Quarantine
|
00:00:02 |
- Ну что же, поехали. |
00:00:05 |
Микрофон опусти. Вот так. |
00:00:07 |
Думаешь, я никогда |
00:00:09 |
Погоди. Готов. |
00:00:12 |
Пять, четыре, три. |
00:00:14 |
Привет, я Анжела Вайдел, |
00:00:15 |
сегодня вы сможете |
00:00:21 |
- Все в порядке? |
00:00:22 |
- Готов? |
00:00:24 |
У тебя волосы выбились. |
00:00:27 |
Давай поправлю. Вот так. |
00:00:31 |
- Поехали. |
00:00:40 |
Давай. Приготовиться... |
00:00:42 |
Привет, я Анжела Вайдел, |
00:00:44 |
сегодня вы сможете |
00:00:46 |
вместе с ночной сменой... |
00:00:50 |
Прости, грустно получилось, |
00:00:53 |
Неплохо, но лучше |
00:00:55 |
Сегодня ночью мы в Лос-Анджелесе |
00:00:58 |
вместе с особым |
00:01:00 |
которых мы называем пожарники! |
00:01:21 |
Жаль, что раньше не приехали, |
00:01:23 |
успели бы с ними! |
00:01:28 |
Нормально? Снял? |
00:01:29 |
Отлично! |
00:01:30 |
Они же вернутся. |
00:01:33 |
Как лучше вас называть? |
00:01:34 |
Боб. |
00:01:35 |
Извини, снимаем. |
00:01:38 |
Три, два, один. |
00:01:40 |
Скажите, Боб, как обычно |
00:01:42 |
проходит ночь в отделении? |
00:01:43 |
Это может показаться странным, |
00:01:45 |
но 85% вызовов - медицинские. |
00:01:47 |
Что угодно, от боли в груди |
00:01:50 |
до серьезных случаев. |
00:01:51 |
А как же скорые и больницы? |
00:01:54 |
Большинство скорых принадлежат |
00:01:56 |
пожарному отделению. |
00:01:57 |
Я не знала. |
00:01:59 |
Потому что пожарники кроме всего |
00:02:02 |
Этого требует устав. |
00:02:04 |
Еще вопрос. Это интересует нас всех. |
00:02:07 |
Пожарники еще спускаются |
00:02:11 |
Конечно. |
00:02:13 |
Назад дороги нет. |
00:02:15 |
Передай маме, что я люблю ее. |
00:02:20 |
Неплохо. |
00:02:22 |
Хорошо что я не в юбке, |
00:02:25 |
Скажите, Боб, как этим |
00:02:29 |
С защитными накладками. |
00:02:31 |
- С накладками! |
00:02:33 |
которые носят |
00:02:36 |
Точно. Огнестойкие защитные накладки. |
00:02:38 |
Вы слышали. |
00:02:40 |
- Можно еще раз? |
00:02:42 |
Я сейчас вернусь. |
00:02:44 |
- Мы идем в столовую. |
00:02:46 |
Познакомитесь с парнями. |
00:03:00 |
- Это Джейк. |
00:03:02 |
- А это Флетчер. |
00:03:04 |
Сегодня будете следить за ними. |
00:03:06 |
Куда бы они не поехали - вы с ними. |
00:03:08 |
Отлично, пожалуйста, |
00:03:11 |
А вы что-нибудь будете? |
00:03:13 |
Вы сами готовили? |
00:03:16 |
Пожарники прекрасные повара. |
00:03:17 |
- Поэтому я здесь. |
00:03:19 |
- Попробуйте что-нибудь. |
00:03:22 |
Пожалуйста, кушайте, |
00:03:27 |
Проведи проводку под футболкой |
00:03:29 |
и прицепи на воротник. |
00:03:31 |
Хорошо. |
00:03:34 |
Ты снимаешь? |
00:03:36 |
Да, мне сказали что |
00:03:40 |
Поэтому я снимаю все. |
00:03:42 |
- Джейк. |
00:03:45 |
Не трогай микрофон, пожалуйста. |
00:03:46 |
Хорошо, извините. |
00:03:48 |
Пусть камера тебя не пугает. |
00:03:50 |
- Представь что ее нет. |
00:03:51 |
Скажи что-нибудь, проверим громкость. |
00:03:54 |
Проверка, раз, раз. |
00:03:56 |
Нет, представь что микрофона нет. |
00:03:58 |
Скажи что-нибудь еще. |
00:04:03 |
Я не знаю, что... |
00:04:06 |
Мне так долго придется? |
00:04:07 |
Да. Говори что хочешь, |
00:04:10 |
Дерьмо. |
00:04:12 |
Наверное, по телевидению |
00:04:14 |
Нет. |
00:04:15 |
Мы это вырежем, |
00:04:19 |
Записано, понятно, выучено. |
00:04:22 |
А если я был бы студентом, |
00:04:28 |
Ночь будет долгой. |
00:04:31 |
А это что? Какие-то пытки для тех, |
00:04:34 |
кто не смог быстро |
00:04:36 |
- Именно так. |
00:04:38 |
Это называется крюковая лестница. |
00:04:41 |
Давай ее снимем. |
00:04:47 |
Видишь, вот ступеньки. |
00:04:51 |
в 20-30-ые года пожарники |
00:04:56 |
забрасывали в нижнее окно. |
00:04:59 |
А когда подтягивались к нему, |
00:05:02 |
перебрасывали крючок на следующее. |
00:05:07 |
Скотт, ты снял крючок? |
00:05:09 |
В те года такой пользовались |
00:05:11 |
вместо современной. |
00:05:13 |
Подними немного выше. |
00:05:14 |
- Так нормально? |
00:05:15 |
А сейчас вы залезаете нормальной |
00:05:16 |
раздвижной лестницей? |
00:05:18 |
И веревкой. |
00:05:21 |
Такие маленькие расстояния |
00:05:23 |
Пожарники в старину были |
00:05:25 |
А пожары большими. |
00:05:31 |
Спасибо. |
00:05:34 |
Хочу тебя с кем-то познакомить. |
00:05:35 |
- Это Уилшер. Сидеть. |
00:05:39 |
Как в мультике. |
00:05:40 |
Вот почему мультик |
00:05:43 |
Для пожарников это традиция. |
00:05:47 |
Далматинцы отлично понимали коней, |
00:05:49 |
а раньше это было важно. |
00:05:52 |
А сейчас он может остановить |
00:05:56 |
когда нужно прорваться. |
00:05:59 |
Я всегда этим пользуюсь. |
00:06:03 |
Уилшер покажет что надо делать, |
00:06:05 |
если ты окажешься в огне. |
00:06:06 |
Остановиться, упасть и покатиться? |
00:06:08 |
Точно. |
