Punisher The

fr
00:01:46 Alors je vais recevoir des intérêts ?
00:01:48 Otto ne plaisante pas.
00:01:50 Je l'ai rencontré
00:01:54 Il parle le russe, l'allemand, l'arabe...
00:01:58 La confiance de M. Ostroff
00:02:02 Ca m'a pris 2 ans.
00:02:04 En fait, Micky,
00:02:07 Alors dis-moi, pourquoi
00:02:10 Otto Krieg, voici mon ami, Bobby.
00:02:12 Il m'aide à gérer mes comptes.
00:02:15 C'est pas un flic.
00:02:41 Voyons l'argent.
00:03:32 Tu aimes ?
00:03:35 Ouais, j'adore.
00:03:36 - Marché conclu ?
00:03:53 - On les arrête !
00:03:55 Allez !
00:04:01 C'est le FBI !
00:04:03 Les mains sur la tête !
00:04:07 Qu'est-ce qui se passe ?
00:04:09 T'as amené un flic
00:04:11 - Ne me regardes pas.
00:04:14 Mon père va me tuer !
00:04:15 Vous êtes en état d'arrestation pour
00:04:19 Merde !
00:04:24 - Flingue !
00:04:31 Otto !
00:04:35 C'est pas mon affaire.
00:04:38 Je ne connais même pas ces types !
00:04:46 Cessez le feu !
00:04:56 Merde.
00:05:02 Bobby !
00:05:05 Bobby !
00:05:07 A terre !
00:05:21 C'est fini. Il est 1h37 du matin.
00:05:24 Emballez et transportez-le.
00:05:48 Je déteste ce job.
00:05:55 - Donnez-moi un coup de main.
00:05:57 OK, Frank.
00:06:00 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:06:02 C'était pas dans le plan.
00:06:05 - On ne joue pas au football.
00:06:08 Personne ne devait mourir.
00:06:12 Trouvez leur identité
00:06:14 - Et apportez-moi mon futal !
00:06:19 Oh, merde.
00:06:21 Surprise !
00:06:29 A Frank Castle...
00:06:32 le meilleur flic sous couverture,
00:06:35 le meilleur gars que je connais.
00:06:36 Qu'est-ce que je vais faire sans vous ?
00:06:38 Trouve-toi une copine.
00:06:42 Amuse-toi bien à Porto Rico.
00:06:45 Merci.
00:06:49 Agent Weeks.
00:06:53 Il s'appelle Robert Saint.
00:06:58 Encore de la paperasse
00:07:00 Non, on s'en charge.
00:07:05 - A plus mon pote !
00:08:00 Tirez-le d'affaire.
00:08:18 Ne me frappez pas.
00:08:20 - Hé, Micky.
00:08:38 Tu vends de l'herbe faite maison
00:08:41 Tu vends des faux passeports
00:08:45 Alors pourquoi te prendre pour...
00:08:47 le M. Univers de la revente
00:08:52 Tu devrais t'excuser pour
00:08:55 Ok, je sais à quoi ça ressemble...
00:08:57 Mais Bobby, il m'achète de l'herbe.
00:09:00 Et il a découvert ce que je faisais et
00:09:03 Il a apporté la moitié de l'argent.
00:09:09 Si vous me tuez,
00:09:11 pour ma mère ?
00:09:14 On vient de te tirer d'affaire.
00:09:17 Si je voulais te tuer, je t'aurais laissé
00:09:20 et tu aurais été tué d'une façon...
00:09:23 ...très pornographique.
00:09:26 et je ne veux pas le karma
00:09:32 Mais d'un autre côté, je ne crois
00:09:35 - alors les gars...
00:09:38 Juste une chose,
00:09:42 Il s'appelle Otto Krieg.
00:09:44 Et si ça peut réconforter
00:09:48 Ce n'est pas le cas.
00:09:52 Ce qui serait réconfortant, serait de voir
00:09:56 qui devait s'occuper de mon fils,
00:09:58 et s'assurer qu'il n'ait pas d'ennuis.
00:10:01 Alors, Micky...
00:10:04 qu'en penserait ton père ?
00:10:07 Il a donné sa vie pour moi.
00:10:09 Que dirait-il ?
00:10:11 Je ne savais pas que ça
00:10:14 L'ignorance n'est pas une excuse.
00:10:20 L'homme responsable de la mort
00:10:27 Je t'ai dit de ne jamais
00:10:30 M. Saint, Bobby m'a dit de rester.
00:10:33 Dis-lui, John.
00:10:38 M. Saint !
00:10:41 Il voulait y aller seul !
00:10:44 Merci pour l'explication.
00:10:50 Mon fils n'avait pas
00:11:08 Plus de boîte, les gars.
00:11:33 C'était difficile.
00:11:36 C'était la dernière.
00:11:52 C'est fini.
00:11:55 Dis-le à ton fils.
00:11:58 - Où est-il ?
00:12:08 Tu sais ce qui me manque
00:12:11 Il rattrapait les balles,
00:12:13 peu importe la force qu'on y mettait.
00:12:15 Il était là.
00:12:18 - Pourquoi on déménage tout le temps ?
00:12:22 Tu l'as déjà dit la dernière fois.
00:12:25 C'est vrai ?
