Qie Ting Feng Yun Overheard
|
00:06:17 |
PLANO B |
00:06:49 |
Temos um problema. |
00:06:52 |
Preparem-se para pegar |
00:06:56 |
Subam e os peguem! |
00:07:53 |
A esta hora da noite, Sr. Chan? |
00:07:58 |
- O que houve? |
00:08:00 |
Eu fazia minha ronda e vi |
00:08:01 |
Ainda trabalhando? |
00:08:03 |
Esqueci uma coisa. |
00:08:22 |
Você é novo? |
00:08:25 |
Sou um substituto. |
00:08:26 |
Como sabe meu nome? |
00:08:28 |
Eu li que teve um caso |
00:08:29 |
com uma atriz na |
00:08:31 |
Não acredite em tudo |
00:08:33 |
Mas você parece |
00:08:36 |
Desculpe. |
00:08:39 |
Chegou. |
00:08:44 |
Recepção ou estacionamento? |
00:08:46 |
Recepção. |
00:08:51 |
Como foi tão descuidada e |
00:08:54 |
Olhei pra cima e |
00:08:55 |
mas não encontrei |
00:08:56 |
Trabalhe com alguém |
00:09:00 |
Sim, senhor. |
00:09:17 |
Bem, ouçam. |
00:09:20 |
Estes são os maiores acionistas |
00:09:24 |
Raymend Tsui, Kenny Fai... |
00:09:27 |
Ringo Low. |
00:09:30 |
Eles são suspeitos de negociar |
00:09:33 |
e transações fraudulentas. |
00:09:36 |
Vamos vigiá-los 24 horas |
00:09:39 |
Escrevam tudo... |
00:09:41 |
Todos com quem se |
00:09:44 |
e tudo o que dizem |
00:09:46 |
- Está claro? |
00:09:48 |
Inspetor Wong. Achei isso. |
00:09:55 |
Obrigado, Kelvin. |
00:10:03 |
A vigilância eletrônica |
00:10:05 |
será gerida por nós |
00:10:08 |
Johnny, já testou o |
00:10:10 |
Ok, comecemos. |
00:10:15 |
Tudo está quieto. |
00:10:33 |
Canal um, ok. |
00:10:37 |
Canal dois, ok. |
00:10:40 |
Canal três, ok. |
00:10:42 |
Canal quatro, ok. |
00:10:44 |
Canal cinco, ok. |
00:10:46 |
Canal seis, ok. |
00:10:49 |
Canal sete, ok. |
00:10:50 |
Todos os canais, ok. |
00:10:54 |
Quem desligará o aparelho? |
00:10:57 |
O aparelho é programado |
00:11:00 |
Kelvin, conseguiu |
00:11:02 |
Dependeremos do |
00:11:04 |
Nem diga isso. |
00:11:05 |
Quando terminarmos, |
00:11:07 |
- Ótimo. Traga a sua esposa. |
00:11:10 |
Primeiro vou para |
00:11:12 |
Certo! |
00:11:20 |
Esta é a escala. |
00:11:23 |
- Tio Paul, Esquilo e eu. |
00:11:26 |
Turno noturno: |
00:11:28 |
Está brincando? |
00:11:30 |
Quer que eu troque vocês? |
00:11:33 |
Não. Gene, Max e eu, |
00:11:37 |
- Sim, senhor. |
00:11:41 |
- Ok, ok. |
00:11:45 |
Se você tiver problemas, |
00:11:47 |
- Okay... |
00:11:49 |
Isso foi despropositado! |
00:11:59 |
Obrigado pela ajuda |
00:12:06 |
Não estou brincando. |
00:12:09 |
Temos sido colegas. |
00:12:13 |
Segundo a Crimes Comerciais... |
00:12:15 |
é mais fácil o turno noturno |
00:12:17 |
Me pediram para encaixar |
00:12:19 |
Por isso essa escala. |
00:12:21 |
Você conhece Gene. |
00:12:24 |
Eu sei. |
00:12:28 |
E daí? |
00:12:32 |
Por que não o deixamos? |
00:12:35 |
Quase quebra nossa |
00:12:39 |
Não o deixe sob sua asa. |
00:12:43 |
Fique de olho em Max. |
00:12:44 |
Pelo menos é educado |
00:12:47 |
Pode ser o nosso |
00:12:49 |
Posso controlá-los. |
00:12:53 |
Mas o que há com esses caras |
00:12:55 |
Estão acostumados com |
00:12:57 |
trabalhos de escritório... |
00:12:58 |
Nada real. |
00:13:01 |
Por isso deixaram Low |
00:13:05 |
Vou relatá-los e |
00:13:07 |
Não faça isso! |
00:13:09 |
Arranje mais ajuda |
00:13:11 |
Ainda quero ganhar essa merda |
00:13:14 |
Você sempre faz parecer |
00:13:19 |
Sempre sorrindo. |
00:13:23 |
Fico louco só de te olhar! |
00:13:29 |
Por que tão irritado? |
00:13:37 |
Talvez eu precise mudar. |
00:13:40 |
Mandy disse que... |
00:13:43 |
meu humor está piorando. |
00:13:50 |
- Como estão? |
00:13:54 |
Visitaremos nosso filho na |
00:14:03 |
O que estão fazendo? |
00:14:09 |
Não sabem que não |
00:14:11 |
A Unidade Anti-tabaco |
00:14:14 |
Apague o cigarro. |
00:14:17 |
Merda! |
00:14:19 |
Eu lhe pedi para apagar! |
00:14:23 |
Desculpe, senhor... pronto. |
00:14:32 |
Vou mijar! |
00:14:57 |
Você tem um isqueiro? |
00:15:01 |
Esse não. |
00:15:03 |
O outro. |
00:15:08 |
Não têm a coragem |
00:15:18 |
O isqueiro de Low está |
00:15:21 |
Eu ia checar que canal |
00:15:23 |
Para saber quem está |
00:15:25 |
Certo. Revisemos também |
00:15:28 |
E ver quem está por trás. |
00:15:29 |
Poderão rever os canais, |
00:15:31 |
mas quando descobrirem, |
00:15:33 |
o juiz já terá dado |
00:15:38 |
Acham que eu apunhalaria Johnny |
00:15:43 |
Estamos juntos há anos. |
00:15:45 |
É o meu irmão |
00:15:47 |
Sabe quantas vezes |
00:15:51 |
- Desculpe. |
00:15:53 |
É que está sempre com |
00:15:56 |
Eu não sou tão vil. |
00:15:58 |
Preciso pelo menos de |
00:16:00 |
Que barato! |
00:16:03 |
Claro, não estou tão rico |
00:16:07 |
Deixe-me ver. |
00:16:09 |
Wow, ótimo material! |
00:16:12 |
Um presente de Jenny? |
00:16:13 |
O pai dela me deu |
00:16:15 |
Parabéns! |
00:16:17 |
Parabéns! |