00:06:09 |
Представь что тебе 5 лет и ты в огне. |
00:06:12 |
Хорошо. Мне 5 лет и я в огне. |
00:06:15 |
Уилшер! |
00:06:17 |
Место. |
00:06:19 |
Стоять. |
00:06:22 |
Лежать. |
00:06:25 |
Кругом. |
00:06:29 |
Только посмотрите! |
00:06:33 |
Апорт. |
00:06:34 |
Молодец. |
00:06:36 |
Значит, стоять, лежать |
00:06:39 |
если окажетесь в пламени. |
00:06:41 |
Много работаешь? |
00:06:45 |
Да, немало... |
00:06:48 |
- Ладно, хорошо. |
00:06:51 |
Смена длится 48 часов, |
00:06:55 |
Маленький спортзал, |
00:07:02 |
- Красиво, правда? |
00:07:07 |
95-ый, вас на вызов. |
00:07:12 |
Кого-то вызывают. |
00:07:13 |
У нас вызов. |
00:07:15 |
Небольшой вызов, дежурный. |
00:07:18 |
Может, это непросто, |
00:07:22 |
Просто, если ты проиграешь. |
00:07:24 |
Каждый раз, как мы едем на вызов, |
00:07:26 |
счет сбрасывается на ноль. |
00:07:28 |
Зависит от того, |
00:07:30 |
Ты любишь отходить на вызовах? |
00:07:32 |
Только не я! |
00:07:34 |
Я никогда не проигрываю. |
00:07:37 |
Я бы проводила здесь все время. |
00:07:39 |
Понимаю. |
00:07:43 |
Здесь мы храним ботинки |
00:07:45 |
и обмундирование. |
00:07:47 |
Шестовой выход. |
00:07:50 |
Странно звучит, да. |
00:07:53 |
Раздевалка. |
00:07:54 |
Тут спальни. |
00:07:56 |
Я всегда люблю видеть |
00:07:58 |
Может, заглянем в раздевалку? |
00:08:00 |
Пошли. |
00:08:03 |
- Что? |
00:08:05 |
Я пошутила. |
00:08:07 |
Внимание, парни! |
00:08:12 |
Это Сверчок. |
00:08:14 |
но у него есть большой талант. |
00:08:15 |
Идите сюда. |
00:08:17 |
Мы это вырежем. |
00:08:20 |
На станции много тайных уголков, |
00:08:21 |
но этот - самый лучший. |
00:08:25 |
У меня есть что вам показать! |
00:08:29 |
Закройся! |
00:08:30 |
Спрячь свою штуку. |
00:08:33 |
Можно увидеть пожарников |
00:08:35 |
под другим углом. |
00:08:37 |
А здесь есть женщины |
00:08:39 |
Женщин-пожарников не бывает. |
00:08:41 |
Ни одной на всю станцию? |
00:08:42 |
Ни одной. |
00:08:43 |
Я бы могла быть пожарницей. |
00:08:46 |
И не открывай! |
00:08:49 |
Ставлю десять долларов, |
00:08:52 |
я сделаю быстрее вас - вот увидите! |
00:08:55 |
Это слишком просто. |
00:08:56 |
и сделай это у меня дома. |
00:08:58 |
Надо идти, мы тут уже |
00:09:01 |
Готовьтесь. |
00:09:02 |
Красуешься перед камерой? |
00:09:04 |
На линию не заступать. |
00:09:07 |
- Готов? |
00:09:08 |
- 10 баксов! |
00:09:10 |
Знаю, я просто говорю... |
00:09:11 |
На старт, внимание... |
00:09:13 |
- ты уверена? |
00:09:14 |
Марш! |
00:09:16 |
Залезай! |
00:09:19 |
Она меня толкнула! |
00:09:27 |
Ты заработала 10 баксов! |
00:09:31 |
Какой стыд! |
00:09:35 |
Что делаешь? |
00:09:39 |
Просто жду любое событие. |
00:09:44 |
Пойду посмотрю что там во дворе. |
00:09:46 |
Почему бы и нет? |
00:09:50 |
- Пошли. |
00:10:03 |
Снимаешь? |
00:10:04 |
Думаю, они про тебя говорят. |
00:10:06 |
Включи его микрофон. |
00:10:09 |
Давай поставим наличку. |
00:10:12 |
Говорю тебе, 100 баксов, |
00:10:15 |
и я завалю ее до утра. |
00:10:18 |
Принимаю. |
00:10:21 |
Обломали нас... |
00:10:24 |
Хороший микрофон. |
00:10:29 |
- Пропустил пятнышко. |
00:10:33 |
Говорю, пятнышко пропустил. |
00:10:36 |
Я твое пятно не пропущу, |
00:10:40 |
Я подержу камеру, |
00:10:52 |
- Давай! |
00:10:55 |
- Ну покажи! |
00:10:59 |
На пожарной станции ночь, |
00:11:00 |
и пожарники по очереди |
00:11:03 |
но если зазвучит |
00:11:05 |
они встанут и прыгнут по машинам |
00:11:07 |
за минуту. |
00:11:09 |
Давайте посмотрим |
00:11:16 |
Как у нас в общежитии, |
00:11:21 |
Внимание! 222-й, машина 16. |
00:11:26 |
Отойди! |
00:11:28 |
Это твой большой вызов. |
00:11:31 |
Не отставай. |
00:11:34 |
Мы бежим к шесту. |
00:11:38 |
А теперь что? Я не могу |
00:11:42 |
Побежали сюда. |
00:11:44 |
Осторожно. Нужно успеть на машину. |
00:11:47 |
- Здесь где-то 15 ступенек. |
00:11:50 |
Понятно, вперед. |
00:11:51 |
- Сюда, видишь? |
00:11:55 |
- Осторожно. |
00:12:00 |
Залезайте. |
00:12:10 |
Так. все нормально. |
00:12:26 |
Куда мы едем? |
00:12:28 |
Обычный медицинский вызов |
00:12:35 |
Готова? |
00:12:38 |
Проверка... |
00:12:41 |
Хорошо. |
00:12:43 |
Большинство девочек мечтали, |
00:12:45 |
стать балеринами и принцессами. |
00:12:48 |
А я говорила маме: |
00:12:51 |
Сегодня я осуществлю свою мечту! |
00:12:54 |
Оставь, твоя помощь не понадобится. |
00:12:57 |
Все равно я как во сне. |
00:13:14 |
80 на три часа. |
00:13:17 |
Вы постоянно говорите эти цифры. |
00:13:18 |
Что это значит? |
00:13:20 |
Джейк у третьем поколении инженер. |
00:13:23 |
А у меня работа важнее. |
00:13:26 |
Навигация? |
00:13:27 |
Нет, я девкометр. |
00:13:30 |
Когда я вижу красивую девушку, |
00:13:32 |
говорю 80 и три часа, значит, |
00:13:36 |
всем стоит посмотреть направо. |
00:13:40 |