00:12:28 Ouais.
00:12:30 Tu disais qu'on quittait la Californie...
00:12:32 pour aller en Virginie,
00:12:35 et que tu travaillerais à Washington...
00:12:38 et qu'on aurait plus à déménager.
00:12:40 J'ai dit beaucoup de chose pas vrai ?
00:12:45 Pourquoi Londres ?
00:12:47 Londres est un endroit sûr
00:12:50 Plus de déménagement, je le promets.
00:12:55 Quand tu seras plus grand, Will...
00:12:59 Je te dirai pourquoi
00:13:10 Il était si spécial.
00:13:12 Identifiez-vous ce corps
00:13:15 Il méritait mieux.
00:13:18 Quelqu'un lui a menti.
00:13:20 Lui a promis quelque chose,
00:13:26 Savez-vous que je l'ai habillé
00:13:29 Je faisais sa cravate et je le coiffais...
00:13:33 Je vais devoir le changer.
00:13:42 Qui est Otto Krieg ?
00:13:44 Qui est à son service ?
00:13:48 Qui sont ses amis ?
00:13:50 A qui ce marché rapporterait-il ?
00:13:53 Nous ne pouvons parler
00:13:56 Je comprends votre peine,
00:13:58 laissez faire les professionnels.
00:14:01 Les professionnels. Oui...
00:14:04 Je ferai ça.
00:14:08 Je ferai ça.
00:14:13 Au revoir, fils...
00:14:21 On a appelé New York,
00:14:24 et Hong Kong, même les Siciliens sont
00:14:28 Avec ce que vous payez Howard,
00:14:31 à propos de Otto Krieg
00:14:43 Tapes m'en cinq.
00:14:48 - Allez.
00:14:50 On reviendra.
00:14:52 - Tu fais la course ?
00:14:54 Il t'en reste encore ?
00:14:55 Je ne vois rien !
00:14:59 Il a fait son ascension libre
00:15:02 J'ai vu des Navy SEALs faire pire.
00:15:04 - C'est ce qu'on aime entendre.
00:15:07 Bien joué, mon bébé.
00:15:09 Hé, Frank,
00:15:12 Ouais, Manuel.
00:15:14 Certains l'appellent le docteur sorcier.
00:15:16 Il habite l'île un peu plus loin.
00:15:19 Il faut être complètement cinglé
00:15:23 Laissez-moi me rappeler.
00:15:35 C'est la première réunion
00:15:39 Et c'est trop long.
00:15:41 Amen.
00:15:44 Deux familles et quand
00:15:47 Ca donne ça : Mon petit-fils !
00:15:54 Je veux juste dire...
00:15:56 que je suis heureux
00:16:00 Je suis fier que vous soyez tous là.
00:16:03 Je vous aimes.
00:16:06 On t'aime aussi papa.
00:16:08 - Santé !
00:16:37 Hé !
00:16:39 - Hé.
00:16:43 Tu vois...
00:16:47 Je suis enfin de retour chez moi...
00:16:55 et j'ai une telle chance.
00:16:59 Car il y a certains temps,
00:17:02 Frank...
00:17:15 J'ai passé tellement
00:17:18 - Et je suis si désolé...
00:17:20 Je t'ai épousé.
00:17:26 et je le referais.
00:17:29 Toi et moi, nous ne sommes
00:17:32 nous sommes bénis.
00:17:58 On se voit à la maison, fils.
00:18:13 Il s'appelle Frank Castle.
00:18:16 Un vieil agent. Il vient d'avoir
00:18:19 Ses noms d'emprunt, ses connexions,
00:18:24 rien n'était vrai,
00:18:26 même pas sa mort.
00:18:27 Peut-être que si.
00:18:31 qu'il est mort et est revenu
00:18:37 Vous avez une opportunité.
00:18:39 Il part pour l'Angleterre
00:18:41 et il est à une réunion
00:18:46 Tu devrais y aller...
00:18:48 et revenir pour annoncer
00:18:52 - Entendu.
00:19:01 Sa famille.
00:19:04 Toute sa famille.
00:19:08 C'est ce que tu veux ?
00:19:36 - Bonjour.
00:19:39 On devrait en avoir un autre.
00:19:42 Je suis prête.
00:19:46 Un autre quoi ?
00:19:48 - Bonjour, Will.
00:19:55 Ils vendaient des
00:19:58 L'un d'eux était à faire peur.
00:20:03 Le gars dans la boutique disait
00:20:06 C'est très sérieux.
00:20:10 Tu le savais ?
00:20:15 Voyons voir...
00:20:20 Intéressant.
00:20:23 - Tu l'aimes bien ?
00:20:27 Je l'adore.
00:20:28 Merci.
00:21:02 Génial.
00:21:31 Voilà.
00:21:33 - Allez ! Tu dois voir ça !
00:22:06 Ton Colt 1911,
00:22:14 On peut dire ça.
00:22:15 J'ai percé la chambre,
00:22:18 et ajouté des compensateurs.
00:22:22 - maintenant, ce sont de vrais canons.
00:22:25 Maman !
00:22:29 - Regarde.
00:22:31 - C'est une raie manta.
00:22:40 Maman ?
00:22:44 Abaisse-toi, Willie !
00:22:47 Va par là. Sous le bateau.