00:16:19 |
Parabéns? |
00:16:21 |
Agora tenho que jogar golfe |
00:16:23 |
Bem, tudo tem seu preço. |
00:16:25 |
Chamamos isto de |
00:16:26 |
Pelo menos não teve que |
00:16:28 |
Então pare de reclamar tanto! |
00:16:30 |
Deixe-me em paz, Gene! |
00:16:32 |
Deixe-me ver. |
00:16:34 |
Você é um canalha. |
00:16:39 |
Boa tacada, chefe! |
00:16:46 |
Bela tacada! |
00:16:53 |
Está tão atrasado, Max. |
00:16:55 |
Bom dia, papai. |
00:16:56 |
Saí apressado do trabalho... |
00:17:01 |
Bom dia. |
00:17:02 |
Bom dia, senhor. |
00:17:04 |
Somos colegas de golfe. |
00:17:07 |
Seu Comissário é muito |
00:17:10 |
Aprenda com ele. |
00:17:11 |
Sim, papai. |
00:17:13 |
Me dê isso. |
00:17:15 |
Está aqui para jogar, |
00:17:18 |
Não receba ordens aqui. |
00:17:21 |
Quem joga golfe aqui |
00:17:23 |
quando dar ordens. |
00:18:42 |
Mãe, o nariz de bebê está |
00:18:49 |
Não tenha medo... |
00:18:54 |
Mamãe cantará uma música... |
00:18:56 |
"Nuvenzinha que vai |
00:19:03 |
Aqui, aqui, aqui... |
00:19:05 |
Já vai ficar bem! |
00:19:08 |
Já vai ficar bem! |
00:19:11 |
Muito bem... |
00:19:14 |
Aqui... |
00:19:15 |
Muito bem, muito bem... |
00:19:49 |
Kelvin estava te ligando. |
00:19:56 |
CHAMADA NÃO ATENDIDA: |
00:20:10 |
Se importa? |
00:20:12 |
Nem um pouco! |
00:20:15 |
Nós já terminamos! |
00:20:18 |
Os documentos estão prontos |
00:20:21 |
mas ele não quer assiná-los. |
00:20:24 |
Então por que você continua |
00:20:29 |
Ele deixou a casa para mim |
00:20:36 |
Ele já se mudou! |
00:20:37 |
Se quiser, pode ficar comigo. |
00:20:41 |
Kelvin é meu colega! |
00:20:47 |
Não eram colegas quando |
00:20:52 |
Agora que nos separamos... |
00:20:57 |
Ele está muito calado |
00:20:59 |
Ainda tem fantasias com você! |
00:21:03 |
Não quero saber nada dele! |
00:21:07 |
Esta separação é um tormento. |
00:21:10 |
Levou meses para ele |
00:21:13 |
Me liga todos os dias. |
00:21:14 |
Diz querer ver nosso filho |
00:21:18 |
Quero esclarecer as coisas... |
00:21:20 |
mas ele sempre está ocupado, |
00:21:31 |
Sei que é difícil |
00:21:33 |
mas faço o melhor |
00:21:40 |
Desculpe! |
00:21:43 |
Não fique brava, ok? |
00:21:46 |
Não vamos falar sobre ele, |
00:21:56 |
O que está fazendo? |
00:21:58 |
Estas ações estão |
00:22:02 |
Quanto podem lucrar? |
00:22:04 |
Vinte centavos por dólar. |
00:22:06 |
Merda, não é tanto. |
00:22:08 |
Ouvi que nossos caras compraram |
00:22:11 |
Estes caras da E & T |
00:22:13 |
Nem esquentam por 10 milhões. |
00:22:15 |
Alguma merda virá |
00:22:18 |
Esses merdas embolsam |
00:22:22 |
E nós trabalhamos por |
00:22:26 |
Juro que vou prender todos! |
00:22:36 |
Deixe por aí, no escritório. |
00:22:42 |
Por favor, |
00:22:53 |
O que Johnny está fazendo ali? |
00:22:55 |
Revisando as máquinas. |
00:22:56 |
Por quê? |
00:22:58 |
Em geral, os microfones |
00:23:02 |
O ruído elétrico se converte |
00:23:03 |
em um sinal elétrico |
00:23:05 |
Mas as nossas máquinas |
00:23:06 |
unidades anti-interferência. |
00:23:07 |
Ainda que tenham |
00:23:10 |
não poderiam encontrá-los. |
00:23:11 |
Mas as unidades |
00:23:13 |
também dão sinais mistos. |
00:23:14 |
Estes sinais podem |
00:23:17 |
Então nossas máquinas |
00:23:20 |
Não é assim. |
00:23:21 |
Hoje não precisamos nem |
00:23:24 |
Dê-me seu telefone celular. |
00:23:27 |
Desde que sempre levemos um |
00:23:29 |
Este é um interceptor GSM. |
00:23:31 |
Digite o número do celular |
00:23:33 |
e pode ouvir todas |
00:23:35 |
mesmo que o telefone |
00:23:37 |
Enquanto a bateria estiver |
00:23:39 |
pode continuar ouvindo. |
00:23:48 |
0... 3... 1... teste. 1... 2... 3... |
00:23:52 |
Isto é muito perigoso! |
00:23:53 |
Nem tanto. |
00:23:54 |
Homens são mais espertos |
00:23:59 |
Até a bateria ser removida. |
00:24:02 |
Hey, anote a hora. |
00:24:18 |
Preciso de um cigarro. |
00:24:23 |
Eu vou com você. |
00:24:33 |
Tenho que fazer outro. |
00:24:37 |
Desligue o telefone |
00:24:38 |
Porque eu deveria desligar? |
00:24:40 |
Faça como eu digo. |
00:24:42 |
Por que não atendeu |
00:24:44 |
Eu estava ocupada. |
00:24:49 |
- Você estava com ele? |
00:24:51 |
- Que vai fazer amanhã? |
00:24:53 |
Eu faço seu café da manhã. |
00:24:55 |
Eu disse que eles tinham um caso. |
00:24:58 |
Ela não é a namorada de Tsui, |
00:25:01 |
Ele está transando com |
00:25:02 |
Perdeu! |
00:25:03 |
Como pode ser tão banal? |
00:25:07 |
- É só diversão... |
00:25:09 |
O que é tão divertido? |
00:25:11 |
Conte-me! |
00:25:18 |
O quê? Conseguiram algo? |
00:25:21 |
Sim! Olhem! |
00:25:25 |
É Elisha, a nova secretária. |
00:25:28 |
Joe, escreva. |
00:25:30 |
Um cara rico tendo um caso |
00:25:31 |
Temos que escrever isso? |
00:25:33 |
Vocês viram o sutiã? |
00:25:34 |
