Quarantine

ru
00:00:02 - Ну что же, поехали.
00:00:05 Микрофон опусти. Вот так.
00:00:07 Думаешь, я никогда
00:00:09 Погоди. Готов.
00:00:12 Пять, четыре, три.
00:00:14 Привет, я Анжела Вайдел,
00:00:15 сегодня вы сможете
00:00:21 - Все в порядке?
00:00:22 - Готов?
00:00:24 У тебя волосы выбились.
00:00:27 Давай поправлю. Вот так.
00:00:31 - Поехали.
00:00:40 Давай. Приготовиться...
00:00:42 Привет, я Анжела Вайдел,
00:00:44 сегодня вы сможете
00:00:46 вместе с ночной сменой...
00:00:50 Прости, грустно получилось,
00:00:53 Неплохо, но лучше
00:00:55 Сегодня ночью мы в Лос-Анджелесе
00:00:58 вместе с особым
00:01:00 которых мы называем пожарники!
00:01:21 Жаль, что раньше не приехали,
00:01:23 успели бы с ними!
00:01:28 Нормально? Снял?
00:01:29 Отлично!
00:01:30 Они же вернутся.
00:01:33 Как лучше вас называть?
00:01:34 Боб.
00:01:35 Извини, снимаем.
00:01:38 Три, два, один.
00:01:40 Скажите, Боб, как обычно
00:01:42 проходит ночь в отделении?
00:01:43 Это может показаться странным,
00:01:45 но 85% вызовов - медицинские.
00:01:47 Что угодно, от боли в груди
00:01:50 до серьезных случаев.
00:01:51 А как же скорые и больницы?
00:01:54 Большинство скорых принадлежат
00:01:56 пожарному отделению.
00:01:57 Я не знала.
00:01:59 Потому что пожарники кроме всего
00:02:02 Этого требует устав.
00:02:04 Еще вопрос. Это интересует нас всех.
00:02:07 Пожарники еще спускаются
00:02:11 Конечно.
00:02:13 Назад дороги нет.
00:02:15 Передай маме, что я люблю ее.
00:02:20 Неплохо.
00:02:22 Хорошо что я не в юбке,
00:02:25 Скажите, Боб, как этим
00:02:29 С защитными накладками.
00:02:31 - С накладками!
00:02:33 которые носят
00:02:36 Точно. Огнестойкие защитные накладки.
00:02:38 Вы слышали.
00:02:40 - Можно еще раз?
00:02:42 Я сейчас вернусь.
00:02:44 - Мы идем в столовую.
00:02:46 Познакомитесь с парнями.
00:03:00 - Это Джейк.
00:03:02 - А это Флетчер.
00:03:04 Сегодня будете следить за ними.
00:03:06 Куда бы они не поехали - вы с ними.
00:03:08 Отлично, пожалуйста,
00:03:11 А вы что-нибудь будете?
00:03:13 Вы сами готовили?
00:03:16 Пожарники прекрасные повара.
00:03:17 - Поэтому я здесь.
00:03:19 - Попробуйте что-нибудь.
00:03:22 Пожалуйста, кушайте,
00:03:27 Проведи проводку под футболкой
00:03:29 и прицепи на воротник.
00:03:31 Хорошо.
00:03:34 Ты снимаешь?
00:03:36 Да, мне сказали что
00:03:40 Поэтому я снимаю все.
00:03:42 - Джейк.
00:03:45 Не трогай микрофон, пожалуйста.
00:03:46 Хорошо, извините.
00:03:48 Пусть камера тебя не пугает.
00:03:50 - Представь что ее нет.
00:03:51 Скажи что-нибудь, проверим громкость.
00:03:54 Проверка, раз, раз.
00:03:56 Нет, представь что микрофона нет.
00:03:58 Скажи что-нибудь еще.
00:04:03 Я не знаю, что...
00:04:06 Мне так долго придется?
00:04:07 Да. Говори что хочешь,
00:04:10 Дерьмо.
00:04:12 Наверное, по телевидению
00:04:14 Нет.
00:04:15 Мы это вырежем,
00:04:19 Записано, понятно, выучено.
00:04:22 А если я был бы студентом,
00:04:28 Ночь будет долгой.
00:04:31 А это что? Какие-то пытки для тех,
00:04:34 кто не смог быстро
00:04:36 - Именно так.
00:04:38 Это называется крюковая лестница.
00:04:41 Давай ее снимем.
00:04:47 Видишь, вот ступеньки.
00:04:51 в 20-30-ые года пожарники
00:04:56 забрасывали в нижнее окно.
00:04:59 А когда подтягивались к нему,
00:05:02 перебрасывали крючок на следующее.
00:05:07 Скотт, ты снял крючок?
00:05:09 В те года такой пользовались
00:05:11 вместо современной.
00:05:13 Подними немного выше.
00:05:14 - Так нормально?
00:05:15 А сейчас вы залезаете нормальной
00:05:16 раздвижной лестницей?
00:05:18 И веревкой.
00:05:21 Такие маленькие расстояния
00:05:23 Пожарники в старину были
00:05:25 А пожары большими.
00:05:31 Спасибо.
00:05:34 Хочу тебя с кем-то познакомить.
00:05:35 - Это Уилшер. Сидеть.
00:05:39 Как в мультике.
00:05:40 Вот почему мультик
00:05:43 Для пожарников это традиция.
00:05:47 Далматинцы отлично понимали коней,
00:05:49 а раньше это было важно.
00:05:52 А сейчас он может остановить
00:05:56 когда нужно прорваться.
00:05:59 Я всегда этим пользуюсь.
00:06:03 Уилшер покажет что надо делать,
00:06:05 если ты окажешься в огне.
00:06:06 Остановиться, упасть и покатиться?
00:06:08 Точно.
00:06:09 Представь что тебе 5 лет и ты в огне.
00:06:12 Хорошо. Мне 5 лет и я в огне.
