Punisher War Zone
|
00:00:46 |
Ünlü mafya babası Cesare |
00:00:47 |
bir kere daha hapis cezasından kurtuldu. |
00:00:54 |
Adı iki yüz adet cinayet davasında anılıyordu. |
00:00:56 |
Cesare genede parmaklıkların arkasında |
00:01:01 |
Tanıklarından birisi, Cesare'ın |
00:01:16 |
çeviri: Nick Haflinger |
00:03:43 |
Senin için mi süsleniyorum sanıyorsun? |
00:03:53 |
Aslında şef bu partiyi basmam için |
00:03:57 |
yanıma otuz adet adam vermeliydi. |
00:03:58 |
Bunun yerine seninle burada oturmak zorundayım. |
00:04:00 |
Bu gece böyle gitmez. |
00:04:03 |
Birazdan ortaya çıkacağından eminim. |
00:04:06 |
O zaman ne yapacaksın? |
00:04:09 |
Onu içeri atacağım. |
00:04:11 |
Beni güldürme Soap. İçeri atabildin diyelim. |
00:04:16 |
Bunu niye yapasın ki? |
00:04:18 |
Bizim anca hayalini kurabildiğimiz şeyleri, |
00:04:22 |
- Burnunu temiz tut. |
00:04:37 |
Ağardan al tamam mı? |
00:04:41 |
Nick, ne yapacağım ki? |
00:04:44 |
Moruğa kalp krizi mi geçirteceğim? |
00:04:53 |
Hadi, toz ol. |
00:04:59 |
Tanık olayını güzel bir şekilde hallettin. |
00:05:04 |
Söz verdiğim gibi, amca. |
00:05:09 |
Harika görünüyorsun. |
00:05:10 |
Ya, öyle. Torbaya sıçıyorum, tanrı aşkına. |
00:05:13 |
Hapse girmekten iyidir. |
00:05:16 |
Özel bir durumu konuşmak için gelmişin. |
00:05:20 |
- Rıhtımdaki! |
00:05:23 |
Arıza piçin teki olduğunu duydum. |
00:05:25 |
Karaya yeni ayak basmış. |
00:05:28 |
Kargonun güvenli bir limana ihtiyacı var. |
00:05:29 |
Rıhtımdaki adamımın yardımıyla |
00:05:32 |
Ter bile akıtmadan |
00:05:39 |
- Kargonun içinde ne var? |
00:05:42 |
- Biyolojik bir şeyler. |
00:05:47 |
Tahmin etmiştim. |
00:05:49 |
Kesin Queen's deki araplara gidiyordur. |
00:05:52 |
Cristu şehir dışına yollancağına söz verdi. |
00:05:54 |
Onun ne dediği umrumda bile değil. |
00:05:56 |
Hastalığınla beraber akıl sağlığınıda kaybettin heralde. |
00:05:59 |
Sana en çok kazandıran benim. |
00:06:02 |
Salak değilim. |
00:06:06 |
Sende en az kardeşin kadar deli bir herifsin. |
00:06:10 |
Senide onun yanına kitlemem gerekirdi. |
00:06:13 |
Kardeşim hakkında bir laf daha edersen... |
00:06:16 |
Hele tek bir hareket yap... |
00:06:19 |
Sakinleşelim, tamam mı? |
00:06:26 |
Aşağıda büyük bir ziyafet veriyorum. |
00:06:28 |
O yüzden hadi! |
00:06:29 |
Yemeğe inelim çocuklar. |
00:06:37 |
O bok çuvalıyla aynı masaya oturmam. |
00:06:40 |
Pittsy, bana bir içki ver. |
00:07:20 |
Noluyor? |
00:08:22 |
Gidelim! |
00:09:00 |
- Ayrılalım. |
00:09:15 |
Polis! Dur! |
00:09:26 |
Russotiler kaçıyor. |
00:09:28 |
Devam et. |
00:09:30 |
Önce rıhtımı kontrol et. |
00:09:42 |
Siktir! Acıdı. |
00:09:48 |
Ne oldu sana? |
00:09:49 |
Punisher beni etkisiz hale getirip, |
00:09:54 |
Sen neredeydin peki? |
00:09:55 |
Onun geleceğini biliyordum. İfadeni |
00:09:59 |
Hadi, bana herşeyi anlat... |
00:10:02 |
Olay nasıl oldu? |
00:11:32 |
Belki tüm bu olanlar bizim için büyük bir şanstır. |
00:11:36 |
Başa geçme vaktim çoktan gelmişti. |
00:11:39 |
Ellerimi boşuna kirletmekten kurtuldum. |
00:11:46 |
- Bu herifin burada işi ne? |
00:11:48 |
Gelmesini ben istedim. |
00:11:50 |
Adamım, nasıl gidiyor? |
00:11:53 |
Diğer lavuklar kim? |
00:11:54 |
Bunlar benim iş arkadaşlarım. |
00:11:59 |
Aşamayacağımız dağ, |
00:12:02 |
boğulacağımız nehir yoktur. |
00:12:05 |
Tamam, uzatmayın. |
00:12:08 |
Pittsy, biraz para çıkar. |
00:12:09 |
İşe çıkıyorsunuz. |
00:12:11 |
Param sıkıntımız var patron. |
00:12:12 |
İnşaattan kestiğin haraçtan ver. |
00:12:15 |
Onu tefeciye teslim ettim. |
00:12:17 |
Öyle yapmamı istemiştin patron. |
00:12:19 |
O zaman yarın geri al. |
00:12:22 |
Tamam patron. |
00:12:22 |
Her ruloda yüz tane banknot var. Hepsi binerlikten. |
00:12:26 |
limana gidip, güvenliği aşın ve parayı teslim edin. |
00:12:33 |
Nereye gidiyorsunuz? |
00:12:34 |
Çatıdan gitsek bizim için daha iyi olur. |
00:12:39 |
Her neyse. |
00:12:40 |
Sen bir azizsin. |
00:13:13 |
Sorun ne? |
00:13:52 |
Siktir! |
00:13:53 |
O ses neydi? |
00:13:54 |
Ajan vuruldu, ajan vuruldu. |
00:13:57 |
Ben bakarım patron. |
00:14:13 |
- Baba! |
00:14:13 |
Sen adamları getir. |