A lingerie custa mais de $ 3000. |
00:25:37 |
A blusa e a saia são de marca. |
00:25:39 |
Sem falar do relógio. |
00:25:41 |
Uma secretária que ganha |
00:25:44 |
Seguramente está envolvida. |
00:25:52 |
Safados! |
00:25:58 |
- Bom dia. |
00:26:01 |
Bom dia. |
00:26:03 |
Conseguiram alguma coisa? |
00:26:04 |
Nada. |
00:26:09 |
Terminamos por hoje. |
00:26:15 |
Senhor. |
00:28:34 |
O maior apartamento que tive |
00:28:38 |
Este banheiro é maior |
00:28:41 |
Preciso de tempo para |
00:28:43 |
Quando papai veio ver |
00:28:45 |
sugeriu torneiras |
00:28:49 |
Sei que você não gosta. |
00:28:50 |
Meu pai sim. |
00:28:52 |
Você dá uma mão, |
00:28:56 |
Deve manifestar suas objeções. |
00:29:01 |
O salário de um |
00:29:03 |
é de $181.050 |
00:29:06 |
O salário do nosso |
00:29:08 |
de $4,5 milhões por ano, |
00:29:10 |
ligeiramente maior que |
00:29:13 |
mas sem residência. |
00:29:15 |
Deve haver mais de |
00:29:17 |
mas apenas um Comissário. |
00:29:20 |
Só ganha $20.000 por mês. |
00:29:23 |
Quando chegará a Comissário? |
00:29:26 |
Do jeito que as coisas estão, |
00:29:27 |
por que não se demite |
00:29:32 |
Sei que é gentil, |
00:29:35 |
Você ainda não entendeu. |
00:29:38 |
O casamento é mês |
00:29:40 |
Melhor se demitir |
00:29:48 |
Vou fumar. |
00:30:18 |
Espere-me aqui. |
00:30:27 |
Nos conhecemos há |
00:30:28 |
Sabe que sou um |
00:30:31 |
Não me ferre. |
00:30:34 |
Seja clara com Tsui. |
00:30:36 |
Não quero me esgueirar por aí |
00:30:38 |
Você é um homem ou não? |
00:30:39 |
- Você... |
00:30:41 |
Deixe-me te lembrar. |
00:30:42 |
Me conhecia antes. |
00:30:43 |
Quando ele apareceu, |
00:30:46 |
E agora, quando estamos juntos, |
00:30:48 |
E você me culpa? |
00:30:49 |
Sim, estou com medo. |
00:30:51 |
Sabemos como Tsui é. |
00:30:54 |
Pensou em mim? |
00:30:56 |
Vamos. |
00:30:58 |
A festa ainda não acabou. |
00:31:02 |
Procurar uma coisa. |
00:31:03 |
O que é tão importante? |
00:31:05 |
- Não posso te dizer. |
00:31:07 |
Muito bem! |
00:31:09 |
Só entre nós! |
00:31:12 |
Me dê seu telefone. |
00:31:13 |
É informação confidencial. |
00:31:15 |
Amanhã, as ações da empresa |
00:31:19 |
Hoje fecharam só a 20 centavos. |
00:31:23 |
- Vou ser rica. |
00:31:25 |
Não me culpe se não |
00:31:27 |
Estando com você, |
00:31:30 |
Vamos ao iate. |
00:31:32 |
Bem, primeiro vamos |
00:31:34 |
Claro, eu te alimentarei |
00:31:37 |
Menino mau! Boca suja... |
00:31:40 |
- Max. |
00:31:42 |
Registrou o que disseram? |
00:31:45 |
Sim, e daí? |
00:31:53 |
Estou pensando... |
00:31:58 |
Por que não apagamos? |
00:32:10 |
Eu lhe imploro. |
00:32:15 |
Não tenho dinheiro. |
00:32:38 |
Por que esses dois |
00:32:39 |
Veja por si mesmo. |
00:32:54 |
A festa ainda não acabou. |
00:32:56 |
Por que viemos aqui? |
00:32:57 |
Procurar uma coisa. |
00:33:01 |
- Não posso te dizer. |
00:33:04 |
Muito bem! Só entre nós! |
00:33:08 |
Vamos ao iate. |
00:33:10 |
Bem, primeiro vamos |
00:33:31 |
Claro, eu te alimentarei |
00:33:33 |
Não quero isso. |
00:33:36 |
Max, você ficou louco? |
00:33:39 |
Descarte se achar inútil. |
00:34:39 |
Bodhisattva, |
00:34:52 |
- A conta está ativada. |
00:34:54 |
- Boa sorte! |
00:34:57 |
Gene. |
00:35:05 |
- Sim? |
00:35:09 |
$200.000. |
00:35:23 |
Sabe o que estão fazendo? |
00:35:25 |
Manipulando provas, |
00:35:27 |
e corrompendo o |
00:35:29 |
Percebem que isto é |
00:35:35 |
Voltemos e alteremos |
00:35:37 |
Eu cuido de Kelvin. |
00:35:42 |
Chefe... |
00:35:45 |
isso acontece em todo lugar. |
00:35:48 |
Todos fazem o mesmo. |
00:35:50 |
Não faz mal a ninguém. |
00:35:53 |
Que desculpa ruim! |
00:35:55 |
Johnny... |
00:35:58 |
Johnny... me ouça! |
00:36:00 |
Eu levei meu filho |
00:36:02 |
Logo estará bem. |
00:36:04 |
Mas eu não... |
00:36:09 |
O médico disse que me resta |
00:36:12 |
Johnny, por favor... |
00:36:14 |
Tenho que deixar dinheiro |
00:36:19 |
Vamos conversar lá fora. |
00:36:26 |
Não temos tempo. |
00:36:31 |
Pedi 5 milhões emprestado |
00:36:32 |
para aumentar a margem |
00:36:35 |
$5 milhões? |
00:36:37 |
Você está louco? |
00:36:49 |
O mercado está aberto! |
00:36:52 |
E & T |
00:37:04 |
Olha, estão subindo! |
00:37:06 |
Apenas $7 milhões |
00:37:08 |
Coloquei $5 milhões. |
00:37:10 |
O que isto significa? |
00:37:16 |
Obrigado. |
00:37:17 |
- O que foi? |
00:37:20 |
O quê? |
00:37:21 |
Pagou mais? Você sabia? |
00:37:23 |
Coloquei todas as minhas economias. |
00:37:24 |
Se comprar $5 milhões |
00:37:25 |
e o capital não sobe nada, |
00:37:26 |
então é totalmente inútil! |
00:37:28 |
- O que significa isto? |
00:37:31 |
- ... não é grande coisa. |
00:37:33 |
Tem certeza? |
00:37:35 |
8822? Obrigada! |
00:37:39 |
8822... 8822... |
00:37:41 |
É incrível! |