00:24:12 C'est pas vrai !
00:24:25 Je vais compter jusqu'à trois,
00:24:29 - Ok, bébé ?
00:24:31 Papa ira bien.
00:24:45 Un...Deux...Trois...
00:24:54 Papa !
00:24:55 Allez, chéri.
00:25:24 Tiens bon, mon chéri !
00:25:57 Maman !
00:26:10 Tout va bien ?
00:26:29 Maman va chercher de l'aide, ok ?
00:27:16 Allez, mon chéri.
00:27:20 - Maman, mon bras !
00:27:24 - Mon bras ! Maman ! Mon bras !
00:27:27 Mais nous devons continuer ok ?
00:27:29 Tu dois être un grand garçon,
00:27:32 - Ok.
00:27:34 A l'aide !
00:27:39 A l'aide !
00:27:41 Quelqu'un à l'aide !
00:27:47 Allez mon chéri !
00:27:49 Maman, par là.
00:28:01 Cours, mon chéri !
00:28:27 Non...
00:28:29 Maria !
00:30:34 Ma mère et mon père
00:30:43 Cette fois, ils ne sont pas à blanc.
00:30:47 Maria...
00:32:23 C'est moi, Castle. Candelaria.
00:32:50 Tu vas faire l'amour
00:32:53 Dégage cette merde d'ici !
00:32:58 Allez, les gars.
00:33:07 Beaucoup de monde ce soir, M. Saint.
00:33:09 - Vous êtes ravissante, Mme Saint.
00:33:17 Merde !
00:33:29 - A Bobby.
00:33:33 A une histoire terminée.
00:33:48 Quentin, va danser avec Livia.
00:33:50 "Toutes ces émotions..."
00:33:53 "De mon intuition..."
00:33:57 Quant lui as-tu parlé ?
00:33:58 Il y a une heure,
00:34:11 Essaie le Grand Turc.
00:34:36 J'ai quelque chose pour toi.
00:34:46 Harry Winston.
00:34:53 Magnifiques.
00:34:55 Sans toi,
00:35:00 Je t'ai demandé de venger
00:37:21 Merci.
00:37:26 Vaya con Dios, Castle.
00:37:29 Va avec Dieu
00:37:31 Dieu se contentera de regarder.
00:39:23 La donna è mobile
00:39:27 Tu es insignifiant.
00:39:31 Tu es un lâche.
00:39:34 Tu nous déçois beaucoup
00:39:42 Oui ! Crève !
00:39:45 Je suis le mec
00:40:09 Le bruit est fort.
00:40:11 Ca doit être comme ça ?
00:40:12 Oh, c'est magnifique.
00:40:15 Il n'a pas dormi de la semaine.
00:40:17 - Comment le sais-tu ?
00:40:20 Que crois-tu qu'il mijote ?
00:40:22 C'est peut-être un artiste.
00:40:25 Waw ! Notre voisin est un artiste.
00:40:27 Tu es experte en artistes ?
00:40:30 J'en ai connus quelques-uns.
00:40:32 Alors il fait quoi ?
00:40:34 Demande-lui.
00:40:36 Ouais, c'est ça.
00:40:39 "Demande-lui."
00:40:40 Je suis en retard au travail.
00:40:43 - A plus, Joan.
00:40:45 A plus.
00:41:16 C'est indigne.
00:41:22 Tu devais être mort.
00:41:29 Parlons.
00:41:32 Ne t'approche pas, Castle.
00:41:34 Parlons-en.
00:41:37 Fais-toi en, l'ami.
00:41:40 Si je te parle, ils me tueront.
00:41:44 Si tu ne m'aides pas,
00:41:49 La famille Saint ne me dit rien.
00:41:53 Rien ?
00:41:59 Ils paient ton loyer...
00:42:03 tes factures...
00:42:08 Tu devrais savoir quelque chose.
00:42:14 Pourquoi le chalumeau ?
00:42:17 2 000 degrés, Mick.
00:42:19 Assez pour faire
00:42:28 Au début ça ne fera pas mal.
00:42:32 La flamme brûle
00:42:35 Elle les tuent.
00:42:37 Tu seras en état de choc...
00:42:39 et tu auras seulement...
00:42:42 froid.
00:42:47 C'est pas marrant la science, Micky ?
00:42:53 Je sais que dalle.
00:42:57 Tu vas sentir la viande brûlée,
00:43:00 seulement ça va faire mal.
00:43:02 Je te jure, je dis la vérité !
00:43:10 Fils de pute !
00:43:16 Oh, mon Dieu.
00:43:19 On appelle la police ?
00:43:21 Restons en dehors de ça.
00:43:25 Il est en train de tuer quelqu'un
00:43:28 Exact.
00:43:30 Attends, attends !
00:43:36 Tu sens ça, Mick ?
00:43:45 Je te dirai tout
00:43:49 - Bon garçon.
00:43:51 Quand on parle des affaires de Howard Saint,
00:43:55 Les frères Toro.
00:43:57 Ils contrôlent la prostitution
00:44:01 Une tonne de blé.
00:44:03 Ils donnent l'argent sale
00:44:05 qui le transporte en bateau
00:44:09 il le lave et revient
00:44:19 Pour l'amour de Dieu !
