Pulse

es
00:00:34 En GCC Northeast,
00:00:36 ...tenemos la red
00:00:37 ...más grande de los
00:00:38 Únanse a la diversión
00:00:40 Tendrán acceso instantáneo
00:00:55 ...nuestra conexión
00:00:57 ...conversaciones importantes...
00:01:00 Libera tu espíritu...
00:01:04 ...con servicios,
00:01:06 ...ahora tú puedes estar
00:01:08 ...en cualquier lugar
00:01:44 ...no tiene nada que ver
00:03:07 ¿Estás bien?
00:03:08 Sí. Bien. Estoy bien.
00:04:11 ¿Ziegler?
00:04:24 ¿Ziegler?
00:04:37 Disculpe.
00:04:52 ¡Ziegler!
00:05:26 ¿Zieg?
00:05:32 ¿Ziegler?
00:06:14 Mi chico me conectó, ¿bien?
00:06:16 Digo, hablo de, digamos,
00:06:19 ...para más de 100 sitios.
00:06:20 Así que, hablamos de- Gracias...
00:06:22 ...alumnas cachondas,
00:06:24 Chicas japonesas atadas y...
00:06:27 ...qué abuelas travestis...
00:06:28 Bueno, no me digas
00:06:29 Nunca las miré. ¿De acuerdo?
00:06:30 Sólo digo,
00:06:32 - Él las miró.
00:06:35 A eso lo llamo
00:06:38 Eso se llama
00:06:39 Deberías fijarte en eso.
00:06:41 - ¡Maldición!
00:06:42 Lo lamento.
00:06:44 Debo decir las cosas
00:06:45 ¡Ja!
00:06:51 ¡Tim!
00:06:52 Estoy aquí.
00:06:54 ¿Qué?
00:06:56 ¡Mmm! Mira esto.
00:06:58 - Oh, es bonito.
00:07:01 Desplázate hacia abajo...
00:07:03 ¡Gay!
00:07:04 Por supuesto.
00:07:06 ¡¿Qué?!
00:07:07 Es un amiguito,
00:07:08 ...y pensó que eras un chico.
00:07:10 Tienes que dejar
00:07:12 - Oh, ¿yo odio?
00:07:13 ¡¿Tim?!
00:07:15 ¡¿Qué?! ¡No soy yo!
00:07:16 ¡Lo juro!
00:07:21 Bueno, ¿a quién apagamos?
00:07:22 A nadie.
00:07:24 No, sólo...
00:07:26 ...pensé que Josh podría llamar.
00:07:29 Hace una semana
00:07:30 Nuestra relación
00:07:33 ...a intercambiar
00:07:35 ¿Cuán trágico es eso?
00:07:36 Está bien, Mattie, vamos.
00:07:38 Lo sé... lo sé.
00:07:40 Supongo que todavía
00:07:42 ...que se dé cuenta.
00:07:44 Debes olvidarlo, ¿está bien?
00:07:45 Uds. pasaron más tiempo
00:07:48 Sí él no puede reconocer
00:07:51 ...entonces... no tienes que
00:07:53 Además, mira,
00:07:56 ¿No es cierto, chicos?
00:07:57 Oye. ¿Lista para bailar?
00:07:59 Podríamos.
00:08:00 A eso me refería.
00:08:02 - Vamos.
00:08:04 - ¡Vamos!
00:08:05 ¿Me viste bailar?
00:08:12 Buenas noches.
00:08:29 ¡Oye!
00:08:31 No... hagas eso.
00:08:32 Oh. Lo lamento.
00:08:33 Quería salir de aquí.
00:08:36 Pensaba
00:08:37 Vives en la otra dirección.
00:08:39 Tomaré la ruta en espiral.
00:08:40 Además, sabes, chico soltero...
00:08:41 ...caminando solo,
00:08:42 Bueno, gracias.
00:08:46 ¿Nos vemos mañana?
00:08:47 Claro.
00:08:49 Bueno. Adiós.
00:09:11 Ud. tiene dos nuevos mensajes.
00:09:14 Primer mensaje, 9:37 p.m.
00:09:17 Mattie, es mamá.
00:09:19 Es la tercera vez que llamo,
00:09:21 Sé que estás ocupada,
00:09:24 Te extraño.
00:09:27 Siguiente mensaje, 10:47 p.m.
00:09:30 Mattie, habla Josh. Eh...
00:09:35 No importa.
00:09:50 Habla Josh.