00:37:42 |
Estes caras estão |
00:37:45 |
Bodhisattva me disse |
00:37:49 |
Ótimo! |
00:38:00 |
Peça-lhe para empurrar |
00:38:02 |
até 80 centavos ao |
00:38:04 |
e veremos como reagem. |
00:38:07 |
Certo. |
00:38:22 |
Charles. |
00:38:23 |
Bom dia, Sr. Ma. |
00:38:25 |
Sanduíche de carne |
00:38:26 |
e um café gelado, |
00:38:27 |
- Entendido. |
00:38:36 |
Escutei que os árabes |
00:38:39 |
a E & T por $ 1,2. |
00:38:40 |
Encontraram carvão em umas |
00:38:42 |
Como está indo? |
00:38:44 |
Já podemos vender? |
00:38:48 |
Já ganhamos o suficiente. |
00:38:50 |
Ainda não. |
00:38:54 |
Já ganhamos uns |
00:38:59 |
Vê? |
00:39:00 |
Vamos esperar até valerem $1, certo? |
00:39:01 |
Você espera! |
00:39:03 |
Não, Gene. |
00:39:06 |
Se vendermos agora, |
00:39:08 |
É o suficiente pra mim! |
00:39:09 |
Veja como o mundo está. |
00:39:10 |
Poucos milhões não |
00:39:11 |
Escute Gene e venda! |
00:39:13 |
- Chefe. |
00:39:30 |
O que aconteceu? |
00:39:46 |
MERCADO SUSPENSO |
00:39:49 |
E & T |
00:40:00 |
O preço das ações |
00:40:02 |
flutuaram descontroladamente |
00:40:04 |
A Comissão da |
00:40:05 |
encontrou irregularidades nisto |
00:40:06 |
e ordenou parar |
00:40:10 |
para iniciar uma |
00:40:13 |
Os porta-vozes da E & T |
00:40:15 |
os rumores de pedidos de venda |
00:40:18 |
Sem o apoio de boas notícias, |
00:40:21 |
o preço da E & T estará sob |
00:40:24 |
quando o mercado reabrir |
00:40:27 |
Segundo as análises |
00:40:29 |
o valor real da E & T |
00:40:30 |
é de apenas 15 centavos |
00:40:34 |
Eu lhe disse para vender. |
00:40:36 |
- Esqueça. |
00:40:37 |
Hoje é sexta-feira. |
00:40:39 |
Não sabemos o que |
00:40:41 |
Perderemos nossa margem! |
00:40:43 |
As ações só valerão |
00:40:48 |
Vou cuidar dos meus $5 milhões. |
00:40:53 |
E vou te pagar seus |
00:41:14 |
Por que sacou toda |
00:41:18 |
Não fiz isso. |
00:41:19 |
Se mentir para mim, |
00:41:24 |
Peguei o dinheiro para |
00:41:26 |
Onde está o dinheiro? |
00:41:30 |
O mercado está parado. |
00:41:41 |
Eu disse a verdade. |
00:41:43 |
O dinheiro era pra cuidar |
00:41:45 |
Se algo acontecer, |
00:41:59 |
E eu? |
00:42:05 |
Quem vai cuidar de mim? |
00:42:47 |
Johnny, preciso falar |
00:42:53 |
Lembra de minha cama? |
00:42:55 |
Aquela que você comprou |
00:42:59 |
Mandy a jogou fora. |
00:43:02 |
Algo errado com vocês? |
00:43:06 |
Minha culpa. |
00:43:11 |
Mas eu confessei. |
00:43:14 |
A deixei seguir seu caminho |
00:43:17 |
No início, |
00:43:20 |
Mas nos últimos meses |
00:43:22 |
ela tem sido uma pessoa |
00:43:28 |
Não quis discutir com ela... |
00:43:32 |
então me mudei por |
00:43:37 |
Ontem voltei para buscar |
00:43:41 |
e ela pediu ao síndico para |
00:43:46 |
Entrei... |
00:43:49 |
e vi que ela havia trocado |
00:43:52 |
Eu sei que Mandy |
00:43:55 |
Johnny... |
00:43:59 |
Quero que instale |
00:44:06 |
Só quero saber |
00:44:08 |
Isso não é uma |
00:44:10 |
Eu mesmo cuido da solução! |
00:44:15 |
Não diga que não quer |
00:44:42 |
Kelvin me pediu para instalar |
00:44:46 |
Quer saber quem é |
00:44:49 |
Eu quis dizer que era eu. |
00:44:54 |
Não pude. |
00:44:57 |
Não pude dizer que você |
00:45:01 |
Não é sua culpa. |
00:45:03 |
Se pudesse esclarecer |
00:45:05 |
Eu que não fui claro. |
00:45:07 |
Tem razão. |
00:45:11 |
Fui embora quando Kelvin |
00:45:14 |
Agora me deu |
00:45:17 |
E quero ir embora de novo! |
00:45:19 |
Mesmo se eu tiver razão, |
00:45:23 |
Não vou me enganar |
00:45:28 |
Não te mereço. |
00:45:32 |
Eu decido quem |
00:45:35 |
Nem você pode forçar |
00:45:39 |
Quer instalar as câmeras? |
00:45:45 |
Ele quer saber quem é o |
00:45:48 |
Vou deixá-lo! |
00:45:51 |
Estou certa que o homem |
00:45:54 |
terá a coragem de |
00:46:21 |
Aconteceu algo ontem |
00:46:22 |
O que foi, Wong? |
00:46:24 |
Preciso ver a fita de |
00:46:25 |
Bem... |
00:46:27 |
Johnny, por favor. |
00:46:28 |
Gene. |
00:46:30 |
Certo. |
00:46:34 |
Espere aqui. |
00:46:39 |
Vamos. |
00:46:40 |
A festa ainda não acabou. |
00:46:43 |
Procurar uma coisa. |
00:46:45 |
O que é tão importante? |
00:46:46 |
- Não posso dizer. |
00:46:48 |
Muito bem! |
00:46:50 |
Só entre nós. |
00:46:56 |
Conexão ruim? |
00:46:58 |
Sim, mas corrigimos. |
00:47:05 |
Vamos para o iate. |
00:47:06 |
Bem, mas antes vamos |
00:47:08 |
Claro, eu te alimentarei |
00:47:24 |
Por que não há |
00:47:28 |
Achei inútil e apaguei. |
00:47:31 |
Eu lhes disse o que |
00:47:34 |
"Escrevam tudo o que fizerem... |
00:47:37 |
e tudo o que disserem. " |
00:47:41 |
Não ouviram isto? |
00:47:43 |
Desculpe, senhor... |
00:47:45 |
Estes caras inflaram o preço |
00:47:50 |
Os chefes estão com raiva! |
00:47:52 |
De agora em diante, prestem |
00:47:56 |
- Entenderam? |