00:44:39 T'es pas quelqu'un de sympa.
00:44:42 Et maintenant,
00:44:45 et le faire cuire ?
00:44:46 Pas une mauvaise idée...
00:44:49 mais j'ai mieux.
00:44:52 Et tu sais quoi ?
00:44:53 Tu vas m'aider.
00:44:56 A moins que tu ne veuilles
00:44:59 Je déteste les Saints.
00:45:02 Parle-moi d'eux.
00:45:03 Que font-ils, où...
00:45:05 Quand.
00:45:06 Howard Saint ne change
00:45:09 D'abord il prend le thé, 5 jours
00:45:13 Il y est à coup sûr.
00:45:15 Il aime l'argent,
00:45:18 mais la chose qu'il chérit le plus,
00:45:20 c'est sa femme, Livia.
00:45:22 Ce qui est arrivé à ta famille...
00:45:24 Howard l'a fait pour elle.
00:45:26 Elle est comme lui, et aussi prévisible.
00:45:29 Chaque jeudi,
00:45:32 se fait manucurer
00:45:34 Howard est au courrant
00:45:37 Si quelqu'un la regarde de travers,
00:45:46 Et puis n'oublions pas Johnny boy,
00:45:49 le fils que tu n'as pas tué.
00:45:50 Un vrai con.
00:45:52 Pour terminer
00:45:55 Quentin Glass.
00:45:56 Il est avec Howard depuis 20 ans...
00:45:58 Il est conseiller, avocat,
00:46:03 Qui sait ce qui lui
00:46:35 Oui ?
00:46:38 Papa, tu ne devineras jamais quoi.
00:46:43 Non, je crois que si.
00:46:48 Chef Morris, la réduction du budget
00:46:51 Merci.
00:46:52 Quel impact cela aura-t-il
00:46:56 - Castle ?
00:46:59 - Hé, je vous croyais mort.
00:47:07 Où étais-tu ?
00:47:09 Cela fait 5 mois
00:47:12 et je ne vois personne en prison.
00:47:14 Il est évident
00:47:17 Contrarié ?
00:47:22 J'étais contrarié
00:47:25 J'étais contrarié
00:47:28 J'étais contrarié quand les
00:47:33 Si ça c'est la signification
00:47:35 Alors comment
00:47:38 Si tu sais comment,
00:47:41 Je l'ignore.
00:47:55 Taxi !
00:48:24 Enrique, que se passe-t-il ?
00:49:06 Debout.
00:49:07 Fais sortir l'argent.
00:49:19 Remplissez.
00:49:26 Vous savez à qui
00:49:30 Vous savez à qui
00:49:31 C'est à Howard Saint.
00:49:33 Il va foutre en l'air votre vie.
00:49:36 Il l'a déjà fait.
00:49:40 Maintenant, par la fenêtre.
00:49:43 Quoi ?
00:49:48 Par la fenêtre.
00:50:33 Ca rapporte bien, le meurtre ?
00:50:35 Est-ce que Saint a payé par tête,
00:50:37 ou il reçoit une ristourne de groupe ?
00:51:51 Notre grand titre ce matin,
00:51:53 un double homicide
00:51:55 Deux hommes furent abattus
00:51:59 Frank Castle est en vie
00:52:02 Vous devez vous en souvenir,
00:52:05 présumé mort...
00:52:06 Il parle 6 langues,
00:52:08 il a fait 2 "voyages"
00:52:11 - C'est quoi la CAT ?
00:52:15 Pour le moment, la police de Tampa
00:52:18 et aucune arrestation n'a eu lieu.
00:52:21 C'est lui.
00:52:42 Salut.
00:53:02 Je veux juste dire...
00:53:04 que je suis très heureux
00:53:10 J'ai dit beaucoup de chose.
00:53:12 Nous ne sommes pas chanceux,
00:53:17 Maria !
00:53:27 Comment se fait-il qu'il soit en vie ?
00:53:29 Je n'étais pas là.
00:53:31 Pourquoi est-il encore en vie ?
00:53:34 Il est peut-être encore en vie
00:53:37 Je ne sais pas.
00:53:39 Mais comment le faire souffrir
00:53:45 Il nous provoque.
00:53:47 Non, non, sa famille lui manque...
00:53:49 et il veut mourir.
00:53:51 Il demande de l'aide,
00:53:59 Les Toro's ont appelé ?
00:54:00 Ils seront là demain matin.
00:54:05 Tu les as invité à cette maison ?
00:54:07 Ils se sont invités, Howard.
00:54:12 Mike, Joe.
00:54:14 Bienvenue.
00:54:15 Prenons un verre.
00:54:17 Nous n'avons pas
00:54:19 Oh mon Dieu, quel temps.
00:54:21 Un peu pollué non ?
00:54:22 J'ai vu des ouragans.
00:54:24 J'ai vu pleuvoir
00:54:27 Mais jamais pendant toutes ces années
00:54:30 Ce faiseur de pluie, Castle,
00:54:32 il devait être mort non ?
00:54:34 - Ouais.
00:54:36 allez...
00:54:39 on travaille ensemble
00:54:41 C'est la première fois que
00:54:43 Ca nous a coûté
00:54:47 C'est une fois de trop.