00:14:40 |
Sikeyim seni Frank. Sikeyim! |
00:14:59 |
Yardım edin, yardım edin! |
00:15:02 |
Orada! |
00:15:53 |
FBl, silahları atın. |
00:15:54 |
Hasiktir. |
00:15:55 |
Dizlerinizin üstüne çökün. |
00:15:58 |
Kıpırdamayın. |
00:16:00 |
Silahlarınızı bırakın. |
00:18:01 |
Hayatta kalan biri var. |
00:18:05 |
Billy Russoti burada. |
00:18:09 |
Ya da ondan geri kalanlar. |
00:18:14 |
Dur bir dakika. |
00:18:23 |
Tanrı merhamet ve sevgi doludur. |
00:18:26 |
Öfkesi az, rahmeti fazladır. |
00:18:30 |
Bize günahlarımıza göre muamele etmez ya da |
00:18:36 |
Ailelerin çocuklarına gösterdiği merhamet gibi, |
00:18:39 |
Tanrı'da buradakilere merhametini göstermektedir. |
00:18:42 |
Nereden geldiğimizi, nereye gideceğimiz bilir. |
00:18:48 |
Günlerimiz çayırlar gibidir. |
00:18:51 |
Çiçek gibi açar, rüzgarla yok oluruz. |
00:18:54 |
Ve yerimiz asla doldurulamaz. |
00:19:10 |
- Kaybınız için çok üzgünüm. |
00:19:24 |
İstihbaratı sakladın. |
00:19:26 |
Sakin ol, Budiansky. Kimsenin suçu değildi. |
00:19:28 |
Frank Castle'ın mafyaya karşı av başlatacağını tahmin edemezdik. |
00:19:32 |
Hadi ama. |
00:19:33 |
Bak, Donatelli bize önemli bir şeyler |
00:19:35 |
olacağına dair mesaj yollamıştı. |
00:19:38 |
İç Güvenlik'in haberdar edilmesini istemişti. |
00:19:42 |
Tam ne sikim olduğunu öğrenmek üzereydik ki |
00:19:44 |
Donatelli vuruldu. |
00:19:46 |
Kimse bu duruma benim kadar kızmış olamaz. |
00:19:48 |
Frank Castle'ı bugüne kadar |
00:19:50 |
Çünkü gerçek bir ulusal tehditle karşı karşıyaydık |
00:19:57 |
Sür. |
00:20:06 |
Bu herifi yakalayacağım. |
00:20:09 |
Sana söz veriyorum. |
00:21:48 |
FBI'ın bir bebek bakıcısı yolladığını duymuştum. |
00:21:50 |
- Liaison* |
00:21:55 |
Biz burada işleri kendi bildiğimiz gibi yaparız, |
00:21:59 |
Toplu katliam yapanları yakalamamak gibi mi? |
00:22:02 |
Punisher tam dört yıldır ortalarda. |
00:22:06 |
Ve siz onu bir kere bile yakalayamadınız. |
00:22:08 |
Burada bir sürü bok püsür işle uğraşıyoruz. |
00:22:12 |
FBI'da ki arkadaşların şehrin terörist tehdit |
00:22:17 |
New Yorklular, seninde tahmin edeceğin gibi |
00:22:21 |
Tüm adamlarım ajanınızın vurulmadan önce |
00:22:25 |
Belki bize önceden haber vermiş olsaydınız |
00:22:31 |
tüm bunlar yaşanmayabilirdi. |
00:22:33 |
Yüzbaşı kusuruma bakmayın ama |
00:22:37 |
siktirin gidin! |
00:22:39 |
Ya vurulup, kanlar içinde yatan |
00:22:41 |
sizin adamınız olsaydı? |
00:22:44 |
Tüm bu yavşak, şerefsiz herifler şehirdeki |
00:22:50 |
Yüzbaşı, aslında biliyor musunuz. |
00:22:53 |
Punisher davasında fazladan |
00:23:03 |
Oda on iki, |
00:23:06 |
bodrum katı. |
00:23:25 |
Ajan Paul Budiansky, değil mi? |
00:23:30 |
Yüzbaşı geleceğinizi söylemişti. |
00:23:33 |
Punisher davasına hoş geldiniz. |
00:23:35 |
Ben dedektif Martin Soap, mennun oldum. |
00:23:39 |
- Evinizmiş gibi davranın. |
00:23:44 |
Şaşırdınız mı? Önemli değil, herkes şaşıyor. |
00:23:50 |
Burada tam olarak ne yapıyorsunuz? |
00:23:53 |
Burada mı? |
00:23:55 |
Burası sıfır noktası. |
00:23:58 |
Son beş yıldır tüm adımlarını takip ettim. |
00:24:02 |
Bütün cinayetlerini belgeledim. |
00:24:06 |
Beraber çalıştığı insanlar hakkında |
00:24:10 |
Şuna bir bakın. |
00:24:14 |
Altı yıl önce... |
00:24:15 |
Frank Castle özel kuvvetlerde |
00:24:21 |
Sıradan bir adamdı. Birgün karısını ve çocuklarını |
00:24:26 |
Şans eseri veya kader, hangisine inanıyorsanız, |
00:24:30 |
bir mafya infazına tanık oldular. |
00:24:34 |
Fark edildiklerinde ise... |
00:24:38 |
Castle hayatta kaldı. |
00:24:43 |
O günden beri, mafya ailelerini birer birer |
00:24:51 |
Ona gerçekten çok yaklaştım, Budiansky. |
00:24:54 |
Ama talihim hep kötü gitti. |
00:24:58 |
Ama sanırım bu değişecek. |
00:25:02 |
Senin gibi birini bekliyordum. |
00:25:06 |
Dosyalara bir göz at. |
00:25:08 |
Mekanı tanı, bende pizza sipariş edeyim. |
00:25:13 |
- Hangi çekmece? |
00:25:15 |
Punisher cinayetleri. |
00:25:19 |
Hepsi. |
00:25:58 |
Ne istiyorsun Michael? |
00:26:00 |
Johadiblunder.com isimli bir site duymuş muydun? |
00:26:03 |
Bin Ladin'in kaldığı mağaranın yanındaki |
00:26:08 |