00:48:05 |
Este é nosso relatório |
00:48:10 |
Se você acha que não |
00:48:13 |
posso oferecer |
00:48:14 |
dos últimos três anos. |
00:48:16 |
Ainda não nos enviaram |
00:48:17 |
o relatório financeiro |
00:48:19 |
- Aqui está. - Certo. |
00:48:21 |
Obrigado. |
00:48:22 |
Quais são as terras |
00:48:26 |
Essa é toda a informação |
00:48:37 |
A Comissão da Bolsa |
00:48:42 |
Entremos aqui para conversar. |
00:48:47 |
Inspetor Wong. |
00:49:03 |
Podemos fazer algo |
00:49:11 |
Impossível. |
00:49:13 |
Ajustem o melhor possível. |
00:49:15 |
Sim, senhor. |
00:49:30 |
Low enlouqueceu! |
00:49:31 |
Melhor falarmos com ele. |
00:49:35 |
Se ele vender tudo quando |
00:49:37 |
você e eu estamos mortos! |
00:49:39 |
Quer mesmo falar com ele? |
00:49:45 |
Talvez possamos comprar |
00:49:47 |
e manter os preços estáveis. |
00:49:49 |
O Chefe colocou muito dinheiro. |
00:49:51 |
Se algo der errado, |
00:49:53 |
nossas vida não serão |
00:49:56 |
Na verdade já conversei |
00:49:58 |
Ele disse que não |
00:50:01 |
Weber foi solicitado |
00:50:03 |
Vai dar conta dele? |
00:50:04 |
Se ele não morrer, |
00:50:25 |
Estive pensando. |
00:50:26 |
Esclareçamos tudo com |
00:50:29 |
Como? |
00:50:30 |
Vamos dizer que interceptamos |
00:50:32 |
de outro microfone. |
00:50:33 |
Vai dizer como e quando |
00:50:37 |
E por que não dissemos antes? |
00:50:39 |
Então o que você vai dizer? |
00:50:41 |
Chefe, supostamente |
00:50:45 |
Vamos fingir que não |
00:50:47 |
Estamos falando de vidas. |
00:50:49 |
Ou eles morrem ou nós! |
00:50:51 |
Você é policial, lembra? |
00:50:52 |
Eles são só lixo! |
00:50:54 |
Diga outra vez! |
00:50:55 |
Nós somos irmãos. |
00:51:00 |
Johnny, esqueçamos |
00:51:04 |
Você sabe... |
00:51:08 |
Não teremos sorte |
00:51:10 |
Eu aprendi a conviver com |
00:51:17 |
Johnny... |
00:51:19 |
Nossas mãos já estão sujas. |
00:51:21 |
Johnny... nossas mãos |
00:51:25 |
Johnny... |
00:51:30 |
Johnny... sem dinheiro... |
00:51:33 |
minha família está |
00:51:34 |
Te imploro, te imploro... |
00:51:37 |
Te imploro... |
00:51:38 |
Levante-se. |
00:51:40 |
Levante-se. |
00:51:49 |
Johnny, eu estava errado |
00:51:52 |
Não se irrite, me ligue. |
00:51:55 |
Realmente não posso |
00:51:58 |
Por favor me ajude |
00:52:02 |
Em todo esse tempo já passamos |
00:52:05 |
Vamos conversar. |
00:52:08 |
Chefe, cometi um erro |
00:52:12 |
O que devemos fazer, |
00:52:15 |
não quero perder |
00:53:06 |
Está drogado. |
00:54:00 |
Ela viu meu rosto. |
00:54:06 |
É seguro? |
00:54:08 |
Só Jenny e eu temos a chave. |
00:54:09 |
Ela vai estar fora |
00:54:23 |
Foi só um trabalho que peguei, |
00:54:27 |
Só tenho $200.000, |
00:54:28 |
Por favor me deixem ir! |
00:54:30 |
Não entre em pânico. |
00:55:00 |
Bodhisattva, |
00:55:03 |
Que os investidores esperem, |
00:55:04 |
e nos permitam vender antes. |
00:55:07 |
Bodhisattva, |
00:55:11 |
Que os investidores esperem, |
00:55:13 |
e nos permitam vender antes. |
00:55:15 |
Não durmam... |
00:55:17 |
Claro, custarão menos |
00:55:19 |
Ouvi que devem mais |
00:55:21 |
Merda, não sabem quando |
00:55:24 |
A Comissão teve seu tempo |
00:55:29 |
Que irritante! |
00:55:31 |
Ridículo! Estou arruinada |
00:55:34 |
Vejam... |
00:55:37 |
Eu disse que não |
00:55:39 |
O mercado abriu! |
00:55:46 |
Merda! |
00:55:48 |
MERCADO SUSPENSO |
00:56:15 |
Max! |
00:56:18 |
Reabriu a operação! |
00:56:28 |
Venda. |
00:56:30 |
Nós ficaremos bem... |
00:56:43 |
- Olá! Está passando! |
00:56:46 |
O que houve desta vez? |
00:58:04 |
E & T reabriu sua operação |
00:58:06 |
a $2,75 por ação. |
00:58:09 |
A Comissão não emitiu |
00:58:11 |
sobre este irregular movimento |
00:58:14 |
Os porta-vozes da E & T |
00:58:16 |
que isso reflete a tendência |
00:58:19 |
de forma natural. |
00:59:02 |
Se quer viver, |
00:59:25 |
Me traiu?! |
00:59:44 |
Low fugiu? |
00:59:48 |
A polícia está te procurando. |
00:59:50 |
Chame o advogado Szeto. |
00:59:55 |
Ligue o carro. |
00:59:56 |
Filho! Filho! |
00:59:57 |
Diga à mamãe que |
00:59:59 |
subiram um montão. |
01:00:00 |
Quando eu terminar |
01:00:01 |
vou levá-los para a |
01:00:04 |
Meu advogado visitou |
01:00:06 |
Eu disse que chamaria |
01:00:08 |
se ele não assinasse |
01:00:10 |
e o processaria por |
01:00:13 |
Kelvin assinou esta manhã. |
01:00:16 |
Onde você está agora? |
01:00:17 |
Estou ocupado. |
01:00:20 |
Te ligarei depois. |
01:00:21 |
Certo. |
01:00:22 |
- Tchau. |
01:00:36 |
20 anos atrás, |
01:00:37 |
comecei minha primeira empresa |
01:00:41 |
Investi em alguns |
01:00:45 |
Meu primeiro cliente, |
01:00:48 |
Nós entramos no carro, |
01:00:51 |
e começou a falar |
01:00:54 |
Ele disse... você sabe... |
01:00:55 |
carros conversíveis tem |