00:06:15 Уилшер!
00:06:17 Место.
00:06:19 Стоять.
00:06:22 Лежать.
00:06:25 Кругом.
00:06:29 Только посмотрите!
00:06:33 Апорт.
00:06:34 Молодец.
00:06:36 Значит, стоять, лежать
00:06:39 если окажетесь в пламени.
00:06:41 Много работаешь?
00:06:45 Да, немало...
00:06:48 - Ладно, хорошо.
00:06:51 Смена длится 48 часов,
00:06:55 Маленький спортзал,
00:07:02 - Красиво, правда?
00:07:07 95-ый, вас на вызов.
00:07:12 Кого-то вызывают.
00:07:13 У нас вызов.
00:07:15 Небольшой вызов, дежурный.
00:07:18 Может, это непросто,
00:07:22 Просто, если ты проиграешь.
00:07:24 Каждый раз, как мы едем на вызов,
00:07:26 счет сбрасывается на ноль.
00:07:28 Зависит от того,
00:07:30 Ты любишь отходить на вызовах?
00:07:32 Только не я!
00:07:34 Я никогда не проигрываю.
00:07:37 Я бы проводила здесь все время.
00:07:39 Понимаю.
00:07:43 Здесь мы храним ботинки
00:07:45 и обмундирование.
00:07:47 Шестовой выход.
00:07:50 Странно звучит, да.
00:07:53 Раздевалка.
00:07:54 Тут спальни.
00:07:56 Я всегда люблю видеть
00:07:58 Может, заглянем в раздевалку?
00:08:00 Пошли.
00:08:03 - Что?
00:08:05 Я пошутила.
00:08:07 Внимание, парни!
00:08:12 Это Сверчок.
00:08:14 но у него есть большой талант.
00:08:15 Идите сюда.
00:08:17 Мы это вырежем.
00:08:20 На станции много тайных уголков,
00:08:21 но этот - самый лучший.
00:08:25 У меня есть что вам показать!
00:08:29 Закройся!
00:08:30 Спрячь свою штуку.
00:08:33 Можно увидеть пожарников
00:08:35 под другим углом.
00:08:37 А здесь есть женщины
00:08:39 Женщин-пожарников не бывает.
00:08:41 Ни одной на всю станцию?
00:08:42 Ни одной.
00:08:43 Я бы могла быть пожарницей.
00:08:46 И не открывай!
00:08:49 Ставлю десять долларов,
00:08:52 я сделаю быстрее вас - вот увидите!
00:08:55 Это слишком просто.
00:08:56 и сделай это у меня дома.
00:08:58 Надо идти, мы тут уже
00:09:01 Готовьтесь.
00:09:02 Красуешься перед камерой?
00:09:04 На линию не заступать.
00:09:07 - Готов?
00:09:08 - 10 баксов!
00:09:10 Знаю, я просто говорю...
00:09:11 На старт, внимание...
00:09:13 - ты уверена?
00:09:14 Марш!
00:09:16 Залезай!
00:09:19 Она меня толкнула!
00:09:27 Ты заработала 10 баксов!
00:09:31 Какой стыд!
00:09:35 Что делаешь?
00:09:39 Просто жду любое событие.
00:09:44 Пойду посмотрю что там во дворе.
00:09:46 Почему бы и нет?
00:09:50 - Пошли.
00:10:03 Снимаешь?
00:10:04 Думаю, они про тебя говорят.
00:10:06 Включи его микрофон.
00:10:09 Давай поставим наличку.
00:10:12 Говорю тебе, 100 баксов,
00:10:15 и я завалю ее до утра.
00:10:18 Принимаю.
00:10:21 Обломали нас...
00:10:24 Хороший микрофон.
00:10:29 - Пропустил пятнышко.
00:10:33 Говорю, пятнышко пропустил.
00:10:36 Я твое пятно не пропущу,
00:10:40 Я подержу камеру,
00:10:52 - Давай!
00:10:55 - Ну покажи!
00:10:59 На пожарной станции ночь,
00:11:00 и пожарники по очереди
00:11:03 но если зазвучит
00:11:05 они встанут и прыгнут по машинам
00:11:07 за минуту.
00:11:09 Давайте посмотрим
00:11:16 Как у нас в общежитии,
00:11:21 Внимание! 222-й, машина 16.
00:11:26 Отойди!
00:11:28 Это твой большой вызов.
00:11:31 Не отставай.
00:11:34 Мы бежим к шесту.
00:11:38 А теперь что? Я не могу
00:11:42 Побежали сюда.
00:11:44 Осторожно. Нужно успеть на машину.
00:11:47 - Здесь где-то 15 ступенек.
00:11:50 Понятно, вперед.
00:11:51 - Сюда, видишь?
00:11:55 - Осторожно.
00:12:00 Залезайте.
00:12:10 Так. все нормально.
00:12:26 Куда мы едем?
00:12:28 Обычный медицинский вызов
00:12:35 Готова?
00:12:38 Проверка...
00:12:41 Хорошо.
00:12:43 Большинство девочек мечтали,
00:12:45 стать балеринами и принцессами.
00:12:48 А я говорила маме:
00:12:51 Сегодня я осуществлю свою мечту!
00:12:54 Оставь, твоя помощь не понадобится.
00:12:57 Все равно я как во сне.
00:13:14 80 на три часа.
00:13:17 Вы постоянно говорите эти цифры.
00:13:18 Что это значит?
00:13:20 Джейк у третьем поколении инженер.
00:13:23 А у меня работа важнее.
00:13:26 Навигация?
00:13:27 Нет, я девкометр.
00:13:30 Когда я вижу красивую девушку,
00:13:32 говорю 80 и три часа, значит,
00:13:36 всем стоит посмотреть направо.
00:13:40 Вы такие смешные.
00:13:43 пожарные благородные.
00:13:45 Да нет, я все выдумываю.
00:13:46 Это и видно.
00:13:53 А там у вас 9-2.