Keşke ona birkaç tane roket verebilseydim. |
00:26:11 |
Ne istiyorsun? |
00:26:14 |
Seni bir süredir göremedim. |
00:26:18 |
Birkaç hediye getirdim. Virginia'daki |
00:26:22 |
Kayıtlı değiller, sorun yok. |
00:26:28 |
Bu para çok fazla, Frank. |
00:26:29 |
Emeklilik maaşı olarak düşün. |
00:26:34 |
Ajanın ölümü seni yiyip bitiriyor, bunu biliyorum ama |
00:26:38 |
Hepimiz hata yaparız, Frank. |
00:26:40 |
Sen bir savaş veriyorsun. |
00:26:42 |
Suç işleyip, yakayı kurtaran heriflere karşı. |
00:26:46 |
İstenmeyen hasarların oluşabileceğini biliyordun. |
00:26:49 |
'İstenmeyen hasar' mı? |
00:26:56 |
İyi adamlardan birini öldürdüm. Görevini |
00:27:01 |
Bir ailesi vardı. |
00:27:05 |
Bunu bilemezdin. |
00:27:07 |
İşi bok ettim, Micro. |
00:27:12 |
Lütfen, beni rahat bırak. |
00:27:34 |
Nicky nerede? |
00:27:37 |
- Nicky öldü. |
00:27:45 |
Peki ya param? |
00:27:48 |
Evine gidip, etrafı dağıttık. |
00:27:50 |
Paradan eser yoktu. |
00:27:53 |
Ailesinden birileri var mı? |
00:27:55 |
Soyadını taşıyan birileri? |
00:27:58 |
Gazetede karısından ve kızından bahsediliyordu. |
00:28:01 |
Güzel. Birde oraya bakın. |
00:28:05 |
Hey, Doktor. Nerelerdeydin? |
00:28:08 |
Seni görmek büyük bir zevk. |
00:28:09 |
Diplomalarını internetten almış gibi |
00:28:12 |
duran kliniklerin o boktan broşürlerini görmeliydin. |
00:28:16 |
Niye özel bir kliniğe gitmediniz? |
00:28:18 |
Sigorta şirketi ödemelerimi yapmadığımı söyledi. |
00:28:20 |
Buna inanabiliyor musun? |
00:28:22 |
Başlamadan önce şunu iyi anlamanız lazım. |
00:28:25 |
Buraya ilk geldiğinizde aldığınız hasarlar çok ciddiydi. |
00:28:28 |
Aslında şu an yaşıyor olmanız bile inanılmaz. |
00:28:30 |
Zaten o sebeple buradayım, Doktor. |
00:28:32 |
New York'ta ki en iyi estetik cerraha sahibim. |
00:28:35 |
Suratınızdaki kaslar, tendonlar, kemik yapınız... |
00:28:42 |
Yüzünüzde bir parça deri bile kalmamıştı. |
00:28:45 |
Uzatmada çıkar şunu. |
00:28:48 |
Tamam, başlayalım. |
00:28:52 |
Biraz doğrulursanız... |
00:28:55 |
Tamamdır. |
00:29:11 |
Yerine oturan platinler var. |
00:29:16 |
Şişliklerde biraz inerse... |
00:29:34 |
Doktorla başbaşa konuşmak istiyorum. |
00:29:37 |
Tabii, patron. |
00:29:44 |
Derdin ne senin? |
00:29:46 |
Kendini kontrol edemiyor musun? |
00:29:47 |
Adamın yaşadıkları yüzünden ne kadar hassas |
00:29:49 |
- Haklısın baba ama hayatım boyunca öyle bir şey... |
00:30:22 |
İyi misin patron? |
00:30:24 |
Daha iyiyim ,sağ ol. |
00:30:39 |
Arabaya iniyorum. |
00:30:51 |
Dikkatimizi daha fazla dağıtmayacağız. |
00:30:52 |
Hedeflerimize odaklanmamız gerek. |
00:30:54 |
İlk olarak, |
00:30:57 |
paramı geri almamız lazım. |
00:30:58 |
İki, Frank Castle'ı ortadan kaldıracağız. |
00:31:01 |
Fakat... |
00:31:02 |
O otuz tane adamımızı öldürdü. |
00:31:04 |
O bizi halletmeden, biz onu nasıl halledeceğiz? |
00:31:07 |
Kardeşim bu işi halledecektir. |
00:31:09 |
- Akıl Hastası Jim mi? |
00:31:12 |
Kardeşimin adı James. |
00:31:14 |
Akıl Hastası Jim değil. |
00:31:16 |
- Veya AHJ'de değil. James. |
00:31:19 |
Gerçekten iyi bir fikir. Ciddiyim. |
00:31:24 |
Ona aldırma. |
00:31:25 |
Konuşmadan önce düşünmüyor. |
00:31:27 |
Tıpkı annesi gibi. |
00:31:29 |
Bunu için üzgünüm, Billy. |
00:31:31 |
Billy öldü. |
00:31:33 |
Bundan itibaren adım, Jigsaw. |
00:33:07 |
Bugün nasılız Akıl Hastası Jim? |
00:33:29 |
O kadar güzelki. |
00:33:35 |
Ne? |
00:33:35 |
Doktor Bussner'ım, kapıyı aç. |
00:33:37 |
Tamam, doktor. |
00:33:58 |
Billy? |
00:34:00 |
Bu sen misin? |
00:34:05 |
Sensin. |
00:34:07 |
Harika görünüyorsun, kardeşim. |
00:34:16 |
Ink, şu bağları kes. |
00:34:20 |
Pittsy, git ve bütün hücrelerin kapısını aç. |
00:34:23 |
Herkesin girişe hücum etmesi lazım. |
00:34:25 |
Tamam, Billy... Jigsaw. |
00:34:29 |
Ben bu herifi hallederim. |
00:34:31 |
Hayır, kardeşim. Şişman benim. |
00:34:37 |
Tabii. |
00:34:42 |
Elmalı püremi geri alacağım. |
00:34:46 |
Billiyor muydun... |
00:34:47 |
İsveç'te, elmalı püre ve böbrek |
00:34:54 |
Biliyor muydun? Evet... |
00:35:13 |
Ne dersin patron? |
00:35:15 |
İlaçlar işimize yarayabilir. |
00:35:17 |
Ne için? |
00:35:18 |