01:00:58 |
tem vazamentos |
01:01:00 |
Eu sabia que na Califórnia |
01:01:03 |
então eu disse isso a ele: |
01:01:05 |
Se chover e o teto vazar, |
01:01:07 |
abro a porta e |
01:01:10 |
O que acham que |
01:01:13 |
Mal terminei de dizer isto |
01:01:17 |
e a água pingava sobre a |
01:01:21 |
Sabem o que eu fiz? |
01:01:55 |
Nos negócios... |
01:01:59 |
Depois corrige o erro! |
01:02:02 |
Se você se recusa a admitir seu erro |
01:02:04 |
tenho certeza de que sei |
01:02:08 |
Se algo acontecer com |
01:02:11 |
não vai precisar pular |
01:02:12 |
mas pular de um edifício! |
01:04:11 |
Johnny. |
01:04:15 |
Sente-se. |
01:04:27 |
Decidi me divorciar de Mandy. |
01:04:33 |
Fomos longe demais. |
01:04:35 |
Agora que a decisão |
01:04:37 |
estou totalmente relaxado. |
01:04:42 |
Vamos tomar uma |
01:04:45 |
Não precisa. Estou bem. |
01:04:48 |
Não se preocupe. |
01:04:49 |
Entre nós, |
01:04:59 |
- Inspetor Wong. |
01:05:08 |
Kelvin... |
01:05:09 |
Peça a seus colegas para |
01:05:11 |
A missão foi abortada. |
01:05:17 |
Johnny, arrume suas coisas. |
01:05:19 |
Sim, senhor. |
01:05:23 |
Vamos conversar. |
01:05:26 |
- Chefe... |
01:05:35 |
Vice Presidente da |
01:05:37 |
Eu o conheço, Sr. Ha. |
01:05:40 |
As pessoas não respeitam |
01:05:42 |
Não se trata de inflar |
01:05:44 |
Um corretor está manipulando |
01:05:47 |
da mesma família. |
01:05:49 |
Segundo nossa Central de inteligência, |
01:05:52 |
A sua unidade deve ter |
01:05:54 |
O que ele está dizendo? |
01:05:58 |
Sim! |
01:05:59 |
18 unidades vigiaram dia e noite |
01:06:01 |
Nós gastamos muitos |
01:06:03 |
Muitas pessoas estão vendo |
01:06:05 |
Desde quando a Comissão |
01:06:08 |
Não disse isso. |
01:06:10 |
Mas estamos no mesmo barco |
01:06:12 |
Devemos compartir tudo. |
01:06:15 |
A Crimes Comerciais levou |
01:06:17 |
e as gravações para |
01:06:19 |
Também quero os relatórios financeiros |
01:06:22 |
Como sabe... |
01:06:24 |
aos arquivos de |
01:06:27 |
Sabe que tenho o direito |
01:06:29 |
Não estou aqui para |
01:06:31 |
Estou aqui para te |
01:07:04 |
Obrigado. |
01:07:12 |
Johnny. |
01:07:42 |
Temos que fugir. |
01:07:45 |
O que quer dizer? |
01:07:46 |
Você tem uma família. |
01:07:49 |
Temos dinheiro. |
01:07:52 |
Guatemala, Costa Rica, |
01:07:56 |
Não vão encontrar provas. |
01:07:59 |
Acalme-se. |
01:08:02 |
Cortou a gravação de Low. |
01:08:05 |
Com um computador, |
01:08:07 |
E comprou as ações com |
01:08:12 |
Não há outra maneira. |
01:08:20 |
A planta baixa |
01:08:25 |
O que quer fazer? |
01:08:27 |
Disse que devemos conviver |
01:08:31 |
E como está, Vin? |
01:08:35 |
Ótimo! Sempre digo a meus |
01:08:38 |
que ninguém é tão |
01:08:42 |
Nem diga. |
01:08:45 |
Eu queria que você |
01:08:47 |
Se você gostar, |
01:08:52 |
Está brincando comigo, Max? |
01:08:54 |
Quem se recusaria a pegar |
01:08:56 |
Você sabe, sou um policial. |
01:08:58 |
Meus chefes não |
01:08:59 |
que eu de repente ganhe |
01:09:01 |
Pode me ajudar a encontrar |
01:09:03 |
para que o dinheiro não |
01:09:05 |
O que quer dizer? |
01:09:08 |
De lavar o dinheiro, Peter. |
01:09:10 |
Deixe disso. |
01:09:12 |
Nunca vou fazer nada ilegal. |
01:09:27 |
O cinema está vazio. |
01:09:39 |
A tela mudou. |
01:10:32 |
Quinhentos mil! |
01:10:33 |
Eu disse que não farei |
01:10:36 |
Um milhão! |
01:10:46 |
Fila longa lá fora. |
01:11:00 |
Três milhões. |
01:11:01 |
Sou bem conhecido |
01:11:02 |
Quatro milhões. |
01:11:03 |
Eu não faria por menos de |
01:11:05 |
40% de desconto! |
01:11:06 |
Bem, o desconto é só |
01:11:13 |
Esqueceu o seu cartão? |
01:11:15 |
Desculpe, senhor. |
01:11:22 |
O filme está prestes a terminar! |
01:11:53 |
Bodhisattva, |
01:11:55 |
Que os investidores |
01:11:57 |
e nos permitam |
01:11:59 |
Bodhisattva, |
01:12:05 |
8822 despencou |
01:12:07 |
Caiu para $1,2 por ação. |
01:12:09 |
Supostamente Low vendeu |
01:12:11 |
Aparentemente precisava |
01:12:13 |
Encontraram Low? |
01:12:14 |
Ainda nada. |
01:12:17 |
Continuem procurando. |
01:12:23 |
Vou pegar o transmissor |
01:12:35 |
Está cheio de fumaça! |
01:12:36 |
Tragam o extintor! |
01:13:08 |
Ligue o carro! |
01:13:30 |
Posso fazer uma ligação? |
01:13:43 |
Esperemos um pouco |
01:13:50 |
Estive limpo nos |
01:13:52 |
Agora mal coloquei |
01:13:54 |
e já cheiro a merda. |
01:13:56 |
Achei um transmissor. |
01:13:59 |
O microfone do isqueiro de Low... |
01:14:01 |
cobria somente |
01:14:03 |
O transmissor está localizado |
01:14:09 |
Lembram que Low voltou |
01:14:10 |
quando instalávamos |
01:14:12 |
Nossos homens na recepção |
01:14:16 |
Ele estava no prédio |
01:14:19 |
A estação transmissora é a 902. |
01:14:20 |
Ele mesmo se colocou |
01:14:22 |
