Pursuit Of Happyness The

gr
00:01:33 Ώρα να σηκωθείς , μεγάλε.
00:01:37 -Εντάξει μπαμπά.
00:02:47 Θα πρέπει να είναι εδώ σύντομα.
00:03:36 -Νομίζω ότι πρέπει να κάνω λίστα.
00:03:39 -Για τα δώρα των γενεθλίων σου;
00:03:41 Ξέρεις ότι θα πάρεις μόνο
00:03:44 Ναι, το ξέρω. Δες τα μόνο
00:03:48 Εντάξει, τότε, έξυπνο.
00:03:52 Μπορείς να τα γράψεις όλα
00:03:54 -Νομίζω.
00:04:01 -Τι κάνεις εδώ, μεγάλε;
00:04:12 Μπορούμε να πάμε στο πάρκο σήμερα, μετά;
00:04:15 Όχι, πρέπει να πάω στο Oakland.
00:04:19 Δως μου ένα φιλί.
00:04:21 Θα τα πούμε αργότερα.
00:04:27 Με συγχωρείς.
00:04:29 Α, με συγχωρείς...
00:04:31 ...πότε κάποιος
00:04:36 Και το Y;
00:04:39 Είναι με I το "happiness."
00:04:45 Είμαι ο Chris Gardner.
00:04:47 Γνώρισα τον πατέρα μου πρώτη φορά
00:04:51 Και αποφάσισα
00:04:53 ...ότι όταν θα έκανα παιδιά...
00:04:55 ...τα παιδιά μου θα ήξεραν
00:05:00 Αυτό είναι κομμάτι της ζωής μου.
00:05:03 Αυτό το κομμάτι λέγεται "Παίρνοντας το Λεωφορείο. "
00:05:13 Τι είναι αυτό;
00:05:16 Είναι μια μηχανή χρόνου, έτσι δεν είναι;
00:05:19 Είναι σαν μηχανή του χρόνου.
00:05:20 Αυτό φαίνεται σαν μηχανή του χρόνου.
00:05:24 Αυτή η μηχανή...
00:05:25 ...αυτή η μηχανή στα πόδια μου--
00:05:27 Αυτός ο τύπος, έχει μια μηχανή του χρόνου.
00:05:29 Ταξιδεύει στο παρελθόν
00:05:32 --δεν είναι μηχανή του χρόνου.
00:05:35 Είναι ένας φορητός
00:05:38 Μια ιατρική συσκευή που πουλάω για να ζώ.
00:05:41 Σ'ευχαριστώ για αυτήν την ευκαιρία
00:05:44 -Το εκτιμώ.
00:05:46 Δεν είναι απαραίτητο και ακριβό.
00:05:48 -Εντάξει, ίσως την επόμενη φορά--
00:05:51 Έδωσε μια ελάχιστη εικόνα πύκνωσης
00:06:00 -Τι έγινε.
00:06:01 -Τι συνέβη;
00:06:03 Κοίτα, δεν μπορώ να πάρω τον Christopher σήμερα.
00:06:05 Όχι, όχι, δεν μπορείς, Chris.
00:06:08 Το ξέρω. Πρέπει να πάω στο Oakland.
00:06:10 Οπότε πρέπει να φέρω τον Christopher home,
00:06:13 ...να τον βάλω στο κρεβάτι,
00:06:16 -Ναι.
00:06:18 -Τι θα κάνεις γι' αυτό;
00:06:26 Το βλέπεις εκείνο το αυτοκίνητο; Εκείνο
00:06:30 Είναι δικό μου.
00:06:32 Δεν υπάρχει πάρκιγκ κοντά στα νοσοκομεία.
00:06:34 Αυτό συμβαίνει
00:06:37 Ευχαριστώ πάντως. Πάρα πολύ.
00:06:39 -Ίσως το επόμενο τέταρτο.
00:06:43 Έπρεπε να πουλήσω τουλάχιστον δύο σαρωτές
00:06:49 Έπρεπε να πουλήσω ένα ακόμη...
00:06:51 ...για να πληρώσω όλα αυτά τα εισητήρια
00:07:01 Το πρόβλημα είναι...
00:07:04 ...Ότι δεν έχω πουλήσει κανένα εδώ και καιρό.
00:07:08 Από πότε δεν σου αρέσουν
00:07:11 Από τότε που γεννήθηκα;
00:07:16 -Τι είναι αυτό;
00:07:19 -Τι είναι αυτό;
00:07:22 -Από ποιόν;
00:07:25 Είναι για ενήλικες. Ο Chris δεν μπορεί να το χρησιμοποιήσει.
00:07:28 Τι υποτίθεται ότι πρέπει
00:07:31 Πρέπει να κάνεις όλες τις πλευρές στο ίδιο χρώμα.
00:07:35 Πλήρωσες τους λογαριασμούς;
00:07:38 Όχι, Θα πρέπει
00:07:41 -Έχεις ήδη πάρει μια παράταση.
00:07:46 Αυτά είναι-- Είναι $650.
00:07:50 Αυτό σημαίνει τόκο, έτσι;
00:07:52 -Και πρόστιμο;
00:07:55 Κοίτα, γιατί δεν μ'αφήνεις να το κάνω;
00:08:01 -Έλα εδω. Ηρέμησε.
00:08:13 Ας ετοιμαστούμε για να ξαπλώσουμε.
00:08:17 Πριν λίγες μέρες μου παρουσιάστηκε
00:08:20 ...για έναν αναλυτικό έλεγχο,
00:08:25 Δεν σου αρέσε. Εμένα δεν μου άρεσε.
00:08:28 Αλλά πρέπει να δούμε την πραγματικότητα...
00:08:30 ...και μετά να πάμε στη δουλειά
00:08:32 Και πιστέψτε με,
00:08:36 Ο ομοσπονδιακός προυπολογισμός είναι εκτός ελέγχου.
00:08:40 Και αντιμετωπίζουμε υπερβολικά ελλείμματα
00:08:43 ...για το φετινό προυπολογισμό
00:08:47 Αυτά τα ελλείμματα είναι μεγαλύτερα από
00:08:52 Τοσο ειναι κ τα περιπου 80 δισ. δολλαρια ...
00:08:55 ... που θα πληρώσουμε σε τόκο
00:09:00 Είκοσι χρόνια πριν, το 1960...
00:09:03 ...η μισθοδοσία της ομοσπονδιακης μας κυβέρνησης
00:09:07 Σήμερα είναι 75 δις.
00:09:10 Στα 20 αυτά χρόνια, ο πληθυσμός μας
00:09:34 Μεγάλε, σου έχω δυο ερωτήσεις:
00:09:37 Τι κάνεις;
00:09:41 -Είμαι χρηματιστής.
00:09:45 Έπρεπε να πάς στο κολλέγιο
00:09:47 Δεν χρειάζεται. Πρέπει να είσαι καλός
00:09:51 -Αυτό είναι.
00:09:53 Θα σ'αφήσω να κρατήσεις το αυτοκίνητό μου
00:09:56 -Αλλά το χρειάζομαι πίσω έως τη Δευτέρα.
00:10:05 Ακόμη τη θυμάμαι εκείνη τη στιγμή.
00:10:12 Όλοι μου φάνηκαν
00:10:24 Γιατί δεν μπορώ κι εγώ να είμαι έτσι;
00:10:44 Θα προσπαθήσω να είμαι σπίτι εως τις 6.
00:10:45 Θα σταματήσω στο μεσιτικό γραφείο
00:10:49 -Για τί;
00:10:52 Ναι; Τι δουλειά;
00:10:55 Ξέρεις, όταν ήμουν--
00:10:57 Όταν ήμουν παιδί, μπορούσα να τελιώσω
00:11:00 Οπότε θα πάω να δώ
00:11:05 Τι δουλειά;
00:11:10 Χρηματιστής.
00:11:14 -Χρηματιστής;
00:11:17 Όχι αστροναύτης;
00:11:36 Μη μου μιλάς έτσι, Linda.
00:11:39 Θα πάω να δώ τι γίνεται γι'αυτό,
00:11:43 Μάλλον θα έπρεπε
00:11:45 Δεν χρειάζομαι να μου πείς
00:11:48 Έχω τρία από αυτά
00:11:52 Θυμάσαι
00:11:54 Μάλλον όχι.
00:11:57 Χρωστάμε ήδη δύο μήνες.
00:11:59 Την επόμενη εβδομάδα θα χρωστάμε τρεις μήνες.
00:12:02 Κάνω ήδη διπλές βάρδιες
00:12:07 Απλά πούλησε ότι γράφει το συμβόλαιό σου.
00:12:11 Linda, αυτό προσπαθώ να κάνω.
00:12:16 Αυτό προσπαθώ να κάνω
00:12:19 ...για εσένα και τον Christopher.
00:12:22 Τι έχεις πάθει;
00:12:28 Linda.
00:12:30 Linda.
00:12:59 Αυτό το κομμάτι της ζωής μου
00:13:06 Μπορώ να σας ζητήσω μια χάρη, δεσποινίς;
00:13:07 Σας πειράζει αν το αφήσω αυτό εδώ
00:13:11 Έχω ένα ραντεβού εκεί μέσα
00:13:14 ...να φαίνομαι ασήμαντος.
00:13:17 Ορίστε ένα δολάριο και θα σας δώσω
00:13:22 Εντάξει; Δεν είναι πολύτιμο.
00:13:26 Δεν μπορώ καν να το πουλήσω, και δεν είναι η δουλειά μου.
00:13:38 -Chris; Tim Brophy, Πόροι.
00:13:40 -Έλα μαζί μου.
00:13:42 Για να δώ αν μπορώ να σου βρώ
00:13:45 Δυστυχώς είναι το μόνο που μπορώ να κάνω για σένα.
00:13:48 Jay Twistle στο κεντρικό γραφείο,
00:13:51 Εννοώ, είμαι-- ξέρεις,
00:13:53 Όπως βλέπεις, έχουμε πάρα πολλές
00:13:56 Συνήθως έχω ένα βιογραφικό σημείωμα,
00:14:00 -Εμείς....
00:14:03 Πρέπει να φύγω.
