Quarantine

br
00:00:14 Oi, sou Angela Vidal.
00:00:16 Venha conosco essa noite,
00:00:21 - Está tudo bem?
00:00:23 Pronto?
00:00:23 Sim... espere um segundo, tem
00:00:26 Fique firme, enquanto faço isso.
00:00:28 Bem aqui.
00:00:31 - Certo, vamos.
00:00:33 - Certo.
00:00:40 Está bem.
00:00:41 Pronta...
00:00:42 Oi, sou Angela Vidal,
00:00:46 Nós pintamos a cidade de
00:00:50 Está bem. Estou um pouco
00:00:52 Não, não estava ruim, sabe.
00:00:54 Só que olhando a cena
00:00:56 Nessa noite no turno noturno,
00:00:59 Viajamos juntos com um grupo especial
00:01:04 Corpo de Bombeiros.
00:01:22 Gostaria de ter chegado aqui antes,
00:01:28 Isso foi legal, você filmou?
00:01:30 - Sim, foi ótimo.
00:01:33 - Você prefere Bob, Robert ou ambos?
00:01:36 - Bob, tudo bem. Tudo bem?
00:01:37 3, 2, 1...
00:01:40 Diga-nos Bob, como é uma noite
00:01:44 Bem, isso pode surpreender
00:01:46 85% das chamadas são
00:01:48 Pode ser qualquer coisa a partir de
00:01:52 Como você administra com
00:01:55 "O maior número de ambulâncias que você
00:01:57 Eu não sabia disso.
00:01:59 E... os bombeiros
00:02:02 Pelo menos essa é a
00:02:04 Mais uma pergunta, algo que tenho
00:02:08 Os bombeiros ainda deslizam
00:02:11 Tenho certeza que fazemos.
00:02:13 Não tem volta. Deixe ligado que
00:02:19 - Ótimo?
00:02:22 Estou feliz por não
00:02:23 Aquela coisa
00:02:25 Diga-me Bob, como desce naquela
00:02:29 "Meia-calça" sempre ajuda.
00:02:31 Meia-calça, isso é o que
00:02:34 - Macacões, certo?
00:02:36 - Meia-calça para bombeiros.
00:02:38 Você ouviu aqui.
00:02:40 - Posso fazer mais uma vez?
00:02:42 Volto logo, ok?
00:02:44 - Vamos para a sala de jantar.
00:02:47 Dois rapazes que eu
00:02:48 Legal.
00:02:50 Olhe isso!
00:03:01 - Este é Jake e este é o Fletcher.
00:03:04 Estes são os homens com
00:03:07 Aonde eles forem você vai também.
00:03:09 Por favor, terminem de comer,
00:03:11 Conversamos depois.
00:03:12 - Quer um pouco?
00:03:14 - Eu fiz isso!
00:03:16 Os bombeiros fazem a sua própria
00:03:18 - É. Foi isso que eu ouvi falar.
00:03:20 - Você precisa experimentar a comida.
00:03:22 - Claro. Por favor continuem comendo...
00:03:24 Que falamos mais tarde.
00:03:28 Só... passe por dentro da camisa,
00:03:32 Certo.
00:03:35 Está filmando isto?
00:03:37 É, a Empresa me mandou material mais
00:03:40 então estou filmando tudo.
00:03:42 - Está bom?
00:03:43 - Jake? Jake? Está bem?
00:03:45 Se você pudesse evitar
00:03:47 Oh, desculpe, sim. Desculpe.
00:03:49 Não se preocupe com a câmera, certo?
00:03:51 Certo.
00:03:52 Pode dizer alguma coisa?
00:03:55 Microfone, verificar microfone, 1...
00:03:57 Você só faz de conta
00:03:59 Pode dizer algo mais compelativo?
00:04:02 Merda. Não sei o que dizer...
00:04:05 Passei um
00:04:07 É, só cuidado com o que fala,
00:04:10 Merda.
00:04:12 Oh, xingar não é permitido,
00:04:13 isso não está sendo transmitido
00:04:15 Não. O que vem
00:04:17 mas ajuda se não jogar
00:04:19 - Ignorar, pausa, apagar.
00:04:22 Então, se eu fosse chamar esse cara
00:04:25 Isso seria considerado
00:04:29 Vai ser uma longa noite.
00:04:31 Então esse é... esse é algum
00:04:35 para se caso você não for
00:04:37 - Isso é exatamente o que é.
00:04:39 Sim. Isto é chamado de gancho da
00:04:42 Os bombeiros usavam isso...
00:04:43 - Trazê-lo para baixo?
00:04:45 Certo.
00:04:46 Só vamos descê-lo. Certo.
00:04:47 - Isso foi utilizado nos 20s e 30s.
00:04:51 E como você pode ver, esses são os
00:04:56 ele vai agarrar em uma janela
00:05:01 Então, quando
00:05:03 eles lançam para cima de novo,
00:05:07 Dá pra ver o anzol, Scott?
00:05:09 Foi utilizado nos anos 20s e
00:05:12 - Olha como era.
00:05:14 - Assim está bom, certo?
00:05:16 Foi substituída por
00:05:18 É, pelas cordas.
00:05:21 Esses degraus são curtos
00:05:23 Os bombeiros eram muito
00:05:26 Os incêndios eram
00:05:29 Não diga ao capitão
00:05:32 Eu não vou dizer, nem toquei.
00:05:34 Eu quero que você conheça
00:05:37 - Bom garoto.
00:05:38 - Diga, oi.
00:05:40 - de um desenho animado.
00:05:41 os Dálmatas foram usados
00:05:43 - Por quê?
00:05:44 - tem um grande senso de tradição.
00:05:47 Os dálmatas se davam
00:05:49 o que era muito importante quando
00:05:50 ainda eram puxadas por cavalos.
00:05:52 Outra desculpa disfarçada, mas
00:05:55 era irem aos cruzamentos
00:05:57 Tipo, pneu furado?!
00:05:59 Foi isso que eu ouvi,
00:06:00 Está começando a parecer que
00:06:03 Willsher vai te... mostrar o que fazer
00:06:07 - Começar a rolar pelo chão.
00:06:09 Só faça de conta que tem
00:06:11 Certo, tenho 5 e estou em
00:06:16 Willsher. Willsher, marque!
00:06:21 Willsher, para o chão!
00:06:25 Willsher, rola! Willsher, rola!
00:06:28 - Bom. Olhe isso.
00:06:32 - Eu vou viver!
00:06:35 - Você não ficará pegando fogo...
00:06:36 - se fizer isso.
00:06:38 em caso de apagar o fogo.
00:06:41 É, você sabe, é duro.
00:06:42 - Você fica muito em grupo.
00:06:44 É como se estivessem
00:06:45 É, nós definitivamente vivemos
00:06:48 - Certo, está pronto.
00:06:50 É. Nós temos turnos de 48 horas...
00:06:52 então temos praticamente de
00:06:55 De, você sabe,
00:06:57 É para onde estamos indo,
00:07:02 - É bom, né?