Вы такие смешные. |
00:13:43 |
пожарные благородные. |
00:13:45 |
Да нет, я все выдумываю. |
00:13:46 |
Это и видно. |
00:13:53 |
А там у вас 9-2. |
00:13:56 |
А, так это два! |
00:13:58 |
Оставь, это девкометр, |
00:14:06 |
С нас хватит. |
00:14:09 |
Тебя уволено, больше |
00:14:17 |
И что здесь произошло? |
00:14:19 |
Думаешь, вон там, за углом? |
00:14:22 |
Или он там? |
00:14:24 |
- Ты прогнил, знаешь? |
00:14:39 |
- Что вы берете? |
00:14:43 |
Все, чем можно сорвать |
00:14:48 |
- Это вы нас вызывали? |
00:14:50 |
Пошли, за мною. |
00:14:52 |
Только посмотрите на обмундирование |
00:14:53 |
новичка. Не знал, что |
00:14:56 |
Мы подъезжаем к дому, |
00:14:57 |
откуда был сделан звонок. |
00:14:59 |
Здесь полиция. Должно быть, |
00:15:00 |
чем мы думали. |
00:15:03 |
Вряд ли. |
00:15:13 |
Там наверху, неистово |
00:15:16 |
- Это миссис Эспиноза. |
00:15:18 |
- Когда они зашли? |
00:15:19 |
- Что это за звук? |
00:15:23 |
Он очень старый. |
00:15:24 |
- Он все хочет ремонтировать сам. |
00:15:26 |
- Какая квартира? |
00:15:28 |
- Возвращайтесь к себе. |
00:15:31 |
Разойдитесь, чтобы эти люди |
00:15:33 |
- Они с вами? |
00:15:35 |
Делают репортаж. |
00:15:36 |
Тогда они под вашей |
00:15:38 |
Если скажу не снимай - не снимай. |
00:15:40 |
Скажу выйти - выйдешь. |
00:15:42 |
Без проблем. |
00:15:43 |
Это здесь, на втором этаже. |
00:15:45 |
Старая женщина, живет одна. |
00:15:48 |
Соседи услышали крики, |
00:15:50 |
Что эти люди делают внизу? |
00:15:51 |
Вы бы слышали, как она |
00:15:54 |
Соседи говорят что она |
00:15:56 |
Ни с кем не разговаривает. |
00:15:57 |
Больше криков не было. |
00:15:59 |
Они с пожарниками. |
00:16:01 |
Только этого нам не хватало. |
00:16:09 |
Эй, мэм! |
00:16:12 |
Это полиция Лос-Анджелеса, |
00:16:15 |
С нами врачи. Мы зайдем, |
00:16:17 |
чтобы помочь вам. |
00:16:18 |
Если вы около дверей, отойдите. |
00:16:21 |
- Вот ключи. |
00:16:24 |
- Помогите |
00:16:34 |
Может, новые замки врезала. |
00:16:35 |
Я введу в курс дела. |
00:16:37 |
Да, давай. |
00:16:40 |
Мы перед квартирой |
00:16:42 |
Соседи услышали крики и вызвали 911 . |
00:16:44 |
Сейчас пожарники начнут спасение. |
00:16:46 |
Полицейские говорят что она одинокая |
00:16:48 |
и нелюдимая. |
00:16:53 |
Оставайся позади, пожалуйста. |
00:16:56 |
Мэм, мы из полиции. |
00:16:58 |
Мы пришли на помощь. |
00:17:00 |
Мэм? |
00:17:01 |
Мэм, вы нас слышите? |
00:17:06 |
- Как ее звать? |
00:17:08 |
Не волнуйтесь, миссис Эспиноза. |
00:17:10 |
Мы пришли помочь вам. |
00:17:12 |
Все хорошо. |
00:17:16 |
Все буде хорошо. |
00:17:18 |
Все в порядке. |
00:17:21 |
Мы здесь, мэм, |
00:17:28 |
- Боже... |
00:17:31 |
Мэм, мы из полиции. |
00:17:34 |
Мы пришли на помощь. |
00:17:36 |
Все в порядке. В квартире |
00:17:41 |
Все хорошо. |
00:17:43 |
Все буде хорошо. |
00:17:47 |
Все хорошо. |
00:17:54 |
- Вас ранено? |
00:18:01 |
Врачи вам помогут, ладно? |
00:18:05 |
- Не нужно, прошу вас. |
00:18:13 |
С вами всё будет хорошо. |
00:18:17 |
Расслабьтесь. |
00:18:19 |
Просто успокойтесь. |
00:18:21 |
- Выключи свет! |
00:18:24 |
- Выключил. |
00:18:26 |
Денни, надевай перчатки. |
00:18:28 |
Откуда у нее кровь? |
00:18:29 |
Шеф, нам понадобится скорая. |
00:18:32 |
Вас понял, мы уже едем. |
00:18:34 |
Миссис Эспиноза, все будет хорошо. |
00:18:37 |
Успокойтесь, ладно? |
00:18:43 |
Все хорошо, ничто вам не повредит. |
00:18:44 |
Мы не сможем вам помочь, |
00:18:46 |
пока вы не успокоитесь. |
00:18:47 |
Скорая уже едет. |
00:18:52 |
Давайте освободим место. |
00:18:53 |
Всем выйти до приезда скорой. |
00:19:10 |
На пол его. Надо занести его вниз. |
00:19:13 |
Никуда не заносим, ждем скорую. |
00:19:15 |
Ты видишь здесь скорую? |
00:19:19 |
- Ладно. |
00:19:24 |
Я держу ее. |
00:19:30 |
- Прочь с дороги! |
00:19:32 |
Прочь отсюда камеру! |
00:19:36 |
Сняв? |
00:19:39 |
Скорей, открывайте двери. |
00:19:40 |
Осторожно на ступеньках. |
00:19:44 |
Все снимай, слышишь? Все! |
00:19:49 |
Открывайте двери, быстро! |
00:19:52 |
Ранен полицейский. |
00:19:55 |
Не открывается. |
00:19:56 |
- Как это? |
00:19:58 |
Кто, к черту, нас закрыл? |
00:19:59 |
Это не мы. Они закрыты снаружи. |
00:20:04 |
Необходима скорая помощь! |
00:20:09 |
Здесь есть врач? |
00:20:11 |
-Я ветеринар. |
00:20:15 |
- Дави на рану. |
00:20:19 |
Почему они закрыли двери |
00:20:24 |
Никакого пожара нет, Ванда. |
00:20:26 |
Полицейского ранили. |
00:20:28 |
Немедленно нужна скорая! |
00:20:30 |
Нужна помощь. |
00:20:34 |
У меня раненный полицейский, |
00:20:36 |
черт побери! |
00:20:37 |
Что происходит? |
00:20:40 |
Я знаю не больше |
00:20:42 |
Отойдите! |
00:20:45 |
Мой напарник истекает |
00:20:46 |
- Тихо! |
00:20:49 |
Мы делаем все возможное, |