00:14:05 Θα το φέρω πίσω.
00:14:07 -Σας ευχαριστώ.
00:14:17 Εμπιστεύτηκα μια χίπισσα με τον σαρωτή μου.
00:14:21 Με συγχωρείτε. Με συγχωρείτε.
00:14:23 Όπως είπα, αυτό το κομμάτι της ζωής μου
00:14:32 Ει! Ει! Ει! Μην κουνιέσαι!
00:14:44 Σταμάτα! Σταμάτα!
00:14:47 Μην κουνιέσαι!
00:14:51 Σταμάτα! Σταμάτα!
00:15:08 Το πρόγραμμα πήρε μόνο 20 άτομα
00:15:12 Ένας μόνο πήρε τη θέση.
00:15:16 Υπήρχαν 3 κενές γραμμές μετά το
00:15:23 Δεν χρειάζομαι τόσες πολλές γραμμές.
00:15:31 Προσπάθησε να κοιμηθείς. Είναι αργά.
00:15:44 Είναι ένα παζλ μετρώντας μόνο 3 ίντσες
00:15:47 ...φτιαγμένα από πολλά χρώματα
00:15:50 ...προσπαθώντας να βγάλεις
00:15:53 Αυτός ο μικρός κύβος
00:15:57 Μην περιμένετε να το λύσετε εύκολα.
00:15:58 Παρόλο που αντιμετωπίσαμε
00:16:01 ... που του πήρε μόνο 30 λεπτά στο δικό του.
00:16:04 Εως εδώ έφτασα
00:16:06 Όπως βλέπετε,
00:16:10 Εδώ Jim Finnerty
00:16:13 Ει, σήκω.
00:16:15 Φάε.
00:16:18 -Γειά σου, μαμά.
00:16:21 -Έλα πίσω χωρίς αυτό, σε παρακαλώ.
00:16:24 Οπότε, πες του αντίο,
00:16:27 Αντίο και στα τσακίδια.
00:16:30 Δεν χρειαζόταν να προσθέσεις
00:16:32 Γεια σου, μαμά.
00:16:34 Γειά.
00:16:36 Είναι γραμμένο σαν P-P-Y, αλλά έπρεπε
00:16:40 -Είναι επίθετο;
00:16:43 Ναι αλλά δεν είναι σωστά γραμμένο.
00:16:45 -Το "fuck" είναι γραμμένο σωστά;
00:16:49 Ναι αλλά αυτό δεν είναι μέρος του ρητού,
00:16:52 Αυτή είναι λέξη για ενήλικες για να δείξουν θυμό
00:16:57 -Αλλά μην τη χρησιμοποιείς αυτήν, εντάξει;
00:17:00 Τι είναι αυτό που είναι γραμμένο
00:17:03 Το παρατσούκλι μου.
00:17:05 Διαλέγουμε παρατσούκλια.
00:17:07 -Α, ναι; Και τι λέει;
00:17:13 -Εσύ είχες παρατσούκλι;
00:17:16 -Ποιό;
00:17:18 -Τι είναι αυτό;
00:17:22 Εκεί όλοι φορούν καουμπόικα καπέλα.
00:17:26 Ήμουν έξυπνος τότε,
00:17:31 -Ο Hoss φοράει τέτοιο καπέλο.
00:17:33 Ο Hoss Cartwright στο Bonanza.
00:17:35 -Που το ξέρεις το Bonanza;
00:17:39 -Βλέπετε το Bonanza στον παιδικό;
00:17:44 Πότε; Πότε το βλέπετε;
00:17:46 -Μετά το κολατσιό; Μετά τον ύπνο;
00:17:54 Έκανα τη λίστα για τα γενέθλιά μου.
00:17:57 -Ναι, τί έβαλες μέσα;
00:18:05 -Λέει ότι βλέπει τηλεόραση.
00:18:10 -το Love Boat;
00:18:14 Αυτό δεν είναι το Ναυτικό.
00:18:16 Εννοώ, θα μπορούσε
00:18:18 Σας πληρώνουμε 150 δολάρια το μήνα.
00:18:23 ...και να βλέπει τηλεόραση όλη μέρα,
00:18:25 Πηγαίνετε να πληρώσετε άλλο παιδικό σταθμό
00:18:31 Έτσι κι αλλιώς αργείτε στην πληρωμή.
00:18:38 Μπορείς τουλάχιστον να βάλεις το σκύλο επάνω
00:18:42 Γειά.
00:19:27 Περίμενα για τον
00:19:32 ...του οποίου το όνομα ακουγόταν τόσο ευχάριστο,
00:19:37 Έπρεπε να του δείξω ότι είμαι καλός
00:19:41 -Καλημέρα, κύριε Twistle.
00:19:43 -Κύριε Twistle, Chris Gardner.
00:19:45 Ήθελα να το αφήσω αυτό αυτοπροσώπος
00:19:48 Σκέφτηκα να σας πετύχω στην επιστροφή.
00:19:51 ...για την αδυναμία
00:19:54 Θα ξεκινήσουμε με αυτό, και θα σας τηλεφωνήσουμε
00:19:57 -Ναι, κύριε. Να έχετε μια καλή μέρα.
00:20:07 Ει, ναι, τι κάνετε;
00:20:09 Είμαι ο Chris Gardner και τηλεφωνώ
00:20:11 Ναι, είναι λίγο αργά
00:20:13 Αναρωτιόμουν αν--
00:20:17 Σωστά. Μπορούμε ακόμη--; Μισή ώρα;
00:20:20 Ναι. Ωραία. Ωραία.
00:20:33 Ει! Ει!
00:20:37 Ει!
00:20:39 Αυτό το κομμάτι της ζωής μου ...
00:20:41 -Περίμενε!
00:20:45 ...λέγεται "Τρέχουμε. "
00:20:47 Ει! Ει!
00:20:49 Περίμενε!
00:20:51 Ει! Περίμενε!
00:20:54 Αυτό ήταν το κλεμμένο μου μηχάνημα.
00:20:57 Εκτός αν ήταν
00:21:00 Πράγμα που είναι απίθανο...
00:21:02 ...εφόσον ήμουν ο μόνος
00:21:05 Ξόδεψα τις οικονομίες μιας ζωής
00:21:10 Ήταν μια τόσο
00:21:15 -Το νιώθεις, μωρό μου;
00:21:16 Με έχεις βάλει να κάνω όλη τη δουλειά.
00:21:18 Αυτό που δεν ήξερα
00:21:21 ...θεωρούνταν
00:21:27 Ρώτησα ακόμη και το σπιτονοικοκύρη
00:21:32 Οπότε αν έχανα ένα, θα'ταν σαν να έχανα
00:21:40 Ει, ει! Περίμενε! Περίμενε!
00:21:46 Ει, έλα πίσω!
00:21:53 Ει, μεγάλε, εγώ--
00:21:57 -Ποιός είναι αυτός;
00:22:10 -Ξέχασες;
00:22:15 Υποτίθεται δεν πρέπει
00:22:18 -Ναι, το ξέρω.
00:22:31 Ει.
00:22:36 Ει, μαμά.
00:22:43 Ένα, δυο, τρία!
00:22:47 -Αυτό είναι μια μπάλα του μπάσκετ!
00:22:51 Δεν το ξέρεις αυτό
00:22:53 Αυτό θα μπορούσε να είναι μια μυρμηγκοφωλιά. Αυτό θα μπορούσε
00:22:57 -Όχι, δεν είναι.
00:23:00 Εντάξει, έλα.
00:23:09 -Εκείνο το χαρτί είναι λίγο βαρύ, ε;
00:23:24 Έπρεπε να με δεις
00:23:27 Κάποιος έκλεψε έναν σαρωτή.
00:23:30 Εντάξει.
00:23:33 -Τι;
00:23:37 Για τι στο διάολο
00:23:39 -"Εντάξει" τι;
00:23:42 Ει, Roy. Roy!
00:23:43 Μπορείς να χτυπήσεις την κουβερτούλα σου
00:23:46 Έχει σκόνη και σκατά παντού.
00:23:47 -Προσπαθώ να κρατήσω ένα σπίτι καθαρό.
00:23:50 Κοίτα, Linda, ηρέμησε.
00:23:53 Θα τα βγάλουμε πέρα.
00:23:57 Αυτό το ξαναείπες,
00:24:02 -Οπότε δεν μ'εμπιστεύεσαι τώρα;
00:24:22 -Taxi!
00:24:24 -Ναι, γειά.
00:24:27 Ναι, γειά. ’κου.
00:24:29 Έχω καταθέσει μια αίτηση για
00:24:32 ...και θα ήθελα πολύ
00:24:35 ’κου, πηγαίνω
00:24:37 -Να προσέχεις.
00:24:40 Βασικά, κι εγώ
00:24:43 Τι θα λέγατε να μοιραζόμασταν τη διαδρομή;
00:24:46 -Εντάξει, μπες μέσα.
00:24:54 Όταν ήμουν στο Ναυτικό,
00:24:57 ...ο οποίος λάτρευε να παίζει γκολφ,
00:25:01 ...κι εγώ στην ουσία
00:25:05 ...όταν με άφηνε στο γραφείο.
00:25:07 Οπότε έχω συνηθίσει στο να είμαι σε θέση
00:25:14 Κύριε Twistle, ακούστε.
00:25:17 Με συγχωρείς. Με συγχωρείς.
00:25:21 -Μπορώ να το κάνω.
00:25:23 -Αυτά είναι σκατά.
00:25:27 -Όχι, δεν μπορείς.
00:25:30 Δως το εδώ.
00:25:35 Ω, ναι. Ω, ουάου,
00:25:39 Συγνώμη.
00:25:41 Φαίνεται ότι δουλεύει περιστροφικά,
00:25:47 Οπότε αν είναι κίτρινο στη μέση,
00:25:51 Αν είναι κόκκινο στη μέση,
00:25:53 -Εντάξει.
00:25:57 ’κου, μπορούμε να οδηγούμε όλη μέρα.
00:26:00 -Ναι, μπορώ.
00:26:02 -Ναι, μπορώ.