00:07:11 - Não está respondendo.
00:07:14 Estou querendo que alguém
00:07:16 - Sim.
00:07:17 só uma pequena chamada
00:07:19 É a ansiedade, eu acho.
00:07:20 Deve ser desagradável quando
00:07:22 Bem. Não se está perdendo.
00:07:24 Todas às vezes que vamos atender
00:07:28 então, depende
00:07:30 - Jura?
00:07:31 Funciona a seu favor de vez em
00:07:33 Não! Não me favorece.
00:07:36 O público ficaria eufórico
00:07:40 Eu posso ver, eu posso
00:07:43 Certo. Aqui é onde os caras
00:07:46 - O pau oco é aqui.
00:07:49 É. Nome interessante, eu sei.
00:07:52 - Temos o banheiro aqui.
00:07:55 - Os dormitórios aqui.
00:07:56 Os telespectadores
00:07:58 então talvez
00:08:00 - Vamos ao banheiro.
00:08:03 O quê?
00:08:04 - É bem por aqui.
00:08:07 Fiquem atentos rapazes, temos
00:08:09 - Mulher no deck.
00:08:12 Esse é Griffin,
00:08:14 mas tem talento para fazer
00:08:16 Não use isso.
00:08:18 Bem aqui.
00:08:19 Treinamos universitários na Estação,
00:08:25 Você abre a porta para
00:08:27 - Isso é que vai acontecer.
00:08:30 - Fique aí.
00:08:33 Isso dá todo um significado diferente
00:08:36 Oh meu Deus.
00:08:37 Estou começando a entender por que
00:08:39 - Existem muitos bombeiros mulheres.
00:08:42 Não, isso não vai acontecer.
00:08:43 Estou começando a
00:08:46 - É muito mais difícil do que aparenta.
00:08:49 - Vamos lá!
00:08:50 Escolha algo que é bom, eu aposto
00:08:54 Todos são testemunhas.
00:08:55 É fácil demais, por US $10,
00:08:58 Acabamos por aqui, eu acho
00:09:01 Aqui vamos nós, ouçam.
00:09:03 Seu músculo será...
00:09:04 - aniquilado na nossa câmera?
00:09:06 - Vocês estão prontos?
00:09:07 - Por $10 dólares. Dez das grandes.
00:09:09 - Eu sei, eu sei. Só estou dizendo.
00:09:11 Só estou dizendo.
00:09:12 Tudo bem.
00:09:14 E... vai!
00:09:17 - Entre aí.
00:09:21 Force! Continue forçando!
00:09:27 - Você deve $ 10 dólares para ela.
00:09:30 Oh, isso é constrangedor.
00:09:32 - Isso é constrangedor.
00:09:35 Está bem, filmando.
00:09:39 Docinho, acho que está para
00:09:43 Vamos voltar para fora. Ver se
00:09:46 Porque não.
00:09:50 - Vamos lá.
00:10:03 - Consegue ouvir?
00:10:06 - Passe-me o microfone.
00:10:09 Dê-me um pouco disso.
00:10:12 - Vou te contar uma coisa.
00:10:14 $100 dólares. Digo que
00:10:18 - Ah, vamos lá.
00:10:20 Foi pego na flagrante.
00:10:22 Bom microfone.
00:10:29 Você deixou uma mancha.
00:10:32 - Desculpe, o quê?
00:10:36 Eu sei como acertar na mancha,
00:10:40 Eu seguro a câmera, você
00:10:52 - Vamos lá.
00:10:53 - você pega uma corda.
00:10:55 - É?
00:10:58 É noite aqui na Estação e os bombeiros
00:11:02 nesses quartos aqui, mas...
00:11:04 se o alarme soar eles podem levantar
00:11:09 Vamos olhar o quarto.
00:11:13 Venha aqui.
00:11:16 É como o meu quarto da
00:11:20 Atenção 222 caminhão 16.
00:11:26 - Cuidado.
00:11:28 Não disse que
00:11:30 - Estou tentando te acompanhar.
00:11:34 Eles estão indo
00:11:38 - Você pegou?
00:11:40 Eu não posso
00:11:42 Venha cá, venha cá.
00:11:44 Tenha cuidado, certo?
00:11:47 - São 15 degraus, certo?
00:11:49 - Com cuidado.
00:11:51 - É por aqui, certo?
00:11:54 - Cuidado, cuidado.
00:11:55 Rápido para a direita. Querida.
00:12:01 Entre atrás.
00:12:09 - Time de bombeiros.
00:12:11 - Estamos quase prontos.
00:12:13 - Sim. Sim.
00:12:15 Legal. Segure-se!
00:12:26 - Qual foi o tipo de chamada?
00:12:29 Não pode ter certeza.
00:12:30 Saberemos mais
00:12:31 Só teremos certeza
00:12:35 Pronta?
00:12:37 Religando, religando.
00:12:41 Ok, está bom.
00:12:43 A maioria das garotas quer
00:12:46 ou algo parecido
00:12:48 Quando era criança costumava
00:12:50 para ser um bombeiro, esta noite
00:12:54 Tanto barulho, acho
00:12:57 Mesmo assim estou
00:13:14 Temos um 8 às 3 horas.
00:13:16 Você está falando em
00:13:20 Jake é um engenheiro, é na realidade
00:13:24 Tenho um trabalho de suporte.
00:13:26 Navegador?
00:13:27 Não, sou o responsável
00:13:30 Se eu vejo uma garota, eu aviso o cara,
00:13:35 os caras sabem que é
00:13:40 Não avacalhe fazendo gracinhas,
00:13:41 eu sempre achei que bombeiros
00:13:43 Não, eu sou designado
00:13:46 Eu não faço grandes interiores.
00:13:48 É, eu acho que
00:13:52 Eu vejo um 9 e 2.
00:13:55 - Oh. Você tem um 9 e 2?
00:13:58 Isso é um "cara".
00:14:00 Mas, se chama de "Garota no medidor",
00:14:06 Eu acho que já
00:14:07 Você está demitido,
00:14:16 Onde você acha que é o problema?
00:14:19 Acha que é ali?
00:14:23 Você é podre, você sabe disso?
00:14:25 Para o que é essencial, querida,
00:14:39 O que está levando contigo?
00:14:41 Ferramentas,
00:14:43 eu acho que realmente podemos precisar
00:14:47 - Foi você que nos chamou?
00:14:49 - Venham, sigam-me.
00:14:53 Eu não sabia que você
00:14:56 Estamos quase no prédio
00:14:58 Há policial no edifício, provavelmente
00:15:01 Provavelmente não.
00:15:13 A maldita mulher está gritando
00:15:15 É a senhora Espinoza.
00:15:16 - Alguns agentes policiais já chegaram.
00:15:19 - 5 minutos atrás.
00:15:20 - Que som é esse?
00:15:23 Porque ele insiste em
00:15:25 - Mulher pare, por favor.
00:15:27 É por aqui. No segundo andar.
00:15:29 Por favor voltem
00:15:29 Estamos no mesmo barco que você.