00:20:50 |
из дома. |
00:20:51 |
Следуйте инструкциям полицейских. |
00:20:54 |
Скоро все закончится. |
00:20:56 |
Спасибо. |
00:20:58 |
Почему нас закрыли в доме? |
00:21:00 |
Я говорю, спокойно. |
00:21:04 |
Уберите камеру! |
00:21:05 |
Не трогай камеру! У нас |
00:21:07 |
Я устал от камеры. |
00:21:08 |
Люди имеют право знать, |
00:21:10 |
Я здесь главный и прошу |
00:21:12 |
Как главный, лучше позаботьтесь про то, |
00:21:14 |
чтобы вынести отсюда |
00:21:16 |
Оставь ее в покое. |
00:21:19 |
Еще немного и тебя арестуют. |
00:21:21 |
Этот парень истечет |
00:21:22 |
Хватит ругаться! Молчать! |
00:21:25 |
Нам нужно вынести этого человека. |
00:21:29 |
Что за этими дверями? |
00:21:30 |
Цех по производству ткани. |
00:21:32 |
- Что это? |
00:21:33 |
- Здесь есть выход? |
00:21:40 |
Сдерживай их сзади. |
00:21:43 |
Вы только мешаете. |
00:21:46 |
Мой муж на улице. Говорит, |
00:21:48 |
Они окружили всю улицу. |
00:21:49 |
Он пошел за антибиотиками |
00:21:54 |
Боже мой, Флетч... |
00:22:00 |
- Не двигайте его. |
00:22:03 |
- Не двигайте его. |
00:22:06 |
Пульс еще есть. |
00:22:09 |
Ветеринара сюда! |
00:22:15 |
Мэм, присматривайте за ним. |
00:22:17 |
Пульс еще есть. |
00:22:20 |
Пошли за мной, быстро. |
00:22:23 |
Вы двое, стоять здесь. |
00:22:25 |
Мэм, присматривайте за |
00:22:27 |
прошу вас. |
00:22:33 |
Пошли наверх. |
00:22:35 |
- Наверх. |
00:22:48 |
- Звук шел оттуда. |
00:23:35 |
Вперед! |
00:23:46 |
Скотт, не надо. |
00:23:50 |
Не ходи туда. |
00:24:08 |
Осторожно! |
00:24:18 |
Она мертвая, мертвая. |
00:24:21 |
Она умерла. |
00:24:23 |
Что вы тут делаете? |
00:24:26 |
Нам нужно освободить вас отсюда. |
00:24:28 |
Она мертвая, да?! |
00:24:30 |
Мэм, слушайте меня. |
00:24:32 |
Миссис Эспиноза, |
00:24:34 |
Оставайтесь на месте, хорошо? |
00:24:36 |
Мы хотим вам помочь. |
00:24:39 |
Пожалуйста, поднимите |
00:24:43 |
Руки вверх! |
00:24:49 |
О, Боже мой... |
00:25:00 |
Пошли. |
00:25:02 |
Опусти оружие, пошли. |
00:25:05 |
Она бросилась прямо |
00:25:08 |
Я видел. |
00:25:13 |
Ты видел? |
00:25:17 |
Давай просто спустимся. |
00:25:24 |
Спокойно, спокойно. |
00:26:15 |
Ты это снял? |
00:26:17 |
Да. |
00:26:29 |
Покажи. |
00:26:31 |
Не волнуйся, я все снял. |
00:26:32 |
Говорю, покажи! |
00:26:38 |
- Что это, к черту, было? |
00:26:41 |
Все в порядке? |
00:26:44 |
Надо просто спуститься |
00:26:48 |
Знаю, знаю. |
00:26:51 |
Надо спуститься вниз. |
00:26:54 |
Это пожарная охрана! |
00:27:03 |
Пожарная охрана! |
00:27:10 |
Все соберитесь... |
00:27:13 |
Все идите в холл. |
00:27:15 |
Что-то горит? |
00:27:16 |
Нет, это просто |
00:27:20 |
- Против чего? |
00:27:28 |
А это связано с тем, |
00:27:30 |
что выключили кабельное? |
00:27:32 |
- Вперед. |
00:27:34 |
А что, если я не хочу идти? |
00:27:36 |
Тогда я буду вынужден |
00:27:41 |
Пожарная охрана. |
00:27:46 |
Вы понимаете английский? |
00:27:52 |
Английский? Нет. |
00:27:54 |
Все спускайтесь. |
00:27:56 |
Все должны спуститься. |
00:27:58 |
Там люди, и вам нужно |
00:28:02 |
Понимаете? |
00:28:10 |
Пожарная охрана. |
00:28:21 |
Мэм! |
00:28:23 |
Добрый день, мэм! |
00:28:33 |
Мэм, я пожарник. |
00:28:35 |
Пожалуйста, спускайтесь в холл |
00:28:37 |
быстро и спокойно. |
00:28:40 |
Простите, мэм? |
00:28:48 |
Мэм, спуститесь, пожалуйста. |
00:28:54 |
- Что с ней? |
00:29:00 |
- Поможешь мне? |
00:29:02 |
Не уверен, что это мудрая мысль. |
00:29:05 |
- Нужно ей помочь. |
00:29:08 |
Теперь поднимаем. |
00:29:12 |
Мы просто спустим вас |
00:29:18 |
Боже. |
00:29:25 |
Вы в порядке? |
00:29:29 |
Она очень больная. |
00:29:43 |
Черт побери! |
00:29:45 |
Ты видела? Крыса бежала |
00:29:49 |
Ты видела? |
00:29:53 |
Пошли. |
00:29:57 |
Поверить не могу. |
00:30:00 |
Кто-нибудь дайте сюда стульчик. |
00:30:05 |
Сажаем ее. |
00:30:07 |
Я не могу остановить |
00:30:09 |
Нужно везти его в больницу или он умрет. |
00:30:10 |
Стойте здесь, я проверю выход. |
00:30:12 |
Нет, нам строго приказали |
00:30:15 |
Помогите мне. |
00:30:17 |
К черту твои приказы! |
00:30:21 |
- Я выхожу. |
00:30:23 |
Ты исчезаешь... |
00:30:25 |
Двое людей погибли |
00:30:26 |
Еще двое требуют немедленной |
00:30:27 |
медицинской помощи. |
00:30:30 |
Объяснений не было. |
00:30:34 |
Боже мой! |
00:30:35 |
Отойдите от окна! |
00:30:37 |
Оставайтесь в здании. |
00:30:40 |
Здесь штатские! |
00:31:00 |
Внимание! Не пытайтесь |
00:31:03 |
Все выходы замурованы. |
00:31:07 |
Скоро мы пришлем |
00:31:10 |
Благодарим за сотрудничество. |
00:31:13 |
- И что нам делать? |
00:31:29 |
Твою мать! |
00:31:49 |
Дай мне наушники. |
00:31:55 |
Вы не понимаете моего вопроса. |
00:31:59 |
Почему они называют это БЯХ? |
00:32:01 |
- Что такое БЯХ? |
00:32:04 |