Kardeşin rahatsızlanırsa falan diye. |
00:35:27 |
Bence durumu gayet iyi. |
00:36:03 |
Işığımı kapatıyorsun. |
00:36:17 |
Birileri ışığını engellerse diye... |
00:36:29 |
Kızımdan hemen uzaklaş. |
00:36:31 |
- Anne, yapma. |
00:36:39 |
Yanlış günde, yanlış aileye bulaşıyorsun adi herif. |
00:36:46 |
Sen...Sen O'sun.. |
00:36:50 |
Burada ne işin var? |
00:36:51 |
Buraya gelebileceğini nasıl düşünürsün? |
00:36:54 |
- Kızı korkutuyorsun. |
00:36:56 |
Sadece kapa çeneni. |
00:36:59 |
- Özür dilerim. |
00:37:05 |
Bu nedir? |
00:37:07 |
- Yardımı dokunacak bir şey. |
00:37:10 |
Hayır, bunu yapmak sana düşmez. |
00:37:13 |
Kocamı soğukkanlı bir şekilde vurup, |
00:37:16 |
sonra önüme para atamazsın. |
00:37:18 |
Kızın için. |
00:37:20 |
Senin hakkın bu. |
00:37:23 |
Nick'e yaptıkların... |
00:37:29 |
Seni kim cezalandıracak? |
00:37:34 |
Sana nasıl ateş edileceğini öğretmeiş. |
00:37:37 |
İyi bir ajan ailesini güvende tutar. |
00:37:40 |
Her zaman yanınızda olamazdı. |
00:37:44 |
Seni poligona götürdü... |
00:37:47 |
Nasıl kullanacağını gösterdi... |
00:37:52 |
Yapacağında bu. |
00:37:57 |
Tetiği hızlıca sık. |
00:37:59 |
Yavaşça değil. |
00:38:12 |
Kırmızı kalemimi bulamıyorum. |
00:38:18 |
Anne? Kalem lazım. |
00:38:27 |
Parayı al. |
00:39:13 |
Mekan burası mı patron? |
00:39:15 |
Güzelmiş kardeşim. |
00:39:17 |
Senin mi? |
00:39:18 |
En son öyleydi. |
00:39:20 |
Yaşlı Cesare orospularını |
00:39:23 |
Taşaklarım buz kesmeden içeri girelim. |
00:39:44 |
Sorun ne Billy? |
00:39:47 |
Tam kendimi iyi hissetmişken |
00:39:54 |
İğrenç görünüyorum. |
00:39:58 |
O bana ne yaptı böyle? |
00:40:01 |
Hayır, ağlama kardeşim. |
00:40:04 |
Herşey yoluna girecek. |
00:40:08 |
Sana iki şeyin sözünü veriyorum. |
00:40:11 |
Bir, Castle'ı bulacağım ve öldüreceğim. |
00:40:15 |
Yavaşça ve acıtarak. |
00:40:18 |
İki, benimle olduğun sürece |
00:40:26 |
bir daha bakman gerekmeyecek. |
00:41:35 |
Artık Transilvanya'da değilsiniz, Cristu. |
00:41:39 |
Biz vampirlerin dilini bilmeyiz. |
00:41:40 |
Rusça konuşuyoruz. |
00:41:45 |
Adamım endişeli. |
00:41:48 |
Punisher suratına bunu yapabiliyorsa, |
00:41:51 |
anlaşmamıza neler yapar? |
00:41:53 |
Dil, birçoğunun düşündüğünün aksine, |
00:41:57 |
Adamına, dilini çektiğim zaman |
00:42:01 |
böyle konuşmaya devam edip |
00:42:06 |
Yeter. |
00:42:07 |
Punisher benim sorunum. |
00:42:10 |
Rıhtım benim bölgem. |
00:42:12 |
Görünüşümün bu olayla bir alakası yok. |
00:42:15 |
Yerel güvenlikten, gümrüklere kadar |
00:42:17 |
herkes benim elimde. |
00:42:21 |
Açıkçası, bu işi ben olmadan yapılamaz. |
00:43:06 |
En içten özürlerimi kabul edin. |
00:43:09 |
Babam ev sahibine asla saygısızlık |
00:43:14 |
Makul bir adama benziyormuş. |
00:43:17 |
Siz babamı tanımıyorsunuz. |
00:43:26 |
Üç gün. |
00:43:28 |
On iki milyon istiyorum. |
00:43:31 |
On diye anlaşmıştık. |
00:43:33 |
İkimiz de biliyoruz ki, |
00:43:37 |
getirdiğiniz şu biyolojik şey, |
00:43:42 |
Queens'te ki araplara satıyorsunuz. |
00:43:45 |
Limanlar İç Güvenlik'ten adamlarla |
00:43:48 |
Bu işi halletmek için çok fazla rüşvet veriyorum. |
00:44:02 |
İyi bir patron olacağını her zaman |
00:44:06 |
Sağ ol kardeşim. |
00:44:49 |
Latin Kralları. |
00:44:51 |
Bırak onu, Frank. |
00:44:53 |
Bu hıyarı tanıyor musun? |
00:44:55 |
- 'Eski' hıyar. |
00:44:58 |
Sıradan bir kurye. |
00:45:00 |
- Siktir git. |
00:45:01 |
Dahiyane bir karaborsa olayı bu. |
00:45:04 |
Polislerin el altından nasıl |
00:45:06 |
Ama bu çokta akıllıca bir şey değildir. |
00:45:08 |
Çünkü hangi bağımlı bir polise güvenir ki? |
00:45:13 |
Ama bu çeteci manyaklar |
00:45:17 |
Gözünde ki dövmeye bakıyorlar |
00:45:21 |
Silahları sokaktan toplayıp, sana veriyoruz. |
00:45:25 |
Daha önce bağımlılığından kurtulan birini hiç görmedim |
00:45:31 |
O düzgün biri, Frank. |
00:45:34 |
Hey anne, Frank geldi. |
00:45:40 |
Durumu nasıl? |
00:45:42 |
Ehh... |
00:45:44 |
Yemek programlarını izlemeye devam ettiği |
00:45:49 |
Farkında olduğu tek şey onlar. |
00:45:51 |
Ama bu da bir şeydir, değil mi? |
00:45:57 |
Dinle, ben- |
00:45:59 |
Bir süre şehir dışına çıkacağımı |