00:54:49 Tu veux qu'on aille
00:54:52 Non.
00:54:54 Ok.
00:54:56 On veut notre argent ok ?
00:54:59 Et une protection
00:55:01 Tu garantis
00:55:03 Avec tout ce que j'ai.
00:55:15 Dans 48 heures,
00:55:16 Un professionnel de Memphis.
00:55:23 Allez, Joannie.
00:55:25 Ouvre la porte sale pute !
00:55:32 Je veux te parler ma chérie,
00:55:37 Joannie, ouvre cette fichue porte !
00:55:39 Tu me blesses, salope !
00:55:42 Hé, mec ?
00:55:45 Il est un peu tard.
00:55:47 A ouais ?
00:55:50 Vous devriez partir
00:55:52 Ferme ta gueule,
00:55:56 Joannie, allez mon coeur,
00:55:59 Je vais appeler les flics.
00:56:10 Vraiment ?
00:56:12 Tu vas appeler les flics ?
00:56:15 Appelle-les ! Appelle-les !
00:56:17 Appelle-les ! Appelle-les !
00:56:19 Hé !
00:56:22 Sors.
00:56:25 Quoi, quoi, quoi ?
00:56:27 Il n'a plus ses trucs maintenant ?
00:56:30 Et la vitesse ?
00:56:42 Tu ne devrais pas
00:56:54 Personne ne m'a
00:57:08 Allez, champion.
00:57:10 Allez.
00:57:12 Frank lui a fait sa fête hein ?
00:57:14 Il va bien, il est ok.
00:57:21 Je...
00:57:24 J'ai habité 7 villes en 7 ans...
00:57:29 et dans chacune, j'ai trouvé...
00:57:31 le pire de tous les gars.
00:57:34 Mais j'essaie d'arranger ça.
00:57:38 Vous êtes Castle.
00:57:42 Avant je l'étais.
00:57:44 On vous a vu à la TV.
00:57:46 Je n'en ai pas.
00:57:50 Je suis Joan.
00:57:54 métal.
00:57:55 Et Bumpo, c'est le...
00:57:57 vous pouvez aisément deviner qui est Bumpo.
00:58:04 Nous sommes désolés.
00:58:07 A propos de quoi ?
00:58:09 A propos de votre famille.
00:58:14 Vous les connaissiez ?
00:58:17 Non.
00:58:21 Je m'en suis remis.
00:58:34 Ne laissez pas
00:58:43 Ils ne me tueront pas.
00:59:54 - Glass.
00:59:57 C'est qui ?
00:59:58 J'ai certaines photos
01:00:01 de vous et de votre petit ami.
01:00:02 Rencontrez-moi
01:00:04 Apportez 5 000 $,
01:00:07 Vous ne voudriez pas que
01:01:16 Merci.
01:01:24 Quentin est en retard.
01:01:26 - Aucune idée.
01:01:30 C'est jeudi, Papa.
01:01:33 C'est vrai. Le cinéma.
01:01:35 M. Saint ?
01:01:37 Je sais où se trouve M. Glass.
01:01:39 Je l'ai vu entrer
01:01:55 Howard ? Viens ici.
01:01:57 Je parlais à Quentin du film.
01:02:00 Où étais-tu,
01:02:02 Je t'ai cherché.
01:02:04 Je me suis assoupi près de la piscine.
01:02:06 - C'est comique.
01:02:09 Micky t'a vu au Wyndham.
01:02:11 Micky devrait faire vérifier ses yeux.
01:02:13 Alors il se trompe ?
01:02:15 Oui, Howard,
01:02:25 Oh, mon Dieu.
01:02:27 Ces pancakes
01:02:32 Qu'a-t-il fait ces derniers jours ?
01:02:36 Boire.
01:02:38 Beaucoup.
01:02:47 Bonjour.
01:03:41 Je peux entendre
01:03:45 Tous ces doutes et ces peurs...
01:03:50 Et si me regarde dans les yeux...
01:03:52 Bientôt, tu comprendras
01:03:58 Bientôt, toute chose meurt...
01:04:02 Bientôt, tu reviendras un jour...
01:04:08 Pour vivre encore...
01:04:12 Ou pour mourir encore...
01:04:18 Mais bientôt, ton temps sera écoulé.
01:04:45 Je vous connais ?
01:04:47 Je te connais
01:04:48 Tu es le garçon dans le journal,
01:04:51 revenu des morts.
01:04:53 J'ai pas compris votre nom.
01:05:04 Tu aimes cette chanson ?
01:05:06 Je l'ai écrite pour toi.
01:05:15 Je vais la chanter à tes obsèques.
01:06:52 T'es un vrai fils de pute.
01:06:55 Utiliser un couteau
01:07:19 Plus vite, plus vite !
01:07:22 On bouge !
01:08:22 Le tout ? Tout ?
01:08:26 Regarde, Joe.
01:08:28 - C'est de ça que je parle.
01:08:34 Ne dis rien au Toro's,
01:08:36 Regardez-moi cette pièce.
01:08:39 Howard, on a mangé
01:08:42 Beaucoup de goût.
01:08:45 Ne touchez pas les cubains.
01:08:53 Vous avez entendu les nouvelles ?
01:08:54 Une cargaison de cash
01:08:57 A qui était l'argent hein ?