00:13:56 А, так это два!
00:13:58 Оставь, это девкометр,
00:14:06 С нас хватит.
00:14:09 Тебя уволено, больше
00:14:17 И что здесь произошло?
00:14:19 Думаешь, вон там, за углом?
00:14:22 Или он там?
00:14:24 - Ты прогнил, знаешь?
00:14:39 - Что вы берете?
00:14:43 Все, чем можно сорвать
00:14:48 - Это вы нас вызывали?
00:14:50 Пошли, за мною.
00:14:52 Только посмотрите на обмундирование
00:14:53 новичка. Не знал, что
00:14:56 Мы подъезжаем к дому,
00:14:57 откуда был сделан звонок.
00:14:59 Здесь полиция. Должно быть,
00:15:00 чем мы думали.
00:15:03 Вряд ли.
00:15:13 Там наверху, неистово
00:15:16 - Это миссис Эспиноза.
00:15:18 - Когда они зашли?
00:15:19 - Что это за звук?
00:15:23 Он очень старый.
00:15:24 - Он все хочет ремонтировать сам.
00:15:26 - Какая квартира?
00:15:28 - Возвращайтесь к себе.
00:15:31 Разойдитесь, чтобы эти люди
00:15:33 - Они с вами?
00:15:35 Делают репортаж.
00:15:36 Тогда они под вашей
00:15:38 Если скажу не снимай - не снимай.
00:15:40 Скажу выйти - выйдешь.
00:15:42 Без проблем.
00:15:43 Это здесь, на втором этаже.
00:15:45 Старая женщина, живет одна.
00:15:48 Соседи услышали крики,
00:15:50 Что эти люди делают внизу?
00:15:51 Вы бы слышали, как она
00:15:54 Соседи говорят что она
00:15:56 Ни с кем не разговаривает.
00:15:57 Больше криков не было.
00:15:59 Они с пожарниками.
00:16:01 Только этого нам не хватало.
00:16:09 Эй, мэм!
00:16:12 Это полиция Лос-Анджелеса,
00:16:15 С нами врачи. Мы зайдем,
00:16:17 чтобы помочь вам.
00:16:18 Если вы около дверей, отойдите.
00:16:21 - Вот ключи.
00:16:24 - Помогите
00:16:34 Может, новые замки врезала.
00:16:35 Я введу в курс дела.
00:16:37 Да, давай.
00:16:40 Мы перед квартирой
00:16:42 Соседи услышали крики и вызвали 911 .
00:16:44 Сейчас пожарники начнут спасение.
00:16:46 Полицейские говорят что она одинокая
00:16:48 и нелюдимая.
00:16:53 Оставайся позади, пожалуйста.
00:16:56 Мэм, мы из полиции.
00:16:58 Мы пришли на помощь.
00:17:00 Мэм?
00:17:01 Мэм, вы нас слышите?
00:17:06 - Как ее звать?
00:17:08 Не волнуйтесь, миссис Эспиноза.
00:17:10 Мы пришли помочь вам.
00:17:12 Все хорошо.
00:17:16 Все буде хорошо.
00:17:18 Все в порядке.
00:17:21 Мы здесь, мэм,
00:17:28 - Боже...
00:17:31 Мэм, мы из полиции.
00:17:34 Мы пришли на помощь.
00:17:36 Все в порядке. В квартире
00:17:41 Все хорошо.
00:17:43 Все буде хорошо.
00:17:47 Все хорошо.
00:17:54 - Вас ранено?
00:18:01 Врачи вам помогут, ладно?
00:18:05 - Не нужно, прошу вас.
00:18:13 С вами всё будет хорошо.
00:18:17 Расслабьтесь.
00:18:19 Просто успокойтесь.
00:18:21 - Выключи свет!
00:18:24 - Выключил.
00:18:26 Денни, надевай перчатки.
00:18:28 Откуда у нее кровь?
00:18:29 Шеф, нам понадобится скорая.
00:18:32 Вас понял, мы уже едем.
00:18:34 Миссис Эспиноза, все будет хорошо.
00:18:37 Успокойтесь, ладно?
00:18:43 Все хорошо, ничто вам не повредит.
00:18:44 Мы не сможем вам помочь,
00:18:46 пока вы не успокоитесь.
00:18:47 Скорая уже едет.
00:18:52 Давайте освободим место.
00:18:53 Всем выйти до приезда скорой.
00:19:10 На пол его. Надо занести его вниз.
00:19:13 Никуда не заносим, ждем скорую.
00:19:15 Ты видишь здесь скорую?
00:19:19 - Ладно.
00:19:24 Я держу ее.
00:19:30 - Прочь с дороги!
00:19:32 Прочь отсюда камеру!
00:19:36 Сняв?
00:19:39 Скорей, открывайте двери.
00:19:40 Осторожно на ступеньках.
00:19:44 Все снимай, слышишь? Все!
00:19:49 Открывайте двери, быстро!
00:19:52 Ранен полицейский.
00:19:55 Не открывается.
00:19:56 - Как это?
00:19:58 Кто, к черту, нас закрыл?
00:19:59 Это не мы. Они закрыты снаружи.
00:20:04 Необходима скорая помощь!
00:20:09 Здесь есть врач?
00:20:11 -Я ветеринар.
00:20:15 - Дави на рану.
00:20:19 Почему они закрыли двери
00:20:24 Никакого пожара нет, Ванда.
00:20:26 Полицейского ранили.
00:20:28 Немедленно нужна скорая!
00:20:30 Нужна помощь.
00:20:34 У меня раненный полицейский,
00:20:36 черт побери!
00:20:37 Что происходит?
00:20:40 Я знаю не больше
00:20:42 Отойдите!
00:20:45 Мой напарник истекает
00:20:46 - Тихо!
00:20:49 Мы делаем все возможное,
00:20:50 из дома.
00:20:51 Следуйте инструкциям полицейских.