Ele tentou enterrar o "Chefe". |
01:14:23 |
Todos os segredos estão |
01:14:25 |
Precisamos encontrá-lo |
01:14:27 |
Vamos checar no andar de cima. |
01:14:32 |
O "Chefe" Wong se referia |
01:14:33 |
Presidente da WYC. |
01:14:35 |
Ele gerencia bancos |
01:14:36 |
e o sindicato de apostas |
01:14:38 |
Nenhum órgão relevante |
01:14:41 |
- Sabe por quê? |
01:14:43 |
ou tiveram amnésia. |
01:14:44 |
Dois dos contadores dele |
01:14:47 |
E você quer mexer com ele? |
01:14:51 |
Temos coragem de fazer |
01:14:53 |
mas não para fazer a |
01:14:55 |
Então temos que fazer. |
01:14:57 |
Se tocarmos nele, |
01:14:59 |
A mulher que comprou |
01:15:01 |
pulou do prédio |
01:15:03 |
Se tivéssemos informado |
01:15:05 |
talvez ela estivesse viva. |
01:15:07 |
Eu sei. |
01:15:09 |
Mas tenho medo. |
01:15:11 |
Você é policial. |
01:15:14 |
Medo de quê? |
01:15:28 |
Kelvin e eu nos divorciamos. |
01:15:30 |
Parabéns! |
01:15:36 |
Estamos com pressa. |
01:15:39 |
Vamos. |
01:15:40 |
Vamos. |
01:15:44 |
Vamos, vá pra casa! |
01:15:50 |
Você viu? |
01:15:53 |
Por que a parabenizou? |
01:15:55 |
É a esposa de Kelvin! |
01:15:58 |
Eu te perguntei por que |
01:16:01 |
Tenho que dizer a |
01:16:34 |
- Alô? |
01:16:36 |
Vá direto para a delegacia! |
01:16:41 |
Max... |
01:16:44 |
Onde está o seu telefone? |
01:16:49 |
O que foi? |
01:16:51 |
O meu telefone está grampeado. |
01:16:53 |
Não briguem! |
01:17:11 |
Comportem-se. |
01:17:26 |
Obrigado. |
01:17:28 |
Muito obrigado, muito obrigado. |
01:17:31 |
Boa noite, senhoras e senhores. |
01:17:33 |
Esta é uma época muito |
01:17:35 |
para a cooperação. |
01:17:36 |
Anos atrás, |
01:17:37 |
nossos mais influentes líderes |
01:17:41 |
que os princípios mais importantes |
01:17:44 |
eram a honestidade e a |
01:17:47 |
Deixem-me chamar |
01:17:49 |
para o que eu acho ser o mais |
01:17:52 |
da nossa sociedade... |
01:17:54 |
Comunicação. |
01:17:56 |
Quando a comunicação |
01:17:59 |
a conexão com seu parceiro |
01:18:02 |
e isto vai colocá-lo em risco. |
01:18:04 |
Sentem-se, meninos. |
01:18:06 |
Sejam bons e se comportem. |
01:18:08 |
É a diferença entre a vida |
01:18:15 |
Parem de gritar. |
01:18:18 |
- Alô? |
01:18:20 |
Alô... Alô... Alô... |
01:18:33 |
Gene... |
01:18:35 |
Gene! |
01:18:43 |
Se mantiver um bom nível |
01:18:47 |
nas horas dos problemas, |
01:18:48 |
quando seus sócios te |
01:18:52 |
a mão da integridade e honestidade |
01:18:58 |
Obrigado. |
01:19:03 |
Gene! |
01:19:08 |
Com pressa pra escapar? |
01:19:11 |
Era você quem saía com |
01:19:20 |
E está me apontando |
01:19:22 |
Não, Kelvin. |
01:19:26 |
Kelvin, sou a única culpada! |
01:19:28 |
Mandy, entra no carro. |
01:19:30 |
Me convidou para |
01:19:33 |
Na realidade era um |
01:19:35 |
Não tem nada a ver |
01:20:13 |
Você está bem? |
01:20:29 |
Não tenha medo. |
01:20:33 |
Senhor, não pode passar! |
01:20:34 |
- Sou um policial. |
01:20:36 |
Johnny, preciso te perguntar |
01:20:39 |
Gene teve um acidente |
01:20:41 |
Já pegamos o motorista |
01:20:43 |
A ficha policial dele é mais grossa |
01:20:45 |
Obviamente foi pago |
01:20:48 |
Meia hora atrás... |
01:20:52 |
Encontramos o carro de Max |
01:20:56 |
Mas ainda não o localizamos. |
01:20:58 |
Por que ainda se recusa |
01:20:59 |
Não pode vencer o "Chefe". |
01:21:02 |
Se você não colaborar |
01:21:03 |
Max pode ser jogado de |
01:21:06 |
O que ouviram na operação? |
01:21:09 |
Você e Kelvin abriram fogo. |
01:21:11 |
Talvez não possa fazer |
01:21:13 |
com a Crimes Violentos! |
01:21:15 |
Me ajude que |
01:21:17 |
Conte-me tudo |
01:21:21 |
Ouviu o que eu disse? |
01:21:24 |
Johnny! |
01:21:25 |
Johnny! |
01:21:28 |
É sua última chance. |
01:21:31 |
O que aconteceu durante |
01:21:40 |
Kelvin foi o mandante. |
01:21:45 |
Erraram o alvo. |
01:22:05 |
Tsui da Crimes Violentos colherá |
01:22:10 |
Sei que você dormia com a |
01:22:16 |
Se me deixar sair, |
01:22:20 |
Não contarei ao |
01:22:26 |
Todos os segredos |
01:22:28 |
Precisamos encontrá-los |
01:25:35 |
UM ANO DEPOIS |
01:25:37 |
Então, tenho o prazer de... |
01:25:39 |
Senhoras e senhores, |
01:25:43 |
Tenho a grande honra de |
01:25:46 |
para o evento beneficente |
01:25:49 |
Como eu dizia, tenho a |
01:25:54 |
que a Fundação Yan Hau Tong |
01:25:56 |
$51.867.053 de dólares. |
01:26:00 |
Senhoras e senhores, |
01:26:03 |
em nome da |
01:26:05 |
é nossa grande honra |
01:26:08 |
ter contado com vocês |
01:26:12 |
para termos sucesso |
01:26:15 |
Muito obrigado. |
01:26:18 |
Tenho $60 milhões |
01:26:20 |
da América do Sul |
01:26:22 |
Evocaremos algumas aquisições |
01:26:25 |
usando ações da E & T, LKC |
01:26:29 |
Terão que dar algumas ações |
01:26:32 |
para que baixem os preços. |