00:46:03 |
'Şehir dışına' mı? |
00:46:09 |
Pardon, pardon. |
00:46:11 |
Punisher'ın haftasonunda kafasını |
00:46:15 |
Dönmeyi düşünmüyorum. |
00:46:18 |
Donatellilerin evinde işler yoluna gitmedi yani. |
00:46:23 |
Billy Russoti'nin hayatta kaldığını duydun mu? |
00:46:27 |
Evet. |
00:46:30 |
Ama polisler onu yakalayacaktır. |
00:46:32 |
İkimiz de biliyoruz ki polisin |
00:46:35 |
Elleri kolları bağlı. |
00:46:36 |
Punisher'ın ortaya çıkması |
00:46:38 |
Bu yüzden sana inanıyorum, bu yüzden |
00:46:41 |
Bayan Donatelli ve kızına bir şey |
00:46:42 |
olursa ne olacak? |
00:46:44 |
Çünkü olacağı bu. |
00:46:46 |
İntikam almayacağını mı sanıyorsun? |
00:46:48 |
Bu bir ihtimal değil, |
00:47:02 |
- iki tane Baretta indir. |
00:47:06 |
Üç, iki, bir... |
00:47:13 |
Russoti son olacak. |
00:47:15 |
Sonra bırakıyorum. |
00:47:16 |
Eğer sen öyle diyorsan. |
00:47:18 |
Onu nerede bulabileceğimi biliyor musun? |
00:47:20 |
Hiçbir bağlantım yok. |
00:47:21 |
Tanıdığım bütün iş ortaklarını |
00:47:24 |
Onu birkaç yeni herifle gördüm. |
00:47:27 |
Rastalılar. |
00:47:29 |
Çatılarda hoplayıp |
00:47:30 |
Maginty ve çetesi. |
00:47:33 |
Sağlam piçtir. |
00:47:35 |
Kafası sürekli güzeldir. |
00:47:44 |
Hadi. |
00:47:46 |
Bu herifi bullmak istiyor musun? |
00:47:52 |
Siz çocuklar uslu durun. |
00:48:04 |
Seni arıyordum. |
00:48:05 |
Ajan Budiansky, oturun. |
00:48:07 |
Castle'la görüşmem lazım. |
00:48:09 |
- Onu nerede bulurum? |
00:48:14 |
Dur... |
00:48:17 |
Benim sevdiğim ne biliyor musun? |
00:48:18 |
Arabada oturup, telsizden suç mahallini dinlemek. |
00:48:26 |
Belki bu şekilde onu buluruz. |
00:48:28 |
Gerçi bu yöntem beş yıldır |
00:48:30 |
Ama bende pek şanslı |
00:48:49 |
Arka kapıdan girelim. |
00:49:07 |
Maginty ve adamları kırk beşinci caddede |
00:49:27 |
Şüpheliler silahlı ve tehlikeli. |
00:49:28 |
Tekrar ediyorum; Şüpheliler |
00:49:32 |
Yapalım şu işi. |
00:49:35 |
Sahiden mi? |
00:49:38 |
Sadece arabayı sür. |
00:50:36 |
Lütfen beni öldürme. |
00:50:37 |
Russoti nerede? |
00:50:39 |
Evet, Jigsaw. Demin |
00:50:42 |
Bir iş karşılığı bana |
00:50:44 |
Fakat ondada hiç mal yokmuş. |
00:50:49 |
O köstebek FBI piçi tüm malları |
00:50:54 |
Bizde yanına gidip onun oyuncağı |
00:50:56 |
olmadığımızı gösterecektik. |
00:51:00 |
Göze göz,dişe diş Bay Punisher, efendim. |
00:51:08 |
Donatelli ne zaman aralarına sızdı? |
00:51:12 |
Narkotikte ortaktık. |
00:51:14 |
Ne yazık ki, |
00:51:15 |
el koyduğumuz kokainlerin çoğu, |
00:51:17 |
burnuma girdi. |
00:51:18 |
Federallerde beni ispiyonlaması için |
00:51:22 |
O bunu yapmayınca, FBI onu |
00:51:27 |
Benim yüzümden öldü. |
00:51:32 |
Hala burnuna çekiyor musun? |
00:51:36 |
Hayır, bu geçmişte kaldı. |
00:51:42 |
Lanet olsun! |
00:51:56 |
Ben yakalarım. Diğer tarafta |
00:52:27 |
Böh! |
00:52:29 |
Merhaba, Bayan Donatelli. |
00:52:31 |
Yoksa artık soyadınızı |
00:52:33 |
Bizden ne istiyorsunuz? |
00:52:35 |
Paramı arıyorum. |
00:52:37 |
Köstebek kocanın benden çaldığı. |
00:52:39 |
Burada para yok, yemin ederim. |
00:52:45 |
Ya sen, tatlım? |
00:52:47 |
Sende hayali arkadaşların |
00:52:53 |
Kıpırdamaklarından emin olun. |
00:52:55 |
- Ben parayı ararım. |
00:53:02 |
Dur! |
00:53:04 |
Tutuklusun. |
00:53:23 |
Yoluma çıkma. |
00:54:16 |
Dinle beni. |
00:54:17 |
Russoti, Donatellilerin evine gidiyor. |
00:54:21 |
Büyük ihtimalle varmıştırda. |
00:54:24 |
Gitmeme izin vermelisin. |
00:54:26 |
Siktiğimin ağzını kapalı tutma hakkın var. |
00:55:07 |
Lanet olsun, polisler! |
00:55:25 |
İyi akşamlar. |
00:55:27 |
Herşey yolunda mı? |
00:55:30 |
Hayır. Herşey yolunda değil, |
00:55:43 |
Memur bey... |
00:55:46 |
İşte onu yapma. |
00:56:03 |
Şuna da bak. |
00:56:05 |
Bugünün gelmesi kaçınılmazdı, öyle değil mi? |
00:56:09 |
Devriye arabasından cevap aldın mı? |
00:56:14 |
Soap. |
00:56:16 |
Birkaç kere denedim. |
00:56:19 |
Cevap yoktu. |
00:56:29 |
Dinle. |
00:56:30 |
Başka domuz gelmeden burayı |
00:56:34 |
Lanet olası param nerede? |
00:56:36 |
Üst katta kocama ait bir kasa vardı. |
00:56:37 |
Hala oradamı bilmiyorum ama |
00:56:41 |