00:09:51 Ahora no estoy.
00:09:53 Josh, habla Mattie.
00:09:54 Contesta.
00:09:56 No contestaste ninguna
00:09:58 ...y ahora...
00:10:00 ...¿qué es ese mensaje tan extraño?
00:10:27 Hola, Iz, ¿estás allí?
00:10:55 Ugh...
00:11:26 Sabes que debes levantarte.
00:11:28 Tienes clases.
00:11:34 ¡Levántate! ¡Ahora!
00:11:43 Por supuesto que hay
00:11:47 Está el acoso público.
00:11:49 Cada uno tiene su
00:11:51 De lo que quiero hablar ahora...
00:11:54 ...es del acoso,
00:12:00 ...y el otro.
00:12:02 Bien, la mente enferma...
00:12:08 La mente patológica sólo puede
00:12:13 ...consumiendo al otro...
00:12:16 ...lo que conduce, otra vez,
00:12:18 ...y, por supuesto,
00:12:21 Bien, lo que quiero que hagan...
00:12:23 ...el viernes, como preparación
00:12:27 ...escriban un ensayo sobre
00:12:31 ...incluyendo ritual...
00:12:32 Vamos, Mattie,
00:12:35 Cálmate, relájate.
00:12:37 - Sí, pero...
00:12:38 Vamos a pasar el rato.
00:12:40 Te llamaré
00:12:44 Demonios. Uds. se ven bien.
00:12:49 Muy bien.
00:12:50 Conseguí los nuevos discos...
00:12:52 En realidad, estos cuatro,
00:12:54 Y luego, estos cinco,
00:12:55 ...ni siquiera saldrán
00:12:57 Además, yo tengo
00:12:59 Sí. Sabes, deberías
00:13:01 ...los dólares de los impuestos
00:13:03 ¿Puedo usar tu auto?
00:13:04 ...tengo que llevarlos conmigo...
00:13:06 ...porque Uds. compraron
00:13:08 Oh, y tu chico Josh-
00:13:10 Por cada minuto
00:13:14 ...me cobran dos.
00:13:15 Es algo hermoso.
00:13:18 Discúlpame un segundo.
00:13:19 Muy bien,
00:13:21 Eh, en realidad, me quedaré
00:13:23 Pero los llamaré.
00:13:24 Bueno. Mmm...
00:13:25 Entonces,
00:13:26 Quizás.
00:14:16 ¿Josh?
00:14:26 Josh, soy Mattie.
00:14:30 ¿Josh?
00:15:21 ¡Oh, maldición!
00:15:32 Josh.
00:15:37 Hola.
00:15:42 ¿Por qué no contestas mis
00:15:44 Todos están preocupados por ti.
00:15:55 Quédate aquí. ¿De acuerdo?
00:16:25 Oh, por... ¡Josh!
00:16:30 ¿Josh?
00:16:43 Oh, por Dios.
00:17:23 Hola, habla Louise Webber.
00:17:25 Deje su nombre y mensaje
00:17:28 Hola, mamá.
00:17:31 Oye, llámame tan pronto
00:17:36 Sucedió algo.
00:17:42 Te lo contaré
00:17:46 Te quiero.
00:18:05 - Josh.
00:18:08 ¿Estás allí?
00:18:10 Ya no soy más yo.
00:18:13 Tengo un problema.
00:18:31 Sé que es difícil
00:18:34 Hay tantas emociones opuestas
00:18:37 Esto puede resultarte
00:18:40 ...pero está bien llorar, Mattie.
00:18:42 Lloré.
00:18:44 ¿Lloraste?
00:18:48 ¿Cuánto, cinco minutos...
00:18:49 ...eso es todo lo
00:18:50 - Estoy perdiendo su tiempo.
00:18:53 Está perdiendo el mío.
00:18:55 Estás enojada.
00:18:56 Es normal.
00:18:59 De hecho,
00:19:01 Lo amabas,
00:19:04 Y crees que algo
00:19:09 A la única persona que culpo...
00:19:12 ...es Josh.
00:19:16 ¿Estás segura?
00:19:23 Demonios...
00:19:25 Vamos.
00:19:28 Habla.
00:19:34 No sé por qué
00:19:36 Yo debería haber estado allí;
00:19:39 A veces no hay
00:19:42 Él era un joven
00:19:45 Más de lo que imaginas.
00:19:47 Era muy hábil para
00:19:49 Y cuando ya no pudo
00:19:50 se ocultó él mismo.