Алло? Алло? Алло! |
00:32:21 |
Что такое БЯХ? |
00:32:22 |
А кто говорил про... |
00:32:23 |
Ты. Только что сказал в рацию. |
00:32:25 |
Не нужно делать поспешных выводов. |
00:32:28 |
- Что такое БЯХ? |
00:32:32 |
Биологическое, ядерное |
00:32:34 |
- Ядерное? |
00:32:37 |
Это не так страшно, как кажется. |
00:32:39 |
Это должно нас успокоить? |
00:32:41 |
Наши мобильные не работают. |
00:32:42 |
Телевизор и радио тоже. |
00:32:44 |
- Почему нас изолируют? |
00:32:46 |
Я не могу связаться с мужем, |
00:32:47 |
а у моей дочки температура! |
00:32:48 |
- Что с ней? |
00:32:51 |
Нельзя держать нас в этой западне! |
00:32:53 |
Мы в западне! |
00:32:55 |
Мы все в западне. |
00:32:57 |
Станьте здесь. |
00:32:59 |
Джейк, может, возьмем |
00:33:03 |
на втором этаже веревку |
00:33:05 |
и выберемся во двор? |
00:33:08 |
- Пошли. |
00:33:11 |
Я с вами. |
00:33:19 |
Нет! Не включайте свет. |
00:33:20 |
Никто не должен видеть |
00:33:27 |
Осторожно. |
00:33:46 |
Когда я открою окно, |
00:33:50 |
Здесь только два |
00:33:59 |
Отойдите от окна! |
00:34:01 |
Ради вашей безопасности, отойдите! |
00:34:04 |
Подождите! Слушайте! |
00:34:06 |
- Вы меня видите? |
00:34:09 |
Здесь съемочная группа! |
00:34:15 |
Погодите! |
00:34:19 |
Люди увидят что с нами происходит! |
00:34:22 |
Все это увидят! |
00:34:32 |
Что вы здесь делаете? |
00:34:34 |
- Ты все про это знал? |
00:34:36 |
Что они замуровывают нас! |
00:34:38 |
Что это к черту такое? |
00:34:43 |
- Что происходит? |
00:34:46 |
Я ничего не знаю, |
00:34:48 |
Я ничего не знаю, понятно? |
00:34:52 |
Убери чертовую камеру! |
00:34:53 |
Не трогай меня! |
00:34:55 |
Мы должны показать людям, |
00:34:57 |
что здесь происходит! |
00:34:58 |
Тебя закрыли вместе со всеми. |
00:35:00 |
Думаешь, им есть к тебе дело? |
00:35:03 |
Отойди! |
00:35:06 |
Давайте все успокоимся. |
00:35:09 |
- Опусти оружие. |
00:35:12 |
Немедленно спускайтесь назад. |
00:35:15 |
- Но... |
00:35:18 |
Черт! Спускайтесь в холл. |
00:35:20 |
Нам всем непросто, мужик. |
00:35:23 |
Никто не пострадает, понятно? |
00:35:25 |
Мы все пытаемся выбраться отсюда. И все. |
00:35:27 |
Опусти оружие. |
00:35:33 |
Извини, мужик. |
00:35:37 |
- Я извинился, хорошо? |
00:35:40 |
Просто я напуган. Пошли. |
00:35:42 |
А кто не напуган? |
00:35:43 |
Просто спускайтесь в холл, ладно? |
00:35:47 |
Черт. |
00:36:16 |
Который час? |
00:36:18 |
1:37. |
00:36:21 |
Пять, четыре, три. |
00:36:24 |
Сейчас 1:37 ночи, все перепуганы. |
00:36:27 |
Нам ничего не говорят, |
00:36:29 |
перерезали любую связь: |
00:36:30 |
рации, мобильные, кабельное телевидение |
00:36:32 |
в доме, интернет. |
00:36:34 |
Люди закрыты в западне. |
00:36:36 |
Я среди них. |
00:36:37 |
Никак не могу понять, зачем. |
00:37:06 |
Как он? |
00:37:10 |
Плохо. |
00:37:23 |
Простите. Вы Теренс? |
00:37:27 |
Нет, Лоренс. |
00:37:30 |
У меня есть тонны викодина, |
00:37:34 |
Понадобится. |
00:37:35 |
Принесу сверху аптечку. |
00:37:37 |
Я долго собирал ее. |
00:37:42 |
Вы же не арестуете меня? |
00:37:45 |
Сэр, вы волнуете меня |
00:37:49 |
- Я просто спросил... |
00:37:52 |
Делайте, что хотели, пожалуйста. |
00:37:54 |
Да иду уже... |
00:38:03 |
Ты такое раньше видел? |
00:38:05 |
Никогда. |
00:38:08 |
Я же ветеринар. |
00:38:10 |
Я же лечу только собак и кошек. |
00:38:14 |
Я могу только обработать рану |
00:38:16 |
и утешить больного. |
00:38:17 |
Как себя чувствуют раненные? |
00:38:19 |
Они потеряли много крови. |
00:38:21 |
У пожарника много |
00:38:24 |
вероятно, внутреннее кровотечение. |
00:38:27 |
Кажется, миссис Эспиноза |
00:38:31 |
и укусила |
00:38:34 |
Я не очень в это верю. |
00:38:38 |
Бабуля не может такого сделать |
00:38:41 |
с двумя здоровяками. |
00:38:49 |
- Как тебя звать? |
00:38:52 |
Какое красивое имя! |
00:38:54 |
Сколько тебе лет, Бриана? |
00:38:55 |
Пять. |
00:38:57 |
А с кем ты живешь? |
00:38:59 |
С мамой и папой. |
00:39:01 |
И собачкой Максом. |
00:39:03 |
Макса я не видела. |
00:39:05 |
Попа отвез его к ветеринару, |
00:39:07 |
потому что он заболел. |
00:39:09 |
Ты и сама, вроде, заболела. |
00:39:11 |
Да. |
00:39:12 |
Она уже несколько недель болеет... |
00:39:14 |
Я попрошу вас молчать, |
00:39:16 |
пока я разговариваю с Брианой, |
00:39:18 |
так как это сбивает |
00:39:22 |
- Извините... |
00:39:24 |
Потом поговорим с вами, ладно? |
00:39:29 |
Хорошо, спасибо. |
00:39:31 |
Мне не нравится болеть. |
00:39:33 |
Мне тоже. |
00:39:36 |
Бриана, ты очень храбрая девочка. |
00:39:38 |
Я очень рада, что мы познакомились. |
00:39:40 |
- Правда? |
00:39:42 |
Она с рождения очень храбрая. |
00:39:44 |
Очень сильная девочка. |
00:39:48 |
Представьтесь, пожалуйста. |
00:39:52 |
Я Бернард, это моя соседка |