00:26:04 Στο λέω, κανείς δεν μπορεί.
00:26:08 Βλέπετε; Αυτό κάνω συνέχεια.
00:26:23 Σχεδόν έχεις κάνει αυτήν την πλευρά.
00:26:26 Ω Θεέ μου.
00:26:37 -Σχεδόν έχεις κάνει κι εκείνη.
00:26:49 Κοίταξε το.
00:27:14 Σχεδόν τελίωσες.
00:27:39 -1 7.1 0.
00:27:44 Καλή δουλειά.
00:27:48 -Αντίο.
00:27:53 Που πηγαίνετε, κύριε;
00:27:55 Συγνώμη, κύριε.
00:28:01 Δύο-- Δυο τετράγωνα.
00:28:03 -Απλά γύρνα.
00:28:49 Ει! Σταμάτα το! Ει!
00:28:52 -Που πηγαίνεις; Έλα εδώ!
00:28:54 -Όχι, όχι, όχι!
00:28:57 -Δως μου τα λεφτά μου.
00:28:58 -Σε παρακαλώ, Σε παρακαλώ, Σε παρακαλώ!
00:29:00 Σε παρακαλώ! Έπρεπε να σε πληρώσει!
00:29:03 -Έλα εδώ!
00:29:05 -Με συγχωρείς.
00:29:07 -Με συγχωρείς!
00:29:21 Θα σε πιάσω!
00:29:23 Θα σε σκοτώσω!
00:29:41 Ει!
00:29:44 Σταμάτα το, καθίκι!
00:29:47 Σταμάτα τον!
00:29:52 Σταμάτα τον!
00:30:00 Οι πόρτες κλείνουν.
00:30:02 Παρακαλώ μείνετε μακριά από τις πόρτες.
00:30:13 Όχι! Όχι! Όχι!
00:30:19 Όχι!
00:30:44 -Γειά σας;
00:30:46 Συγνώμη δεν μπόρεσα
00:30:48 -Chris, έχασα τη βάρδιά μου.
00:30:53 Κοίτα, είμαι στο δρόμο τώρα.
00:30:56 Φεύγω. Chris, φεύγω.
00:30:59 -Τι;
00:31:01 Έκανα τα πράγματα μου,
00:31:06 ...και θα φύγουμε τώρα.
00:31:08 Θα κλείσω το τηλέφωνο.
00:31:09 -Linda, ένα λεπτό. Περίμενε, περίμενε--
00:31:18 Ήταν τότε όταν ξεκίνησα
00:31:23 ...την Διακύρηξη της Ανεξαρτησίας...
00:31:26 ...και το μέρος για το δικαίωμα στη ζωή,
00:31:32 Και θυμάμαι να σκέφτομαι:
00:31:34 Πως ήξερε
00:31:39 Ότι μπορεί η ευτυχία να είναι
00:31:44 Και μπορεί στην πραγματικότητα
00:31:47 ...ότι και να κάνουμε.
00:31:49 Πως το ήξερε αυτό;
00:31:56 Linda. Linda.
00:32:31 -Ναι;
00:32:33 -Ποιός είναι;
00:32:37 -Ει.
00:32:39 Ναι, βέβαια. Τι κάνετε;
00:32:42 Είμαι καλά. ’κου, θέλεις ακόμη
00:32:44 Ναι, κύριε. Φυσικά.
00:32:46 ’κουσέ με. Έλα από εδώ
00:32:49 Κάνουμε συνεντεύξεις για την πρακτική.
00:32:53 Ναι. Ναι, έχω.
00:32:58 -Περιμένετε ένα λεπτό.
00:33:04 Ναι;
00:33:07 -Chris;
00:33:09 Γράψε αυτό το νούμερο για να μπορέσεις
00:33:12 -Θα σου δώσει όλες τις λεπτομέρειες.
00:33:14 -Εντάξει, 415.
00:33:16 -864.
00:33:18 -0256.
00:33:20 -Ναι, εσωτερικό 4796.
00:33:24 -Εντάξει. Τηλεφώνησέ της αύριο.
00:33:28 -Εντάξει, φίλε.
00:33:30 -Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
00:33:33 864-0256.
00:33:36 4796. Janice.
00:33:42 -Chris.
00:33:44 Μήπως--; Μήπως είδες
00:33:47 -Όχι. Είδες τον αγώνα χθες βράδυ;
00:33:49 Δεν το είδες, 118, 1 --;
00:33:50 Συγνώμη, μήπως η Linda
00:33:53 -Όχι, δεν τους είδα.
00:33:57 Όι Moons βάζουν ένα τρίποντο
00:33:59 Wayne, Wayne, Wayne.
00:34:01 Δεν μπορώ να σου μιλήσω
00:34:03 -Ποιό είναι το πρόβλημά σου με τα νούμερα;
00:34:06 -Και μου χρωστάς λεφτά.
00:34:08 Μου χρωστάς 14 δολάρια.
00:34:10 Θα σου τα φέρω.
00:34:13 Χρειάζομαι τα λεφτά μου.
00:34:16 Το δεκατέσσερα είναι αριθμός.
00:34:45 Ει, μη τυχόν και ξαναπάρεις τον γιό μου
00:34:48 -Μ'ακούς;
00:34:50 Μην ξαναπάρεις τον γιο μου
00:34:52 Καταλαβαίνεις
00:34:54 Μην φεύγεις όταν
00:34:57 -Θέλεις να φύγεις;
00:34:59 -Θέλεις να φύγεις;
00:35:03 Τότε ξεκουμπίσου από'δω μέσα ,
00:35:05 Ξεκουμπίσου από εδώ.
00:35:08 Εσύ μας δηλητηρίασες.
00:35:10 -Είσαι τόσο αδύναμη.
00:35:14 -Απλά δεν είμαι ευτυχισμένη!
00:35:16 Απλά πήγαινε να γίνεις ευτυχισμένη.
00:35:18 Αλλά ο Christopher μένει μαζί μου.
00:35:20 -Σταμάτα!
00:35:23 Ο Christopher μένει μαζί μου!
00:35:51 Ει. Έλα, πάμε.
00:35:54 -Τι κάνετεH, κυρία Chu;
00:36:00 -Που είναι η μαμά;
00:36:03 Αφού μου είπε ότι
00:36:07 Ναι, το ξέρω.
00:36:10 Μίλησα με τη μαμά νωρίτετα.
00:36:20 Που θα κοιμηθώ σήμερα;
00:36:22 Να σε ρωτήσω κάτι.
00:36:25 -Ναι.
00:36:28 Και εφόσον εσύ είσαι ευτυχισμένος είμαι κι εγώ,
00:36:31 -Ναι.
00:36:33 Θα κοιμηθείς με εμένα.
00:36:35 Θα μείνεις στο σπίτι,
00:36:54 Christopher.
00:37:14 Ει, άκου. Χρειάζομαι το ενοίκιο.
00:37:17 Δεν μπορώ να περιμένω άλλο.
00:37:18 Ναι, το ξέρω αυτό, Charlie.
00:37:21 Γιατί δεν πηγαίνεις δυο τετράγωνα πιο κάτω
00:37:24 Είναι στη μισή τιμή απ'ότι πληρώνεις εδώ.
00:37:26 ’κου, Chris. Θέλω να φύγεις
00:37:31 Σιγά μην πρέπει
00:37:33 Θα έρθουν οι ελαιοχρωματιστές αύριο για να βάψουν.
00:37:34 -Εντάξει, κοίταξε. Χρειάζομαι περισσότερο χρόνο.
00:37:37 Εντάξει, θα το βάψω εγώ.
00:37:39 Εντάξει, αλλά πρέπει-- Πρέπει να μου δώσεις
00:37:49 Εντάξει. Μια εβδομάδα.
00:38:46 Chris Gardner;
00:38:48 Ναι. Τι συνέβη;
00:38:51 -Πληρωτέο στην πόλη του Σαν Φραντσίσκο.
00:38:55 Πρέπει να πληρώσεις κάθε κλήση,
00:38:59 Αυτά είναι ότι έχω.
00:39:06 Επιβεβαιώνεις στις 9:30
00:39:09 -Τι;
00:39:14 Όχι.
00:39:16 Όχι, δεν μπορώ να μείνω εδώ τη νύχτα.
00:39:18 -Πρέπει να πάω να πάρω τον γιό μου.
00:39:21 Κύριε, έχω συνέντευξη για δουλειά στη Dean
00:39:26 -Δεν μπορώ να μείνω--
00:39:28 Τι πρέπει να κάνω
00:39:30 -Υπάρχει κάποιος άλλος που μπορεί--;
00:39:33 Ίσως μπορούμε να στείλουμε την Πρόνοια
00:39:40 Εντάξει.
00:39:47 -Γειά.
00:39:49 Τι θέλεις;
00:39:52 Πρέπει να πάρεις τον Christopher
00:39:58 Κράτα τον μόνο για τη νύχτα και θα--
00:40:02 Τι έγινε;
00:40:04 Θα τον πάρω εγώ
00:40:08 Θα πάω--
00:40:10 Μπορείς να τον αφήσεις
00:40:12 -Όχι.
00:40:16 -Γιατί το κάνεις αυτό;
00:40:21 Στο Golden Gate
00:40:26 -Πως είναι;
00:40:28 Εντάξει, μόνο-- Εντάξει,
00:40:32 ...και φέρτον πίσω, εντάξει;
00:40:36 Εντάξει, μόνο φέρε τον γιό μου πίσω.
00:40:40 Εντάξει;
00:40:42 Linda;
00:40:44 Θα τον φέρω πίσω γύρω στις 6.
00:40:47 Εντάξει, εντάξει.
00:40:50 Σ'ευχαριστώ.
00:40:54 Γειά.
00:41:20 Είμαι εντάξει;
00:41:57 Συγνώμη. Συγνώμη.
00:42:00 Ναι, το έκανα.
00:42:10 Mr. Gardner.
00:42:19 Από'δώ.
00:42:23 Περάστε από'δώ.
00:42:37 Ποιά είναι η λέξη για αυτό;
00:43:00 Chris Gardner.
00:43:04 Chris Gardner.