01:26:35 |
Por que essa cara? |
01:26:40 |
Um acionista da LKC |
01:26:42 |
com a contabilidade. |
01:26:43 |
Quer encontrar um |
01:26:44 |
para calcular os números |
01:26:46 |
O que significa isso? |
01:26:47 |
Vai fazer ou não? |
01:26:49 |
Compre uma passagem, |
01:26:51 |
e fale com os chefes dos |
01:26:54 |
Por que não o eliminamos? |
01:27:02 |
Você enlouqueceu? |
01:27:04 |
Ele quer checar suas contas |
01:27:08 |
Acha que sou um assassino |
01:27:11 |
Tentaram negociar com ele? |
01:27:15 |
Estamos falando de dinheiro. |
01:27:19 |
Se isso falhar chame Prankster |
01:27:24 |
Já fizemos isso, chefe. |
01:27:28 |
Não teve medo de Prankster? |
01:27:47 |
Fale com ele mais uma vez. |
01:27:50 |
Se não funcionar, |
01:27:55 |
Não usem seus telefones |
01:27:58 |
Dê a eles telefones limpos. |
01:28:07 |
Robert está aqui, Chefe. |
01:28:10 |
Robert, que prazer! |
01:28:13 |
Eu não perderia |
01:28:15 |
organizado pelo Sr. Ma. |
01:28:16 |
Eu pagaria para vê-lo! |
01:28:19 |
- Este é... |
01:28:21 |
Sr. KC Ng, |
01:28:24 |
Especialista em golfe. |
01:28:27 |
Ouvi que o Sr. Ng faz em |
01:28:30 |
Por favor venha a meu clube |
01:28:32 |
Claro. Mas agora é sua vez |
01:28:35 |
Bem. Vamos tirar uma foto |
01:28:39 |
Todos, olhem aqui. |
01:28:42 |
Convido o presidente da Fundação |
01:28:44 |
e presidente da WYC, |
01:29:00 |
Obrigado. |
01:29:02 |
Hoje, o meu motorista |
01:29:06 |
ele perguntou... |
01:29:08 |
"Eu comprei dois lotes de |
01:29:12 |
Devo vendê-las agora?" |
01:29:14 |
Eu respondi... |
01:29:16 |
"Nossa empresa vale |
01:29:20 |
Ano passado lucramos |
01:29:22 |
com juros de 57 centavos. |
01:29:24 |
É melhor que um |
01:29:27 |
Certamente o valor se manterá |
01:29:30 |
Sabem o que ele me disse? |
01:29:33 |
Metade deste ano, |
01:29:37 |
Sabe o que aconteceu lá? " |
01:29:42 |
Fiquei espantado. |
01:29:46 |
Antes que eu pudesse |
01:29:48 |
pegou o telefone... |
01:29:50 |
ligou para seu corretor,... |
01:29:51 |
e vendeu as ações |
01:29:55 |
E por um preço muito bom! |
01:29:59 |
Pensei até em vender |
01:30:03 |
No futuro, se tiverem |
01:30:06 |
sobre as ações da WYC, |
01:30:07 |
chamem o meu motorista, |
01:30:11 |
Obrigado. |
01:30:14 |
Muito obrigado. |
01:30:17 |
Meu motorista tem razão, |
01:30:18 |
Nos últimos seis meses, |
01:30:20 |
deixei de lado todos os |
01:30:23 |
Porque estive ocupado |
01:30:27 |
Entre 2007 e 2008,... |
01:30:30 |
a Fundação Yan Hau Tong... |
01:30:32 |
arrecadou $51.867.053. |
01:30:37 |
Obrigado. |
01:30:42 |
Destaco o trabalho pesado |
01:30:43 |
da equipe da Yan Hau Tong |
01:30:45 |
e de seus diretores por |
01:30:50 |
Todo o dinheiro que |
01:30:56 |
Sinto muito, desculpem... |
01:30:58 |
Toda a arrecadação será... |
01:31:00 |
Tenho $60 milhões chegando |
01:31:02 |
da América do Sul |
01:31:05 |
Evocaremos algumas aquisições |
01:31:08 |
usando ações da E & T, LKC |
01:31:11 |
Terão que dar algumas ações |
01:31:14 |
para que baixem os preços. |
01:31:15 |
Comissão Independente |
01:31:18 |
Desliguem o vídeo! |
01:31:21 |
Conectem o microfone! |
01:31:23 |
Um acionista da LKC |
01:31:25 |
com a contabilidade. |
01:31:27 |
Desliguem esta maldita coisa! |
01:31:30 |
Desliguem o vídeo! |
01:31:31 |
Por que não o eliminamos? |
01:31:35 |
O que está... fazendo? |
01:31:37 |
Eu coloquei os aparelhos. |
01:31:38 |
Não precisa matar toda a |
01:31:40 |
Idiota! Não está morto? |
01:31:43 |
Sua forma de falar é divertida. |
01:31:45 |
Raciocínio enganoso. |
01:31:47 |
Não está um pouco confuso? |
01:31:48 |
Não sei o que quer dizer. |
01:31:50 |
Webber! |
01:31:52 |
Onde você está? |
01:31:53 |
Paguei para ele ir embora. |
01:31:58 |
Poupe minha vida... |
01:32:02 |
Te darei meus $15 milhões. |
01:32:05 |
$15 milhões. |
01:32:07 |
Nunca terá tanto dinheiro |
01:32:10 |
Se eu morrer, |
01:32:24 |
Volto em meia hora. |
01:32:25 |
Conversaremos se ainda |
01:32:32 |
Comissão Independente |
01:32:34 |
Você é suspeito de |
01:32:36 |
e falsificação de contas... |
01:32:37 |
e vários casos de homicídio |
01:32:40 |
Deve vir conosco |
01:32:42 |
A Polícia e a Comissão |
01:32:44 |
têm carros lhe esperando |
01:32:46 |
Tenho meu próprio carro! |
01:33:23 |
De cinco a oito? |
01:33:25 |
O assassinato, |
01:33:29 |
Ouça com atenção, |
01:33:30 |
o mercado abre em |
01:33:33 |
Não posso manter |
01:33:35 |
diga para venderem |
01:33:38 |
O mais importante é |
01:33:40 |
tudo continue como está. |
01:33:42 |
Szeto, nos vemos na |
01:33:56 |
Atenção, carro suspeito |
01:34:20 |
Shing... |
01:34:28 |
Quem é você? |
01:34:41 |
Pare o carro! |
01:36:19 |
Traduzido por Postmaster |
01:36:23 |
http://postmaster-br. blogspot. com |