00:19:56 ¿Alguna vez sentiste
00:19:58 ¿Mmm?
00:20:01 No se preocupe. Leí su libro.
00:20:03 No soy suicida.
00:20:05 Estudiantes de psicología,
00:20:07 ...la tendencia de resistir
00:20:09 No.
00:20:10 No evites tus miedos.
00:20:12 Enfréntalos.
00:20:13 Puedes reprimir tus emociones
00:20:15 ...pero de alguna manera
00:20:16 ...y serán mucho
00:20:18 ...y más destructivas.
00:20:19 ¿Lo comprendes?
00:20:31 Hola.
00:20:32 ¿Estás bien?
00:20:38 Todo va a salir bien.
00:21:14 Tiene que ser un virus.
00:21:15 Digo, probablemente
00:21:16 ...está conectada. Está enviándose
00:21:18 Decían: "Auxilio."
00:21:19 Sí, pero los virus
00:21:21 ...un título que parece importante.
00:21:22 Digo, el otro día,
00:21:24 "Urgente, Stone. Léelo ahora."
00:21:25 Digo, es natural
00:21:27 - Sucede todo el tiempo...
00:21:29 Demonios.
00:21:31 Bueno, alguien
00:21:33 ...la computadora de Josh.
00:21:35 Yo lo haría, pero no quiero
00:21:44 Muy bien, iré yo.
00:21:46 Gracias.
00:22:36 Sí...
00:25:24 Él tenía un aire muy extraño...
00:25:26 ...cuando fui allí...
00:25:28 ...como si no fuera él mismo.
00:25:31 Pero en realidad no lo era.
00:25:33 Era como ver
00:25:35 ¿Por qué lo hizo?
00:25:37 No lo sé.
00:25:39 Y creo que éso es
00:25:43 ...que no lo vi venir.
00:25:45 Ninguno se dio cuenta,
00:25:47 Sabes, no es sólo tu culpa.
00:25:52 ¿Todavía recibes
00:25:53 Sí. ¿Qué hay con ellos?
00:25:55 ¿Stone no fue allí?
00:25:58 Sabes, hoy ni siquiera
00:25:59 No hablé con él.
00:26:23 ¿Hola?
00:26:24 Hola, Stone.
00:26:25 Hola, Izzie.
00:26:27 Soy Mattie.
00:26:29 ¿Cómo estás, Mattie?
00:26:31 ¿Todavía recibes...
00:26:32 ...esos mensajes de Josh?
00:26:34 No me conecté.
00:26:36 Hace tiempo que dejé
00:26:39 ¿Desconectaste
00:26:45 ¿La apagaste?
00:26:48 ¿Estás bien?
00:26:53 Estuve un poco depresivo,
00:26:55 Sí, lo sé.
00:26:57 Todos estamos así.
00:27:43 Oh, por Dios.
00:27:54 ¿Tú vienes
00:27:57 Bueno, échale un vistazo.
00:28:00 Recién pintado.
00:28:07 No encontrarás mejor alquiler.
00:28:09 ¡Mm-mm!
00:28:12 El chico que vivía aquí
00:28:14 Necesito su computadora.
00:28:16 ¿Computadora?
00:28:18 ¿Qué hizo con la computadora?
00:28:19 Yo no sé nada de
00:28:22 Su computadora estaba
00:28:23 ...con el resto de sus cosas.
00:28:25 Niña, será mejor que salgas
00:28:27 ...o llamaré a la policía.
00:28:28 ¿Y si yo llamo
00:28:29 Está bien.
00:28:31 ¡Está bien!
00:28:34 Es chico vivió aquí
00:28:36 - y no pagó el alquiler.
00:28:38 Dos meses-
00:28:40 ¿A quién se la vendió?
00:28:41 ¡Mm-hmm!
00:28:43 Gatos muertos,
00:28:45 ...y ahora tú vienes
00:28:46 ...por una maldita computadora.
00:28:58 Dile que todavía
00:29:00 El banco no aceptó
00:29:10 Dexter McCarthy.
00:29:11 ¿Qué, rebotó?
00:29:13 Supongo que eso
00:29:15 ...ya que compraste
00:29:17 A mí ella me pareció honesta.
00:29:19 ¿Por qué me envías correo
00:29:21 ¿A ti?
00:29:22 Ni siquiera sé
00:29:24 Esa computadora era de
00:29:26 Descubriste su contraseña.