00:20:54 Скоро все закончится.
00:20:56 Спасибо.
00:20:58 Почему нас закрыли в доме?
00:21:00 Я говорю, спокойно.
00:21:04 Уберите камеру!
00:21:05 Не трогай камеру! У нас
00:21:07 Я устал от камеры.
00:21:08 Люди имеют право знать,
00:21:10 Я здесь главный и прошу
00:21:12 Как главный, лучше позаботьтесь про то,
00:21:14 чтобы вынести отсюда
00:21:16 Оставь ее в покое.
00:21:19 Еще немного и тебя арестуют.
00:21:21 Этот парень истечет
00:21:22 Хватит ругаться! Молчать!
00:21:25 Нам нужно вынести этого человека.
00:21:29 Что за этими дверями?
00:21:30 Цех по производству ткани.
00:21:32 - Что это?
00:21:33 - Здесь есть выход?
00:21:40 Сдерживай их сзади.
00:21:43 Вы только мешаете.
00:21:46 Мой муж на улице. Говорит,
00:21:48 Они окружили всю улицу.
00:21:49 Он пошел за антибиотиками
00:21:54 Боже мой, Флетч...
00:22:00 - Не двигайте его.
00:22:03 - Не двигайте его.
00:22:06 Пульс еще есть.
00:22:09 Ветеринара сюда!
00:22:15 Мэм, присматривайте за ним.
00:22:17 Пульс еще есть.
00:22:20 Пошли за мной, быстро.
00:22:23 Вы двое, стоять здесь.
00:22:25 Мэм, присматривайте за
00:22:27 прошу вас.
00:22:33 Пошли наверх.
00:22:35 - Наверх.
00:22:48 - Звук шел оттуда.
00:23:35 Вперед!
00:23:46 Скотт, не надо.
00:23:50 Не ходи туда.
00:24:08 Осторожно!
00:24:18 Она мертвая, мертвая.
00:24:21 Она умерла.
00:24:23 Что вы тут делаете?
00:24:26 Нам нужно освободить вас отсюда.
00:24:28 Она мертвая, да?!
00:24:30 Мэм, слушайте меня.
00:24:32 Миссис Эспиноза,
00:24:34 Оставайтесь на месте, хорошо?
00:24:36 Мы хотим вам помочь.
00:24:39 Пожалуйста, поднимите
00:24:43 Руки вверх!
00:24:49 О, Боже мой...
00:25:00 Пошли.
00:25:02 Опусти оружие, пошли.
00:25:05 Она бросилась прямо
00:25:08 Я видел.
00:25:13 Ты видел?
00:25:17 Давай просто спустимся.
00:25:24 Спокойно, спокойно.
00:26:15 Ты это снял?
00:26:17 Да.
00:26:29 Покажи.
00:26:31 Не волнуйся, я все снял.
00:26:32 Говорю, покажи!
00:26:38 - Что это, к черту, было?
00:26:41 Все в порядке?
00:26:44 Надо просто спуститься
00:26:48 Знаю, знаю.
00:26:51 Надо спуститься вниз.
00:26:54 Это пожарная охрана!
00:27:03 Пожарная охрана!
00:27:10 Все соберитесь...
00:27:13 Все идите в холл.
00:27:15 Что-то горит?
00:27:16 Нет, это просто
00:27:20 - Против чего?
00:27:28 А это связано с тем,
00:27:30 что выключили кабельное?
00:27:32 - Вперед.
00:27:34 А что, если я не хочу идти?
00:27:36 Тогда я буду вынужден
00:27:41 Пожарная охрана.
00:27:46 Вы понимаете английский?
00:27:52 Английский? Нет.
00:27:54 Все спускайтесь.
00:27:56 Все должны спуститься.
00:27:58 Там люди, и вам нужно
00:28:02 Понимаете?
00:28:10 Пожарная охрана.
00:28:21 Мэм!
00:28:23 Добрый день, мэм!
00:28:33 Мэм, я пожарник.
00:28:35 Пожалуйста, спускайтесь в холл
00:28:37 быстро и спокойно.
00:28:40 Простите, мэм?
00:28:48 Мэм, спуститесь, пожалуйста.
00:28:54 - Что с ней?
00:29:00 - Поможешь мне?
00:29:02 Не уверен, что это мудрая мысль.
00:29:05 - Нужно ей помочь.
00:29:08 Теперь поднимаем.
00:29:12 Мы просто спустим вас
00:29:18 Боже.
00:29:25 Вы в порядке?
00:29:29 Она очень больная.
00:29:43 Черт побери!
00:29:45 Ты видела? Крыса бежала
00:29:49 Ты видела?
00:29:53 Пошли.
00:29:57 Поверить не могу.
00:30:00 Кто-нибудь дайте сюда стульчик.
00:30:05 Сажаем ее.
00:30:07 Я не могу остановить
00:30:09 Нужно везти его в больницу или он умрет.
00:30:10 Стойте здесь, я проверю выход.
00:30:12 Нет, нам строго приказали
00:30:15 Помогите мне.
00:30:17 К черту твои приказы!
00:30:21 - Я выхожу.
00:30:23 Ты исчезаешь...
00:30:25 Двое людей погибли
00:30:26 Еще двое требуют немедленной
00:30:27 медицинской помощи.
00:30:30 Объяснений не было.
00:30:34 Боже мой!
00:30:35 Отойдите от окна!
00:30:37 Оставайтесь в здании.
00:30:40 Здесь штатские!
00:31:00 Внимание! Не пытайтесь
00:31:03 Все выходы замурованы.
00:31:07 Скоро мы пришлем
00:31:10 Благодарим за сотрудничество.
00:31:13 - И что нам делать?
00:31:29 Твою мать!
00:31:49 Дай мне наушники.
00:31:55 Вы не понимаете моего вопроса.
00:31:59 Почему они называют это БЯХ?
00:32:01 - Что такое БЯХ?