00:39:54 |
А это мой Тини. |
00:39:55 |
Как давно вы здесь живете? |
00:39:57 |
Уже шесть лет. |
00:39:59 |
А я два с половиной. |
00:40:01 |
Кем работаете? |
00:40:03 |
Я учитель пения. Седи моя самая |
00:40:06 |
мой протеже. |
00:40:11 |
Боже мой... |
00:40:12 |
Флетчер! |
00:40:15 |
Держи его. |
00:40:18 |
Где врач? |
00:40:23 |
Держите шею. |
00:40:32 |
Держите его крепко. |
00:40:39 |
Седи, стой, нет, оставайся здесь! |
00:40:44 |
Песик вернется! |
00:40:59 |
Я должен кое-что сказать. |
00:41:01 |
Наверное, я понял что это такое. |
00:41:05 |
Смотрите, опухлость, |
00:41:13 |
они не могут глотать и говорить. |
00:41:15 |
Температура, бред, |
00:41:17 |
частичный паралич, галлюцинации. |
00:41:20 |
Все это симптомы бешенства. |
00:41:24 |
- Это точно? |
00:41:26 |
У людей никогда этого не видел, |
00:41:27 |
но бешенство знаю. |
00:41:30 |
Смотрите: слезы, |
00:41:33 |
Слезы, слюноотделение, жар. |
00:41:35 |
Одинаковые симптомы. |
00:41:36 |
Обычно симптомы бешенства |
00:41:39 |
А тут за минуты. |
00:41:41 |
Бешенство никогда не бывает |
00:41:43 |
А передается он укусом? |
00:41:45 |
Не обязательно. |
00:41:48 |
любую слизь. |
00:41:49 |
Если на вас попадает |
00:41:53 |
А если она попадает |
00:41:56 |
тогда плохи дела. |
00:41:59 |
А как оно лечится? |
00:42:02 |
Никак. |
00:42:03 |
Я слышала, людей колют в живот. |
00:42:06 |
Это до появления симптомов. |
00:42:07 |
А после этого бешенство |
00:42:13 |
Черт. |
00:42:14 |
Да, черт. |
00:42:19 |
- Вы куда? |
00:42:20 |
- Что? |
00:42:25 |
Простите, мистер, нельзя. |
00:42:26 |
- Почему? |
00:42:27 |
Как это, почему? |
00:42:28 |
Мне что, целую ночь объяснять? |
00:42:31 |
- Потому что там опасно. |
00:42:34 |
А здесь, можно подумать, |
00:42:35 |
- Сэр, вы пьяный. |
00:42:37 |
Если это заразное, лучше |
00:42:40 |
а не сидеть здесь вместе, |
00:42:42 |
Закончил? |
00:42:46 |
Знаете что? У меня есть право |
00:42:50 |
Я пойду наверх к себе, |
00:42:57 |
Ты куда? |
00:43:08 |
Вы куда? |
00:43:10 |
Это лестница в нашу квартиру. |
00:43:12 |
Мы хотим посмотреть, |
00:43:14 |
Но кабельного нет. |
00:43:16 |
А мы ним и не пользуемся. |
00:43:19 |
Мы с вами, подождите. |
00:43:25 |
Осторожно. |
00:43:36 |
Стойте. |
00:43:39 |
Станьте за мной. |
00:43:42 |
Тихо. |
00:43:46 |
Боже! |
00:43:59 |
Когда двери откроются, |
00:44:03 |
Нужно взять что-то тяжелое. |
00:44:16 |
Выключи камеру! |
00:44:28 |
Закрой двери. |
00:44:29 |
Выключим музыку. |
00:44:31 |
Может они возвращаются. |
00:44:38 |
Нужно немного подождать. |
00:44:44 |
- Не надо... |
00:44:49 |
Вот... |
00:45:10 |
Все люди эвакуированы |
00:45:15 |
Что? |
00:45:18 |
Почему они такое говорят? |
00:45:21 |
Какого черта происходит? |
00:45:26 |
- Что случилось? |
00:45:28 |
Боже мой... |
00:45:31 |
- Что это? |
00:45:37 |
Давай, сюда. |
00:45:42 |
За мной. |
00:45:46 |
Не отходи от меня, дорогая. |
00:46:12 |
Еще раз! |
00:46:35 |
У тебя на рубашке ее кровь. |
00:47:06 |
- Скот? |
00:47:14 |
Я тебя слышу. Что? |
00:47:20 |
С тобой все нормально? |
00:47:23 |
Да ничего, я что-то сделал |
00:47:28 |
а так - ничего. |
00:47:33 |
Скот... |
00:47:36 |
Что, Анжела? |
00:47:39 |
Оставь меня на минутку. |
00:47:44 |
Я с тобой. |
00:47:52 |
А ты будь со мной, ладно? |
00:47:54 |
Да. |
00:47:58 |
Мы вместе. |
00:48:00 |
Когда выберемся, все забудем. |
00:48:04 |
- Хорошо? |
00:48:09 |
Давайте все, последние. |
00:48:13 |
Хорошо, для всех это была |
00:48:17 |
но есть новости снаружи. |
00:48:19 |
Именно вовремя, черт побери! |
00:48:22 |
- Говорят, нас держит ЦКБ. |
00:48:26 |
Центр контроля за болезнями. |
00:48:28 |
Но спокойно, все хорошо. |
00:48:29 |
Они зайдут, проведут пару |
00:48:31 |
у кое-кого из жильцов, |
00:48:33 |
- Тольки у жильцов? |
00:48:36 |
Когда они закончат и удостоверятся, |
00:48:39 |
что все в порядке, |
00:48:42 |
- У них не получится. |
00:48:44 |
Потому что кровь не |
00:48:46 |
- Кто говорил про бешенство? |
00:48:49 |
Он считает что это бешенство. |
00:48:52 |
Выявить его можно только |
00:48:55 |
- Просто заткнись. |
00:48:57 |
Всем необходимо собраться |
00:48:59 |
Здесь подойдет. Начнем. |
00:49:03 |
Сколько квартир на каждом этаже? |
00:49:05 |
Три. |
00:49:07 |
На втором этаже в А жила |
00:49:10 |
- Кто в В? |
00:49:13 |
А в С? |
00:49:17 |
Адвокат, Оливер. |
00:49:19 |
Третий этаж, кто |
00:49:22 |
Я с дочкой и мужем. |
00:49:24 |
Мы знаем, спасибо. |
00:49:27 |
- Кто в В? |
00:49:30 |
- Кто в С? |
00:49:33 |
Четвертый этаж, квартира А - |
00:49:35 |
кто в ней? |
00:49:36 |
- Элиз. Она умерла. |
00:49:40 |
- Четвертый В. |
00:49:44 |
Кто в С? |
00:49:46 |
- Они. |
00:49:48 |
Они ничего не понимают. |
00:49:50 |
Они живут с отцом. |