00:15:31 Pelo menos saiam do caminho para
00:15:34 Eles estão com você?
00:15:35 Sim, eles estão nos
00:15:36 Então eles são de
00:15:38 Se eu disser para não filmar
00:15:40 Se eu disser para cair fora,
00:15:42 Não tem problema.
00:15:43 É aqui, no segundo andar à direita.
00:15:47 Provavelmente caiu, o vizinho
00:15:50 Havia outras pessoas lá, cara.
00:15:51 "Tinha algo na forma como
00:15:54 O vizinho disse que ela vivia sozinha,
00:15:57 Ela não faz barulho
00:15:59 Não houve incêndio,
00:16:01 Tudo bem.
00:16:09 Olá senhora,
00:16:12 - É a polícia de LA.
00:16:15 Estou aqui com os para-médicos,
00:16:18 Se estiver próxima da porta,
00:16:21 - Ei. Tenho a chave.
00:16:25 - Ajude-nos aqui.
00:16:27 Sim, sim.
00:16:34 Ela deve ter cachorros.
00:16:35 Vou fazer uma
00:16:37 - Sim, sim, você está bem.
00:16:39 Estamos no lado de fora do
00:16:42 Vizinhos ouviram
00:16:44 Os bombeiros estão indo
00:16:46 A polícia diz que mora sozinha
00:16:52 Eu preciso que fique
00:16:55 Senhora, nós somos a polícia.
00:16:57 Viemos para ajudá-la.
00:17:00 Senhora? Senhora?
00:17:02 Senhora, você pode nos escutar?
00:17:05 Qual é o nome?
00:17:07 Sra. Espinoza.
00:17:08 Não precisa se preocupar Sr. Espinoza,
00:17:12 Ok, senhora.
00:17:15 - Certo.
00:17:17 Tudo ficará bem.
00:17:20 Senhora?
00:17:23 Senhora?
00:17:27 - Jesus!
00:17:29 Você está bem?
00:17:31 Senhora? Nós somos a polícia,
00:17:36 Senhora, está bem. Tem mais alguém
00:17:41 - Tudo vai ficar bem, senhora.
00:17:43 Está ok, certo?
00:17:45 Está tudo bem.
00:17:48 Senhora, fique calma,
00:17:55 Você está machucada?
00:17:56 Tudo bem.
00:17:59 - Não.
00:18:01 Vou lhe trazer
00:18:03 - Não, por favor, não.
00:18:06 Oh, não. Você está bem,
00:18:08 - Não, não, não...
00:18:13 Você vai ficar bem,
00:18:16 - Certo, relaxe, relaxe.
00:18:19 - Acalme-se.
00:18:22 Desligue a câmera.
00:18:23 - Ei! Saia daqui!
00:18:27 - Coloque as luvas Danny.
00:18:30 Chefe, vamos precisar
00:18:33 Entendido, está a caminho.
00:18:35 Sra. Espinoza? Tudo vai bem.
00:18:39 Certo?
00:18:43 Está tudo bem, ninguém
00:18:45 Não podemos ajudá-la, não podemos
00:18:48 A ambulância está a caminho.
00:18:51 Tudo bem, só vamos
00:18:53 - Danny, tire todo o mundo daqui...
00:19:11 - Vamos tirá-lo daqui
00:19:14 - Vamos esperar pela ambulância, certo?
00:19:17 Temos que levá-lo para baixo.
00:19:19 - Tudo bem. Vamos lá.
00:19:20 Tudo bem, tudo bem, eu faço.
00:19:23 - Vamos.
00:19:25 - Vamos.
00:19:28 - Peguei-o...
00:19:30 - Tudo bem.
00:19:32 - Não pare. Não pare.
00:19:34 Vamos lá, vamos lá...
00:19:36 - Pegou isso?
00:19:39 - Vamos lá.
00:19:41 - Vamos lá.
00:19:43 Aguente firme, companheiro.
00:19:44 Grave tudo, está me ouvindo?
00:19:48 Mexam-se.
00:19:50 Está trancada.
00:19:51 - Quem trancou a porta?
00:19:54 Arrebente a porta!
00:19:55 - A porta não abre.
00:19:57 - Não nos deixam sair.
00:19:59 Não fomos nós. Alguém
00:20:04 Precisamos de uma
00:20:07 Abra a porta!
00:20:08 Bem rápido.
00:20:12 - Eu tenho um geólogo.
00:20:13 Eu sou veterinário.
00:20:14 Vamos, venha aqui!
00:20:16 - Coloque pressão nessa coisa.
00:20:17 - Certo.
00:20:19 Afaste-se, afaste-se.
00:20:21 Por que eles trancaram
00:20:24 Não tem nenhum incêndio, Amanda.
00:20:25 - Não tem incêndio!
00:20:28 Temos um oficial ferido, preciso de
00:20:30 Eu preciso de apoio.
00:20:32 Tem alguém me ouvindo?
00:20:34 Tenho uma porra de
00:20:37 - Por que ninguém vem?
00:20:39 - Por que eles não vêm ver?
00:20:42 agora. Certo? Afaste-se!
00:20:45 - Tem alguém na janela do andar.
00:20:48 Por favor mantenham-se calmos.
00:20:49 Nós estamos trabalhando
00:20:52 Por favor siga as
00:20:54 Tudo isso terminará logo.
00:20:57 O que isso significa?
00:20:58 - Por que estão tampando as janelas?
00:21:02 Permaneçam calmos e tudo será...
00:21:04 Tire a câmera daqui!
00:21:05 Não desligue a câmera.
00:21:07 - Temos todo o direito de estar aqui.
00:21:08 Nós queremos que saibam o
00:21:10 Estou no comando, e estou
00:21:13 Se você estiver no comando, por que
00:21:16 Está sendo paranoico...
00:21:17 Você também, por que
00:21:21 - Está sangrando até a morte!
00:21:24 Parem de brigar!
00:21:26 Precisamos tirar esse homem daqui.
00:21:29 O que está por trás daquela porta?
00:21:30 - Existe um tipo de loja, fábrica.
00:21:32 Fábrica, fábrica.
00:21:34 Tem alguma saída?
00:21:35 Temos que ir pelos
00:21:40 - Voltem para trás, voltem para trás.
00:21:42 Por favor, por favor, não está
00:21:46 Meu marido disse que há
00:21:48 Eles bloquearam as saídas e
00:21:50 nós temos que...
00:21:54 - Jesus.
00:21:56 Oh Jesus, Fletcher.
00:21:58 Oh Jesus.
00:22:01 Não mova, não o mova.
00:22:02 - Não, não. Nós precisamos movê-lo.
00:22:04 Está bem, está bem.
00:22:06 Tudo bem.
00:22:09 Merda. Traga o veterinário para cá.
00:22:11 - Traga o veterinário! Agora!
00:22:15 - Venha aqui!
00:22:17 Ainda tem um pulso, certo.
00:22:20 Venha comigo, vamos lá.
00:22:22 Vamos, vamos lá!
00:22:24 Vocês dois fiquem aqui. Tudo bem!