01:08:59 Notre mère mettait toujours
01:09:04 ce qui je pensais était
01:09:05 jusqu'à ce que la maison brûle.
01:09:07 Ce fut un vrai incendie.
01:09:09 Elle a tout perdu.
01:09:13 C'est ce qui arrive...
01:09:14 quand on ne surveille pas son argent.
01:09:16 Tu perds tout, Howard.
01:09:19 14 cargaisons sans problèmes.
01:09:22 Une tourne mal
01:09:24 Vous voulez me faire peur ?
01:09:26 Il n'y a pas d'assurance
01:09:29 Alors je ne vais pas
01:09:31 Et Mike, si tu n'apprécies pas,
01:09:35 J'ai plus d'armes que toi.
01:09:40 Il n'est même pas cubain,
01:09:42 C'est du hondurien.
01:09:50 Ce sont des animaux.
01:09:51 Avec tout le respect que
01:09:55 - Il est de mon devoir de...
01:09:59 Je me fiche de ce
01:10:01 Appelle le Russe.
01:10:25 Salut.
01:10:29 M. Castle,
01:10:31 parce que le gars
01:10:34 est dans son appartement...
01:10:59 Nous voulions que
01:11:30 Je sais que ce n'est pas Thanksgiving,
01:11:32 mais heu...
01:11:33 Mais je voudrais que nous disions
01:11:39 Je commence.
01:11:44 Je suis reconnaissante
01:11:49 Et d'avoir un job.
01:11:53 Et d'être sobre.
01:11:57 Je suis reconnaissant
01:12:00 pour m'avoir sorti de prison.
01:12:02 Tu sais, c'est cool.
01:12:07 Et à cette fille pour
01:12:10 C'est aussi cool.
01:12:15 Reconnaissant envers les restes.
01:12:17 Reconnaissant envers Pepsi Max.
01:12:20 Et merci aux bons voisins.
01:12:34 Merci pour le dîner.
01:12:39 Il y a le dessert.
01:12:42 De la glace florentine.
01:12:45 Tu dois essayer ma glace florentine.
01:12:47 Allez, Dave.
01:12:49 Allez.
01:12:50 J'ai besoin de ton aide.
01:13:06 Non, non.
01:13:31 Je sais ce que c'est.
01:13:38 Je sais ce que c'est d'essayer
01:13:51 Tu peux en avoir de nouveaux.
01:13:54 De bons souvenirs.
01:14:01 Les bons souvenirs peuvent
01:14:21 Je ne suis pas
01:17:33 T'as senti ?
01:18:13 Non, non, non.
01:20:08 M. Castle ?
01:20:09 Frank ?
01:20:13 Je vais bien.
01:20:18 Lui pas.
01:20:31 - Nous devons l'amener à l'hôpital.
01:20:34 - Tu as besoin d'un médecin.
01:20:38 - Ok, d'accord.
01:21:09 Ok. Ok.
01:21:14 Bon Dieu.
01:21:30 On dirait que tu sais
01:21:33 Je ne sais pas grand chose,
01:21:35 Ne demande pas.
01:21:43 Il a l'air faible.
01:21:46 Il va mourir ?
01:21:50 Les apparences sont trompeuses.
01:21:51 Tu peux lâcher.
01:22:10 - Nous devons le bouger.
01:22:13 Qu'est-ce qu'on fait ?
01:22:21 L'ascenseur.
01:22:35 Génial.
01:22:38 Ok, allez.
01:22:43 Attention...
01:23:25 Où est Castle ?
01:23:28 Frank Castle,
01:23:29 qui vit ici.
01:23:33 Je t'ai posé une question, le gros.
01:23:36 Laissez-le.
01:23:37 Alors je te le demande à toi.
01:23:40 Où est Castle ?
01:23:44 Il n'est pas ici.
01:23:46 Vraiment ?
01:23:48 Sûr et certain ?
01:23:57 Qu'as-tu dit ?
01:24:00 J'ai du mal à t'entendre.
01:24:02 J'ai dit...
01:24:05 Je vous dirai que dalle.
01:24:08 Je ne veux pas que tu me dises que dalle,
01:24:12 Tu ne veux rien dire à propos de
01:24:54 Peut-être devrions-nous
01:24:57 Quel est ton nom ?
01:25:00 Dave.
01:25:01 Tu vas à l'école près d'ici ?
01:25:04 - Tu ne vas pas à l'école ?
01:25:09 Non, j'ai laissé tomber.
01:25:10 Tu as laissé tomber ?
01:25:14 Tu ne fais pas de drogue, si ?
01:25:16 Pas maintenant.
01:25:19 Et tu fais quoi avec tout ça ?
01:25:21 Qu'est-ce que c'est ?
01:25:23 Des piercings.
01:25:24 Des piercings ?
01:25:27 Tu as eu mal
01:25:29 Pas vraiment.
01:25:30 Tu aimes ça ?
01:25:32 Ca a fait un peu mal ?
01:25:39 Il est spécial celui-là n'est-ce pas ?
01:25:41 C'est ton préféré ?
01:25:42 Difficile à avoir.
01:25:44 Ouais.
01:26:07 Réponds à ma question,
01:26:12 Non.
01:26:20 - Viens ici.