00:49:52 |
- Ваш отец наверху? |
00:49:55 |
Может, это он во всем виноват. |
00:49:57 |
Откуда вы знаете? |
00:50:00 |
Давайте закончим. |
00:50:04 |
Кто живет на мансарде? |
00:50:06 |
Мужчина из Бостона, владелец дома. |
00:50:09 |
Но мы его уже давно не видели. |
00:50:11 |
Если их отец в квартире, |
00:50:14 |
почему его не отнесли вниз? |
00:50:15 |
- Больных не носят. |
00:50:19 |
У нее маленькая температура. |
00:50:21 |
Хватит ругаться. |
00:50:27 |
Как вам еще не осточертело? |
00:50:28 |
Все остаются здесь. |
00:50:31 |
когда нас выпустят. |
00:50:33 |
Мы можем закончить? |
00:50:35 |
- Да. |
00:50:38 |
Уборщица. |
00:50:42 |
- Она умерла. |
00:50:46 |
Это правда. |
00:50:57 |
Мы заходим. |
00:51:18 |
В дом заходят люди из ЦКБ. |
00:51:21 |
На них усиленная спецодежда, |
00:51:23 |
а мы все еще не знаем, |
00:51:25 |
Судя по таким |
00:51:28 |
это что-то очень серьезно. |
00:52:20 |
Немедленно выключите камеру! |
00:52:23 |
Хорошо, хорошо. |
00:52:30 |
Со всеми здесь все в порядке. |
00:52:34 |
Пойдете с нами. Остальным |
00:52:50 |
Говорят оставаться в покое, |
00:52:52 |
и заходят в этой защите. |
00:52:53 |
- Говорят что все будет хорошо. |
00:53:06 |
Я открою двери. |
00:53:15 |
Видишь? |
00:53:17 |
Нормально. |
00:53:19 |
Я возьму образцы... |
00:53:36 |
- Смотри. |
00:53:39 |
- Залезешь? |
00:53:42 |
Подержи. |
00:53:48 |
Тише. |
00:53:50 |
Есть. |
00:53:53 |
Давай камеру, давай. |
00:54:03 |
- Видишь? |
00:54:05 |
Что там делается? |
00:54:08 |
На него цепляют наручники. |
00:54:09 |
На кого? |
00:54:12 |
На Флетчера. |
00:54:23 |
У одного из них шприц. |
00:54:37 |
Флетчеру сделали укол. |
00:55:04 |
- О, черт! |
00:55:08 |
В него дрель. |
00:55:16 |
- Боже мой! |
00:55:18 |
Кажется, ветеринар был прав. |
00:55:27 |
Берут пункцию мозга. |
00:55:54 |
- Черт! |
00:55:57 |
Осторожно! |
00:56:10 |
Беги! Живей! |
00:56:14 |
Здесь люди! |
00:56:17 |
Нельзя, там зараженный! |
00:56:20 |
Я не зараженный! |
00:56:24 |
- Выпустите его! |
00:56:29 |
Отойдите от дверей! |
00:56:34 |
Уберите эту камеру! |
00:56:37 |
Погодите, я могу выстрелить. |
00:56:44 |
Вы в порядке? |
00:56:48 |
Боже, это же... |
00:57:02 |
- Говори все! |
00:57:04 |
Черта с два! |
00:57:06 |
Меня пытались убить! |
00:57:08 |
Говори что знаешь! |
00:57:12 |
Хорошо! Вчера нам |
00:57:14 |
Больной пес, провели |
00:57:16 |
но мы такого раньше не видели. |
00:57:19 |
Он начал нападать на животных. |
00:57:21 |
А через час у всех |
00:57:24 |
появились идентичные |
00:57:27 |
Из ошейника мы узнали |
00:57:31 |
Пса звали Макс? |
00:57:34 |
Да. |
00:57:38 |
У нее только бронхит. |
00:57:42 |
Конечно, бронхит! |
00:57:45 |
Спокойно, мэм, нужно |
00:57:50 |
Собака разносила заразу |
00:57:53 |
- Я вас проверю. |
00:57:56 |
У нее лишь маленький бронхит... |
00:58:11 |
Вон, вон от нее! |
00:58:21 |
Выпустите меня! |
00:58:23 |
Стойте! |
00:58:26 |
Держите ее! |
00:58:30 |
Успокойтесь! |
00:58:36 |
- Отец! |
00:58:38 |
Там их больной папа. |
00:58:40 |
- Мне не говорили. |
00:58:43 |
Держите. Поймайте девочку |
00:58:46 |
и сделайте укол. |
00:58:48 |
Всех свести вниз. |
00:58:52 |
Понятно? Мы приведем ее обратно. |
00:58:54 |
Вон! Вон! |
00:58:58 |
Прочь от нее! |
00:59:14 |
О, Боже... |
00:59:21 |
Ладно, хорошо. |
00:59:25 |
Тихо. |
00:59:28 |
Бриана? |
00:59:35 |
- Где старая? |
00:59:41 |
Бриана? |
00:59:43 |
Спокойно. |
00:59:47 |
Бриана? |
01:00:11 |
Джейк, прости. |
01:00:17 |
Бриана? |
01:00:26 |
Черт! |
01:00:32 |
Бриана? |
01:00:36 |
Думаю, она здесь, Джейк. |
01:00:44 |
Она там. |
01:00:47 |
Ты в порядке? |
01:00:50 |
Дай мне ручку. |
01:00:54 |
Какие у тебя глаза... |
01:01:03 |
Снимай, что происходит! |
01:01:08 |
Бегите, Джейк! |
01:01:16 |
Бегите! |
01:01:19 |
Скорей! |
01:01:23 |
Помогите! |
01:01:26 |
Подождите! |
01:01:30 |
Скорей! |
01:01:42 |
Помогите! |
01:01:46 |
Погодите! |
01:01:52 |
На помощь! |
01:01:56 |
Быстрей! |
01:02:00 |
Закрывай! |
01:02:16 |
Сюда! |
01:02:25 |
Быстрей, быстрей! |
01:02:31 |
Закрывай, живей! |
01:02:50 |
Помогите. |
01:03:10 |
- Вас укусили? |
01:03:11 |
- А вас? |
01:03:13 |
- Вас? |
01:03:17 |
Скот! Тебя укусили? |
01:03:21 |
Нет! |
01:03:24 |
Анжела? |
01:03:28 |
А вы? |
01:03:31 |
Нет... |
01:03:33 |
А тебя? |
01:03:36 |
На полу. |
01:03:39 |
Нет... |
01:03:41 |
Джейк, ты нашел девочку? |
01:03:44 |
Плевать на девочку! |
01:03:47 |
Дом окружен. Нам крышка! |
01:03:53 |
Я не понимаю. |
01:03:58 |
У нее обгрызлое лицо. |
01:04:02 |
Мы все в шоке, надо |
01:04:06 |
Я отсюда никуда не пойду. |
01:04:08 |
Подождем здесь. |
01:04:13 |
Останемся здесь и подождем, |
01:04:15 |
пока кто-то нас освободит. |
01:04:17 |
Освободят? Думаете, нас |
01:04:20 |
Им плевать на нас! |