00:22:26 Senhora, fique de olho no meu
00:22:33 Vamos subir as escadas. Vamos lá.
00:22:37 Estou indo.
00:22:47 - O som vem de lá.
00:23:34 Eu vou.
00:23:50 Não vá lá, Scott.
00:23:54 Scott?
00:24:07 - Cuidado!
00:24:17 - Ela está morta, está morta.
00:24:22 Ela está morta.
00:24:23 O que vocês dois estão
00:24:25 - Pegue a câmera de volta.
00:24:27 Ela está morta, foda.
00:24:29 Senhora, senhora, senhora.
00:24:32 Está me ouvido Sra. Espinoza?
00:24:34 Eu preciso que fique
00:24:37 Tudo bem.
00:24:39 Coloque suas mãos para o alto,
00:24:40 - estou falando Sra. Espinoza.
00:24:42 Certo?
00:24:49 Meu Deus.
00:25:00 Vamos lá.
00:25:02 É, vamos descer.
00:25:04 Vamos lá.
00:25:05 Ela veio diretamente
00:25:07 - É.
00:25:08 - Tudo bem. Eu vi.
00:25:11 Certo. Certo.
00:25:15 - Sim senhor.
00:25:17 Vamos descer as escadas.
00:25:21 - Tire isso daqui!
00:25:24 Calma, calma, calma!...
00:26:15 - Filmou aquilo?
00:26:29 - Mostre-me.
00:26:32 Eu disse para me mostrar!
00:26:35 Está bem.
00:26:37 - Que diabos foi isso?
00:26:41 Está tudo bem?
00:26:43 Provavelmente é melhor
00:26:47 Eu não sei.
00:26:51 - Meu Deus.
00:26:54 Bombeiros.
00:26:56 Você pode abrir a porta?
00:27:03 Bombeiros.
00:27:10 Bombeiros. Precisamos de
00:27:12 - Precisam de ajuda?
00:27:13 Sim. Precisamos que você vá lá
00:27:15 - Há um incêndio?
00:27:20 Isso é uma precaução para quê?
00:27:22 Só precisamos que
00:27:28 Isso... isso tem alguma coisa a ver
00:27:31 - Venha, vamos lá.
00:27:34 E se eu não quero ir?
00:27:36 Então sou forçado a forçá-lo.
00:27:40 Oi. Nós somos os bombeiros,
00:27:41 precisamos todos reunidos
00:27:46 Você fala Inglês? Você fala Inglês?
00:27:51 Inglês, não.
00:27:53 Certo. Precisamos de
00:27:56 Há pessoas lá embaixo e nós
00:28:00 vão para lá. Você entendeu?
00:28:10 Bombeiros.
00:28:16 Bombeiros.
00:28:21 Senhora? Olá, senhora.
00:28:33 Senhora, eu estou com
00:28:35 precisamos que venha rapidamente e
00:28:40 Desculpe-me, senhora.
00:28:48 Senhora? Senhora, precisamos
00:28:54 - O que há de errado com ela?
00:29:00 - Vamos, me ajude?
00:29:02 - Eu não sei se isso é uma boa ideia.
00:29:04 Só agarre os braços.
00:29:07 - Certo. Vamos suspendê-la.
00:29:12 Só vamos levá-la para baixo,
00:29:14 Tudo bem?
00:29:17 Jesus.
00:29:23 - Certo?
00:29:26 Sim.
00:29:28 Ela está muito doente.
00:29:42 Que merda!
00:29:45 Você viu isso? Esse rato
00:29:49 Você viu isso?
00:29:51 Vamos lá.
00:29:56 Isto é inacreditável pra caralho.
00:29:59 - Ligou para a polícia.
00:30:04 Sente-a, sente-a por favor.
00:30:07 Eu não consigo parar
00:30:08 Temos que levar para
00:30:10 Não, não. Fique aqui, vou
00:30:12 Não, não, não, espere.
00:30:14 Não, às ordens restritas
00:30:15 - Não discuta sobre isso.
00:30:17 Meu amigo está morrendo.
00:30:20 - Eu vou sair.
00:30:22 - Lamento, o sinal está interrompendo.
00:30:25 de morte violente, duas outras
00:30:28 A polícia nos bloqueou,
00:30:29 não nos deram nenhuma explicação,
00:30:33 - Eu quero conversar.
00:30:35 - Afaste-se!
00:30:36 Vocês precisam
00:30:39 Há civis aqui dentro!
00:30:41 Precisam permanecerem
00:30:59 Atenção!
00:31:00 Não tentem sair do prédio.
00:31:03 Todas as saídas estão
00:31:05 Só mantenham a calma, em breve
00:31:09 Obrigado por sua colaboração.
00:31:13 O que devemos fazer?
00:31:15 O que devemos fazer?!
00:31:16 Aguardar!
00:31:29 Porra.
00:31:31 Bem ali.
00:31:46 Senhor? Senhor?
00:31:48 Dê-me o telefone.
00:31:55 Não, não estão
00:31:58 Não estão respondendo
00:31:59 estou perguntando por que está
00:32:01 - Está morto.
00:32:03 Alô, alô?
00:32:06 - Alô? Alô?
00:32:09 - Tem alguém aí?
00:32:11 Está conseguindo sinal?
00:32:13 Querida, alô?
00:32:20 O que é um BNC?
00:32:22 - Quem falou sobre isso?
00:32:25 - Não, não seja precipitada.
00:32:28 Estão nos chamando de um BNC?
00:32:31 É uma ameaça
00:32:34 - Nuclear?
00:32:35 - O que isso significa?
00:32:37 É muito mais
00:32:38 Isso é para nos
00:32:40 Ouça, nossos celulares não
00:32:44 - Por que nos isolaram?
00:32:45 Não consigo me comunicar com meu
00:32:47 - O que ela tem?
00:32:49 Quer saber? Você não nos pode
00:32:52 - Ele está certo.
00:32:55 Venha aqui. Venha aqui.
00:32:58 Jake, Jake, você pode encontrar
00:33:03 Tem um sobrado,
00:33:05 talvez nós possamos
00:33:09 - Vamos, eu vou te mostrar.
00:33:19 Não! Não ligue a luz, não quero que
00:33:26 Cuidado.
00:33:47 Quando abrir a janela, saia,
00:33:48 vá para o lado direito e salte,
00:33:59 Fique longe da janela.
00:34:01 Vá para dentro agora!
00:34:03 Espere, espere, espere...
00:34:06 Pode me ver?
00:34:08 - O que você está fazendo?
00:34:12 Diga para o seu chefe que deixaram
00:34:15 Por que estão fazendo disso?
00:34:18 Estão trancando o sótão.
00:34:21 - Não adianta!
00:34:30 Espere!
00:34:32 O que estão fazendo aqui?
00:34:34 - Você sabia disso, não é?
00:34:36 Que estão nos matando aqui!
00:34:43 - O que está acontecendo?
00:34:45 Eu não sei de nada e não coloque
00:34:48 Eu não sei de nada, Ok?