00:43:06 Πώς είστε; Καλημέρα.
00:43:09 Chris Gardner. Chris Gardner.
00:43:13 Chris Gardner. Χάρηκα.
00:43:17 Κάθομαι εκεί
00:43:19 ...προσπαθώντας να βρώ μια δικαιολογία...
00:43:21 ...για να σας εξηγήσω
00:43:25 Και ήθελα να βρώ μια ιστορία
00:43:30 ...για τα οποία είμαι σίγουρος όλοι εδώ θαυμάζετε,
00:43:35 Ομαδικό πνεύμα, κάτι.
00:43:40 Οπότε η αλήθεια είναι...
00:43:42 ...πως με συνέλαβαν
00:43:45 Κλήσεις;
00:43:48 Και έτρεξα όλη τη διαδρομή από
00:43:51 Τι έκανες
00:43:54 Έβαφα το διαμέρισμά μου.
00:43:57 Στέγνωσε τώρα;
00:44:00 Το ελπίζω.
00:44:01 Ο Jay μου είπε ότι είσαι αρκετά αποφασισμένος.
00:44:03 Περιμένει έξω
00:44:06 ...μ'ένα 20-κιλο κουτί
00:44:08 -Είπε ότι είσαι έξυπνος.
00:44:12 -Και θέλεις να μάθεις αυτή τη δουλειά;
00:44:15 Έχεις ήδη αρχίσει να μαθαίνεις
00:44:17 Φυσικά.
00:44:19 -Jay;
00:44:21 Πόσες φορές
00:44:24 Δεν ξέρω.
00:44:27 -Ήταν έτσι ντυμένος ποτέ;
00:44:30 Όχι. Σακάκι και γραβάτα.
00:44:34 Πρώτος στην τάξη σου στο σχολείο;
00:44:37 -Λύκειο;
00:44:39 -Πόσοι ήταν στην τάξη;
00:44:42 Ήταν μικρή πόλη.
00:44:44 -Θα το έλεγα.
00:44:48 ...στο Ναυτικό,
00:44:54 Μπορώ να πώ κάτι;
00:44:57 Είμαι τύπος...
00:44:59 ...που αν με ρωτήσετε μια ερώτηση,
00:45:02 ...θα σας πώ
00:45:05 Αλλά σας το λέω.
00:45:06 Ξέρω πως να βρώ την απάντηση,
00:45:12 Είναι δίκαιο αυτό;
00:45:15 Chris.
00:45:18 Τι θα έλεγες
00:45:22 ...χωρίς να φορά πουκάμισο...
00:45:24 ...κι εγώ τον προσλάμβανα;
00:45:31 Θα πρέπει να φορούσε
00:45:49 Chris, δεν ξέρω πως το έκανες
00:45:53 -...αλλά τα κατάφερες.
00:45:55 Ει, τώρα μπορείς να με λες Jay.
00:45:58 Εντάξει, οπότε θα σε ενημερώσω, Jay.
00:46:01 "Θα μ'ενημερώσεις, Jay";
00:46:04 Ναι, θα σε πάρω τηλέφωνο
00:46:06 Τι είναι αυτά που λες--;
00:46:08 -Καθόσουν εκεί--
00:46:11 -Όχι.
00:46:13 Οι καταστάσεις μου
00:46:15 -...και πρέπει να είμαι σίγουρος ότι θα είμαι--
00:46:22 Σήμερα.
00:46:24 Τ'ορκίζομαι θα σου πάρω τη θέση. Σου το υπόσχομαι.
00:46:27 Αν κάνεις πίσω, ξέρεις πώς
00:46:31 Ναι, σαν μα--.
00:46:34 Ναι, σαν μαλάκας, κανονικά.
00:46:40 Είσαι καταπληκτικός.
00:46:44 Σήμερα.
00:46:54 Δεν υπάρχει μισθός.
00:46:56 Ούτε καν μια υπόσχεση
00:47:06 Ένας τύπος που έκανε πρακτική προσλήφθηκε στο τέλος
00:47:11 Και αν δεν είσαι αυτός ο τύπος...
00:47:12 ...δεν μπορείς καν να κάνεις προσθέσει
00:47:15 ... σε άλλη εταιρία.
00:47:19 Το μόνο μου εισόδημα που θα έχω
00:47:22 ... θα είναι οι 6 μου σαρωτές,
00:47:27 Αν τους πουλήσω όλους,
00:48:17 -Τον έχω. Τον έχω.
00:48:20 Εντάξει.
00:48:28 Εντάξει, μωρό μου.
00:48:43 Το έχω.
00:48:50 Θα πάω στη Νέα Υόρκη.
00:49:21 Ο φίλος της αδερφής μου...
00:49:24 ...άνοιξε εστιατόριο,
00:49:28 Οπότε θα πάω στη Νέα Υόρκη, Chris.
00:49:34 Ο Christopher θα μείνει μαζί μου.
00:49:42 Είμαι η μητέρα του, ξέρεις;
00:49:46 Πρέπει να είναι με τη μητέρα του.
00:49:48 Πρέπει να τον έχω εγώ, έτσι;
00:49:51 Ξέρεις
00:50:01 Τι θα κάνεις με τα λεφτά;
00:50:05 Έδωσα μια συνέντευξη
00:50:10 ...και την πήρα.
00:50:12 Οπότε θα ξεφύγω
00:50:16 Πωλητής σε πρακτική είναι βήμα πίσω.
00:50:19 Όχι, δεν είναι.
00:50:23 Πρέπει να φύγω.
00:50:58 Πες του ότι τον αγαπάω, εντάξει;
00:51:01 Και....
00:51:08 Το ξέρω ότι θα τον φροντίσεις, Chris.
00:51:11 Το ξέρω.
00:51:54 -Dean Witter.
00:51:57 Ναι, Θα ήθελα ν'αφήσω ένα μήνυμα
00:52:01 -Το όνομά σας;
00:52:05 Το μήνυμα είναι:
00:52:06 Σ'ευχαριστώ πάρα πολύ
00:52:12 Ειλικρινά το εκτιμώ και θα ήθελα
00:52:18 Αυτό είναι όλο;
00:52:20 Ναι, αυτό είναι.
00:52:22 -Εντάξει.
00:52:24 Γειά.
00:52:52 -Πρόσεχε με αυτό.
00:52:54 Πρόσε-- Πήγαινε.
00:53:20 -Φτάσαμε;
00:53:37 -Ει, ξέρεις τι είναι σήμερα;
00:53:39 -Τι;
00:53:41 -Ξέρεις ποιό Σάββατο είναι, έτσι;
00:53:44 -Τι;
00:53:46 -Θα πας να παίξεις μπάσκετ;
00:53:50 Εντάξει, μετά θα πάμε
00:53:52 -Τι λές γι'αυτό; Θες να το κάνουμε;
00:53:58 Ει, μπαμπά. Θα γίνω επαγγελματίας.
00:54:02 Θα γίνω επαγγελματίας.
00:54:05 Εντάξει.
00:54:07 Ναι, δεν ξέρω, εσύ ξέρεις.
00:54:10 Θα είσαι τόσο καλός όσο
00:54:13 Κάπως έτσι πηγαίνει,
00:54:16 Το ξέρεις οπότε στο τέλος
00:54:20 ...κάπου εκεί γύρω,
00:54:23 ...πραγματικά-- θα αριστεύσεις
00:54:26 Δεν θέλω να βαράς αυτή
00:54:29 -Εντάξει;
00:54:30 Οκ.
00:54:33 Ωραία, προχώρα.
00:54:59 Εεε.
00:55:04 Ποτέ μην αφήσεις κανέναν να σου πει...
00:55:06 ...ότι δεν μπορείς να κάνεις κάτι.
00:55:09 Ούτε καν εμένα.
00:55:13 -Εντάξει;
00:55:17 Έχεις ένα όνειρο...
00:55:19 ...πρέπει να το προστατέψεις.
00:55:22 Οι άνθρωποι που δεν μπορούν να κάνουν κάτι
00:55:24 ...θα θέλουν να σου πουν
00:55:31 Αν επιθυμείς κάτι,
00:55:43 Πάμε.
00:55:47 Μπαμπά, γιατί μετακομίσαμε σε μοτέλ;
00:55:47 Μπαμπά, γιατί μετακομίσαμε σε μοτέλ;
00:55:50 Σου το είπα. Γιατί βρήκα μια
00:55:54 -Πρέπει να μ’εμπιστευτείς, εντάξει;
00:55:57 Εντάξει.
00:56:01 Μπαμπά, πότε θα επιστρέψει η μαμά;
00:56:05 Μπαμπά, πότε θα επιστρέψει η μαμά;
00:56:07 Δεν ξέρω, Christopher.
00:56:10 Μπαμπά, άκουσε αυτό.
00:56:12 Μια μέρα, ένας άντρας πνιγόταν
00:56:16 και μια βάρκα που περνούσε του είπε,
00:56:18 και είπε, "Όχι, ευχαριστώ.
00:56:21 τότε μια άλλη βάρκα έφθασε.
00:56:24 και είπε, "Όχι, ευχαριστώ.
00:56:27 και πνίγηκε,
00:56:29 και είπε, "Θεέ,
00:56:32 και ο Θεός απάντησε, "Σου έστειλα
00:56:37 Σου άρεσε;
00:56:39 Ναι, είναι πολύ αστείο, μεγάλο.
00:56:48 -Ευχαριστώ πολύ, κύριε.
00:56:49 -Έχεις την απόδειξη αγοράς εδώ.
00:56:51 Όλα οι πληροφορίες που θα χρειαστείς.
00:56:53 Ευχαριστώ πολύ
00:56:55 Ευχαριστώ.
00:56:59 100, 200,
00:57:02 ...7, 8, 9, 1 0.
00:57:04 Ευχαριστώ.
00:57:08 -Ει, θέλεις ένα από αυτά;
00:57:11 Έλα, μπορείς να πάρεις ένα.