01:04:22 |
умирать! Им начхать! |
01:04:27 |
Мы умрем! |
01:04:30 |
Ее правда. |
01:04:33 |
Что это за звук? |
01:04:37 |
Я убью тебя, подонок! |
01:04:44 |
Его укусили. |
01:04:48 |
Закройте двери! |
01:04:56 |
Закрепи их! |
01:05:00 |
Это его долго не удержит. |
01:05:02 |
У нее кровь. |
01:05:10 |
Седи... |
01:05:12 |
Нет... |
01:05:14 |
Надо ее убить. |
01:05:21 |
Не трогайте ее. Нужно |
01:06:15 |
Живыми они нас отсюда |
01:06:19 |
Нет, не думаю. |
01:06:26 |
Должен быть выход. |
01:06:47 |
Слушай, в подвале есть |
01:06:51 |
он выходит в канализацию. |
01:06:53 |
Нужен ключ. |
01:06:55 |
Он в нашей квартире. |
01:07:22 |
Надо отсюда выбираться! |
01:07:24 |
Ключ у них в квартире! |
01:07:26 |
где они живут? |
01:07:27 |
Не мог спросить у жильцов, |
01:07:30 |
Я не помню, какая квартира. |
01:07:31 |
Думай, думай. |
01:07:36 |
Я не знаю, какая квартира! |
01:07:40 |
Почтовые ящики! |
01:07:57 |
- Пошли, хватай молоток! |
01:08:03 |
Не останавливаться. |
01:08:06 |
Я иду. |
01:08:24 |
Третий этаж, В, |
01:08:26 |
К лифту! |
01:08:32 |
- Света же нет. |
01:08:36 |
Смотрите, чтобы она не укусила! |
01:08:47 |
Давайте! |
01:08:56 |
Заходите! |
01:09:05 |
Закрывай чертовые двери! |
01:09:10 |
Поехали! |
01:09:13 |
Сделай что-нибудь! |
01:09:16 |
Свет! |
01:09:24 |
У тебя молоток, Джейк. |
01:09:34 |
Мы потерялись. |
01:09:46 |
Пошли, давай, надо идти... |
01:10:58 |
Вставай, давай! |
01:10:59 |
Меня укусили! |
01:11:01 |
- Не укусили, я видел. |
01:11:06 |
Посмотри на меня, |
01:11:10 |
Посмотри на меня. |
01:11:23 |
Поверь, не укусили. |
01:11:26 |
Поэтому идем, давай. |
01:11:44 |
Сюда, их квартира. |
01:11:56 |
Свети, я ничего не вижу. |
01:12:03 |
Света... |
01:12:06 |
Ничего! |
01:12:10 |
Посмотри вон там! |
01:12:15 |
Найди ключи! |
01:12:17 |
Еще раз на столе посмотрим. |
01:12:23 |
Найди ключи, дорогая. |
01:12:30 |
- Давай. |
01:12:34 |
- Но какой из них? |
01:12:38 |
Пошли. |
01:12:42 |
Анжела, тебе надо |
01:12:45 |
Надо пробежать три |
01:12:50 |
Сосредоточено, не разбегаться |
01:12:52 |
и быстро. |
01:12:54 |
- Готова? |
01:12:56 |
- Скот? |
01:12:58 |
А ты? |
01:13:02 |
Хорошо, у нас получится. |
01:13:06 |
- Да. |
01:13:13 |
Скорей. |
01:13:23 |
Анжела, стой, поднимайся. |
01:13:26 |
Беги, давай. |
01:13:32 |
Поднимайся! |
01:13:38 |
Двери! |
01:13:42 |
Помоги мне. |
01:13:47 |
Света мне! |
01:13:54 |
Заходи, давай! |
01:14:11 |
Пошли! |
01:14:14 |
Включи свет! |
01:14:22 |
Вот, есть... |
01:14:25 |
Тихо, слушай, может, |
01:14:34 |
Эта квартира была закрыта, |
01:14:36 |
может, здесь никого нет. |
01:14:38 |
Найдем выход. |
01:14:45 |
Только свет не выключай. |
01:15:01 |
- Свет, умоляю. |
01:15:16 |
Я тут. |
01:15:20 |
Ничего, пошли. |
01:15:24 |
Что здесь такое? |
01:15:28 |
Что это? |
01:15:29 |
Не знаю. Что это? |
01:15:38 |
Какого черта? |
01:15:46 |
Пусть все просто остановимся... |
01:15:55 |
Давай отсюда выберемся, умоляю! |
01:15:57 |
Хорошо, возьми меня |
01:15:58 |
Это я... |
01:16:01 |
Держись, я буду |
01:16:06 |
Пошли. |
01:16:09 |
Они не злые. |
01:16:14 |
Анжела, мне нужно |
01:16:18 |
подойти до этих дверей. |
01:16:25 |
Открой их. |
01:16:27 |
Я туда загляну. |
01:16:32 |
И отойди. |
01:16:37 |
Боже... Пожалуйста, |
01:16:46 |
Черт! |
01:16:50 |
Не отходи. |
01:16:52 |
Давай. |
01:16:58 |
Свети на меня. |
01:17:03 |
Хорошо. Что здесь? |
01:17:13 |
Какого черта? |
01:17:16 |
Что здесь делали? |
01:17:19 |
А это что? |
01:17:26 |
Кто это? |
01:17:29 |
Что это? |
01:17:33 |
Включи его. |
01:17:37 |
- Не знаю, как. |
01:17:50 |
Что это такое? |
01:18:22 |
Кто это? |
01:18:28 |
Я иду к тебе. |
01:18:33 |
Тихо! Ми не знаем что там. |
01:18:42 |
Держи меня за руку. |
01:18:50 |
Я возьму камеру... |
01:18:53 |
И схожу, посмотрю что там. |
01:18:56 |
Нет... |
01:18:58 |
Так надо. |
01:19:00 |
Свети на меня! |
01:19:01 |
Не оставляй меня в темноте! |
01:19:05 |
Анжела, приди в себя! |
01:19:12 |
Я перестану на тебя светить, |
01:19:14 |
но ты держись за мой пояс. |
01:19:16 |
Молодец. |
01:19:44 |
Что там? Что случилось? |
01:19:46 |
Что-то напало на камеру. |
01:19:47 |
- Включи свет! |
01:19:52 |
Я включу прибор ночного видения. |
01:19:55 |
Подожди. |
01:20:03 |
Я тебя вижу. |
01:20:12 |
Я подам тебе руку. |
01:20:17 |
Это я. |
01:20:20 |
Хорошо, пошли. |
01:20:24 |
Обернись, прислонись к моей спине. |
01:20:29 |
Мы отсюда выберемся. |
01:20:33 |
Я найду выход, обещаю. |
01:20:39 |
Только подожди. |
01:20:43 |
Не шевелись... |
01:20:47 |
- Что? |
01:20:50 |
Ни одного звука... |
01:22:16 |
Он нас не видит... |
01:22:18 |
Если он нас не услышит, |
01:22:32 |
Готовься, мы его обойдем. |
01:25:02 |
Перевод с украинского Корней (DXP.RU) |