01:26:31 Ton ami va passer
01:26:33 Tu peux le sauver en parlant.
01:26:42 Ca ne doit pas forcément
01:26:46 Tu crois connaître la douleur,
01:26:48 Que connais-tu à la douleur ?
01:26:59 C'est ok.
01:27:01 Tu vas me le dire ?
01:27:04 Dave ? Dave ?
01:27:07 Tu vas me le dire ?
01:27:09 - Non !
01:27:10 Pourquoi n'essaierions-nous pas de trouver
01:27:14 Stop.
01:27:15 Viens ici, Dave.
01:27:17 Allez, allez.
01:27:19 - Tu veux me dire quelque chose ?
01:27:21 Tu peux me parler.
01:27:24 Parle-moi, Dave.
01:27:36 S'ils savaient, ils auraient parlé.
01:27:41 Ils ne doivent pas être au courrant.
01:27:44 Si...
01:27:45 Quand il se montrera...
01:27:47 tue-le.
01:27:57 Vas-y.
01:27:58 Castle est vivant.
01:28:03 - Où est Quentin ?
01:28:06 Ferme le club.
01:28:09 Nous allons chasser.
01:28:13 Je reviens après 10h.
01:28:16 Ma chère ?
01:28:18 C'est jeudi.
01:28:22 Au revoir, mon coeur.
01:29:44 Regarde ce qu'ils lui ont fait.
01:29:50 Ils ont voulu le faire parler.
01:29:54 Je ne leur ai rien dit.
01:30:00 Tu ne me connais pas.
01:30:03 Tu ne me dois rien.
01:30:08 Pourquoi es-tu prêt
01:30:10 Parce que tu es l'un d'entre nous.
01:30:15 Tu es de la famille.
01:30:31 Amène-le à l'hôpital.
01:30:34 Allez champion,
01:31:07 Disons que tu les tues tous...
01:31:09 Et puis quoi ?
01:31:10 Qu'est-ce qui te différencie d'eux ?
01:31:16 Ils ont quelque chose à perdre.
01:31:26 Tu vas mourir ce soir ?
01:31:31 C'est ce que tu veux ?
01:31:47 Voici mes intentions,...
01:31:50 pour que personne ne soit perturbé.
01:31:51 Un :
01:31:55 Du latin.
01:31:56 Le sergent du camp nous le faisait
01:31:59 "Sic vis pacem para bellum"...
01:32:02 "Si tu désires la paix,
01:32:43 Glass.
01:32:44 Ces photos de toi... j'ai changé d'avis.
01:32:47 Je veux maintenant 10 000 $.
01:32:49 Sois au magasin pour hommes
01:32:52 ou ils auront leur propre site web.
01:32:53 - Ecoute-moi, fils de...
01:32:56 21h.
01:33:20 - C'est Duka.
01:33:32 M. Saint,
01:33:34 comment voulez-vous
01:33:35 Payer pour quoi ?
01:33:37 Je vérifiais la voiture de Mme Saint
01:33:40 Occupe-toi en.
01:33:43 Au Wyndham Hotel.
01:33:46 - C'est quelle date ?
01:33:49 Jeudi dernier.
01:33:52 Où était Quentin
01:33:55 Au Wyndham Hotel.
01:33:56 Mais Mme Saint était
01:34:01 - Tu as les clés de la maison de Quentin ?
01:34:04 Je nettoie son linge.
01:34:08 Micky ?
01:34:10 Apporte-moi la facture
01:34:14 Oui.
01:34:55 Besoin d'aide avec certains caleçons ?
01:35:00 Va te faire voir.
01:35:53 Bon soir, Quentin.
01:35:55 Howard.
01:35:58 - Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:36:02 Pardon ?
01:36:03 Tu sais, Jim Bowie,
01:36:06 l'homme qui est mort à Alamo...
01:36:09 a un couteau qui porte son nom.
01:36:12 Et lorsqu'on l'a accusé
01:36:14 il emmenait le gars dans l'autre pièce,
01:36:18 déplaçait les meubles comme ça...
01:36:22 ensuite il prenait son couteau,
01:36:25 le jetait au sol...
01:36:28 et celui qui restait...
01:36:30 partait avec l'argent.
01:36:32 Je ne savais pas, Howard.
01:36:34 Le problème, c'est que
01:36:38 Je ne te suis pas.
01:36:40 - Je t'accuse.
01:36:44 De "tricher".
01:36:47 Je ne t'ai jamais pris un cent.
01:36:52 Où projetiez-vous de le
01:36:55 - Qui ça "vous" ?
01:36:58 Je ne sais pas de quoi tu parles.
01:37:01 Oooh...
01:37:04 Tu es doué.
01:37:06 Tu aurais dû faire du théâtre.
01:37:08 Peut-être dans une prochaine vie.
01:37:10 Qu'est-ce que tu fais ?
01:37:13 Tu ferais bien de
01:37:15 Si tu ne le fais pas, moi oui.
01:37:17 Je n'ai pas besoin
01:37:21 C'est ne pas marrant, Howard.
01:37:24 Waw !
01:37:26 Quoi ?
01:37:28 Quoi !?
01:37:31 Depuis combien de temps
01:37:33 Tu me prends pour un idiot ?