00:57:14 -Σου αρέσει αυτό; Πόσο;
00:57:32 Αυτό το κομμάτι της ζωής μου
00:57:36 Το κτίριο 1200 είναι
00:57:39 Το κτίριο πιο κάτω στο δρόμο
00:57:42 Σε μερικές εβδομάδες,
00:57:44 ...με τα τηλέφωνα
00:57:46 ...από κάθε εταιρεία του Fortune 500
00:57:49 Θα επιλέγεις
00:57:52 Κυρίως θα καλείς εν ψυχρώ
00:57:55 Και αν πρέπει να δειπνήσετε
00:57:58 ...ακόμα και να προσέξετε τα παιδιά του, να κάνετε οτιδήποτε
00:58:02 ...με τα πακέτα μας. Σας θέλουμε
00:58:05 ...με ένα από τα οικονομικά πακέτα.
00:58:10 ...και εμείς ψήνουμε το ψάρι.
00:58:13 Μερικοί είστε εδώ
00:58:15 Μερικοί είστε εδώ
00:58:18 Υπάρχει ένας εδώ
00:58:20 αυτός το άτομο είναι αυτός...
00:58:23 ...που μπορεί να μετατρέψει αυτό σε αυτό.
00:58:25 Οχτακόσιες χιλιάδες
00:58:29 Εσύ, εσύ, βοηθήστε με να τα μοιράσω.
00:58:32 Αυτό θα είναι η Βίβλος σας.
00:58:35 Θα τρώτε με αυτό.
00:58:36 -Θα πίνετε με αυτό.
00:58:38 X αριθμός τηλεφώνων
00:58:41 X αριθμός ευκαιριών
00:58:45 X αριθμός πελατών
00:58:48 -...στην τσέπη της εταιρείας.
00:58:50 Πέρσι ένας εκπαιδευόμενος πέτυχε
00:58:56 Δεν επιλέχτηκε.
00:59:00 Είναι ένα εργαλείο αξιολόγησης που χρησιμοποιούμε
00:59:04 Για να είστε εντάξει, πιάστε 100.
00:59:07 Ωραία, ας κάνουμε ένα διάλειμμα.
00:59:19 -Γεια, κε. Frohm. Chris.
00:00:48 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
00:05:09 ΣΑΝ ΦΡΑΝΤΣΙΣΚΟ 1981
00:00:04 -Καλά, ευχαριστώ που ρωτάς.
00:00:08 Δεν τα παρατάς ακόμα,
00:00:11 Όχι κύριε. Δεκάλεπτο διάλειμμα.
00:00:13 Πέταγμα για μια γρήγορη μπουκιά και μετά
00:00:16 Ωωω φίλε, θυμάμαι τη δικιά μου.
00:00:17 Και σε εμάς ήταν μόνο μια ώρα,
00:00:20 Δεν κάναμε παγκόσμιες αγορές,
00:00:23 ...και παρόλα αυτά ήταν μπελάς.
00:00:26 Υπήρχε ένα όμορφο κορίτσι
00:00:29 Δεν μπορώ να θυμηθώ το όνομα της,
00:00:31 Είδα έναν παλιό φίλο.
00:00:34 -Όχι, πήγαινε.
00:01:06 Εεεεε μαλάκα.
00:01:10 Πας καλά;
00:01:14 Τι κάνεις;
00:01:16 Προσπαθώ να διασχίσω το δρόμο.
00:01:18 -Είσαι εντάξει;
00:01:22 -Που είναι το παπούτσι μου;
00:01:24 -Μου πέταξες το παπούτσι!
00:01:29 -Που είναι το ρημάδι το παπούτσι μου;
00:01:38 Εεε.
00:01:40 -Το είδες; Έχασα το παπούτσι μου.
00:01:44 Εεε. Εεε, που πηγαίνεις;
00:01:47 -Θα έπρεπε να περιμένουμε την αστυνομία.
00:01:51 Εε, μόλις σε χτύπησε αυτοκίνητο.
00:01:55 Είμαι σε μια ανταγωνιστική πρακτική
00:02:09 Φίλε σου λείπει ένα παπούτσι.
00:02:11 Ωωω ναι, ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
00:02:21 Μπαμπά.
00:02:23 -Σου λείπει ένα παπούτσι.
00:02:26 -Θέλεις να μάθεις τι έγινε;
00:02:30 Με χτύπησε ένα αμάξι.
00:02:32 -Σε χτύπησε ένα αμάξι;
00:02:34 -Που;
00:02:38 -Όχι, που στο σώμα!
00:02:42 -Γεια σας, κα. Chu.
00:02:44 -Ήσουν στο δρόμο;
00:02:47 Μην το κάνεις ξανά. Μπορεί να χτυπήσεις.
00:02:50 Ναι,ευχαριστώ.
00:02:52 Θα το θυμάμαι την επόμενη φορά.
00:02:56 Και να’μαι ξανά.
00:02:58 -Νωρίς νωρίς.
00:03:01 ...εξειδικευμένα άτομα ενδιαφέροναι
00:03:05 -Τώρα, Chris.
00:03:07 Θα μου φέρεις
00:03:09 χάρες για τον Frakesh,
00:03:13 Ονομάζομαι Chris Gardner
00:03:16 Ναι κύριε, έχουμε γεύμα
00:03:19 Ωραία, μια άλλη φορά.
00:03:22 Ωραία, ναι, ευχαριστώ.
00:03:23 Ποιός θα μου φέρει ένα ντόνατ;
00:03:25 -Chris;
00:03:30 Νοιώθεις ριγμένος
00:03:33 Γειά σας. κε. Ronald Fryer.
00:03:35 Καλημέρα σας κύριε.
00:03:38 Καλώ από την Dean Witter.
00:03:39 Ναι, έχω κάποιες ιδιαίτερα πολύτιμες
00:03:43 Ωραία, ευχαριστώ κύριε.
00:03:46 τότε πρόλαβε το λεωφορέίο των 4 για το μέρος
00:03:51 μετά αυτό μέσω της πόλης.
00:03:53 των 10 για το σπίτι.
00:03:56 -Εει, Chris!
00:03:59 -ΠΕριμένω.
00:04:02 Θα το κάνω για σένα.
00:04:13 Όποιος έφερνε τα περισσότερα λεφτά
00:04:16 Γεια σας, Chris Gardner
00:04:18 Όλοι δουλεύαμε σκληρά
00:04:22 -Από τον πάτο μέχρι την κορυφή.
00:04:24 -Από τον θυρωρό μέχρι τον διευθυντή.
00:04:28 Θα καθόντουσαν μέχρι τις 7,
00:04:31 Έπρεπε να κάνω σε 6 ώρες
00:04:34 Καλησπέρα, ονομάζομαι Chris
00:04:37 Προκειμένου να μην χάνεται χρόνος...
00:04:39 ...δεν έκλεινα το τηλέφωνο
00:04:41 Οκ, ευχαριστώ.
00:04:45 Κατάλαβα
00:04:47 ...κέρδιζα οχτώ λεπτά
00:04:50 Καλή σας ημέρα,
00:04:52 -Καλώ από Dean Witter.
00:04:55 ...και έτσι δεν ξόδευα χρόνο
00:04:57 Ναι θα ήθελα να είχα
00:04:59 Μάλιστα, κανένα απολύτως πρόβλημα κύριε.
00:05:03 Αλλά ακόμα και μετά από όλα αυτά...
00:05:04 ...μετά από δύο μήνες, ακόμα δεν είχα
00:05:21 Νοιώθουμε πολύ σίγουροι
00:05:24 Γραφείο Walter Ribbon.
00:05:26 Ναι, γειά σας, Chris Gardner.
00:05:29 -Σχετικά με;
00:05:30 Καλώ από Dean Witter.
00:05:32 -Μισό λεπτό.
00:05:35 -Ναι;
00:05:37 Γειά σας κύριε. Ονομάζομαι Chris Gardner.
00:05:41 -Ναι, Chris.
00:05:43 ...Θα ήθελα να είχα την ευκαιρία
00:05:46 είμαι σίγουρος ότι θα μπορόυσα
00:05:49 Μπορείς να είσαι εδώ σε 20 λεπτά;
00:05:52 -Είκοσι λεπτά. Βεβαίως
00:05:55 Μπορώ να σου διαθέσω μερικά λεπτά
00:05:57 -Ποδοσφαιρική βραδιά Δευτέρας, φίλε.
00:06:01 -Τα λέμε.
00:06:06 ΜΕ συγχωρείτε. Ευχαριστώ.
00:06:08 -Chris, τι γίνεται;
00:06:10 Μήπως έχεις πέντε λεπτά;
00:06:11 Έχω πράσινο φως
00:06:13 Πρέπει να παρουσιάσω προιόντα
00:06:16 Θα με βοηθούσε πολύ. Είναι στη
00:06:20 Μετέφερε το στην άλλη πλευρά. Καθαρίζουν
00:06:23 Κράτα τα αυτά.
00:06:26 Θα πρέπει να το παραβιάσεις.
00:06:28 -Να παραβιάσω τι;
00:06:30 Και οι άλλες πόρτες δεν ανοίγουν.
00:06:51 Έλα, και εγώ το παραβιάζω.
00:06:56 Ωωω, όχι!
00:06:59 Έλα.
00:07:13 -Ορίστε ο φάκελος κέ Ribbon.
00:07:20 -Ευχαριστώ πολύ.
00:07:27 Όχι, όχι, όχι!
00:07:40 Rachel, πάρε την Ristuccia στο τηλέφωνο
00:08:31 -Γεια.
00:08:33 Είμαι ο Chris Gardner. Έχω
00:08:36 Ωω.. μόλις δεν τον προλάβατε.
00:08:40 Ευχαριστώ.
00:09:05 -Τι είναι αυτό;
00:09:09 ...πληρώνω κάποιους λογαριασμούς...
00:09:12 ...και μια κλήση.
00:09:16 Δεν έχουμε πια αμάξι.
00:09:18 Ναι, το ξέρω.
00:09:24 Θα πρέπει να σε πάρω
00:09:27 γραφεία μερικών γιατρών.
00:09:30 -για τηλεπωλήσεις, εντάξει;
00:09:37 τότε πιθανόν,
00:09:41 -Αλήθεια;
00:09:44 -Εντάξει;
00:09:47 Έλα λοιπόν, τελείωνε.