00:32:04 Алло? Алло? Алло!
00:32:21 Что такое БЯХ?
00:32:22 А кто говорил про...
00:32:23 Ты. Только что сказал в рацию.
00:32:25 Не нужно делать поспешных выводов.
00:32:28 - Что такое БЯХ?
00:32:32 Биологическое, ядерное
00:32:34 - Ядерное?
00:32:37 Это не так страшно, как кажется.
00:32:39 Это должно нас успокоить?
00:32:41 Наши мобильные не работают.
00:32:42 Телевизор и радио тоже.
00:32:44 - Почему нас изолируют?
00:32:46 Я не могу связаться с мужем,
00:32:47 а у моей дочки температура!
00:32:48 - Что с ней?
00:32:51 Нельзя держать нас в этой западне!
00:32:53 Мы в западне!
00:32:55 Мы все в западне.
00:32:57 Станьте здесь.
00:32:59 Джейк, может, возьмем
00:33:03 на втором этаже веревку
00:33:05 и выберемся во двор?
00:33:08 - Пошли.
00:33:11 Я с вами.
00:33:19 Нет! Не включайте свет.
00:33:20 Никто не должен видеть
00:33:27 Осторожно.
00:33:46 Когда я открою окно,
00:33:50 Здесь только два
00:33:59 Отойдите от окна!
00:34:01 Ради вашей безопасности, отойдите!
00:34:04 Подождите! Слушайте!
00:34:06 - Вы меня видите?
00:34:09 Здесь съемочная группа!
00:34:15 Погодите!
00:34:19 Люди увидят что с нами происходит!
00:34:22 Все это увидят!
00:34:32 Что вы здесь делаете?
00:34:34 - Ты все про это знал?
00:34:36 Что они замуровывают нас!
00:34:38 Что это к черту такое?
00:34:43 - Что происходит?
00:34:46 Я ничего не знаю,
00:34:48 Я ничего не знаю, понятно?
00:34:52 Убери чертовую камеру!
00:34:53 Не трогай меня!
00:34:55 Мы должны показать людям,
00:34:57 что здесь происходит!
00:34:58 Тебя закрыли вместе со всеми.
00:35:00 Думаешь, им есть к тебе дело?
00:35:03 Отойди!
00:35:06 Давайте все успокоимся.
00:35:09 - Опусти оружие.
00:35:12 Немедленно спускайтесь назад.
00:35:15 - Но...
00:35:18 Черт! Спускайтесь в холл.
00:35:20 Нам всем непросто, мужик.
00:35:23 Никто не пострадает, понятно?
00:35:25 Мы все пытаемся выбраться отсюда. И все.
00:35:27 Опусти оружие.
00:35:33 Извини, мужик.
00:35:37 - Я извинился, хорошо?
00:35:40 Просто я напуган. Пошли.
00:35:42 А кто не напуган?
00:35:43 Просто спускайтесь в холл, ладно?
00:35:47 Черт.
00:36:16 Который час?
00:36:18 1:37.
00:36:21 Пять, четыре, три.
00:36:24 Сейчас 1:37 ночи, все перепуганы.
00:36:27 Нам ничего не говорят,
00:36:29 перерезали любую связь:
00:36:30 рации, мобильные, кабельное телевидение
00:36:32 в доме, интернет.
00:36:34 Люди закрыты в западне.
00:36:36 Я среди них.
00:36:37 Никак не могу понять, зачем.
00:37:06 Как он?
00:37:10 Плохо.
00:37:23 Простите. Вы Теренс?
00:37:27 Нет, Лоренс.
00:37:30 У меня есть тонны викодина,
00:37:34 Понадобится.
00:37:35 Принесу сверху аптечку.
00:37:37 Я долго собирал ее.
00:37:42 Вы же не арестуете меня?
00:37:45 Сэр, вы волнуете меня
00:37:49 - Я просто спросил...
00:37:52 Делайте, что хотели, пожалуйста.
00:37:54 Да иду уже...
00:38:03 Ты такое раньше видел?
00:38:05 Никогда.
00:38:08 Я же ветеринар.
00:38:10 Я же лечу только собак и кошек.
00:38:14 Я могу только обработать рану
00:38:16 и утешить больного.
00:38:17 Как себя чувствуют раненные?
00:38:19 Они потеряли много крови.
00:38:21 У пожарника много
00:38:24 вероятно, внутреннее кровотечение.
00:38:27 Кажется, миссис Эспиноза
00:38:31 и укусила
00:38:34 Я не очень в это верю.
00:38:38 Бабуля не может такого сделать
00:38:41 с двумя здоровяками.
00:38:49 - Как тебя звать?
00:38:52 Какое красивое имя!
00:38:54 Сколько тебе лет, Бриана?
00:38:55 Пять.
00:38:57 А с кем ты живешь?
00:38:59 С мамой и папой.
00:39:01 И собачкой Максом.
00:39:03 Макса я не видела.
00:39:05 Попа отвез его к ветеринару,
00:39:07 потому что он заболел.
00:39:09 Ты и сама, вроде, заболела.
00:39:11 Да.
00:39:12 Она уже несколько недель болеет...
00:39:14 Я попрошу вас молчать,
00:39:16 пока я разговариваю с Брианой,
00:39:18 так как это сбивает
00:39:22 - Извините...
00:39:24 Потом поговорим с вами, ладно?
00:39:29 Хорошо, спасибо.
00:39:31 Мне не нравится болеть.
00:39:33 Мне тоже.
00:39:36 Бриана, ты очень храбрая девочка.
00:39:38 Я очень рада, что мы познакомились.
00:39:40 - Правда?
00:39:42 Она с рождения очень храбрая.
00:39:44 Очень сильная девочка.
00:39:48 Представьтесь, пожалуйста.
00:39:52 Я Бернард, это моя соседка
00:39:54 А это мой Тини.
00:39:55 Как давно вы здесь живете?
00:39:57 Уже шесть лет.