10-12-1965 |
00:56:43 |
Ne de şirin. |
00:56:45 |
Ölü kocanın doğum tarihi mi? |
00:56:58 |
İzin verin yardım edeyim. |
00:57:07 |
- Onu karakola götür. |
00:57:28 |
Çıkart beni. |
00:57:30 |
Biliyor musun Frank, davalarla ilgili ipucu |
00:57:33 |
veya karakol bilgisayalarının |
00:57:35 |
seni serbest bırakmak başka. |
00:57:40 |
Soap! |
00:57:41 |
Peki. |
00:57:54 |
Nasılsın? |
00:58:09 |
19... |
00:58:34 |
O neydi? |
00:58:36 |
Git, kontrol et. |
00:58:39 |
Ne bekliyorsun? Noel'i mi? |
00:59:11 |
Otur. |
00:59:22 |
Polise haber veriyorum. |
00:59:24 |
Ellerini arkana koy. |
00:59:29 |
Lanet olsun Castle! |
00:59:33 |
Nereye gittiğini sanıyorsun? |
00:59:36 |
Castle! |
00:59:42 |
Tekrar ediyorum, desteğe ihtiyacımız var. |
00:59:51 |
Merak etme, yardıma geldim. |
00:59:54 |
Lanet silahı bana ver. |
01:00:01 |
Olduğunuz yerde kalın. |
01:00:07 |
Başardık. |
01:00:09 |
Elleri kelepçelenip, göz altına alınmış bir suçlunun |
01:00:11 |
arabanın arkasından nasıl kaçtığını bana söyler misin? |
01:00:15 |
Castle çok kurnaz bir adam. |
01:00:32 |
Burada güvende olursunuz. |
01:00:34 |
Kendi başımızın çaresine bakabiliriz. |
01:00:36 |
Sadece Russoti'nin tutuklandığını duyana kadar. |
01:00:43 |
Grace. |
01:00:45 |
Grace, birazdan gideceğiz hayatım. |
01:00:49 |
Akıllı bir kız. |
01:00:51 |
Devam et, aç. |
01:01:25 |
Kızıma aitti. |
01:01:29 |
Bak. |
01:01:53 |
Onu yerine koy, hayatım. |
01:01:57 |
Lisa'nın favori oyuncağıydı. |
01:02:03 |
Kardeşi onu biryere sakladığında çok kızardı. |
01:02:07 |
Oynasam mahsuru olur mu? |
01:02:11 |
Hayır. |
01:02:32 |
İki adamımı vurduğun için |
01:02:35 |
- Avukatımı istiyorum. |
01:02:38 |
Ama hiçbir avukat seni |
01:02:41 |
Seni adi herif. |
01:03:00 |
Ajan Miller, burada ne yapıyorsunuz? |
01:03:03 |
Russoti. |
01:03:05 |
FBI'yla ne işi var? |
01:03:06 |
Bize yaptığı bir işten bahsedecek. |
01:03:08 |
Bilgi karşılığı bir anlaşmaya |
01:03:12 |
Şu an nerede olduğunu |
01:03:13 |
Sorgu odasında. |
01:03:15 |
İyi. |
01:03:19 |
Yüzbaşı Ross, ben FBI dan ajan Miller. |
01:03:21 |
Sanıkla ben ilgileneceğim. |
01:03:27 |
Bu şerefsiz iki memurumu öldürdü. |
01:03:31 |
Sizin ajanlarınızdan birinin karısını |
01:03:34 |
Bunu aklından çıkarma, Miller. |
01:03:41 |
Size bu bilgiyi vereceğim |
01:03:44 |
Sizin gibi bende vatansever biriyim. |
01:03:49 |
Bokum bile kırmızı, mavi ve beyaz çıkar. |
01:03:51 |
Bunu söylüyorsun, çünkü yakalandın. |
01:03:53 |
O yüzden bana artislik yapma, |
01:03:56 |
Bana ne biliyorsan söyle. |
01:03:56 |
Eğer işe yarar bir bilgiyse, |
01:03:59 |
şartlı tahliye olmadan |
01:04:03 |
Bu iş bu gece olacak. |
01:04:09 |
Yerini ve zamanını biliyorum. |
01:04:12 |
O yüzden bana ve kardeşime dokunulmazlık |
01:04:19 |
Yoksa üstlerine şehrin yarısını havaya uçuracak |
01:04:22 |
olan şeyi neden engelleyemediğini |
01:04:33 |
Hemen geri döneceğim. |
01:04:37 |
Küçük bir şey daha var. |
01:05:45 |
Mutlu musun? |
01:06:05 |
Sen öldün. |
01:06:07 |
Babam seni öldürecektir. |
01:06:09 |
Babam beynindeki platinleri sökecektir. |
01:06:17 |
Ajan Miller. |
01:06:19 |
Anlaştığımız gibi. |
01:06:21 |
Ya anlaşmamızın diğer şartı? |
01:06:24 |
Bölgeyi temizleyin. |
01:06:28 |
Punisher seni bulduğunda umarım |
01:06:52 |
Uyuyalı ne kada- |
01:06:53 |
Uzun süredir. |
01:06:55 |
Yemelisin. |
01:06:57 |
- İğrenç. |
01:06:58 |
Ne ki bu? |
01:06:59 |
Yumurta,peynir ve mre*. |
01:07:01 |
Elimde bunlar var sadece. |
01:07:02 |
Mrenin içinde ne var? |
01:07:04 |
Hazır yemek. |
01:07:06 |
Ordu yemeği. |
01:07:07 |
Yemek yapmasını bilmeyenler |
01:07:10 |
Bak, Grace. Bu şekerlemeleri. |
01:07:13 |
Elimdekilerin en iyisi. |
01:07:16 |
Pekte dengeli bir kahvaltı değil. |
01:07:18 |
Elimden bu kadarı geliyor. |
01:07:22 |
Bir adım daha atma. |
01:07:31 |
Micro nerede? |
01:07:33 |
Annesini biraz kötüydü, bırakmak istemedi. |
01:07:35 |
Lanet olsun. Onunla |
01:07:38 |
Bu, Carlos. |
01:07:39 |
Bir arkadaşım. |
01:07:43 |
Ben dışardayken sizinle ilgilenecek. |
01:07:46 |
Merhaba Carlos, ben Grace. |
01:07:48 |
Merhaba ufaklık. |
01:07:49 |
Arkadaş olacağınz, değil mi? |