00:29:28 ...con la gente de su
00:29:30 Eso sí que fue
00:29:31 ¿En serio?
00:29:35 Ven aquí.
00:29:43 No puede ser.
00:29:45 Tengo el problema
00:29:48 No la enchufaron-
00:29:50 No. Oye, robada o no,
00:29:53 400 dólares-
00:29:55 Tu novio puede
00:29:57 Guárdatela.
00:29:59 Está muerto.
00:30:06 Clásica respuesta.
00:31:25 ¿Qué es eso?
00:31:28 Es de Josh.
00:31:29 Es su letra.
00:31:33 ¿Cuándo la enviaron?
00:31:35 El diecisiete.
00:31:36 Dos días antes de que muriera.
00:31:55 ¿No deja entrar qué cosa?
00:31:58 Es obvio que se volvió loco,
00:32:00 ¿Qué de Stone?
00:32:01 ¿Qué hay de él?
00:32:02 Espera, ¿qué le pasa a Stone?
00:32:04 No sonaba como
00:32:05 No puedo explicarlo.
00:32:08 Me dio la misma
00:32:10 ¿Qué misma sensación?
00:32:14 La que sentí en lo de Josh.
00:32:21 Más adelante en esta
00:32:23 ...les mostraremos cómo
00:32:25 ...pueden estar libres de
00:32:27 ...en casa y en el trabajo.
00:32:29 Y aquí está Skip Warren con una
00:32:33 Un vocero
00:32:35 ...dijo que la seguidilla reciente
00:32:37 ..."trágica y muy desafortunada,"...
00:32:40 ...y añadió que no hay
00:32:42 ...que estén relacionados
00:32:46 ¡Ey!.
00:32:49 Vayan.
00:32:51 Está bien.
00:32:53 Bueno.
00:32:54 Adelante, yo me encargo.
00:32:57 ¿Cuán bien conocías
00:33:00 - ¿Por qué?
00:33:02 ...en algo espantoso.
00:33:04 ¿Puedo mostrarte algo?
00:33:18 ¿Qué buscamos?
00:33:22 Ya verás.
00:33:26 Entonces, tu amigo,
00:33:29 ¿fue un accidente?
00:33:31 No.
00:33:33 ¿Entonces qué fue?
00:33:35 No estoy segura.
00:33:44 Pensé que era
00:33:45 ...de los mismos fragmentos,
00:33:48 No siempre
00:33:49 Es una clase de transmisión
00:33:53 Ah, el Hombre de la Bolsa.
00:33:56 Cada vez que trata
00:33:57 ...la imagen se corta-
00:33:59 ¿Cómo llegó eso allí?
00:34:01 Lo único que hice fue enchufar.
00:34:03 ¿Hace cuánto tiempo que
00:34:05 No, yo creo que
00:34:07 ...¿hace cuánto tiempo que
00:34:16 Maldición.
00:34:21 ¿Sí?
00:34:23 Oye, mira, viejo...
00:34:28 Apágala. ¡Apágala!
00:34:30 Apágala.
00:34:33 No puedo creer
00:34:35 Era la computadora
00:34:36 ¿Esas cosas
00:34:38 ¿Filmaba esos videos
00:34:41 ¿Qué hacía?
00:34:42 Josh se ató un cable
00:34:44 ...y se colgó-
00:34:47 Mattie... Mattie,
00:34:50 ...que no es ninguna coincidencia...
00:34:51 ...que tu amigo tuviera
00:34:53 ...y luego hiciera
00:34:56 Y si esa gente...
00:34:57 ...si lo que están haciendo,
00:34:59 - si están todos muertos...
00:35:04 Pienso que no importa...
00:35:06 Josh no regresará.
00:35:09 Creo que debes
00:35:11 ...y borrar su disco duro.
00:35:13 Ya lo intenté.
00:35:14 No me lo permitió.
00:35:18 Tengo que superarlo.
00:35:21 Lo lamento.
00:35:26 ¿No quieres saber por qué?
00:36:37 Hola, habla Louise Webber.
00:36:38 Deje su nombre y mensaje
00:37:41 ¿Josh?
00:37:42 Josh, habla Mattie.
00:37:45 Mattie.
00:37:48 ¿Estás allí?
00:37:50 Me siento muy solo.
00:37:53 ¿Josh?
00:38:01 Josh.
00:38:02 Algo malo me pasa.
00:38:51 Vi a dos personas...
00:38:52 ...suicidarse.