01:37:35 Tu as perdu l'esprit...
01:37:40 Tu étais comme mon frère.
01:37:42 Je t'ai tout donné pas vrai ?
01:37:45 Mais ce n'était pas assez.
01:37:46 - Ma Liv.
01:37:52 Tu ne vois pas ?
01:37:55 Ne fais pas ça !
01:37:56 Ne, ne, ne fais pas ça.
01:38:01 Howard...
01:38:04 Tu me tues...
01:38:07 Pourquoi tu me tues ?
01:38:44 Qu'est-ce que tu fais bon sang ?
01:38:46 Je sais à propos
01:38:48 Quentin ?
01:38:50 Tu étais au cinéma
01:38:53 Oui.
01:38:54 Ensuite à 21h,
01:38:57 Ca devait être un court-métrage.
01:39:00 Howard,
01:39:02 Je sais, je sais.
01:39:04 Tu le baises.
01:39:06 Tu baises mon meilleur ami.
01:39:09 Ca serait un peu
01:39:12 Oh, c'est vrai.
01:39:15 Tellement vrai.
01:39:21 Howard.
01:39:22 Tu devrais apprendre à payer
01:39:28 Quoi...
01:39:31 Tu as cru que...
01:39:33 Howard...
01:39:35 Quentin était gay.
01:39:36 Tu dis n'importe quoi !
01:39:41 Je ne sais pas ce
01:39:43 Parle-moi !?
01:39:46 Howard, Howard.
01:40:06 Howard.
01:40:08 Tu dois m'écouter.
01:40:10 S'il te plaît, Howard.
01:40:12 S'il te plaît, Howard.
01:40:13 Tu reconnais le quartier ?
01:40:16 Little Cuba.
01:40:18 Réfléchis,
01:40:21 la première fois que je t'ai
01:40:24 Regarde-moi, Howard.
01:40:26 Bien sûr, le quartier était plus coloré.
01:40:31 Regarde-moi.
01:40:34 S'il te plaît, Howard.
01:40:36 Maintenant, il n'y a plus que des putes.
01:40:53 Regarde cette pierre !
01:40:56 Je te l'ai donné alors
01:40:58 Et tout ce que je demandais
01:41:00 J'ai été loyale envers toi, Howard.
01:41:03 Je n'ai plus ma tête ?
01:41:06 Je l'ai trouvé dans le lit de Quentin.
01:41:11 Non.
01:41:16 Moi non plus.
01:41:42 Je voudrais aller au club.
01:41:43 J'ai besoin d'un Martini.
01:42:04 50 000 $ pièce.
01:42:07 Et 50 000 de plus à celui qui le tue.
01:42:10 Si vous acceptez cet argent,
01:42:22 Où étais-tu ?
01:42:24 Hein ?
01:42:27 - Où est Quentin ?
01:42:30 il est enfermé quelque part.
01:42:33 - J'ai appelé chez lui, il n'y avait personne.
01:42:37 - Quoi ?
01:42:47 En numéro 2 :
01:42:49 Frank Castle est mort.
01:42:52 Il est mort avec sa famille.
01:42:57 Numéro 3 :
01:42:59 Dans certains situations extrêmes,
01:43:02 la loi est inappropriée.
01:43:05 Afin de mortifier son insuffisance,
01:43:09 il est nécessaire
01:43:12 pour poursuivre...
01:43:14 une justice naturelle.
01:43:17 Ce n'est pas de la vengeance.
01:43:19 Ce n'est pas un motif valable,
01:43:24 Non, pas de la vengeance...
01:43:28 Une punition.
01:44:49 Hé, Eddie,
01:44:55 Ca arrive.
01:47:20 Stop !
01:48:08 Tu as l'air d'un gamin costaud.
01:48:13 Déjà essayé de la résistance ?
01:48:15 Cette mine antipersonnelle
01:48:18 Pas énorme.
01:48:20 Et bien...
01:48:21 essaie de la tenir
01:48:31 Dur comme entraînement.
01:48:37 Ne me laisse pas comme ça.
01:48:39 Ne me laisse pas comme ça !
01:48:42 A l'aide ! S'il vous plaît !
01:48:51 Howard Saint.
01:48:54 Howard Saint !
01:48:59 Tu m'as tout pris.
01:49:06 Tu as tué mon fils.
01:49:12 Les deux.
01:49:51 Je t'ai fait tuer ton meilleur ami.
01:49:59 Je t'ai fait tuer ta femme.
01:50:03 Oh, mon Dieu.
01:50:06 Et maintenant, je t'ai tué.
01:53:38 Tu as raison,
01:53:39 les bons souvenirs
01:53:43 Lorsque Dave sortira de l'hôpital,
01:53:46 J'y ai laissé quelque chose.
01:53:50 - Tu pars ?
01:53:55 Lis le journal tous les jours.
01:54:00 Quelle page ?
01:54:03 Nécrologie.
01:55:22 Ceux qui font vivre
01:55:24 les tueurs, les violeurs...
01:55:26 les psychopathes, les sadiques...
01:55:29 vous allez apprendre
01:55:31 Frank Castle est mort.
01:55:34 Appelez-moi...
01:55:37 The Punisher
01:55:47 -=(TRAD : The Zarbinator)=-