01:07:52 |
Evet, sıkı olacağız. |
01:07:54 |
Yakında herşey bitecek. |
01:07:57 |
O zaman gidebilirsiniz. |
01:08:06 |
Gitme. |
01:08:23 |
Tetikte olmanı istiyorum. |
01:08:27 |
Beni pişman etme. |
01:08:38 |
Baya eğlenceliydi. |
01:08:40 |
Castle'ın mekanına gidip, |
01:08:45 |
Hayır, henüz değil. |
01:08:47 |
Bu işi eğlenceli hale |
01:08:50 |
Punisher'la bir daha karşılaştığımızda, |
01:08:52 |
Orduyu nereden bulacağız? |
01:08:55 |
Sam Amca*'nın yaptığını yapacağız. |
01:08:57 |
Fakir mahallelere gideceğiz. |
01:09:00 |
Asla alamayacakları bir üniversite |
01:09:04 |
Irak'a gitmek zorunda |
01:09:08 |
Castle'ı öldürdüğüm sürece |
01:09:10 |
Merak etme, kardeşim. Öldürceksin. |
01:09:12 |
Sadece bu sefer kurtulamayacağından |
01:10:00 |
Böh! |
01:10:06 |
Merhaba, spor severler. |
01:10:16 |
Bugün nasılsın arkadaşım? |
01:10:18 |
Kaçın! Gidin buradan. |
01:10:20 |
Hey, sana bir |
01:10:29 |
Sanırım tekrar sormam gerek. |
01:10:34 |
Geliyorum! |
01:11:17 |
Güzel. |
01:11:20 |
Bunları yıkarı çıkar. |
01:11:21 |
Sonra aşağı in. |
01:11:23 |
Gidip ordumuza katılmak isteyen |
01:11:35 |
Neredeler? |
01:11:40 |
'Sana karşılık arkadaşların. Yarın Bradstreet Hoteli'nde. |
01:11:43 |
Denedim, yemin ederim ki denedim. |
01:11:45 |
Lanet olsun, sakın ölme. |
01:11:50 |
Kanamam var. |
01:11:51 |
Daha öncede kanamadan |
01:11:53 |
Kes sesini evlat. Düzeleceksin. |
01:11:56 |
Çok acıtıyor, Frank. |
01:12:01 |
Bu şekilde ölmeme izin verme, adamım. |
01:12:03 |
Bu şekilde değil. |
01:12:16 |
Cehennemde görüşürüz. |
01:12:18 |
Seni cehennemin oralarda görürsem, |
01:12:46 |
Görüşmeyeli uzun zaman oldu, Frank. |
01:12:50 |
Durum baya kötü heralde. |
01:12:53 |
Belkide eski arkadaşımı |
01:12:56 |
Ya, tabii. Seni en son- |
01:12:57 |
Cenazede görmüştün, biliyorum. |
01:13:02 |
Gazetelerde seni okuyorum. |
01:13:04 |
İlahiyat fakültesinden çok uzaklara düştün, dostum. |
01:13:08 |
Hayatımın o kısmını hatırlamıyorum bile. |
01:13:12 |
Niye bunu yapıyorsun? |
01:13:15 |
Birinin ahlaksızları |
01:13:18 |
'Çünkü nasıl yargılarsanız öyle yargılanacaksınız.' |
01:13:21 |
'Hangi ölçekle verirseniz, aynı ölçekle alacaksınız.' |
01:13:27 |
Matthew, 7-2* |
01:13:32 |
Bu konuda bir sorunum yok. |
01:13:35 |
Tanrı seninle olsun, Frank. |
01:13:41 |
Bazen, Tanrı'yı da elime geçirmek istiyorum. |
01:14:01 |
Enteresan bir seçim. |
01:14:03 |
Dindar biri olduğunu sanmazdım, Castle. |
01:14:06 |
Eh, evet. Göze göz, dişe diş. |
01:14:09 |
Yanlış hatırlamıyorsam birde |
01:14:13 |
Angela ve Grace, Russoti'nin elinde. |
01:14:17 |
-Nasıl? |
01:14:18 |
Onların tanık koruma programına girmesine |
01:14:22 |
engel olmasaydın, şimdi bu tartışmayı |
01:14:25 |
Çoktan ölmüş olurlardı. |
01:14:26 |
Ona dokunmamıza izin vermezler |
01:14:29 |
Tamam dokunulmaz durumdalar. |
01:14:31 |
Tabii elinde Russoti'nin onları kaçırırkenki |
01:14:35 |
Park cezası bile kesemeyiz. |
01:14:38 |
Korumak için ant içtiğin |
01:14:41 |
Kusursuz olduğunu |
01:14:43 |
Onlara karşılık beni istiyor. |
01:14:46 |
Değiş tokuşu güvence |
01:14:50 |
Tamam. |
01:14:53 |
Ama bu işi kitabına göre yapacağım. |
01:14:54 |
Sence onlar hangi |
01:14:58 |
Bir yemin ettim, Castle. |
01:15:00 |
- Kanunlar var. |
01:15:03 |
Gelmek mi istiyorsun? |
01:15:05 |
O zaman rozetini evde bırak. |
01:15:11 |
Bunu düşünmem gerek. |
01:15:13 |
Zaman yaklaşıyor. |
01:15:38 |
Beyler, rahatlayın. |
01:15:40 |
Birkaç iyi adam arıyoruz. |
01:15:45 |
Ve size olmak istediğiniz kişi |
01:15:47 |
olabilme fırsatını sunmak istiyoruz. |
01:15:52 |
Hepimiz, Punisher yüzünden yakınlarımızı |
01:15:58 |
Herkes gibi görünmediğimizden, |
01:16:01 |
herkes gibi hareket etmediğimizden, |
01:16:05 |
kimse bizim ölmemizi umursamıyor. |
01:16:08 |
Bende size diyorum ki. Savaşma hakkını |
01:16:14 |
Bu namussuz orospu çocuğundan |
01:16:19 |
ordularınızı kurun! |
01:16:21 |
Hepinize ödeme yapılacaktır. |
01:16:24 |
Silah da verilecektir. |
01:16:27 |
Ve herşey bittiğinde, |
01:17:49 |
Ajan Budiansky! |
01:17:51 |
İçmek için tam zamanında geldiniz. |
01:17:53 |
Benimle gelmelisin. |
01:17:56 |