00:38:54 Mi profesor de psicología
00:38:56 ...a un autobús en movimiento.
00:38:58 Todo pasó la semana pasada.
00:39:00 ¿Ha caminado por
00:39:02 Todas las aulas
00:39:04 ...y nadie habla
00:39:07 Algo me está
00:39:10 Aparece en mis sueños.
00:39:12 - Lo vi en el autobús.
00:39:14 ...¿de verdad crees
00:39:17 ...dando vueltas por allí?
00:39:18 No lo sé.
00:39:20 Pero algo está mal.
00:39:23 Qué mujer joven
00:39:24 Quiero que resuelvas
00:39:26 Se desata
00:39:28 La gente está debilitada;
00:39:31 Y entonces agrega un evento
00:39:33 ...esta serie casual
00:39:36 El rumor se difunde
00:39:38 ...¿y de repente la gente ve
00:39:41 ¡No me lo estoy imaginando!
00:39:42 ¿Por qué piensas
00:39:45 Definitivamente no fue
00:39:47 ...que yo estaría
00:39:48 Ya sabía cuál sería
00:39:50 ...tú sabías
00:39:51 No puedes expresar
00:39:53 ...que está sucediendo
00:39:54 ...porque no es real.
00:40:01 Entonces, ¿qué
00:40:05 ¿Que ignore todo
00:40:06 No. No.
00:40:07 Tienes que enfrentar...
00:40:08 ...lo que crees que
00:40:10 Tienes que mantenerte firme,
00:40:13 ...y verás que no hay nada.
00:42:59 No eres real.
00:43:02 No eres real.
00:43:21 ¿Stone?
00:43:45 - ¡No quiero morir!
00:43:48 No quiero matarme.
00:43:50 S- S...
00:43:51 ¡No quiero morir!
00:43:53 - ¡Stone! ¡Qué sucede!
00:43:57 ¡No quiero matarme!
00:43:59 ¡Stone!
00:47:29 ¡Oh, por Dios!
00:47:44 Estoy lista para saber.
00:47:47 ¿Qué descubriste?
00:47:49 Bueno, su disco duro
00:47:51 ...pero pude recuperar
00:47:53 Aparentemente
00:47:55 ...acumular algunos virus
00:47:57 ¿Por qué lo haría?
00:47:58 Por la sensación de poder.
00:48:00 Es como tener bombas atómicas
00:48:02 Encontré algunas
00:48:04 ...creo que tienes que ver.
00:48:05 Cuando puse en
00:48:08 ...ésto es lo que apareció.
00:48:12 ¿Josh?
00:48:14 Este mensaje es
00:48:15 Soy Josh Ockmann, Yo soy
00:48:18 Lo lamento...
00:48:23 ¿Llevaba un diario en video?
00:48:25 Más bien es un registro
00:48:27 Ziegler, soy Josh otra vez.
00:48:30 ¿Cómo te convenzo
00:48:33 Lo que sea que tenías
00:48:35 ...yo lo solté.
00:48:37 Lo solté.
00:48:38 Y ahora no sé
00:48:40 ¿Te sientes bien?
00:48:42 Sí.
00:48:46 Tengo que saber
00:48:48 Yo... tengo que saber.
00:48:49 Nunca vi
00:48:51 ...pero está atravesando
00:48:52 ...está friendo todos los
00:48:54 Me tienes que ayudar.
00:48:56 Al resto lo puse
00:48:59 Zieg, recibí tu
00:49:00 Creo que descubrí
00:49:02 Estoy escribiendo un virus
00:49:05 Reúnete conmigo en la
00:49:10 Mira éste.
00:49:13 Vi algo en la biblioteca.
00:49:15 Todavía lo puedo sentir.
00:49:17 Como si se hubiera
00:49:20 ...como si me hubiera
00:49:23 Mi vida.
00:49:24 ¿Por qué no me
00:49:26 Necesito tu ayuda.
00:49:28 Maldita sea, ¿por qué
00:49:33 ¿Eso es todo?
00:49:35 Queda uno más,
00:49:36 Pero...
00:49:38 Quiero verlo.
00:49:41 Me está destruyendo.
00:49:45 Siento como si
00:49:47 No puedo pensar,
00:49:51 No resisto el dolor.
00:49:54 No puedo.
00:49:56 Ya ni siquiera soy yo mismo.
00:49:58 Todo ha desaparecido.
00:50:00 Yo... no puedo seguir así.