00:09:49 -Είσαι σίγουρος;
00:09:54 Αλήθεια;
00:10:25 -Θα το φέρεις στο παιχνίδι;
00:10:30 Και μπορεί
00:10:34 -Που πηγαίνουμε τώρα;
00:10:39 Δεν καταλαβαίνω.
00:10:40 -Τι δεν καταλαβαίνεις;
00:10:44 Είπα μπορεί
00:10:47 -Καταλαβαίνεις τι σημάινει "μπορεί";
00:10:49 Όχι "πιθανόν" σημαίνει
00:10:52 "μπορεί" σημαίνει ότι,
00:10:55 -Τότε πιθανόν το σημαίνει;
00:10:58 Και μπορεί τι σημαίνει;
00:11:00 -Ξέρω τι σημαίνει.
00:11:02 Σημαίνει ότι δεν θα πάμε
00:11:07 -Πως έγινες τόσο έξυπνος;
00:11:15 -Φθάσαμε;
00:11:23 -Κε. Ribbon.
00:11:25 Πως είστε κύριε;
00:11:29 -Ωωω. Γειά. Γειά
00:11:31 -Γειά.
00:11:33 -Τι κάνετε εδώ πάνω;
00:11:36 -...που έχασα το ραντεβού μας.
00:11:38 Ήμασταν στη γειτονιά
00:11:41 ...και ήθελα να πάρω αυτή την ευκαιρία
00:11:45 -Ξέρω ότι πιθανόν με περιμένατε.
00:11:48 Θέλω να γνωρίζετε
00:11:51 Ωω έλα. Τι είναι αυτό;
00:11:53 Είναι ένας σαρωτής πυκνότητας οστών
00:11:57 Μια εταιρεία όπου είχα επενδύσει
00:12:00 -Έχω μια συνάντηση μετά τον αγώνα.
00:12:03 -Ναι.
00:12:06 -Πιθανότατα.
00:12:08 Θα πάω τον γιό μου, Tim.
00:12:09 μόλις τώρα φεύγαμε. Tim!
00:12:11 ’κου, θα φύγουμε από τα πόδια σου.
00:12:13 Ξανά, ευχαριστώ πολύ,
00:12:16 Και ελπίζω ότι
00:12:18 -Εντάξει.
00:12:20 Να προσέχεις. Εδώ, πάμε.
00:12:22 -Αποχαιρέτησε, Chris.
00:12:23 Γειά σου, Christopher.
00:12:25 Μήπως θέλετε
00:12:27 -Τι--; Στο Candlestick;
00:12:30 -Που είναι οι θέσεις σας;
00:12:33 Έχουμε καμπίνα. Ελάτε.
00:12:35 -Θέλετε να καθίσετε σε καμπίνα;
00:12:38 Δεν είναι ακριβώς καμπίνα.
00:12:42 Είναι πιο άνετα.
00:12:46 -Oκ.
00:12:50 Γιατί δεν το βάζεις αυτό
00:12:55 -Ναι εντάξει. Βέβαια, βέβαια.
00:12:59 -Ωωω Θεέ μου--
00:13:01 Νομίζω ότι με τσίμπησε μια μέλισσα.
00:13:03 -Είσαι καλά;
00:13:06 -Δεν είσαι αλλεργικός ή κάτι τέτοιο.
00:13:09 -Που σε πέτυχε;
00:13:12 -Είσαι καλά;
00:13:15 -Πονάει;
00:13:17 -’σε με να δω.
00:13:21 Ο Thomas Jefferson αναφέρει
00:13:24 ...στην Διακήρυξη
00:13:27 μπορεί να φαίνεται παράξενη λέξη
00:13:30 ...αλλά ήταν κατά κάποιο τρόπο....
00:13:35 αποκαλούσε τους ’γγλους
00:13:40 και θυμάμαι να στέκομαι εκεί
00:13:42 ... να σκέφτομαι
00:13:44 Ερωτήματα που είχα:
00:13:49 αν θα τα κατάφερνα.
00:13:54 και ο Walter Ribbon
00:13:57 ... που ήταν εκατομύρια.
00:13:58 Ναι!
00:14:00 Ήταν ένας δρόμος για ένα διαφορετικό τόπο.
00:14:04 Ουάου, αυτό είναι....
00:14:07 Αυτός είναι ο τρόπος
00:14:09 -Ευχαριστώ πολύ για αυτό, πραγματικά.
00:14:12 και, κε. Ribbon, θέλω να σας ευχαριστήσω
00:14:16 ...να συζητήσουμε τις διαχειριστικές
00:14:19 ...τις οποίες θεωρούμε
00:14:21 ...σε ότι και να έχετε τώρα
00:14:24 Πραγματικά πιστεύω ότι
00:14:26 Επί της ουσίας, η Dean Witter πρέπει να είναι
00:14:31 Ξέρεις δεν είχα καταλάβει ότι
00:14:34 Σε συμπαθώ, αλλά δεν υπάρχει πιθανότητα
00:14:38 Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί
00:14:40 Οπότε, ξέρεις, έλα, χαλάρωσε.
00:14:44 Ναι!
00:14:48 Ναι! Ναι!
00:14:55 -Ορίστε.
00:14:56 Είχα μερικές ιδέες
00:14:58 -Chris, θα σου μιλήσω αργότερα.
00:15:01 Χάρηκα για τη γνωριμία Chris.
00:15:03 Ναι, βεβαίως. Ευχαριστώ.
00:15:11 -Γειά.
00:15:44 Σε 4 μήνες είχαμε πουλήσει
00:15:49 φαινόταν ότι τα καταφέρναμε.
00:15:52 Ποιό είναι το...
00:15:53 -...γρηγορότερο ζώο στον κόσμο;
00:15:58 Φαινόταν ότι τα πηγαίναμε καλά.
00:16:02 Μέχρι που μια μέρα...
00:16:04 ...εκείνη την ημέρα...
00:16:06 ...εκείνο το γράμμα με έφερε
00:16:15 αυτό το κομμάτι της ζωής μου ονομάζεται
00:16:20 αν δεν τους πλήρωνες...
00:16:21 ... η κυβέρνηση μπορούσε να βάλει
00:16:25 ...και να σου πάρει τα λεφτά.
00:16:27 Μπαμπά.
00:16:28 Καμία ειδοποίηση. Τίποτα.
00:16:30 Δεν γίνεται να είναι πολύ αργά.
00:16:33 Πως γίνεται κάποιος έτσι απλά
00:16:37 Ήμουν--ήμουν--
00:16:38 ’κου, εγώ--
00:16:42 Δεν μπορέις να μπεις στον τραπεζικό λογαριασμό μου--
00:16:46 Ήταν η 25η Σεπτεμβρίου.
00:16:49 Θυμάμαι εκείνη την ημέρα.
00:16:51 Γιατί εκείνη την ημέρα
00:16:53 ...ότι υπήρχαν μόνο 21 δολάρια
00:16:58 Είχα καταστραφεί.
00:17:10 -Ντύθηκες;
00:17:17 Chris! Chris!
00:17:20 Δεν σε δουλεύω Ralph,
00:17:23 -Χρειάζομαι αυτά τα λεφτά τώρα, όχι αργότερα.
00:17:27 Τώρα!
00:17:32 Τι γίνεται φίλε;
00:17:35 Wayne, χρειάζομαι
00:17:39 Νόμιζα ότι δεν σου τα χρωστούσα.
00:17:41 -Πως; Γιατί;
00:17:45 Γιατί πιστεύεις
00:17:47 Σε βοήθησα στη μετακόμιση.
00:17:51 Με μετέφερες 2 τετράγωνα, Wayne.
00:17:54 Αυτό είναι 200 γιάρδες.
00:17:56 Έχουν περάσει 4 μήνες, Wayne.
00:17:59 Χρειάζομαι τα λεφτά μου. χρειάζομαι τα λεφτά.
00:18:02 -Δεν τα έχω φίλε μου. Λυπάμαι.
00:18:05 -Wayne, φέρε τα λεφτά--
00:18:07 Είναι τα 14 δολάρια μου!
00:18:09 -Όλα αυτά για 14$.
00:18:30 Μπαμπά, κοίτα με!
00:18:33 Μπαμπά.
00:18:36 -Να φύγω;
00:18:55 -Κάτσε εδώ.
00:18:56 -Όχι, όχι. Κάτσε εδώ
00:18:58 ’κουσες τι σου είπα;
00:19:06 -Μπαμπά, που πηγαίνεις;
00:19:13 Μπαμπά!
00:19:14 Μπαμπα, ΄περίμενε! Μπαμπά!
00:19:26 -Μπαμπά.
00:19:28 Πρέπει να επιστρέψω στα '60s, φίλε.
00:19:32 Όταν ήμουν νεότερος. Θέλω να δώ
00:19:39 Να γυρίσω πίσω τη μηχανή του χρόνου!
00:19:43 Να γυρίσω τη μηχανή του χρόνου πίσω!
00:19:54 -Μπαμπά που πηγαίνουμε;
00:19:58 Πήγαινε πάρε τα πράγματα σου. Πήγαινε.
00:20:24 -Chris;
00:20:26 Ο Δρ. Telm δεν μπορεί να έρθει να σας συναντήσει.
00:20:41 Που πηγαίνουμε τώρα;
00:20:44 Πρέπει-- Πρέπει
00:20:49 Κουτάστηκα.
00:20:54 Το ξέρω.
00:21:03 Δεν φαίνεται να δουλέύει
00:21:07 -Πρέπει να φύγω τώρα, Chris.
00:21:10 Δώσε μου ένα λεπτό. Είμαι σίγουρος
00:21:15 Chris. Chris, απλά έλα πίσω
00:21:18 -Όχι, όχι. πρέπει να το φτιάξω τώρα.
00:21:21 Κοίτα, και πάλι θα βάλω χρήματα
00:21:26 Πραγματικά πρέπει να φύγω, Chris.
00:21:30 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
00:21:32 Ευχαριστώ για το χρόνο σου.
00:21:34 Θα σε δώ σύντομα.