Nereye? |
01:17:57 |
Ortağın Frank Castle'ın |
01:18:02 |
'Ortak' kelimesi biraz abartı kaçtı. |
01:18:06 |
Nasıl anladın ki? |
01:18:07 |
O gece tutukladığımız Houdini* değildi. |
01:18:11 |
Elleri kelepçeli biri o kadar |
01:18:13 |
Göründüğün kadar aptal deği- |
01:18:15 |
Söylemedim farz et. |
01:18:19 |
Kimi arıyoruz? |
01:18:21 |
Bay Bulat. |
01:18:25 |
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. |
01:18:38 |
Ne? |
01:18:40 |
Tibaria'yı arıyoruz. Cristu'nun babası. |
01:18:46 |
Niye? |
01:18:47 |
Sizin yerinizde olsam, oğlumu hapse gönderen |
01:18:53 |
hayatına son vermek isterdim. |
01:18:55 |
Peki bunu nasıl yapardın? |
01:18:55 |
Onu ne zaman ve nerede |
01:18:58 |
Senin çıkarın ne? |
01:19:02 |
Heriften hoşlanmıyorum. |
01:19:08 |
Sen kafana takma, arkadaşım. |
01:20:08 |
İşte geldiler. |
01:20:08 |
Tanrım. |
01:20:44 |
Sakinleş James, gelecektir. |
01:20:51 |
- Kapıya bak. |
01:20:54 |
Ben bakarım. |
01:20:58 |
Ne istiyorsun? |
01:20:59 |
- Jigsaw'u görmeye geldim. |
01:21:05 |
Punisher partisi için geldim. |
01:21:18 |
Yaşlı herif kim? |
01:21:22 |
Cristu'nun babası. |
01:21:24 |
Ülkesindeki soykırımcılardan biri. |
01:21:27 |
Bizim için etrafı biraz dağıtır diye düşündüm. |
01:21:29 |
Çatışma başladığı an polisler |
01:21:33 |
Bunun için endişlenmezdim. Valilikten |
01:21:37 |
Tüm gece inşaat amaçlı |
01:21:41 |
Ee, plan nedir? |
01:21:43 |
İçeri girip onları kurtaracağım. |
01:21:48 |
Sen buna plan mı diyorsun? |
01:21:50 |
Tek yapmam gereken bu. |
01:21:54 |
Bende seninle geliyorum. |
01:21:59 |
Girdiğim bu yolu durup birkere |
01:22:03 |
Ve yeteri kadar battım. |
01:22:07 |
Sen gelmiyorsun. |
01:22:10 |
Tanrım, sağ ol Frank! |
01:22:13 |
Bunun acısını benden çıkaracaktır, |
01:22:16 |
Eğer beş dakikadan fazla |
01:22:21 |
anla ki kızlar burada değildir. |
01:22:23 |
Eğer öyleyse, gitmesine izin verirsin. |
01:26:02 |
Zamanı geldi. |
01:26:05 |
James, dikkatli ol. |
01:26:54 |
Hasiktir! |
01:27:29 |
Senin ufaklık bir süre iş görmez artık. |
01:27:33 |
İdrarda kan. Böbrek yetmezliğinin |
01:27:41 |
Görüşün kaymaya başlamıştır heralde. |
01:27:46 |
Bu da yırtılan bir menisküsün sesiydi. |
01:28:32 |
Silah ver! |
01:28:40 |
Hoşgeldin! |
01:28:46 |
- Lütfen bize yardım et. |
01:28:50 |
Frank Castle, utangaç olma. |
01:28:56 |
Silahını bırak. |
01:29:04 |
- Geber piç kurusu. |
01:29:08 |
Punisher'ı cezalandırmanın |
01:29:31 |
Güzel silahmış. |
01:29:45 |
Yakala. Bir oyun oynayalım, |
01:29:50 |
O silahta tek mermi var. |
01:29:51 |
İkisinden birini vur. |
01:29:57 |
Ne dersin, Frank? |
01:30:00 |
Kimi seçeceksin? |
01:30:03 |
yoksa şu şirin şeyi mi? |
01:30:05 |
- Cehenneme git. |
01:30:09 |
Frank! |
01:30:10 |
O henüz bir çocuk. |
01:30:32 |
- Tamam, siktir et. Kızı vur. |
01:30:34 |
Dur! |
01:30:38 |
Demek karar verdin. |
01:30:41 |
Sana bakıyor, şişko. |
01:30:49 |
Üçe kadar sayıyorum, Castle. |
01:30:54 |
Bir şey hissetmeyeceksin Micro. |
01:30:59 |
Üç! |
01:31:43 |
Frank! |
01:31:55 |
Çıkın. |
01:32:22 |
Siktir git! |
01:32:24 |
İzin verde acılarını dindireyim. |
01:32:32 |
Daha yanmaya yeni başlıyorsun. |
01:32:58 |
İyi misin? |
01:33:01 |
- Castle nerede? |
01:33:03 |
Peki ya Micro? |
01:33:11 |
Frank, iyi misin? |
01:33:21 |
Buradan gitsen iyi olur. |
01:33:23 |
Hadi Frank, sana bir içki |
01:33:26 |
Bekle! |
01:33:29 |
Kocam Nicky'le senin hakkında konuşurduk. |
01:33:35 |
Tartışırdık. |
01:33:41 |
Senin iyi adamlardan |
01:34:28 |
Belki artık bırakmanın |
01:34:32 |
Yani artık yorulmuşsundur |
01:34:36 |
Zaten şehirdeki tüm |
01:34:39 |
Hala hayatta kalan varsa da |
01:34:44 |
Genel inancın aksine, |
01:34:47 |
Demek istediğim, idam cezasının |
01:34:54 |
Frank? |
01:34:56 |
Nereye gitti? |
01:34:59 |
Bana cüzdadını ver lanet herif! |
01:35:03 |
- Şaka yapıyorsun, değil mi? |
01:35:08 |
Cüzdanını ver! |
01:35:11 |
Frank? |
01:35:11 |
Ölmek mi istiyorsun? |
01:35:14 |
'Koruyucumuz İsa' |
01:35:17 |
Son kez söylüyorum. Cüzdanını ver. |
01:35:19 |
'Koruyucumuz' |
01:35:24 |
Tanrım, her tarafıma beyin sıçradı. |
01:35:30 |
çeviri: Nick Haflinger |