00:50:06 Lo lamento, Mattie.
00:50:11 Lo lamento tanto, Mattie.
00:50:24 ¿Y si todo está relacionado?
00:50:25 - ¿Qué?
00:50:28 ...la... Internet, la gente,
00:50:30 ¿Los fantasmas?
00:50:32 No me lo creo, Mattie.
00:50:34 Josh pensó que los veía...
00:50:36 ...y eso lo enloqueció
00:50:41 ...que hizo lo que hizo.
00:50:43 ¿Q...
00:50:45 Bien, ¿qué crees
00:50:48 Josh tenía problemas
00:50:50 Josh no estaba ebrio de poder
00:50:52 Él vio algo horrible...
00:50:55 ...algo como esto...
00:50:57 ...y quería detenerlo.
00:51:00 Los piratas informáticos hacen
00:51:02 Es una broma.
00:51:05 Él lo sacó de
00:51:07 Pero no estaba
00:51:09 - El cable estaba desenchufado.
00:51:10 Entró por la conexión
00:51:13 Justo como dijo Josh,
00:51:16 ¿Sacó fantasmas
00:51:18 Eso no tiene
00:51:20 Tiene todo el sentido
00:51:23 ¿Tienes idea
00:51:27 ...que flotan por allí?
00:51:29 ¿La cantidad de información...
00:51:31 ...que emitimos al aire?
00:51:32 Pregonamos...
00:51:33 ...a todos dónde estamos,
00:51:36 Toda la maldita ciudad...
00:51:38 ...se está volviendo loca...
00:51:40 ...y nosotros actuamos
00:51:42 Bueno, no es nada.
00:51:44 Es algo
00:51:47 ...y viene a por nosotros.
00:51:49 Nos estás asustando, viejo.
00:51:51 Es el fin del mundo.
00:51:54 Eso es lo que es.
00:51:59 Quizás es el alcohol
00:52:04 ¿Qué hay de Ziegler?
00:52:06 Él comenzó todo esto.
00:52:07 Era uno de los piratas
00:52:09 Tiene que haber alguien
00:52:11 ...que sepa dónde lo podemos
00:52:13 Quizás él sepa
00:52:40 ...un virus informático...
00:52:42 ...afecta el servicio de Internet
00:52:45 Las autoridades piden
00:52:47 ...que usar sus computadoras,
00:52:49 ...para evitar que siga
00:53:31 Hola.
00:53:39 Comienzo a creer que soy
00:53:45 ¿Hay algo para
00:53:47 En realidad no salgo mucho.
00:53:55 Perra.
00:55:31 "Douglas Ziegler."
00:55:36 Ziegler, el virus
00:55:38 ...adentro... adentro...
00:55:48 ¿Adentro?
00:55:57 ¿Acaso dice...?
00:56:50 ...no hicieron
00:56:51 ...pero recibimos informes de...
00:56:55 ...en otras ciudades, también.
00:56:57 Por todos los informes...
00:56:58 ...la crisis parece
00:56:59 ...y el gobierno federal
00:57:02 ...mientras que
00:57:04 ...de seguridad y emergencia
00:57:05 ...simplemente se apagan.
00:57:48 Sólo quería
00:57:51 ¿Tim?
00:57:52 Sólo quería verte.
00:57:55 ¿Cómo estás haciendo esto?
00:57:58 Te veo.
00:58:05 Izzie, ¿estás allí?
00:58:37 - Este casilla de voz ya no
00:58:40 Acepta más mensajes.
00:58:41 Por favor, intente
00:58:43 Mensaje 687.
00:59:00 ¿Isabelle?
00:59:09 Oh...
00:59:15 Ven aquí. Ven aquí.
00:59:27 Vas a estar bien.
00:59:44 ¿Sabes qué gusto
00:59:50 Metal.
00:59:52 No quieres ni respirar.
00:59:54 Porque cada vez, está...
00:59:59 ...hay más de eso
01:00:03 Quiero morir pero
01:00:05 ...atemorizada para hacerlo.
01:00:08 No vas a morir.
01:00:11 Pero quiero morir.
01:00:13 ¿Qué es lo que quieren?
01:00:16 Ellos quieren lo que
01:00:20 Quieren vida.
01:00:24 Vienen a por
01:00:29 No puedes hacer
01:00:31 Por Dios, estás helada.
01:00:35 Espera... aquí un segundo.