00:22:27 Γιατί είναι τα πράγματα μας εδώ;
00:22:31 Μπαμπά.
00:23:15 -Πάμε. Έλα.
00:23:19 -Έξω από εδώ.
00:23:22 -Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ απόψε.
00:23:25 -’κουσες τι σου είπα; Πάμε.
00:23:30 ’κουσες τι είπα;
00:23:34 Σταμάτα.
00:23:39 Έλα.
00:23:50 Έλα.
00:24:08 Wayne!
00:24:11 Wayne!
00:24:20 Wayne!
00:24:38 Σήκω. Σήκω. Έλα.
00:24:58 Που πηγαίνουμε;
00:25:02 -Μπαμπά που πηγαίνουμε;
00:25:21 Δεν είναι μια μηχανή του χρόνου.
00:25:23 Μπαμπά.
00:25:25 Δεν είναι μια μηχανή του χρόνου.
00:25:27 Ο τύπος είπε ότι είναι μηχανή του χρόνου.
00:25:30 -Ποιός τύπος;
00:25:33 Είπε ότι ήταν μηχανή του χρόνου.
00:25:41 Ναι, είναι.
00:25:44 Όχι, δεν είναι.
00:25:48 -Είναι.
00:25:56 Το μόνο που πρέπει να κάνουμε είναι να πατήσουμε
00:26:04 Θέλεις να το πατήσεις;
00:26:09 Oκ.
00:26:13 Έλα.
00:26:16 Έλα δικέ μου.
00:26:23 Ακριβώς εδώ.
00:26:24 Περίμενε ένα λεπτό.
00:26:26 Δεν ξέρω.
00:26:29 Πρέπει να κλείσεις τα μάτια σου.
00:26:30 Εσύ κλείσε τα μάτια σου. Εγώ θέλω να βλέπω.
00:26:35 Εντάξει, έλα.
00:26:43 Πρέπει να κλείσεις τα μάτια σου.
00:26:45 Χρειάζονται μερικά δευτερόλεπτα.
00:26:50 Ωωωωω Θεέ μου.
00:26:52 ’νοιξε, άνοιξε, άνοιξε!
00:26:58 -Τι είναι;
00:27:00 -Που;
00:27:04 Κοίτα γύρω.
00:27:09 -Μπορείς να τους δείς;
00:27:12 Περίμενε. Έλα, έλα.
00:27:14 -Περίμενε, πρόσεχε.
00:27:15 Μην πατάς στη φωτιά.
00:27:18 χρειαζόμαστε τη φωτιά,
00:27:20 ...και έχει κρύο έξω, εντάξει;
00:27:22 -Πρόσεχε!
00:27:25 Πάρε τα πράγματα σου.
00:27:29 -Πρέπει να βρούμε ένα ασφαλές μέρος.
00:27:33 Χρειαζόμαστε μια σπηλιά.
00:27:35 Μια σπηλιά;
00:27:36 -Πρέπει να βρούμε μια σπηλιά. Έλα.
00:27:38 Έλα, έλα.
00:27:42 Πρόσεχε τα νώτα σου! Πρόσεχε.
00:27:43 Νά'τη. Να η σπηλιά. Έλα.
00:27:45 Ακριβώς εδώ, ακριβώς εδώ.
00:27:49 Προχώρα. Μπες μέσα.
00:27:50 Βιάσου, βιάσου, βιάσου.
00:27:55 -Είμαστε ασφαλείς;
00:29:07 Εεε.
00:29:10 -Πως είσαι, Jay;
00:29:12 Πως τα περνάς;
00:29:14 -Καλά, είμαι καλά.
00:29:16 -Πως τα πας;
00:29:20 Που πηγαίνεις;
00:29:25 Εγώ-- Σακραμέντο.
00:29:29 Γιατί προσπαθώ να μετακινήσω
00:29:31 είναι στην PacBell,
00:29:34 να τους φέρω σε εμάς.
00:29:36 Έτσι με πήραν
00:29:38 Τέλεια.
00:29:40 ’στους να κερδίσουν ένα γύρο.
00:29:47 Deborah, κάποιος σε ζητάει.
00:29:49 -Που;
00:30:00 Γειά.
00:30:05 -Μπορώ να σου κάνω μια ερωτηση;
00:30:10 Χρειαζόμαστε ένα δωμάτιο.
00:30:12 Μέχρι να το φτιάξω αυτό και να το πουλήσω.
00:30:15 -Χρειάζεται λίγο το τζάμι...
00:30:18 -Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω--
00:30:21 -Είναι 5 ετών.
00:30:23 -Χρειαζόμαστε ένα μέρος να μείνουμε.
00:30:26 ...αλλά δεν επιτρέπονται άντρες εδώ.
00:30:29 αυτός μπορεί να μείνει, αλλά εσύ θα πρέπει να βρεις κάπου αλλού να πας.
00:30:33 Πρέπει να μείνουμε μαζί.
00:30:34 Πρέπει-- Είμαστε--
00:30:36 -Ωραία άκου.
00:30:38 Δοκιμάστε στο Glide Memorial.
00:30:41 Γι' αυτό βιαστείτε. Υπάρχει ουρά.
00:30:42 -Και που βρίσκεται; Έλα
00:31:21 Γειά σας. Έχουμε
00:31:27 -Μεγάλε.
00:31:30 -Έλα.
00:31:32 -Εεε, αυτή είναι η θέση μου.
00:31:33 Έλα μην μου το κάνεις αυτό.
00:31:38 Μπαμπά!
00:31:40 Σταμάτήστε! Διαλύστε το!
00:31:43 Σταματήστε! Σταματήστε!
00:31:44 Βγείτε έξω από τη γραμμή και οι δύο σας.
00:31:47 Είχα έρθει πρώτος. Μου είπαν
00:31:50 Ήρθα στην ώρα μου. Ήμουν στη γραμμή.
00:31:52 Ήρθα από τη δουλεια μου, έχω το γιο μου.
00:31:54 Ήμουν εδώ στην ώρα μου.
00:31:57 Χώθηκε μπροστά του στην ουρά.
00:31:58 -Ποιός το έκανε;
00:32:01 Έλα, έλα, Rodney.
00:32:15 Αυτό ήταν. Δεν παει άλλο.
00:32:24 -Ποιό έιναι το αγαπημένο σου χρώμα;
00:32:27 Πράσινο;
00:32:28 -Τι σου αρέσει και είναι πράσινο;
00:32:32 Δέντρα. Τι άλλο;
00:32:35 Πουρνάρι.
00:32:38 -Πουρνάρι. Τι είναι το πουρνάρι
00:32:43 Χριστουγεννιάτικο.
00:32:46 Τι είναι αυτό;
00:32:51 Υποθέτω ότι θέλουν να κοιμηθούμε.
00:33:00 Ορίστε, πρέπει να σιγουρευτούμε
00:33:05 Μπορείς να αναπνεύσεις;
00:33:07 -Είσαι εντάξει;
00:33:10 -Πρέπει να πάω να δουλεψω στον σαρωτή--
00:33:12 Όχι, όχι, όχι. Θα είμαι
00:33:16 Εντάξει; Θα είμαι ακριβώς εκεί.
00:33:20 και θα μπορώ να σε ακούσω
00:33:23 Θέλω να πάω στο σπίτι.
00:33:28 Μα γι'αυτό πρέπει
00:33:32 Εντάξει;
00:33:34 Θα βγω έξω.
00:33:37 Θα αφήσω την πόρτα ανοιχτή.
00:33:41 Θα μπορώ να σε ακούσω
00:33:44 -Εντάξει;
00:33:46 Πρέπει να με εμπιστευτείς, εντάξει;
00:33:49 Πρέπει να με εμπιστευτείς.
00:33:52 Σε εμπιστεύομαι. Σε εμπιστεύομαι.
00:33:54 Σε εμπιστεύομαι.
00:33:56 -Δεν σε άκουσα.
00:34:03 Δώσε μου ένα φιλί.
00:34:17 -Δεν θα αργήσω εντάξει;
00:34:21 -Θα είμαι ακριβώς εδώ.
00:34:23 -Μπορείς να με ακούσεις;
00:34:26 -Με ακούς;
00:34:27 -Με εμπιστεύεσαι;
00:35:17 -Ναι.
00:35:19 -Ναι, βάλε αυτό....
00:35:23 -Είναι εντάξει;
00:35:27 Ωραία.
00:35:29 Πάμε. Πάρε τα πράγματα σου.
00:35:32 -Γιατί δεν το αφήνεις;
00:35:36 Θα έχουμε
00:35:38 Πάμε.
00:35:45 Εεει, Chris.
00:35:46 -Καλημέρα, κε. Frakesh.
00:35:51 Επαγγελματικό ταξίδι.
00:35:52 Η σύζυγος σας, Martha, επίσης
00:35:55 -Ναι.
00:35:57 ...επιθυμήτε να βγείτε στη σύνταξη μαζί;
00:35:58 θα θέλαμε να βγούμε στη σύνταξη
00:36:01 ...χωρίς να πληρώνουμε μεγάλους φόρους.
00:36:02 Οπότε βασικά δεν θέλετε κανενός τα χέρια
00:36:07 γνωρίζετε τις
00:36:09 Έχω μάθει να τελειώνω την εργασία μου γρήγορα.
00:36:11 Έπρεπε να τελειώνω γρήγορα.
00:36:13 Για να είμαι στην ουρά στο Glide ως τις 5.
00:36:21 Έλα.
00:36:23 Έλα.
00:36:29 Κρατήστε το λεωφορείο! Κρατήστε το λεωφορείο!
00:36:32 Ο Captain America μου!
00:36:34 Μπαμπά! Μπαμπά! Μπαμπά!
00:36:37 Σταμάτα! Σκάσε! Σκάσε!
00:36:42 -Γιατί δεν αφήνεις την κυρία να μπεί;
00:36:45 -Εεε, φίλε, αυτό δεν είναι σωστό.
00:36:56 Έλα.
00:37:01 Μπαμπά, πρέπει να το πάρουμε!
00:37:05 Το σημαντικό με αυτό
00:37:08 ...είναι ότι πρέπει να ανέβει βουνά.