00:39:59 А я два с половиной.
00:40:01 Кем работаете?
00:40:03 Я учитель пения. Седи моя самая
00:40:06 мой протеже.
00:40:11 Боже мой...
00:40:12 Флетчер!
00:40:15 Держи его.
00:40:18 Где врач?
00:40:23 Держите шею.
00:40:32 Держите его крепко.
00:40:39 Седи, стой, нет, оставайся здесь!
00:40:44 Песик вернется!
00:40:59 Я должен кое-что сказать.
00:41:01 Наверное, я понял что это такое.
00:41:05 Смотрите, опухлость,
00:41:13 они не могут глотать и говорить.
00:41:15 Температура, бред,
00:41:17 частичный паралич, галлюцинации.
00:41:20 Все это симптомы бешенства.
00:41:24 - Это точно?
00:41:26 У людей никогда этого не видел,
00:41:27 но бешенство знаю.
00:41:30 Смотрите: слезы,
00:41:33 Слезы, слюноотделение, жар.
00:41:35 Одинаковые симптомы.
00:41:36 Обычно симптомы бешенства
00:41:39 А тут за минуты.
00:41:41 Бешенство никогда не бывает
00:41:43 А передается он укусом?
00:41:45 Не обязательно.
00:41:48 любую слизь.
00:41:49 Если на вас попадает
00:41:53 А если она попадает
00:41:56 тогда плохи дела.
00:41:59 А как оно лечится?
00:42:02 Никак.
00:42:03 Я слышала, людей колют в живот.
00:42:06 Это до появления симптомов.
00:42:07 А после этого бешенство
00:42:13 Черт.
00:42:14 Да, черт.
00:42:19 - Вы куда?
00:42:20 - Что?
00:42:25 Простите, мистер, нельзя.
00:42:26 - Почему?
00:42:27 Как это, почему?
00:42:28 Мне что, целую ночь объяснять?
00:42:31 - Потому что там опасно.
00:42:34 А здесь, можно подумать,
00:42:35 - Сэр, вы пьяный.
00:42:37 Если это заразное, лучше
00:42:40 а не сидеть здесь вместе,
00:42:42 Закончил?
00:42:46 Знаете что? У меня есть право
00:42:50 Я пойду наверх к себе,
00:42:57 Ты куда?
00:43:08 Вы куда?
00:43:10 Это лестница в нашу квартиру.
00:43:12 Мы хотим посмотреть,
00:43:14 Но кабельного нет.
00:43:16 А мы ним и не пользуемся.
00:43:19 Мы с вами, подождите.
00:43:25 Осторожно.
00:43:36 Стойте.
00:43:39 Станьте за мной.
00:43:42 Тихо.
00:43:46 Боже!
00:43:59 Когда двери откроются,
00:44:03 Нужно взять что-то тяжелое.
00:44:16 Выключи камеру!
00:44:28 Закрой двери.
00:44:29 Выключим музыку.
00:44:31 Может они возвращаются.
00:44:38 Нужно немного подождать.
00:44:44 - Не надо...
00:44:49 Вот...
00:45:10 Все люди эвакуированы
00:45:15 Что?
00:45:18 Почему они такое говорят?
00:45:21 Какого черта происходит?
00:45:26 - Что случилось?
00:45:28 Боже мой...
00:45:31 - Что это?
00:45:37 Давай, сюда.
00:45:42 За мной.
00:45:46 Не отходи от меня, дорогая.
00:46:12 Еще раз!
00:46:35 У тебя на рубашке ее кровь.
00:47:06 - Скот?
00:47:14 Я тебя слышу. Что?
00:47:20 С тобой все нормально?
00:47:23 Да ничего, я что-то сделал
00:47:28 а так - ничего.
00:47:33 Скот...
00:47:36 Что, Анжела?
00:47:39 Оставь меня на минутку.
00:47:44 Я с тобой.
00:47:52 А ты будь со мной, ладно?
00:47:54 Да.
00:47:58 Мы вместе.
00:48:00 Когда выберемся, все забудем.
00:48:04 - Хорошо?
00:48:09 Давайте все, последние.
00:48:13 Хорошо, для всех это была
00:48:17 но есть новости снаружи.
00:48:19 Именно вовремя, черт побери!
00:48:22 - Говорят, нас держит ЦКБ.
00:48:26 Центр контроля за болезнями.
00:48:28 Но спокойно, все хорошо.
00:48:29 Они зайдут, проведут пару
00:48:31 у кое-кого из жильцов,
00:48:33 - Тольки у жильцов?
00:48:36 Когда они закончат и удостоверятся,
00:48:39 что все в порядке,
00:48:42 - У них не получится.
00:48:44 Потому что кровь не
00:48:46 - Кто говорил про бешенство?
00:48:49 Он считает что это бешенство.
00:48:52 Выявить его можно только
00:48:55 - Просто заткнись.
00:48:57 Всем необходимо собраться
00:48:59 Здесь подойдет. Начнем.
00:49:03 Сколько квартир на каждом этаже?
00:49:05 Три.
00:49:07 На втором этаже в А жила
00:49:10 - Кто в В?
00:49:13 А в С?
00:49:17 Адвокат, Оливер.
00:49:19 Третий этаж, кто
00:49:22 Я с дочкой и мужем.
00:49:24 Мы знаем, спасибо.
00:49:27 - Кто в В?
00:49:30 - Кто в С?
00:49:33 Четвертый этаж, квартира А -
00:49:35 кто в ней?
00:49:36 - Элиз. Она умерла.
00:49:40 - Четвертый В.
00:49:44 Кто в С?
00:49:46 - Они.
00:49:48 Они ничего не понимают.
00:49:50 Они живут с отцом.
00:49:52 - Ваш отец наверху?
00:49:55 Может, это он во всем виноват.
00:49:57 Откуда вы знаете?
00:50:00 Давайте закончим.
00:50:04 Кто живет на мансарде?