01:00:44 Se ha comunicado con
01:00:46 Disculpe, todos los
01:00:48 Por favor, no cuelgue y espere
01:00:57 Lo lamento, Mattie.
01:01:04 ¡Izzie!
01:01:23 - Hola, habla Louise Webber.
01:01:24 - Deje su nombre y mensaje...
01:01:32 ¡Mattie!
01:01:33 Dexter...
01:01:34 Isabelle se fue.
01:01:36 ¿A qué te refieres
01:01:37 Voy a empacar una bolsa.
01:01:39 Voy en camino.
01:02:23 Ella estaba allí
01:02:27 ...como si quisiera morir.
01:02:29 Y ella era sólo nada.
01:02:32 Sólo... ceniza, sólo esta
01:02:35 Mattie, mírame.
01:02:36 - ...ceniza negra, flotante.
01:02:37 La vi- la cosa de la que
01:02:41 - Justo después de que
01:02:43 El virus que Josh
01:02:44 Lo encontré pegado con cinta
01:02:47 Desconectado, donde ellos
01:02:51 - ¿Funcionará?
01:02:52 Pero Ziegler lo sabrá.
01:02:54 ¿Encontraste a Ziegler?
01:02:56 Vamos a buscar
01:02:58 Sí.
01:03:00 Vamos a apagarlo.
01:03:04 Vamos a apagarlo.
01:03:25 Mattie... Mattie...
01:03:29 ¿Estás bien?
01:03:30 Sí.
01:03:34 Sal del auto.
01:03:51 ¿Está bien?
01:03:53 - Vamos.
01:03:54 Vamos.
01:03:57 ¿No hay nadie
01:03:59 No.
01:04:01 Vamos. Vamos.
01:04:27 ¡No se muevan!
01:04:28 Qué de...
01:04:29 - No se acerquen!
01:04:30 ¡Baja el arma!
01:04:32 Son inofensivos, ellos
01:04:35 Nosotros no vamos
01:04:36 Bájela.
01:04:38 Debemos seguir adelante.
01:04:39 Estamos perdiendo
01:04:41 ¡Debemos salir
01:04:42 Vinieron por
01:04:44 Los vimos.
01:04:45 Creemos que tenemos
01:04:47 ¿Acaso están locos?
01:04:48 Si se quedan aquí, morirán.
01:04:51 No deberíamos estar aquí-
01:04:52 Dicen que no saben
01:04:54 ...hasta que llegue
01:04:55 ¡Los policías
01:04:56 ¡La gente muere
01:04:57 Escuchamos que es seguro
01:04:59 ...cualquier lugar donde
01:05:00 ...ni teléfonos, ni
01:05:01 ¡Vamos!
01:05:02 Cualquier lugar a donde
01:05:04 - ¡Vamos!
01:05:06 ¡Apúrate!
01:05:16 ¿Y si ellos atraparon
01:05:18 ¿Y si no podemos salir?
01:05:19 ¡Está vivo!
01:05:23 Tiene que estarlo.
01:06:00 ¿Douglas Ziegler?
01:06:02 ¡Ziegler!
01:06:08 Vaya.
01:06:10 Por Dios.
01:06:26 No está aquí.
01:06:28 ¡No! ¡Los dejarás
01:06:35 - ¡¿Quiénes son Uds.?!
01:06:37 ...tenía que verlo.
01:06:38 Es el idiota que
01:06:40 ¿Qué dejó entrar?
01:06:41 La pérdida más pequeña,
01:06:44 ...así entran.
01:06:45 Tenemos que saber
01:06:47 ¡¿Qué era?!
01:06:49 ¡Era un proyecto de
01:06:51 Era mi criatura.
01:06:53 Era banda súper-ancha.
01:06:55 Descubrimos frecuencias que
01:06:57 ...y ellos vinieron.
01:06:59 ¿Quiénes?
01:07:05 Al principio no
01:07:07 Pensamos que era interferencia
01:07:11 Después nos dimos cuenta
01:07:14 Cada vez que tratábamos
01:07:16 ...se detenían, o cambiaban
01:07:18 Digo, eran inteligentes.
01:07:20 Ellos reaccionaban hacia
01:07:23 ...comenzamos a ver cosas
01:07:27 Pero las sombras no pueden
01:07:29 ...del escritorio,
01:07:31 ...a través de una habitación
01:07:33 Había una clase de cinta.
01:07:38 Cinta adhesiva roja.
01:07:39 ¿La vieron?