00:34:52 - Tire essa porra dessa câmara daqui!
00:34:54 - Não toque na câmara!
00:34:56 Precisamos mostrar para o povo o
00:34:58 Estão mostrando o que
00:34:59 Você está nisso
00:35:01 Acha que eles dão
00:35:03 - Fique longe.
00:35:06 - Acalme-se. Abaixe a arma!
00:35:08 - Abaixe a arma!
00:35:12 Volte para baixo agora. Certo?
00:35:16 Cale a boca! Maldição!
00:35:20 Essa coisa está
00:35:22 Olhe. Ninguém aqui
00:35:25 Todos nós estamos
00:35:26 isso é tudo o que estamos tentando
00:35:29 É, está bem.
00:35:33 Desculpe, cara.
00:35:35 - Desculpe.
00:35:38 Sim. Só entrei em
00:35:40 - Todos nós perdemos o controle.
00:35:43 - Tudo bem?
00:35:46 Oh merda.
00:35:48 Oh porra.
00:36:07 Agarre e vamos descer as escadas.
00:36:15 - Que horas são?
00:36:21 5, 4, 3...
00:36:24 São 1:37 da manhã
00:36:28 Não nos dão informações,
00:36:29 cortaram todas as comunicações de
00:36:32 até TV a cabo do edifício e Internet.
00:36:34 Às pessoas estão presas aqui,
00:36:37 não ajuda perguntar o porquê?
00:37:06 Como ele está?
00:37:08 Ele não está bom.
00:37:23 Desculpe. É Terance, certo?
00:37:26 - Não, é Lawrence.
00:37:30 Tenho grande quantidade de Vicodin
00:37:34 Sim, isso vai ajudar.
00:37:35 Bem. Eu tenho um monte de coisas.
00:37:38 Basicamente tenho
00:37:42 Não pode me prender por isso, certo?
00:37:45 Senhor!... você é a menor das
00:37:49 - Tudo bem, eu só...
00:37:51 - só estava perguntando.
00:37:54 Estou indo.
00:38:02 Já viu algo assim antes?
00:38:05 Não, nunca tinha visto nada assim.
00:38:08 Isso é porque sou um
00:38:10 Normalmente trato cães e gatos
00:38:14 Tudo o que posso fazer é desinfetar
00:38:17 Como estão os ferimentos?
00:38:19 Os dois perderam muito sangue.
00:38:21 O bombeiro aqui tem
00:38:24 e provavelmente uma
00:38:27 Aparentemente... Sra. Espinoza
00:38:31 Algum tipo de reação, mas...
00:38:35 honestamente, eu acho
00:38:38 Que uma pobre coitada de uma
00:38:41 a um homem adulto.
00:38:48 Qual é seu nome?
00:38:50 - Briana.
00:38:53 - Quantos anos você tem, Briana?
00:38:56 - E... com quem você vive?
00:39:02 Max, eu não conheci o Max.
00:39:05 O meu pai levou-o ao veterinário,
00:39:08 Você parece um
00:39:10 Sim.
00:39:12 Ela está triste por algumas semanas,
00:39:13 Sabe de uma coisa?
00:39:16 gostaria que permanecesse quieta
00:39:18 porque confunde a audiência quando
00:39:22 - Oh Deus. Desculpe-me.
00:39:24 - Eu entrevistarei você depois.
00:39:26 - Só... faremos isso.
00:39:30 Eu não gosto de ficar doente.
00:39:33 Eu também não gosto.
00:39:36 Briana, você é uma
00:39:37 e eu estou muito feliz que tivemos
00:39:40 - Sim?
00:39:42 Ela é incrivelmente forte.
00:39:48 Por que não
00:39:51 Eu sou Bernard e essa é minha
00:39:55 Ele é meu professor.
00:39:56 E quanto tempo
00:39:58 6 anos.
00:39:59 Estou aqui 2 anos e meio.
00:40:01 E... o que você faz?
00:40:04 Eu sou um professor de ópera,
00:40:06 Minha protegida.
00:40:08 O que aconteceu aqui?
00:40:09 Algo caiu.
00:40:11 Oh meu Deus...
00:40:14 Onde está o veterinário?
00:40:17 - Ele está realmente dopado.
00:40:22 Está quebrada.
00:40:24 Segure, segure...
00:40:25 - Segure o pescoço dele.
00:40:27 - Segure o pescoço dele.
00:40:30 Meu Deus ele
00:40:32 Mantenha parado, mantenha imóvel,
00:40:38 Meu cão!
00:40:39 - Fique Sfig, fique!
00:40:42 Não, não...
00:40:44 - Deixe o cão voltar sozinho.
00:40:59 - Eu preciso te dizer uma coisa.
00:41:01 - Eu preciso te dizer uma coisa.
00:41:02 Eu acho que sei o que é isso.
00:41:04 - O quê?
00:41:08 - Olhe, olhe.
00:41:10 Eu examinei-a, senhor, implantados
00:41:13 Ela parece que não tem
00:41:16 ela tem febre e está confusa...
00:41:18 tem algum grau de paralisias e delírios,
00:41:24 - Tem certeza?
00:41:26 Eu nunca tinha visto em
00:41:29 - Eles estão em choque!
00:41:31 Lágrimas, saliva, febre.
00:41:33 Lágrimas, saliva, febre.
00:41:37 Mas aqui vai a explicação. Raiva leva
00:41:40 Isso levou minutos.
00:41:43 Para transmitir raiva
00:41:45 Não, não. Basicamente é passada por
00:41:48 saliva, qualquer
00:41:50 Se jogar sangue em você.
00:41:53 Mas se jogar sangue em você e
00:41:56 então você não está bem.
00:41:59 Como se cura?
00:42:02 Não há nenhuma cura.
00:42:04 Pessoas recebem injeções no
00:42:06 Isso é antes de os sintomas aparecerem,
00:42:09 Raiva é 100% fatal.
00:42:13 Merda.
00:42:14 Sim, merda.
00:42:19 - Aonde você vai?
00:42:21 - Aonde você vai?
00:42:23 - O quê?
00:42:24 Não. Desculpe-me senhor,
00:42:26 - Por quê?
00:42:27 Por quê?
00:42:28 - Por que não posso ir lá para cima...
00:42:29 - para o meu próprio apartamento?
00:42:31 Não quero que faça isso,
00:42:33 Tenho que ir, oh, por que
00:42:36 - Você está bêbado.
00:42:38 Parece para mim, que se esta
00:42:40 talvez devêssemos nos separar
00:42:42 - como uma porra de um grande grupo!
00:42:47 Quer saber? Eu tenho o direito
00:42:50 como eu achar melhor, quer saber?
00:42:55 Eu vou subir até o meu apartamento.
00:42:58 - Aonde você acha que ele está indo?
00:42:59 e apodreçam.
00:43:01 - Calma meu amigo.
00:43:03 Você é um tipo
00:43:07 - Ei! Ei!
00:43:08 Aonde você vai?
00:43:10 Isto vai direito
00:43:13 Só queremos saber se estão falando
00:43:15 Mas o cabo está desconectado.