00:50:06 Мужчина из Бостона, владелец дома.
00:50:09 Но мы его уже давно не видели.
00:50:11 Если их отец в квартире,
00:50:14 почему его не отнесли вниз?
00:50:15 - Больных не носят.
00:50:19 У нее маленькая температура.
00:50:21 Хватит ругаться.
00:50:27 Как вам еще не осточертело?
00:50:28 Все остаются здесь.
00:50:31 когда нас выпустят.
00:50:33 Мы можем закончить?
00:50:35 - Да.
00:50:38 Уборщица.
00:50:42 - Она умерла.
00:50:46 Это правда.
00:50:57 Мы заходим.
00:51:18 В дом заходят люди из ЦКБ.
00:51:21 На них усиленная спецодежда,
00:51:23 а мы все еще не знаем,
00:51:25 Судя по таким
00:51:28 это что-то очень серьезно.
00:52:20 Немедленно выключите камеру!
00:52:23 Хорошо, хорошо.
00:52:30 Со всеми здесь все в порядке.
00:52:34 Пойдете с нами. Остальным
00:52:50 Говорят оставаться в покое,
00:52:52 и заходят в этой защите.
00:52:53 - Говорят что все будет хорошо.
00:53:06 Я открою двери.
00:53:15 Видишь?
00:53:17 Нормально.
00:53:19 Я возьму образцы...
00:53:36 - Смотри.
00:53:39 - Залезешь?
00:53:42 Подержи.
00:53:48 Тише.
00:53:50 Есть.
00:53:53 Давай камеру, давай.
00:54:03 - Видишь?
00:54:05 Что там делается?
00:54:08 На него цепляют наручники.
00:54:09 На кого?
00:54:12 На Флетчера.
00:54:23 У одного из них шприц.
00:54:37 Флетчеру сделали укол.
00:55:04 - О, черт!
00:55:08 В него дрель.
00:55:16 - Боже мой!
00:55:18 Кажется, ветеринар был прав.
00:55:27 Берут пункцию мозга.
00:55:54 - Черт!
00:55:57 Осторожно!
00:56:10 Беги! Живей!
00:56:14 Здесь люди!
00:56:17 Нельзя, там зараженный!
00:56:20 Я не зараженный!
00:56:24 - Выпустите его!
00:56:29 Отойдите от дверей!
00:56:34 Уберите эту камеру!
00:56:37 Погодите, я могу выстрелить.
00:56:44 Вы в порядке?
00:56:48 Боже, это же...
00:57:02 - Говори все!
00:57:04 Черта с два!
00:57:06 Меня пытались убить!
00:57:08 Говори что знаешь!
00:57:12 Хорошо! Вчера нам
00:57:14 Больной пес, провели
00:57:16 но мы такого раньше не видели.
00:57:19 Он начал нападать на животных.
00:57:21 А через час у всех
00:57:24 появились идентичные
00:57:27 Из ошейника мы узнали
00:57:31 Пса звали Макс?
00:57:34 Да.
00:57:38 У нее только бронхит.
00:57:42 Конечно, бронхит!
00:57:45 Спокойно, мэм, нужно
00:57:50 Собака разносила заразу
00:57:53 - Я вас проверю.
00:57:56 У нее лишь маленький бронхит...
00:58:11 Вон, вон от нее!
00:58:21 Выпустите меня!
00:58:23 Стойте!
00:58:26 Держите ее!
00:58:30 Успокойтесь!
00:58:36 - Отец!
00:58:38 Там их больной папа.
00:58:40 - Мне не говорили.
00:58:43 Держите. Поймайте девочку
00:58:46 и сделайте укол.
00:58:48 Всех свести вниз.
00:58:52 Понятно? Мы приведем ее обратно.
00:58:54 Вон! Вон!
00:58:58 Прочь от нее!
00:59:14 О, Боже...
00:59:21 Ладно, хорошо.
00:59:25 Тихо.
00:59:28 Бриана?
00:59:35 - Где старая?
00:59:41 Бриана?
00:59:43 Спокойно.
00:59:47 Бриана?
01:00:11 Джейк, прости.
01:00:17 Бриана?
01:00:26 Черт!
01:00:32 Бриана?
01:00:36 Думаю, она здесь, Джейк.
01:00:44 Она там.
01:00:47 Ты в порядке?
01:00:50 Дай мне ручку.
01:00:54 Какие у тебя глаза...
01:01:03 Снимай, что происходит!
01:01:08 Бегите, Джейк!
01:01:16 Бегите!
01:01:19 Скорей!
01:01:23 Помогите!
01:01:26 Подождите!
01:01:30 Скорей!
01:01:42 Помогите!
01:01:46 Погодите!
01:01:52 На помощь!
01:01:56 Быстрей!
01:02:00 Закрывай!
01:02:16 Сюда!
01:02:25 Быстрей, быстрей!
01:02:31 Закрывай, живей!
01:02:50 Помогите.
01:03:10 - Вас укусили?
01:03:11 - А вас?
01:03:13 - Вас?
01:03:17 Скот! Тебя укусили?
01:03:21 Нет!
01:03:24 Анжела?
01:03:28 А вы?
01:03:31 Нет...
01:03:33 А тебя?
01:03:36 На полу.
01:03:39 Нет...
01:03:41 Джейк, ты нашел девочку?
01:03:44 Плевать на девочку!
01:03:47 Дом окружен. Нам крышка!
01:03:53 Я не понимаю.
01:03:58 У нее обгрызлое лицо.
01:04:02 Мы все в шоке, надо
01:04:06 Я отсюда никуда не пойду.
01:04:08 Подождем здесь.
01:04:13 Останемся здесь и подождем,
01:04:15 пока кто-то нас освободит.
01:04:17 Освободят? Думаете, нас
01:04:20 Им плевать на нас!
01:04:22 умирать! Им начхать!
01:04:27 Мы умрем!
01:04:30 Ее правда.
01:04:33 Что это за звук?
01:04:37 Я убью тебя, подонок!
01:04:44 Его укусили.
01:04:48 Закройте двери!
01:04:56 Закрепи их!
01:05:00 Это его долго не удержит.
01:05:02 У нее кровь.
01:05:10 Седи...
01:05:12 Нет...
01:05:14 Надо ее убить.
01:05:21 Не трогайте ее. Нужно
01:06:15 Живыми они нас отсюда
01:06:19 Нет, не думаю.
01:06:26 Должен быть выход.
01:06:47 Слушай, в подвале есть
01:06:51 он выходит в канализацию.
01:06:53 Нужен ключ.
01:06:55 Он в нашей квартире.
01:07:22 Надо отсюда выбираться!
01:07:24 Ключ у них в квартире!
01:07:26 где они живут?
01:07:27 Не мог спросить у жильцов,
01:07:30 Я не помню, какая квартира.
01:07:31 Думай, думай.
01:07:36 Я не знаю, какая квартира!
01:07:40 Почтовые ящики!
01:07:57 - Пошли, хватай молоток!
01:08:03 Не останавливаться.
01:08:06 Я иду.
01:08:24 Третий этаж, В,
01:08:26 К лифту!
01:08:32 - Света же нет.
01:08:36 Смотрите, чтобы она не укусила!
01:08:47 Давайте!
01:08:56 Заходите!
01:09:05 Закрывай чертовые двери!
01:09:10 Поехали!
01:09:13 Сделай что-нибудь!
01:09:16 Свет!
01:09:24 У тебя молоток, Джейк.
01:09:34 Мы потерялись.
01:09:46 Пошли, давай, надо идти...
01:10:58 Вставай, давай!
01:10:59 Меня укусили!
01:11:01 - Не укусили, я видел.
01:11:06 Посмотри на меня,
01:11:10 Посмотри на меня.
01:11:23 Поверь, не укусили.
01:11:26 Поэтому идем, давай.
01:11:44 Сюда, их квартира.
01:11:56 Свети, я ничего не вижу.
01:12:03 Света...
01:12:06 Ничего!
01:12:10 Посмотри вон там!
01:12:15 Найди ключи!
01:12:17 Еще раз на столе посмотрим.
01:12:23 Найди ключи, дорогая.
01:12:30 - Давай.
01:12:34 - Но какой из них?
01:12:38 Пошли.
01:12:42 Анжела, тебе надо
01:12:45 Надо пробежать три
01:12:50 Сосредоточено, не разбегаться
01:12:52 и быстро.
01:12:54 - Готова?
01:12:56 - Скот?
01:12:58 А ты?
01:13:02 Хорошо, у нас получится.
01:13:06 - Да.
01:13:13 Скорей.
01:13:23 Анжела, стой, поднимайся.
01:13:26 Беги, давай.
01:13:32 Поднимайся!
01:13:38 Двери!
01:13:42 Помоги мне.
01:13:47 Света мне!
01:13:54 Заходи, давай!
01:14:11 Пошли!
01:14:14 Включи свет!
01:14:22 Вот, есть...
01:14:25 Тихо, слушай, может,
01:14:34 Эта квартира была закрыта,
01:14:36 может, здесь никого нет.
01:14:38 Найдем выход.
01:14:45 Только свет не выключай.
01:15:01 - Свет, умоляю.
01:15:16 Я тут.
01:15:20 Ничего, пошли.
01:15:24 Что здесь такое?
01:15:28 Что это?
01:15:29 Не знаю. Что это?
01:15:38 Какого черта?
01:15:46 Пусть все просто остановимся...
01:15:55 Давай отсюда выберемся, умоляю!
01:15:57 Хорошо, возьми меня
01:15:58 Это я...
01:16:01 Держись, я буду
01:16:06 Пошли.
01:16:09 Они не злые.
01:16:14 Анжела, мне нужно
01:16:18 подойти до этих дверей.
01:16:25 Открой их.
01:16:27 Я туда загляну.
01:16:32 И отойди.
01:16:37 Боже... Пожалуйста,
01:16:46 Черт!
01:16:50 Не отходи.
01:16:52 Давай.
01:16:58 Свети на меня.
01:17:03 Хорошо. Что здесь?
01:17:13 Какого черта?
01:17:16 Что здесь делали?
01:17:19 А это что?
01:17:26 Кто это?
01:17:29 Что это?
01:17:33 Включи его.
01:17:37 - Не знаю, как.
01:17:50 Что это такое?
01:18:22 Кто это?
01:18:28 Я иду к тебе.
01:18:33 Тихо! Ми не знаем что там.
01:18:42 Держи меня за руку.
01:18:50 Я возьму камеру...
01:18:53 И схожу, посмотрю что там.
01:18:56 Нет...
01:18:58 Так надо.
01:19:00 Свети на меня!
01:19:01 Не оставляй меня в темноте!
01:19:05 Анжела, приди в себя!
01:19:12 Я перестану на тебя светить,
01:19:14 но ты держись за мой пояс.
01:19:16 Молодец.
01:19:44 Что там? Что случилось?
01:19:46 Что-то напало на камеру.
01:19:47 - Включи свет!
01:19:52 Я включу прибор ночного видения.
01:19:55 Подожди.
01:20:03 Я тебя вижу.
01:20:12 Я подам тебе руку.
01:20:17 Это я.
01:20:20 Хорошо, пошли.
01:20:24 Обернись, прислонись к моей спине.
01:20:29 Мы отсюда выберемся.
01:20:33 Я найду выход, обещаю.
01:20:39 Только подожди.
01:20:43 Не шевелись...
01:20:47 - Что?
01:20:50 Ни одного звука...
01:22:16 Он нас не видит...
01:22:18 Если он нас не услышит,
01:22:32 Готовься, мы его обойдем.
01:25:02 Перевод с украинского Корней (DXP.RU)