01:07:43 Debe haber bloqueado
01:07:45 ...que ellos necesitaban
01:07:47 ...así los podíamos mantener
01:07:48 ...pero no los podíamos
01:07:49 Digo, estaban entrando
01:07:51 ...era como una imagen borrosa.
01:07:55 Lo último que quieres,
01:07:57 ...es que te alcancen.
01:08:00 Porque cuando te toman,
01:08:04 Desaparece
01:08:05 ...una persona única.
01:08:07 No quieres hablar...
01:08:08 ...no te quieres mover.
01:08:10 Te conviertes en un caparazón.
01:08:13 Y luego vienen las moraduras.
01:08:14 Se esparcen por todos lados.
01:08:16 Tu cuerpo se te muere...
01:08:18 ...y antes de que te des cuenta,
01:08:22 Vi que le sucedió
01:08:24 Lo vi cuando le
01:08:27 ¿Qué son ellos?
01:08:29 Ojalá lo supiera.
01:08:30 Vi morir a mis mejores
01:08:34 Esa no es la respuesta...
01:08:35 ...por la que vine aquí.
01:08:36 Bueno, ¿qué quieres
01:08:40 Ya se han introducido
01:08:42 Por todos lados-
01:08:43 ...asistentes personales...
01:08:45 Debemos bloquear
01:08:47 ¿Cómo se supone que
01:08:49 Esto es en lo que Josh
01:08:51 Un virus configurado...
01:08:53 ...para los detalles
01:08:55 ¿Dónde está tu servidor?
01:08:59 En un pésimo lugar.
01:09:01 ¡¿Dónde está?!
01:09:03 ¡Está en el sótano, en el
01:09:05 No importa, porque
01:09:07 ...¡aún así no significa
01:09:11 ¡No no no no no,
01:09:15 ¡No!
01:10:09 ¡Corre!
01:10:12 ¡Ve!
01:10:23 ¡Rápido!
01:10:29 ¡Dexter!
01:10:30 ¡Rápido!
01:13:59 Mattie.
01:14:06 ¿Josh?
01:14:11 ¿Josh?
01:14:16 Lo lamento, Mattie.
01:14:39 ¡No, no mires!
01:14:40 ¡Sólo corre!
01:14:48 ¡Mattie!
01:14:50 Regresa a mí.
01:14:51 Lo vi, Dex.
01:14:53 Vi...
01:14:54 Está bien.
01:14:56 Ya vuelvo.
01:14:58 ¡No!
01:14:59 - Debo hacerlo.
01:15:00 No podemos hacer nada.
01:15:01 Todavía puedo
01:15:03 ¿No lo entiendes?
01:15:04 No hay sistema que apagar.
01:15:07 Ellos son el sistema.
01:15:08 Debo ir.
01:15:09 No... no...
01:16:18 Funcionó.
01:16:46 ¡Salgamos de aquí!
01:16:49 ¡Vamos! ¡Rápido!
01:17:12 ¡Vaya!
01:17:34 ¡Ey!
01:18:18 ¿Cuánto combustible nos queda?
01:18:20 Medio tanque.
01:18:22 ¿Hasta dónde llegaremos?
01:18:26 Lo averiguaremos.
01:19:38 Este es un mensaje
01:19:40 ...del ejército de los EE.UU.
01:19:42 Se despacharon unidades
01:19:44 ...a los sobrevivientes
01:19:46 Establecimos zonas seguras...
01:19:47 ...en lugares sin cobertura
01:19:49 Los celulares, computadoras...
01:19:52 ...y asistentes personales
01:19:53 ...para la invasión.
01:19:55 Desechen toda la tecnología...
01:19:56 ...antes de proceder
01:20:32 ¡Espera, Mattie!
01:21:09 ¿Estás bien?
01:21:10 Sí. ¿Qué sucedió?
01:21:12 No lo sé.
01:21:23 Debemos haber entrado
01:21:27 Ellos no pueden existir
01:22:09 Nunca podremos volver.
01:22:11 Las ciudades les pertenecen.
01:22:13 Ahora nuestras vidas
01:22:16 Lo que fue hecho
01:22:18 ...los unos a los otros...
01:22:19 ...en cambio nos conectó
01:22:22 ...que nunca podríamos
01:22:28 El mundo que conocíamos
01:22:31 Pero las ganas de vivir
01:22:35 Ni las nuestras...
01:22:39 ...ni las de ellos.
01:22:42 Subtítulos por aRGENTeaM: