 |
- В другой раз почистишь. |
00:45:23 |
Старшим по другим четырём |
00:45:30 |
Жарко, да? |
00:45:31 |
Да, Фрэнк. |
00:45:32 |
С тех пор как эти гады меня |
00:45:38 |
Что? |
00:45:39 |
Парни из Чикаго. |
00:45:50 |
Джонни. |
00:45:51 |
Как насчёт встречи в |
00:45:53 |
О'кей. |
00:45:55 |
Тут шутку рассказали. |
00:45:57 |
"Разыскивается Джон Диллинджер, |
00:46:04 |
Мы, похоже, примелькались |
00:46:12 |
Что? |
00:46:13 |
Приходи сегодня в Колонию. |
00:46:17 |
Лучшие стейки в Майями. |
00:46:20 |
Фотографировать на |
00:46:22 |
Никаких фотографий. |
00:46:23 |
Хорошо. Будем. |
00:46:27 |
Спасибо что взял меня с собой. |
00:46:30 |
Собираешься куда, |
00:46:33 |
- Нет. |
00:46:35 |
Не держи меня за дуру. |
00:46:37 |
Мы оба знаем, что, в конце |
00:46:40 |
клуба "Стьюбен", так или иначе. |
00:46:42 |
Ты о чём? |
00:46:43 |
Ты не думаешь о завтрашнем |
00:46:47 |
тебя либо поймают, либо убьют, |
00:46:49 |
а я не хочу видеть, |
00:46:52 |
Похоже у тебя |
00:46:54 |
Мне не нужен шар. |
00:46:55 |
Спроси Гомера. |
00:46:58 |
О чём спросить Гомера? |
00:46:59 |
Про эту чёртову шутку, про |
00:47:07 |
Никуда ты не поедешь, поняла? |
00:47:10 |
Я умру стариком у тебя на руках. |
00:47:12 |
Им нас не поймать. |
00:47:15 |
Им не хватит ни смелости, |
00:47:18 |
Я могу ограбить любой |
00:47:20 |
А это значит, что они должны |
00:47:25 |
Поэтому мы лучше всех. |
00:47:27 |
Никто нас пальцем не тронет. |
00:47:30 |
Ни за что. |
00:47:32 |
Я никуда не поеду. И ты тоже. |
00:47:37 |
Что скажешь? |
00:48:14 |
Привет, ребята. |
00:48:16 |
Добрый день. У нас бронь на имя |
00:48:24 |
Если хотите, в номер |
00:48:27 |
Неплохо бы. |
00:48:28 |
Наши друзья уже |
00:48:30 |
Джей Си Дэвис |
00:48:33 |
Думаю, пошли по магазинам. |
00:48:35 |
Я передам, что вы приехали, |
00:48:36 |
Okey-doke. |
00:48:40 |
Прямо в конце коридора. |
00:48:42 |
Спасибо большое. |
00:49:18 |
Тебе, похоже, не помешает компания. |
00:49:21 |
Не против если мы с принцем |
00:49:26 |
Идите сюда, оба. |
00:49:38 |
Джонни! Джонни! |
00:49:45 |
Накиньте что-нибудь, мисс. |
00:49:52 |
Что, чёрт подери, |
00:49:54 |
В отеле был пожар. |
00:49:59 |
Пожарники нашли наши |
00:50:02 |
Тебя уже допрашивали? |
00:50:03 |
Нас тащат в Огайо. |
00:50:04 |
А где Билли? |
00:50:15 |
Твою девушку посадили |
00:50:41 |
Проходите. |
00:50:53 |
Ух ты, |
00:50:57 |
человек, который убил |
00:51:01 |
Красавчик был красив, а |
00:51:10 |
Скажите, мистер Пёрвис. |
00:51:13 |
Парень, которого убили в |
00:51:19 |
в газетах пишут, он был ещё |
00:51:24 |
Глаза, да? |
00:51:28 |
Смотрят на тебя перед смертью. |
00:51:34 |
А потом просто… |
00:51:43 |
Потом плохо спишь. |
00:51:47 |
А что не даёт заснуть |
00:51:54 |
Кофе. |
00:52:02 |
Вы довольно уверены |
00:52:05 |
У вас есть ценные качества. |
00:52:07 |
Возможно, неплохо |
00:52:09 |
особенно если |
00:52:12 |
Но вплотную, лицом к лицу, |
00:52:14 |
когда кто-то вот-вот умрёт |
00:52:20 |
Я к такому привык. |
00:52:23 |
А вы? |
00:52:25 |
Прощайте, мистер |
00:52:28 |
Увидимся. |
00:52:33 |
Нет, не увидимся. |
00:52:37 |
Вы покинете эту камеру только тогда, |
00:52:39 |
когда вас поведут на казнь. |
00:52:44 |
Ну, посмотрим. |
00:52:49 |
Ты бы другую работу поискал, Мелвин |
00:53:02 |
Слышь, да шучу я. |
00:53:05 |
Посижу тут у вас немножко. |
00:53:10 |
Посиди, Джонни, но не |
00:53:14 |
Тебя переводят. |
00:53:15 |
Куда? |
00:53:16 |
В Индиану. |
00:53:19 |
Зачем? |
00:53:21 |
Чё я там забыл, в этой |
00:56:09 |
Он здесь. |
00:56:16 |
Все назад. |
00:56:24 |
Мы его забираем. |
00:56:35 |
Ты рад, что вернулся в Индиану? |
00:56:36 |
Почти так же как Индиана |
00:56:40 |
А правда, ты пронёс оружие |
00:56:42 |
для большого побега 26 сентября? |
00:56:44 |
Ты слишком любопытный, дружок. |
00:56:47 |
Обнимите Диллинджера. |
00:56:52 |
А когда вы последний |
00:56:55 |
10 лет назад. |
00:56:58 |
Тогда я был буйной малолеткой и, |
00:57:02 |
Ограбил овощную лавку, |
00:57:03 |
чего делать не следовало: |
00:57:07 |
И за 50 долларов меня приговорили |
00:57:15 |
Зато на тюрьме я встретил |
00:57:18 |
Так что, да, |
00:57:21 |
я помог организовать побег |
00:57:24 |
Я забочусь о корешах, кореша |
00:57:27 |
Джонни, а сколько времени тебе |
00:57:31 |
Ну, ровно минута, |
00:57:35 |
Ну, как-то так. |
00:57:38 |
Пошли. |
00:58:00 |
Мистер Джонни, |
00:58:19 |
Вас настоятельно рекомендовал Элвин Карпис. |
00:58:23 |
В данный момент, |
00:58:26 |
они пытаются перевести |
00:58:30 |
Чем вы можете помочь? |
00:58:32 |
А что вас беспокоит? |
00:58:36 |
Электрический стул. |
00:58:50 |
Ваша честь, будем ли мы исполнять законы нации |
00:58:54 |
или штату позволено создавать |
00:58:59 |
Сам воздух смердит не |
00:59:03 |
Звон цепей напоминает |
00:59:08 |
а не озарённую флагом свободу американского суда. |
00:59:11 |
Я прошу суд повелеть снять |
00:59:15 |
Ваша честь, это очень |
00:59:17 |
И я несу ответственность |
00:59:19 |
Вы что юрист? По какому праву |
00:59:22 |
Хорошо. Снять с заключённого кандалы. |
00:59:26 |
Ваша честь, мы хотели бы |
00:59:30 |
Только тюрьма штат |
00:59:32 |
может дать гарантию, что |
00:59:35 |
- Шериф Холли? |
00:59:37 |
Шериф Холли, по-моему, у |
00:59:40 |
Почему вы считаете, |
00:59:42 |
С моей тюрьмой |
00:59:44 |
Это самая надёжная |
00:59:45 |
Я так и знал. |
00:59:47 |
Я, конечно, не хочу ставить мисс |
00:59:50 |
Я понимаю, она женщина и |
00:59:53 |
Я не боюсь, что он сбежит. |
00:59:55 |
Я могу содержать и Джона Диллинджера, |
01:00:00 |
О'кей. |
01:00:02 |
Диллинджер остаётся здесь. |
01:00:04 |
Благодарю, ваша честь. |
01:00:05 |
Защите понадобиться четыре |
01:00:09 |
На это нужно 10 дней. |
01:00:10 |
Устроить заседание через 10 дней значит |
01:00:14 |
Закон запрещает суд Линча. |
01:00:16 |
Соблюдайте закон. |
01:00:18 |
Или просто поставьте |
01:00:22 |
и пристрелите. Просто пристрелите. |
01:00:25 |
Тогда не будет нужды тратить |
01:00:28 |
Успокойтесь. |
01:00:30 |
Приношу извинения суду. |
01:00:32 |
Мы с Бобом очень уважаем друг друга. |
01:00:36 |
Осторожней, а то он и вас обнимет. |
01:00:41 |
Заседание назначено |
01:00:48 |
Молодцом, советник. |
01:01:29 |
Открываю. |
01:01:38 |
Слышь, Кахун! |
01:01:42 |
Можно тебя на минутку? |
01:01:48 |
Давай, Сэм. |
01:01:50 |
Мы с тобой идём к успеху. |
01:01:59 |
Зови Брайанта. |
01:02:01 |
Брайант? |
01:02:15 |
Зови Макса. |
01:02:17 |
Дёрнешься - убью. |
01:02:22 |
Открывай! |
01:03:03 |
Завалю. |
01:03:09 |
Открывай оружейку. |
01:03:30 |
Закрой начальника. |
01:03:31 |
Пистолет не настоящий, да? |
01:03:39 |
Пошли. |
01:04:03 |
Руки вверх! Быстро! |
01:04:04 |
Какая машина |
01:04:06 |
Вот этот "Форд". Движок - |
01:04:09 |
Берём. Поехали. |
01:04:14 |
Это личная машина шерифа |
01:04:17 |
Отлично. |
01:05:40 |
Мистер Янгблад, |
01:05:44 |
Оторвались. |
01:05:58 |
О'кей. |
01:06:01 |
Слышь, да чё ты. |
01:06:05 |
Расслабься. Не переживай |
01:06:07 |
Знаешь слова из песни |
01:06:12 |
Собирайтесь телятки в кучу, |
01:06:14 |
Собирайтесь. |
01:06:16 |
Все телятки собирайтесь. |
01:06:20 |
Собирайтесь телятки в кучу. |
01:06:24 |
Собирайтесь телятки, собирайтесь. |
01:06:29 |
Я иду на последний круг. |
01:06:34 |
Невероятно, но после того |
01:06:36 |
посадили в тюрьму, Диллинджер сбежал. |
01:06:44 |
В тоже время в Вашингтоне |
01:06:47 |
"Джон Диллинджер издевается |
01:06:49 |
над нашей системой правосудия". |
01:06:52 |
Смерь Джона Джей МакГро, постоянного |
01:07:04 |
- Алло. |
01:07:07 |
Долго говорить |
01:07:09 |
Да. |
01:07:10 |
Я всё слышала |
01:07:13 |
Всё отлично. |
01:07:15 |
Не приезжай в |
01:07:18 |
Ты о чём? |
01:07:20 |
Я обещал за тобой присматривать, |
01:07:22 |
Да. |
01:07:23 |
Ну, вот я о тебе и забочусь. |
01:07:26 |
И ты об этом знаешь, так? |
01:07:28 |
Да. |
01:07:31 |
Слушай, по-моему, |
01:07:35 |
Я приеду и заберу тебя, |
01:07:38 |
Малыш, не приезжай в Чикаго. |
01:07:39 |
Скажи, что ты знаешь. |
01:07:44 |
Скажи. |
01:07:49 |
Я знаю, что ты обо |
01:07:54 |
Я люблю тебя. |
01:08:14 |
Распечатка телефонного разговора Джона |
01:08:18 |
Рано или поздно |
01:08:21 |
она поедет к нему |
01:08:24 |
или он приедет за ней. |
01:08:46 |
- Привет, Спорт! |
01:08:54 |
Вам сюда больше нельзя, мистер |
01:09:00 |
Это кто сказал? |
01:09:01 |
Спорт просто выполняет |
01:09:04 |
Они знали, что ты |
01:09:07 |
Не понял. |
01:09:10 |
Поговори со своим |
01:09:11 |
Про что? |
01:09:13 |
Поговори с Гилбером Катена. |
01:09:28 |
Так. Пошли вон отсюда |
01:09:33 |
Меня как-то не |
01:09:34 |
Назвали твоё имя. Два раза |
01:09:38 |
В чём дело? |
01:10:03 |
Кто-нибудь видел, |
01:10:04 |
Не думаю. |
01:10:16 |
Хотите знать есть |
01:10:18 |
Оно у нас есть. |
01:10:23 |
Спокойно. |
01:10:26 |
Спокойно. Спокойно. |
01:10:30 |
За работу. |
01:10:34 |
В чём дело, Фил? |
01:10:35 |
Оглянись. Что ты видишь? |
01:10:39 |
Кучу телефонов. |
01:10:40 |
Ты видишь деньги. |
01:10:42 |
Месяц назад множество независимых |
01:10:44 |
сообщали букмекерам кто выиграл |
01:10:48 |
Триста таких служб по всей стране. |
01:10:53 |
23 октября ты ограбил банк |
01:10:56 |
Унёс 74 802 доллара. |
01:10:59 |
Тебе казалось, что |
01:11:01 |
А эти телефоны зарабатывают |
01:11:03 |
И это происходит каждый день, |
01:11:06 |
деньги льются рекой, и |
01:11:10 |
неделя за неделей, месяц |
01:11:18 |
Если только в эту дверь |
01:11:20 |
Вы им заплатите, |
01:11:23 |
Да. |
01:11:25 |
Они не придут, если |
01:11:27 |
Иначе им придётся войти, |
01:11:30 |
О чём это тебе говорит? |
01:11:32 |
Я популярен. |
01:11:34 |
Нам это говорит о том, |
01:11:37 |
Так что у Синдиката |
01:11:40 |
Все парни вроде тебя, Карпис, |
01:11:45 |
Мы больше не отмываем для |
01:11:48 |
Прятаться в наших |
01:11:50 |
Никаких оружейников, докторов, |
01:12:02 |
Лично от меня нужна какая-нибудь |
01:12:11 |
Удачи. |
01:12:16 |
У Хэмилтона сестра в Детройте, |
01:12:19 |
Задержите всех известных подельников |
01:12:23 |
мать Пьерпонта в |
01:12:26 |
семью Диллинджера |
01:12:28 |
Мы подозреваем их в |
01:12:30 |
Но Хэмилтон Рыжий не |
01:12:33 |
Убедите их пообщаться с ним. |
01:12:36 |
Вербуйте информаторов, агент Пёрвис. |
01:12:38 |
Подозреваемых допрашивать |
01:12:41 |
никаких рассуждений и |
01:12:44 |
Мы живём в новом |
01:12:46 |
Примите чёткие и |
01:12:48 |
Как сейчас говорят в Италии: |
01:12:52 |
Мы понимаем друг |
01:13:01 |
Вот прекрасные молодые люди. |
01:13:03 |
Хэррис. |
01:13:06 |
Федералы всей страны |
01:13:09 |
брошенную преступниками и убийцами. |
01:13:12 |
И вот эти молодые борцы |
01:13:13 |
юные федералы, |
01:13:16 |
предотвратил преступление и не дал |
01:13:18 |
внести новую строку в чёрную |
01:13:21 |
Сегодня я награждаю их медалями. |
01:13:24 |
Мой друг Хэррис награждается |
01:13:26 |
Ты можешь оценить добычу |
01:13:29 |
Ты толковый парень. |
01:13:31 |
Но мне не нравиться |
01:13:34 |
Ты ошибаешься в Нельсоне, |
01:13:39 |
Чёрт, вся страна считает тебя героем. |
01:13:43 |
Где банк? |
01:13:44 |
В Сиу Фоллс. |
01:13:46 |
Нельсон говорит там |
01:13:49 |
Говорит, нашёл отличное место, |
01:13:51 |
пока всё не уляжется. |
01:13:53 |
А он зачем? |
01:13:56 |
Джон, нам всем надо дружить, |
01:14:01 |
Рыжий сказал тебе - после банка |
01:14:05 |
Нужно всё тщательно спланировать. |
01:14:08 |
Да. И что? |
01:14:09 |
..…это враг народа №1 |
01:14:15 |
Возможно, преступники сейчас |
01:14:20 |
Возможно, в том же ряду. |
01:14:31 |
Посмотрите направо. |
01:14:36 |
Посмотрите налево. |
01:14:39 |
Если вы кого-то узнали, звоните в Бюро |
01:14:51 |
А сейчас новости из Эфиопии. |
01:14:53 |
На коронации наследника престола… |
01:14:57 |
После банка |
01:14:58 |
придумаем, как их |
01:15:06 |
О'кей. |
01:15:21 |
"Нельзя работать с теми, |
01:15:23 |
и с теми, кто в отчаянном положении." |
01:15:24 |
Уолтер Дитрих. |
01:15:27 |
Уолтер забыл. |
01:15:29 |
Когда в отчаянном положении |
01:15:48 |
Один готов! |
01:15:58 |
Чё за дела? Руки подняли! |
01:16:07 |
Давай, дорогуша, пошли. |
01:16:11 |
Где деньги, ради которых мы всё затеяли? |
01:16:22 |
- Открывай. |
01:16:25 |
Чё уставились? |
01:16:51 |
Томми. |
01:17:13 |
Давай, поехали! |
01:17:20 |
- Поехали! |
01:17:25 |
Пошли! Пошли! |
01:18:38 |
Как нашёл это место? |
01:18:39 |
Не волнуйся. Нас |
01:18:51 |
И сколько? |
01:18:53 |
46 102. |
01:18:58 |
Это меньше чем 800 000, да? |
01:19:04 |
Правильно? |
01:19:06 |
Каждому по восемь. |
01:19:12 |
Оставьте мою долю и убирайтесь. |
01:19:35 |
Надо избавиться от Нельсона. |
01:19:38 |
Тебе надо отдохнуть. |
01:19:40 |
Нет. |
01:19:42 |
Нет. Если утром не свалим, |
01:19:46 |
нас всех убьют. |
01:19:47 |
Только ты выберешься. |
01:19:52 |
Чёрт, не говори так, Рыжий. |
01:19:55 |
Джонни, у меня такое чувство, |
01:19:58 |
В смысле если всё, значит всё. |
01:20:05 |
Рыжий, |
01:20:08 |
держи. |
01:20:10 |
Утром Гомер, ты и я поедем в Рино, |
01:20:16 |
и всё будет хорошо. |
01:20:37 |
Сделайте мне укол. |
01:20:38 |
Будет тебе укол. Говори, |
01:20:40 |
Где Малыш Нельсон? |
01:20:42 |
Где Диллинджер? |
01:20:43 |
- Я хочу знать, где они. |
01:20:44 |
Говори! |
01:20:46 |
Пуля вошла в голову сзади. |
01:20:48 |
Она застряла за правым глазом. |
01:20:50 |
Не вмешивайтесь. |
01:20:51 |
- Не вмешивайтесь. |
01:20:53 |
Он страдает, нужно дать |
01:20:55 |
Не сейчас. |
01:20:56 |
Будете мешать, |
01:20:58 |
Не знаю! Пожалуйста, |
01:21:02 |
- Говори где он. |
01:21:07 |
Где? |
01:21:11 |
Отвечай! |
01:21:14 |
В Маленькой Богемии. |
01:21:16 |
Штат Висконсин, Манитоуиш. |
01:21:18 |
Пошёл ты на хуй! |
01:21:23 |
Сделайте укол. |
01:21:38 |
Маленькая Богемия в |
01:21:42 |
Сэм, давай за руль. |
01:23:07 |
Мадэла и Клегг, идёте прямо через |
01:23:12 |
Подходите с юга, |
01:23:13 |
смотрите, есть ли кто в баре. |
01:23:16 |
Райс, Рорер, |
01:23:21 |
заходите с севера. Там кухня. |
01:23:25 |
Проверяйте, есть ли кто в столовой. |
01:23:28 |
- А если они там? |
01:23:30 |
А если нет? |
01:23:34 |
Всё равно заходим. |
01:23:37 |
Здесь слишком много домов. |
01:23:39 |
Слишком много путей отхода. |
01:23:40 |
Нас слишком мало. Мы |
01:23:43 |
Надо перекрыть дороги сзади. |
01:23:45 |
Надо дождаться группу |
01:23:47 |
Мистер Пёрвис, так делать нельзя. |
01:23:53 |
Я не позволю им снова |
01:23:57 |
Вы и Хёрт занимаете позицию на повороте. |
01:24:00 |
Прикрываете поворот и фасад. |
01:24:11 |
Спасибо, но нам пора. |
01:24:12 |
Да ладно, посидите. |
01:24:13 |
- Завтра на работу. |
01:24:16 |
Да и валите отсюда! |
01:24:29 |
Слышь, показать, как я |
01:24:31 |
Хотите посмотреть на |
01:24:33 |
А чё видели? Чё скажите? Чё знаете? |
01:24:36 |
Как тебя зовут, куколка? |
01:24:51 |
Ребята, за руль сяду я. |
01:24:53 |
А меня-то подвезёте? |
01:24:55 |
Да… Да он ваще не |
01:24:59 |
Это точно. |
01:25:10 |
Остановить машину! |
01:25:12 |
Бюро Расследований! |
01:25:16 |
Остановить машину! |
01:25:19 |
Огонь! |
01:26:15 |
- Не стреляйте! |
01:26:28 |
Джонни! |
01:27:19 |
Пошли! |
01:28:00 |
Кто-то выскочил! |
01:28:03 |
Диллинджер? |
01:28:04 |
Похоже да! |
01:28:07 |
Баум, объезжай. |
01:29:43 |
Идём. |
01:29:45 |
Пошли! |
01:30:00 |
Давай, Рыжий, вставай. Мы |
01:30:13 |
Эй! Дал ключи от машины! |
01:30:42 |
Порядок? |
01:30:48 |
Вы твари носите защиту, |
01:30:49 |
тогда я засажу тебе |
01:31:09 |
Картер? |
01:31:15 |
Кто это был? Диллинджер? |
01:31:17 |
Нельсон. |
01:31:40 |
Сэр, на дороге кто-то есть. |
01:31:45 |
Коули! Машину видел? |
01:31:46 |
Форд, да, проехал на встречу. |
01:31:48 |
Поворачивай! Мадэла, залезай! |
01:32:06 |
Садитесь, тупорылые! Садитесь! |
01:32:11 |
Залезайте. Давай, поехали. |
01:32:14 |
Где взял машину? |
01:32:15 |
Убил федерала на дороге. |
01:32:21 |
Быстрей, Сэм! |
01:32:34 |
Они догоняют. Задай |
01:32:41 |
Ровней держи, |
01:32:53 |
Чёрт! |
01:33:12 |
Гомер! Гомер! |
01:33:30 |
Ну давай! Давай! |
01:34:13 |
Ты же не первый раз |
01:34:14 |
Тихо. |
01:34:18 |
Отпусти меня, Джон. |
01:34:21 |
Херня. |
01:34:26 |
И Билли тоже отпусти. |
01:34:34 |
Я тебя знаю. |
01:34:37 |
Ты никогда никого не подводил. |
01:34:40 |
Но в этот раз |
01:34:43 |
надо уходить. |
01:34:46 |
Отпусти, Джон. |
01:35:22 |
Сейчас |
01:35:25 |
все друзья Диллинджера мертвы. |
01:35:30 |
Он где-то рядом. |
01:35:34 |
Один. |
01:35:37 |
Шансы взять его гораздо выше. |
01:35:42 |
Но он может быть где угодно. |
01:35:44 |
Может быть где угодно. |
01:35:46 |
Но он не где угодно: то, что |
01:36:51 |
Чё она делает? |
01:36:53 |
Радио всё ещё слушает. |
01:37:52 |
Сэр, мы допросили информатора, |
01:37:55 |
У нас есть информация, согласно которой… |
01:38:25 |
Но Диллинджер помог правосудию. |
01:38:29 |
Он назван причиной, благодаря которой Конгресс собирается |
01:38:33 |
по которому преступная деятельность между |
01:38:37 |
Мы работаем от побережья до побережья. |
01:38:39 |
Всё должно быть тихо и спокойно, |
01:38:42 |
- Фрэнк, успокойся. Они грабят банки. |
01:38:46 |
Сперва в одном штате, а потом в другом, |
01:38:49 |
Мы работаем по всей стране. |
01:38:52 |
Эти законы могут использовать против нас. |
01:39:13 |
Который час? |
01:39:16 |
4 утра, воскресение. А что? |
01:39:20 |
Я не хочу спать. |
01:39:22 |
Почему? |
01:39:25 |
Потому что хочу всё |
01:39:39 |
А что если |
01:39:41 |
мы сбежим отсюда насовсем? |
01:39:47 |
Куда? |
01:39:50 |
Типа на Кубу? |
01:39:52 |
Может дальше. |
01:39:56 |
У Элвина есть тема. Большая |
01:40:02 |
Можем уехать. |
01:40:04 |
Сядем на Пан Американ в Каракас, |
01:40:08 |
прокатимся до Рио, отдохнём на солнце, |
01:40:13 |
исчезнем из вида. |
01:40:18 |
Можем танцевать, |
01:40:21 |
веселиться |
01:40:24 |
в любой момент. |
01:40:31 |
Поедешь со мной? |
01:40:38 |
Да, я поеду с тобой. |
01:41:06 |
А где квартира? |
01:41:07 |
Угол Оакли и Потомак. |
01:41:09 |
Бармена зовут Ларри Стронг. |
01:41:12 |
Он даст ключи |
01:41:46 |
Кто тебя привёз? |
01:41:50 |
На такси. Я взяла такси. |
01:42:11 |
Оцепить здание! |
01:42:12 |
Здесь не парковаться. Проезжай! |
01:42:16 |
- Выводи её. |
01:43:38 |
Где он? |
01:43:40 |
Где вы должны были встретиться? |
01:43:42 |
Отвечай или тебя посадят в |
01:43:52 |
Где он? |
01:43:55 |
Мне надо в туалет. |
01:44:33 |
Господи, чё ты натворила. |
01:44:38 |
Где должна была |
01:44:44 |
Не слышу. |
01:44:46 |
Не слышу! |
01:44:59 |
Мы должны были встретиться на квартире. |
01:45:03 |
Где? |
01:45:05 |
На Эддисон. |
01:45:07 |
Номер дома? |
01:45:11 |
1148. |
01:45:13 |
Во сколько? |
01:45:17 |
Прямо сейчас. |
01:45:26 |
Мисс Робертс, вы можете |
01:45:28 |
Нет. Он едет из Мурсвилля, штат Индиана. |
01:45:31 |
Едет прямо в тюрьму округа Кук. |
01:45:36 |
Джон Диллинджер прячется в |
01:46:15 |
Где он? |
01:46:20 |
Ну, |
01:46:24 |
теперь чертовски далеко, да? |
01:46:29 |
Ты хотел знать, где он, тупой легавый? |
01:46:35 |
Мистер Пёрвис, нельзя так |
01:46:42 |
Ты прошёл мимо него на Стэйт Стрит. |
01:46:46 |
Ты был слишком напуган, чтобы оглядеться. |
01:46:49 |
Он стоял у обочин в чёрном Бьюике. |
01:46:52 |
Ты спросил, как я приехала |
01:46:55 |
А ты поверил. |
01:46:58 |
Он привёз меня и ждал в машине. |
01:47:01 |
А ты прошёл мимо. |
01:47:13 |
А когда мой Джонни узнает, |
01:47:19 |
знаешь, что с тобой будет толстячок? |
01:47:31 |
Снять наручники. |
01:47:46 |
Туалет в конце коридора. |
01:47:56 |
Я не могу встать. |
01:48:17 |
Мисс Роджерс. |
01:48:35 |
Алло. |
01:48:36 |
Меня зовут Марти Заркович. |
01:48:41 |
Думаю смогу склонить |
01:48:44 |
Постарайтесь. |
01:48:49 |
Да, сэр, мистер Нитти. |
01:48:59 |
Что они сказали, Анна? |
01:49:04 |
Сказал, что вышлют |
01:49:08 |
Ты знаешь, что надо делать. |
01:49:16 |
Они могут решить вопрос |
01:49:20 |
Эти ребята могут всё. |
01:49:32 |
О'кей. |
01:50:00 |
Мне нужны гарантии. |
01:50:03 |
Если поможете взять Джона Диллинджера, |
01:50:07 |
даю слово, |
01:50:09 |
я сделаю всё что в моих силах |
01:50:12 |
и оставить вас в Америке. |
01:50:13 |
Недостаточно. |
01:50:16 |
Ничего другого предложить не могу. |
01:50:18 |
Мне нужны гарантии. |
01:50:21 |
Гарантий не будет. |
01:50:25 |
По-моему это вы подстроили. |
01:50:26 |
Это вы велели взять меня и |
01:50:32 |
Как вы с ним общаетесь? |
01:50:38 |
Ходим куда-нибудь. |
01:50:41 |
Может, завтра вечером пойдём. |
01:50:45 |
Может через неделю или через месяц. |
01:50:51 |
Не могу гарантировать |
01:50:54 |
но могу гарантировать, |
01:50:57 |
Если вы не будете сотрудничать, |
01:51:00 |
вы покинете нашу страну |
01:51:04 |
Не надо со мной играть в игрушки. |
01:51:13 |
Кто это "мы"? |
01:51:16 |
Я, он, Полли Хэмилтон - одна из моих девочек. |
01:51:22 |
Как вы нам сообщите? |
01:51:25 |
Будут новости - я позвоню. |
01:51:53 |
Ты прошёл? Видел её? |
01:51:54 |
Да, видел. |
01:51:56 |
Она сунула мне записку. |
01:52:02 |
Дорогой Джон. Не пытайся устроить побег - |
01:52:06 |
В любом случае, два года не очень долгий срок. |
01:52:08 |
Уезжай куда-нибудь типа Мексики, |
01:52:11 |
Мы снова будем вместе. Твоя |
01:52:14 |
Она мне сказала, что там написано. |
01:52:16 |
Хороший совет. |
01:52:21 |
А ты что здесь делаешь? |
01:52:26 |
Встречаюсь с людьми. |
01:52:43 |
Во вторник он повезёт зарплату |
01:52:46 |
Есть два входа и два выхода. |
01:52:48 |
За пять минуты до Док |
01:52:51 |
Приезжает поезд, мы |
01:52:53 |
Гэрри решает с |
01:52:55 |
Джимми и Фредди за рулём. |
01:53:00 |
Сколько там как думаешь? |
01:53:01 |
1 500 000 - 1 700 000. |
01:53:05 |
По 300 000 на каждого. |
01:53:07 |
- Хера себе. |
01:53:10 |
Работаем во вторник, |
01:53:13 |
Куда? На Кубу? |
01:53:15 |
Нет. |
01:53:17 |
Мне надо ехать гораздо |
01:53:21 |
Да. |
01:53:33 |
Привет, Джимми. |
01:53:34 |
Как сам? |
01:53:35 |
Полли, Джимми вернулся! |
01:53:54 |
Скажи, куколка. |
01:53:56 |
Как насчёт если мы: ты, Полли |
01:53:59 |
Надо охлаждение поставить. |
01:54:01 |
Куда пойдём? |
01:54:03 |
Ну, может в "Марбро" или в "Биограф". |
01:54:07 |
Джимми ведёт нас |
01:54:10 |
Попозже схожу в магазин |
01:54:13 |
А ты куда? |
01:54:14 |
Поеду в центр. |
01:54:16 |
Получу разрешение на работу официанткой. |
01:54:19 |
Погоди. Я тебя отвезу. |
01:54:24 |
Да? |
01:54:41 |
Мистер Пёрвис. Звонит Анна Сэйдж. |
01:54:46 |
Добрый день, мисс Сэйдж. |
01:54:56 |
Сегодня вечером! |
01:54:57 |
Анна Сэйдж будет с ним |
01:54:59 |
и оденет белую блузку |
01:55:02 |
Так мы его опознаем. |
01:55:05 |
Возможно, он изменил внешность. |
01:55:07 |
Мы пока что не знаем, куда именно |
01:55:10 |
- Два кинотеатра? |
01:55:12 |
А что показывают? |
01:55:14 |
Извините? |
01:55:15 |
Что показываю в "Марбро"? |
01:55:21 |
Фильм с Ширли Темпл, называется |
01:55:25 |
В "Биографе" фильм про бандитов |
01:55:27 |
с Кларком Гейблом "Манхэттенская мелодрама". |
01:55:31 |
Джон Диллинджер не пойдёт |
01:55:34 |
Сержант Заркович, О'Нил из |
01:55:38 |
агент Уинстед и я |
01:55:41 |
А вы, Вёрджл Питерсон, |
01:55:44 |
Он будет вооружён и очень опасен. |
01:55:52 |
Сюда? |
01:55:53 |
Да. |
01:55:54 |
- Я сейчас. |
01:55:57 |
Управление полиции Чикаго. |
01:56:01 |
Пойду с тобой. |
01:56:04 |
Хорошо. |
01:56:09 |
Да это минут 10, не больше. |
01:56:11 |
Встретимся на улице. |
01:56:38 |
Оперативный отдел. |
01:57:50 |
Задержана. |
01:57:51 |
Убит. |
01:57:55 |
Убит. |
01:58:11 |
I'd like to see Babe take |
01:58:17 |
У игрока сказывается травма ноги. Времени на |
01:58:26 |
Какой счёт? |
01:58:29 |
"Кабс" ведут 3:2, седьмой иннинг. |
01:58:33 |
Подача. И снова слишком высоко. |
01:58:36 |
Джонни Броак, гордость клуба "Янки", |
01:58:41 |
даже не видел мяч. |
01:58:45 |
Ну что у вас? |
01:58:50 |
Пока ничего. |
01:58:59 |
В "Марбро" их нет. |
01:59:39 |
- Пожалуйста, сэр. |
02:00:15 |
Манхэттенская мелодрама |
02:00:36 |
- Блэки! |
02:00:37 |
Ах ты, старый паршивец! |
02:00:38 |
Отлично выглядишь, Джим. |
02:00:40 |
Давай сходим на Демпси-Фирпо, а? |
02:00:42 |
Да, а то когда ещё соберёмся? |
02:00:47 |
Когда он выйдет, я закурю сигару. |
02:00:50 |
Заркович, О'Нил, |
02:00:54 |
займёте позицию в шляпном |
02:00:57 |
Смит, Сьюрэн, Клегг возьмите трёх агентов возьмите |
02:01:02 |
Рорен и Райс остаётесь в |
02:01:06 |
Мы с Кларенсом будем в проходе |
02:01:08 |
в 30 футах к югу от |
02:01:11 |
Джерри сидишь в машине к северу от входа. |
02:01:14 |
На случай если он пойдёт на север? |
02:01:16 |
Он не пойдёт на север, мистер Пёрвис. |
02:01:18 |
Он пойдёт на юг через |
02:01:23 |
Мэдала. |
02:01:34 |
Привет, Гэллэхер. |
02:01:36 |
Привет, Сноу. |
02:01:37 |
Наверное, что-то важное |
02:01:38 |
раз ты притащил меня |
02:01:40 |
Чего тебе? |
02:01:42 |
Хочу сделать одолжение другу. |
02:02:04 |
Вы губернатор. Вы можете |
02:02:09 |
Он виновен. Таков |
02:02:33 |
Прощай, Блэки. |
02:03:01 |
Прощай, Джим. |
02:03:02 |
Так нельзя, Блэки. |
02:03:04 |
Я не дам тебе умереть. |
02:03:06 |
Я заменю тебе приговор. |
02:03:08 |
Ты, правда, думаешь, что |
02:03:10 |
заперев меня в этой вонючей |
02:03:12 |
Нет, спасибо. Давай, |
02:03:41 |
Прощай, Блэки. |
02:03:44 |
Малыш, держи хвост пистолетом. |
02:03:50 |
Умри как жил - резко. |
02:03:53 |
Так и надо уходить. |
02:03:55 |
Такая жизнь ничё не стоит. |
02:06:05 |
С дороги! |
02:06:39 |
Прощай, птичка. |
02:06:45 |
Прощай, птичка моя. |
02:07:14 |
Что он сказал? |
02:07:18 |
Я не расслышал. |
02:07:31 |
Разберитесь. Мне надо |
02:09:05 |
Как дела, Билли? |
02:09:11 |
Я специальный агент Уинстед. |
02:09:17 |
Если вы пришли снова задавать |
02:09:20 |
"Где это? Кто это?"… |
02:09:23 |
Я пришёл не за тем, чтобы |
02:09:26 |
Я пришел, чтобы кое-что |
02:09:39 |
Говорят, это вы его застрелили. |
02:09:44 |
Верно. Один из многих. |
02:09:48 |
И зачем вы приехали? |
02:09:52 |
Посмотреть, что вы наделали? |
02:09:57 |
Нет. |
02:10:01 |
Я приехал, потому что он меня попросил. |
02:10:08 |
Умирая, он кое-что сказал. |
02:10:12 |
Я наклонился и, |
02:10:15 |
по-моему, он сказал… |
02:10:19 |
Сказал: |
02:10:21 |
"Передай от меня Билли: |
02:10:24 |
"Пока, моя птичка"". |
02:11:21 |
Мелвин Пёрвис ушёл из ФБР в 1936 году |
02:11:29 |
Билли Ферше освободилась в январе 1936 года |
02:11:35 |
Перевод: Дмитрий Goblin Пучков |