00:43:16 Cabo? Isso tem vários
00:43:19 Vamos com você, espere, espere...
00:43:25 É só por um
00:43:33 Você está bem?
00:43:38 - Vamos voltar para baixo.
00:43:45 Oh meu Deus.
00:43:46 - Saia cachorro!
00:43:49 Oh meu Deus!
00:43:58 Livre-se do que não precisa,
00:44:00 comece segurando
00:44:01 Encontre algo!
00:44:10 Vamos lá.
00:44:16 Diga-me que precisamos sair.
00:44:30 - A TV fica aqui atrás.
00:44:38 Normalmente demora dois segundos.
00:44:41 Aqui está, tudo bem.
00:44:43 - Encaixando a melhor posição aqui.
00:44:46 Não. Eu sei o que estou fazendo.
00:44:50 Olhe. Aqui está.
00:44:52 Cidade. O que relata?
00:44:54 foi evacuada...
00:45:01 E a CDC...
00:45:05 Chefe!
00:45:06 Qual a situação de vida?
00:45:10 Parece difícil...
00:45:12 Todos foram evacuados...
00:45:15 O quê?
00:45:17 Por que, por que ele
00:45:21 - Que porra está acontecendo?
00:45:26 - O que aconteceu?
00:45:28 - Jesus Cristo. Jesus Cristo.
00:45:30 - O que foi isso?
00:45:41 - O que é?
00:45:44 Fique comigo.
00:45:46 Não pode ser.
00:45:47 Fique comigo. Fique comigo, Saide.
00:45:53 Nós precisamos apartar.
00:45:55 Livre-se dela.
00:46:03 Vá embora! Afaste-se de mim!
00:46:12 Acerte-a de novo!
00:46:34 Eu deliberadamente
00:47:06 - Scott.
00:47:10 Scott.
00:47:14 O que... você... quer?
00:47:19 Você está bem?
00:47:23 Oh sim. Estou bem.
00:47:24 Quero dizer, eu só... matei
00:47:28 Sabe. Estou bem.
00:47:33 - Scott?
00:47:39 Preciso de um momento, agora.
00:47:44 Estou com você.
00:47:52 Estou com você.
00:47:54 Certo, certo.
00:47:58 - Nós estamos juntos, tudo bem?
00:48:00 Quando sairmos daqui, vamos ser
00:48:04 - Certo. Certo.
00:48:09 - São todos?
00:48:13 Tudo bem.
00:48:14 Foi uma noite longa e cansativa
00:48:18 - Temos notícias de fora.
00:48:22 É. Disseram-me que
00:48:24 - CDC?
00:48:25 Centro de Controle de Doenças.
00:48:27 Sim, sim, sim, mas relaxe,
00:48:30 colher algumas amostras de
00:48:32 - só para esclarecer as coisas.
00:48:34 Não. Todos.
00:48:36 Todos. Então uma vez que checarem
00:48:39 poderemos ter
00:48:41 - Graças a Deus.
00:48:43 - Do que está falando
00:48:45 não funcionam para raiva.
00:48:46 Ninguém disse nada sobre a raiva.
00:48:48 - Eu fiz, eu disse que era raiva.
00:48:52 Existe apenas uma maneira de fazê-lo,
00:48:55 - Cara, cala a boca.
00:48:57 ter certeza de que
00:48:58 - Jesus!
00:49:01 Então vamos começar.
00:49:03 - Quantos apartamentos por andar?
00:49:06 - São três.
00:49:07 apartamento A, é
00:49:10 - Sim.
00:49:11 - Eu e Sadie.
00:49:13 Quem está no apartamento C?
00:49:14 Apartamento C?!
00:49:16 - É o advogado.
00:49:18 - No elevador.
00:49:19 Terceiro andar apartamento A,
00:49:22 Estamos eu e minha filha,
00:49:25 Sim, sim.
00:49:27 - Apartamento B, por favor.
00:49:28 - Minha esposa e eu.
00:49:31 - Vago.
00:49:34 Quarto andar, apartamento A,
00:49:35 - Era Elise. Está morta.
00:49:38 - Ok, quarto B, apartamento B?
00:49:44 - Quem está no C?
00:49:47 Vocês dois?
00:49:49 Eles não te entendem,
00:49:51 - Eles não entendem o que você diz.
00:49:52 Ele é doente, é paralítico.
00:49:55 - Talvez isso seja tudo culpa dele.
00:49:58 - Como saberemos que não eram eles?
00:50:01 - Certo?
00:50:03 Quem está faltando?
00:50:06 Um homem de Boston, ele aluga-o.
00:50:11 Espere, espere, se o pai está lá acima,
00:50:14 Ele é doente, não podemos
00:50:17 Sua filha está doente, não é?
00:50:18 Só um pouco de febre,
00:50:23 Ei! Ei!
00:50:24 Tudo bem, pare a discussão,
00:50:25 - Pare, pare de brigar!
00:50:27 Escutem, quantas vezes
00:50:29 Não vamos a lugar algum.
00:50:30 Até que eles nos avisem, quando
00:50:34 - Podemos terminar?
00:50:36 - Obrigado.
00:50:39 - Sim, a senhora da limpeza.
00:50:41 - Eu a vi antes.
00:50:45 - O quê?
00:50:46 - Ela o quê?
00:50:57 Fiquem afastados da porta.
00:51:03 - Quem é você?
00:51:09 Estão lá, senhor.
00:51:19 CDC agora está
00:51:21 tem uma incrível medida
00:51:23 ainda não sabemos
00:51:25 Precauções militares estão sendo
00:52:06 Ela é...
00:52:08 do apartamento de
00:52:11 Está nos fundos. Porque o
00:52:20 Desligue, desligue agora!
00:52:23 Certo, certo!
00:52:29 Todos aqui, todos
00:52:31 Tem dois caras nos fundos,
00:52:32 achei que pudesse te dizer mais,
00:52:36 Estamos indo ver os feridos,
00:52:39 O guarda fica aqui.
00:52:50 Digam-nos para ficarmos calmos
00:52:53 Olhe, vai ficar tudo bem.
00:52:54 O quê? Você
00:53:06 Vou abri-la.
00:53:15 Consegue ver?
00:53:17 Assim está bom, está bom.
00:53:19 Vou pegar uma amostra.
00:53:36 - Por aqui, rápido.
00:53:39 - Consegue subir lá?
00:53:42 Ei. Segure isso,
00:53:48 Quieto, quieto, quieto.
00:53:54 Certo, dê para mim.
00:54:03 - Consegue ver?
00:54:05 O que está acontecendo?
00:54:07 - Ele está mexendo nele.
00:54:10 Fletcher.
00:54:23 O outro tem uma seringa.
00:54:37 Ele acabou de dar
00:55:05 - Oh merda!
00:55:07 Ele tem uma broca.
00:55:16 - Jesus.
00:55:18 Acho que o
00:55:27 Acho que ele está tirando
00:55:53 - Merda.
00:55:57 Cuidado!
00:56:09 Fuja! Fuja!
00:56:14 Ele ainda está ali dentro.
00:56:17 Ele foi mordido!
00:56:19 Não estou infectado,
00:56:21 Eu não estou infectado, estou bem.
00:56:24 Nós estamos em real
00:56:26 Sim, eu tenho certeza. Não tem
00:56:30 "Pessoa infectada se
00:56:32 Pessoa, pessoa o quê?!
00:56:34 Você tira isso
00:56:35 - Não, não, não, precisamos mostrar!
00:56:44 - Você está bem?
00:56:45 - Lawrence, você está bem?
00:56:51 Afaste-se!
00:57:02 Você nos diz que diabos está
00:57:04 - Não estou autorizado.
00:57:05 Meu amigo está ali
00:57:08 - O que você sabe?
00:57:09 - Vamos torrá-lo se não contar.
00:57:12 Olhe, ontem nós recebemos
00:57:14 Tínhamos um cão doente
00:57:15 fizemos todos os
00:57:17 não era nada que já
00:57:19 Sabe. Der repente começou
00:57:21 Em uma hora todos os animais feridos
00:57:27 A coleira do cão nos
00:57:31 O nome do cachorro era Max?
00:57:34 Sim.
00:57:39 - Ela só tem bronquite.
00:57:45 - Ela só tem bronquite.
00:57:47 Senhora, relaxe, só
00:57:49 - Não, não se aproxime de mim.
00:57:53 só temos para checar.
00:57:54 - Vamos checar, senhora.
00:57:56 - É só isso que vamos fazer.
00:57:58 Só uma pequena bronquite.
00:58:01 Afaste-se! Afaste-se! Afaste-se!
00:58:06 - Saia!
00:58:10 - É melhor que façamos isso!
00:58:13 Segure firme!
00:58:15 - Docinho, vamos para casa, por favor.
00:58:17 Não. Deixe-me ir embora.
00:58:21 - Deixe-me sair daqui!
00:58:25 - Algeme-a.
00:58:29 - Ela está algemada.
00:58:31 - Querida. Saia da frente!...
00:58:36 - Não.
00:58:38 - Que pai?
00:58:40 - Ninguém me disse isso.
00:58:43 Rápido, aqui. Leve isto.
00:58:45 Pegue a garota
00:58:47 E você traga todo
00:58:51 Tudo bem, entendido. Vamos fazer,
00:58:54 Corra, querida.
00:58:56 - Não estou aqui para machucá-la.
00:59:02 Briana! Corra! Querida!
00:59:09 Briana!
00:59:12 - Afasta-se dela!
00:59:15 Se não notou,
00:59:21 Certo, estamos bem,
00:59:26 Briana?
00:59:29 Oh Deus.
00:59:35 - Onde diabos está a velha?
00:59:42 Briana?
00:59:44 Só vá com calma, certo?
00:59:56 Briana?
01:00:07 Oh Briana, Briana, Briana?
01:00:11 Oh merda. O quê?
01:00:18 Briana?
01:00:26 Merda.
01:00:33 Briana?
01:00:37 Pelo que parece
01:00:42 Inferno.
01:00:44 Ela está ali, ela está ali.
01:00:48 Você está bem?
01:00:50 Querida, dê-me
01:00:52 Certo? Olhe-me nos olhos.
01:01:02 Vá ajudá-lo.
01:01:08 Espere! Vá! Vá para lá!
01:01:10 Continue se movendo,
01:01:16 - Saia daqui!
01:01:20 Vamos, vamos, vamos!
01:01:26 Volte! Estão se soltando!
01:01:29 Corram, corram!
01:01:42 Ajude-me!
01:01:44 - Ajude-me agora!
01:01:52 Está se aproximando!
01:01:55 Corra, vamos lá!
01:02:02 Oh meu Deus, ele está ferido!
01:02:03 - Ele arranhou o seu braço.
01:02:05 Eu digo que temos que correr,
01:02:16 Ali, ali! Por aquele caminho!
01:02:24 Depressa! Corram juntos!
01:02:29 Depressa!
01:02:31 Tranque, tranque,
01:02:50 Ajude-me, ajude-me!
01:03:10 - Você mordido?
01:03:12 Não.
01:03:13 - Você?
01:03:15 Scott?
01:03:18 Scott?
01:03:20 - Foi mordido?
01:03:24 Angela?
01:03:29 - E quanto a você?
01:03:34 Você? No chão.
01:03:41 Jake, encontrasse a garotinha?
01:03:44 Quem dá a mínima
01:03:47 Perdemos o controle do prédio,
01:03:51 - Maldição!
01:03:57 Eu não entendo, eles estavam
01:04:00 não sei o que porra
01:04:03 Todos nós podemos
01:04:05 - Temos que sair daqui.
01:04:08 Eu estou acabada,
01:04:09 - Esperamos aqui. Esperamos aqui.
01:04:12 - Escute, precisamos esperar aqui...
01:04:14 e esperar até que alguém
01:04:17 - Eles não vão vir nos resgatar.
01:04:19 Eles não vão vir nos resgatar!
01:04:21 Eles não importam conosco,
01:04:24 Eles não se importam conosco!
01:04:27 Vamos começar a morrer.
01:04:31 Ela tem razão.
01:04:33 - Quem está aí?
01:04:37 - Eu vou te matar!
01:04:38 Você nos deixou lá embaixo,
01:04:41 Eu fui mordido.
01:04:44 Ele foi mordido,
01:04:49 Alguém feche a maldita porta!
01:04:56 Segure.
01:04:59 Não vai segurar por muito tempo.
01:05:02 Ela está sangrando,
01:05:10 Sadie?
01:05:13 Não.
01:05:14 - Nós temos que matá-la.
01:05:22 Ninguém vai tocá-la, porra!
01:05:25 Vou quebrar para sair! Vou quebrar
01:05:27 Vou sair daqui! Vamos!
01:05:30 Vou sair daqui! Vou sair daqui!
01:05:35 Ei! Por favor!...
01:05:40 Ei! Por favor!
01:05:43 Oh meu Deus.
01:05:49 O que está acontecendo?
01:06:15 Não vão nos deixar
01:06:19 Não.
01:06:21 Acho que não.
01:06:26 Pode haver uma saída.
01:06:29 O quê?
01:06:30 Jake! Pode haver uma saída.
01:06:36 Como?
01:06:47 Escute Jake.
01:06:51 Aproveite ele.
01:06:53 Precisamos da chave.
01:06:55 Às chaves estão
01:07:09 Oh meu Deus!
01:07:12 Segure-o.
01:07:22 Temos que sair daqui,
01:07:24 Às chaves estão no apartamento dele,
01:07:27 Você leu a relação de todos
01:07:30 - Não consigo lembrar de onde é.
01:07:34 - Vamos todos para o telhado.
01:07:36 Não sei onde é.
01:07:40 Caixa de correspondência.
01:07:42 Caixa de correspondência.
01:07:57 - Pegue a marreta, agarre a marreta.
01:08:01 Merda.
01:08:03 Continuar caminhando câmera-man.
01:08:06 Estou indo.
01:08:21 Onde é?
01:08:24 Aqui! Terceiro B.
01:08:32 Mas precisa ter eletricidade?
01:08:33 Funciona com um gerador.
01:08:36 Ela está tossindo,
01:08:47 Faça um buraco!
01:08:56 Venha aqui! Venha aqui!
01:08:59 Vamos lá.
01:09:01 Rápido, rápido!
01:09:04 Afaste-se!
01:09:10 - Scott! Scott!
01:09:13 Isso é obviamente o que eles fazem!
01:09:16 - A luz, a luz, a luz!
01:09:22 Vamos, vamos.
01:09:26 Sim.
01:09:34 Estavam perto, estavam perto.
01:09:45 Vamos embora, vamos embora,
01:10:12 Peguei!
01:10:34 Peguei-a. Vamos!
01:10:58 Fui mordida.
01:11:00 - Fui mordida. Fui mordida.
01:11:06 Eles não te pagaram,
01:11:08 - Eu fui mordida.
01:11:11 Angie, vamos lá, querida.
01:11:13 Olhe para mim.
01:11:16 - Olhe para mim.
01:11:18 Você não foi mordida,
01:11:21 Olhe para mim,
01:11:23 Confie em mim,
01:11:25 - Eu vi.
01:11:26 Vamos lá, vamos lá, querida.
01:11:44 Terceiro B, bem aqui.
01:11:56 Coloque a luz aqui, Scott.
01:12:00 Não consigo vê-la.
01:12:02 - Ilumine, ilumine, ilumine!...
01:12:04 - Ilumine, ilumine, nada!
01:12:09 Vamos lá. Vamos lá.
01:12:14 Depressa! Encontre as chaves.
01:12:19 - Vou olhar na escrivaninha.
01:12:23 Encontre as chaves.
01:12:30 Vamos lá.
01:12:33 Eu peguei, peguei!...
01:12:35 - Leve tudo.
01:12:37 Foda-se. Leve tudo. Vamos lá.
01:12:42 Angela, Angela eu
01:12:46 Nós temos que descer três
01:12:48 Para chegar no porão.
01:12:50 Eu preciso que você fique, preciso
01:12:54 - Você está pronta?
01:12:56 - Tudo bem. Você está pronto, Scott?
01:13:02 Certo, tudo bem.
01:13:05 - Podemos fazer dessa forma, Angela?
01:13:07 Vamos lá.
01:13:12 Vamos lá. Scott vamos lá.
01:13:23 Angela, Angela, vamos parar.
01:13:26 Eles começaram a andar.
01:13:32 Suba lá. Vamos lá.
01:13:38 Vamos lá.
01:13:41 O que aconteceu aqui?
01:13:42 - Deve ser uma velha
01:13:44 - O cara disse que era uma velha.
01:13:47 - Luz, luz, luz!...
01:13:49 - Sem a luz não consigo encontrar.
01:13:53 Vamos! Vamos, vamos, vamos lá...
01:14:10 - Vamos lá!
01:14:15 Ligue a luz, ligue a luz,
01:14:20 Onde está o controle?
01:14:24 Certo. Certo. Escute.
01:14:28 Escute, escute, foram embora.
01:14:29 Livre-se da agonia. Fique calma.
01:14:33 Certo. Então esse lugar foi
01:14:36 provavelmente não há ninguém aqui.
01:14:39 - Vamos encontrar uma saída.
01:14:44 Que lugar é esse, Deus?
01:15:01 - Por favor coloque a luz em mim.
01:15:03 - Coloque a luz, por favor.
01:15:07 O que é isso?
01:15:16 São coelhos, são coelhos.
01:15:20 Vamos, é crescida.
01:15:23 O que é isso?
01:15:28 - O que é isso?
01:15:31 O que é?
01:15:33 O que é?!
01:15:34 CONTO DA DEFECÇÃO POR CULTO
01:15:38 Que diabos!
01:15:45 Um pacto. Meu Deus. Todo esse tipo
01:15:50 Pare!
01:15:53 Espere.
01:15:54 Oh Deus, vamos sair daqui.
01:15:57 Ok, vamos lá. Agarre o meu braço.
01:16:00 Eu sou. Olhe pra mim.
01:16:02 Só se vire e me acompanhe.
01:16:03 Vamos lá. Deixe-me guiar,
01:16:06 Certo, certo, vamos lá.
01:16:09 É minha culpa.
01:16:14 Angela.
01:16:17 Teremos que
01:16:26 Preciso que abra.
01:16:28 Deixe-me observar primeiro,
01:16:32 Só pressione
01:16:37 Meu Deus, por favor
01:16:46 Maldição.
01:16:50 Oh merda. Fique comigo.
01:16:56 Certo.
01:16:58 - Mantenha iluminado...
01:17:03 Certo. Pegue o envelope.
01:17:08 Merda.
01:17:10 - O que é isso?
01:17:13 Mas que diabos?
01:17:16 O que você está fazendo?
01:17:18 O que é isso?
01:17:26 - O que é isso?...
01:17:32 Coloque para tocar.
01:17:37 Não sei como funciona.
01:17:50 O que é isso?
01:18:22 Quem está aí?
01:18:28 Estou indo com você.
01:18:34 Vamos. Não sabemos
01:18:42 - Agarre a minha mão.
01:18:43 Agarre a minha mão.
01:18:50 Quieta. Pegue a câmera.
01:18:53 Você pega a câmera para
01:18:56 - Não, não.
01:18:59 - Não faça cagada aqui!
01:19:03 - Eu vou ficar no escuro.
01:19:06 - Eu vou ficar no escuto.
01:19:07 Fique comigo,
01:19:10 - Olhe. Eu vou amarrar isso em você.
01:19:14 Agarre a minha cintura. Certo.
01:19:16 - Certo.
01:19:44 O que era isso?
01:19:46 Alguma coisa com a câmera.
01:19:47 Por favor acenda a luz.
01:19:49 - Estou tentando!
01:19:51 Estou tentando. Vou
01:19:54 Vou colocar a visão
01:19:57 - Fique aí. certo? Certo?
01:20:03 Certo, estou te
01:20:09 Você está bem?
01:20:12 Vou pôr a minha mão agora.
01:20:17 Relaxe, relaxe. Sou eu, sou eu...
01:20:20 Certo? Certo. Bom. Vamos lá.
01:20:23 Bom, bom, vire-se, venha ao
01:20:27 Vamos ficar bem, certo? Só tenho que
01:20:32 Certo? Certo. Vou encontrar uma
01:20:40 O quê?
01:20:44 Vamos sair.
01:20:47 Espere, espere, espere.
01:22:17 Não pode nos ver...
01:22:19 Se não pode nos ouvir,
01:22:33 Certo, prepare-se.
01:22:47 Corra!
01:24:08 Scott, oh meu Deus.
01:24:13 Merda. Merda! Afaste-se!
01:24:57 FUDEUUUUUUUUUUU
01:25:05 BY