00:37:11 όλοι έχουμε να αντιμετωπίσουμε βουνά.
00:37:14 Ξέρεις, βουνά
00:37:17 Και βουνά που πηγαίνουν
00:37:19 -Αμήν πάτερ!
00:37:21 Γνωρίζουμε ποιά είναι αυτά τα βουνά,
00:37:23 Τα τραγουδάμε.
00:37:26 Κύριε, μην μετακινείς αυτό το βουνό.
00:37:33 Δώσε μου δύναμη να το ανέβω.
00:37:40 Σε παρακαλώ μην μετακινείς
00:37:47 Αλλά οδήγησε με, Κύριε, γύρω του
00:37:55 Οι αμαρτίες μου, γίνονται τόσο βαριές
00:38:02 Φαίνεται δύσκολο να τις αντέξω
00:38:08 Αλλά δεν τα παρατάω
00:38:12 Γιατί μου υποσχέθηκες
00:38:14 ότι θα με συναντήσεις στο βωμό της προσευχής
00:38:21 -Κύριε μην μετακινείς το βουνό αυτό
00:38:29 Αλλά δώσε μου δύναμη να το ανέβω
00:38:37 Πότε είναι το τεστ σου;
00:38:40 Αύριο.
00:38:46 Είσαι έτοιμος;
00:38:51 Φυσικά.
00:39:32 Ευχαριστώ κύριε.
00:39:43 -Γειά, πως τα πας;
00:39:49 Το τελείωσες ολόκληρο,
00:39:52 Έχω να πάω κάπου.
00:39:55 -Αλλά το έχω τελειώσει ολόκληρο επίσης.
00:39:58 -Εσύ;
00:40:01 -Πως σου φάνηκαν τα γραφήματα;
00:40:05 Παιδεύτηκα με την έκθεση
00:40:09 -Έκθεση;
00:40:22 Ει, Chris.
00:40:24 -Ει. Jeff, σωστά; Παιχνίδι των 49ers.
00:40:27 -Ναι, θα μου τηλεφωνούσες.
00:40:33 Να, ορίστε ο αριθμός μου. Τηλεφώνησε με, εντάξει;
00:40:35 Ναι κύριε. Βεβαίως.
00:40:38 Chris, έχεις πέντε δολάρια;
00:40:42 αφήστε με να πεταχτώ επάνω να σας
00:40:45 Όχι, πρέπει να είμαι στην τράπεζα CAL στις 4,
00:40:53 -Θα σου τα επιστρέψω, αλήθεια.
00:40:55 Πέντε είναι εντάξει. Ευχαριστώ.
00:41:12 Αυτό είναι. Αυτό είναι το όριο του δωματίου.
00:41:15 Δεν υπάρχει άλλος χώρος.
00:41:18 Αυτό ήταν για σήμερα.
00:41:21 Όλα τα δωμάτια είναι γεμάτα.
00:41:25 Αυτό είναι. Απλά συνέχισε να βγαίνεις έξω.
00:42:04 Σου αρέσει;
00:42:57 Είκοσι. ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
00:43:03 Ορίστε ο λαμπτήρας σας,
00:43:07 -Πόσο;
00:43:11 -Τι είναι αυτά;
00:43:15 Μπορώ να το δω;
00:43:19 Ναι βέβαια. Απλά μην το σπάσεις.
00:43:22 Εκτός και αν θέλεις να κοιμάσε σε ένα δωμάτιο
00:43:28 Δεν με πειράζει.
00:43:30 Ναι θα σε πειράζει.
00:43:48 Πέσε λίγο για
00:43:51 Εντάξει.
00:43:52 -Αρκετά ζεστά;
00:43:55 Ωραία.
00:43:59 Η μαμά έφυγε εξαιτίας μου;
00:44:05 -Τι;
00:44:14 Μη-- Μην σκέφτεσαι καν
00:44:20 Η μαμά έφυγε εξαιτίας της μαμάς.
00:44:22 Και δεν είχες τίποτα να κάνεις εσύ
00:44:25 Εντάξει.
00:44:37 Είσαι καλός πατέρας.
00:44:47 Ωραία, πέσε για ύπνο.
00:44:50 -Σε αγαπάω.
00:45:49 Μέχρι τώρα, όλα καλά, Chris.
00:45:57 -Δουλεύει.
00:46:00 Διακόσια πενήντα δολάρια.
00:46:04 Εκατό, 20, 40, 60, 80, 200.
00:46:08 Είκοσι, 30, 40, 50.
00:46:12 -Τίποτα άλλο;
00:46:14 Σ'ευχαριστώ. Σ'ευχαριστώ.
00:46:16 -Είσαι έτοιμος;
00:46:20 -Θα πάμε στην εκκλησία;
00:46:23 Που θα πάμε τότε;
00:46:25 -Μάλλον θα μείνουμε σε ένα ξενοδοχείο.
00:46:28 Μόνο για το βράδυ.
00:46:29 Μπορούμε να επιστρέψουμε στη σπηλιά
00:46:32 Όχι, ευχαριστώ.
00:46:34 -Ποτέ ξανά;
00:46:37 Γιατί όχι;
00:46:39 Γιατί μερικά πράγματα έχουν πλάκα
00:46:42 ...και μετά όχι τόση στη συνέχεια.
00:46:44 -Σαν το λεωφορείο;
00:46:47 Συγγνώμη, Δεν θα έπρεπε να γελάω,
00:47:04 ΜΕρικές φορές όταν μετακινούμαστε
00:47:05 ...περνάμε από σπίτια με φώτα
00:47:09 Μερικές φορές μπορείς να
00:47:16 Την επόμενη μέρα, μετά τη δουλειά...
00:47:20 ... πήγαμε στην παραλία.
00:47:22 μακριά από τα πάντα.
00:47:24 Τα πάντα.
00:47:26 Μόνο ο Christopher και εγώ.
00:47:29 -Με είδες;
00:47:32 Μακριά από λεωφορεία και θορύβους...
00:47:35 ...και μια διαρκής απογοήτευση
00:47:42 ...και σε εμένα.
00:47:44 -Chris, σ'ευχαριστώ πάρα πολύ.
00:47:47 -Να προσέχεις.
00:47:49 Ευχαριστώ, Chris.
00:47:53 Γιατί όταν ήμουν νέος...
00:47:54 ...και έπερνα άριστα σε ένα τέστ στην ιστορία
00:47:58 ...ένοιωθα τόσο όμορφα για
00:48:05 Και στο τέλος δεν έγινα
00:48:16 -Εει, Chris.
00:48:19 -Πως περνάς, Jay;
00:48:21 Οι φήμες λένε ότι έχεις κλείσει 31 λογαριασμούς
00:48:26 Ναι, ναι.
00:48:27 Γνώρισα κάτι τύπους σε έναν αγώνα,
00:48:31 Υποθέτω.
00:48:36 Έτσι μια ακόμα μέρα.
00:48:38 Αγχώνεσαι;
00:48:41 -Όχι, είμαι καλά.
00:48:43 ’κου, ότι και να συμβεί...
00:48:45 ...έχεις κάνει φανταστική δουλειά, Chris.
00:48:48 Το εννοώ αυτό.
00:48:50 Να προσέχεις τον εαυτό σου.
00:49:07 Μάλιστα κε. Johnson.
00:49:11 Ναι κύριε. Απλά τηλεφωνώ
00:49:13 ...για τη συμπαράσταση
00:49:16 Ναι κύριε. Ασφαλώς.
00:49:18 Μάλιστα κύριε.
00:49:20 Όχι κύριε, αυτό ήταν.
00:49:22 Ευχαριστώ πολύ. Γειά σας.
00:49:26 Chris. Έλα.
00:49:56 -Γειά, Chris.
00:50:00 -Ωραίο πουκάμισο.
00:50:02 -Chris.
00:50:04 -Chris.
00:50:11 Σκέφτηκα να φορέσω πουκάμισο σήμερα.
00:50:15 Ξέρεις,
00:50:18 Λοιπόν, ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
00:50:22 Αλλά...
00:50:24 ...φόρεσε ένα αύριο, εντάξει;
00:50:27 Γιατί αύριο θα είναι
00:50:31 ...εφόσον θέλεις να εργαστείς εδώ
00:50:35 Θα το ήθελες αυτό, Chris;
00:50:38 Μάλιστα κύριε.
00:50:40 Ωραία. Δεν θα μπορούσαμε να είμαστε πιο χαρούμενοι.
00:50:44 τόσο ευπρόσδεκτο.
00:50:49 -Ήταν τόσο εύκολο όσο φαινόταν;
00:50:56 -Καλή τύχη, Chris.
00:51:05 Ααα, Chris.
00:51:10 Παρολίγο να το ξεχάσω.
00:51:14 Ευχαριστώ.
00:51:36 Αυτό το κομμάτι της ζωής μου...
00:51:39 ...αυτό το μικρό κομμάτι...
00:51:44 ...ονομάζεται "Ευτυχία. "
00:52:34 Christopher. Christopher.
00:53:07 Τελικά πόσοι...
00:53:10 ...πλανήτες υπάρχουν;
00:53:13 -Εφτά.
00:53:15 Εννιά.
00:53:19 Ποιός είναι ο βασιλιάς της ζούγκλας;
00:53:22 -Ο γορίλας.
00:53:25 Ο γορίλας;
00:53:26 Όχι. Το λιοντάρι.
00:53:28 Ααα, ναι. Το λιοντάρι, το λιοντάρι, το λιοντάρι.
00:53:33 Μπαμπά, άκουσε λίγο αυτό.
00:53:36 -Ποιός έιναι;
00:53:38 Ποιά Shelby;
00:53:40 Η Shelby που έρχεται γύρω από το βουνό
00:53:44 -Τοκ τοκ.
00:53:46 -Κανείς.
00:53:49 Ποιός κανείς;
00:53:54 Αυτό είναι αστείο. Μου άρεσε αυτό.
00:53:02 Αφου ξεκινησε την καριέρα του στην Dean Witter,
00:54:01 Το 2006,ο Chris Gardner πουλησε ενα ποσοστό