Quatermass Xperiment The
|
00:00:14 |
EL EXPERIMENTO |
00:01:35 |
¿Qué es eso? |
00:01:36 |
- Parece un avión. |
00:01:39 |
¡Maggie! ¡Mira! |
00:01:41 |
- ¿Qué es? |
00:01:45 |
¡Maggie! |
00:01:53 |
¡Vamos, entrad! |
00:01:56 |
¡Entrad! |
00:02:09 |
¡Maggie! |
00:02:12 |
Estoy bien, papá. |
00:02:13 |
Lo hemos visto, era brillante... |
00:02:16 |
¡Alejaos de las ventanas! |
00:02:20 |
Tal vez sea un meteorito. |
00:02:22 |
Eso espero. |
00:02:24 |
- Quedaos aquí. |
00:02:27 |
¡Si el teléfono funciona, |
00:03:16 |
Por favor, regresen a sus casas. |
00:03:18 |
Dificultan las operaciones |
00:03:22 |
Regresen a sus casas. |
00:03:24 |
No entorpezcan |
00:03:27 |
Regresen a sus casas. |
00:03:57 |
Apártense. |
00:03:59 |
Dejen la entrada libre. |
00:04:01 |
Atrás, atrás. |
00:04:02 |
¡Dejen paso! |
00:04:11 |
Adelante. |
00:04:26 |
Ahora se ocuparán de usted. |
00:04:28 |
Vamos a echarle un vistazo. |
00:04:30 |
No es para tanto, |
00:04:34 |
Debe enfriarse |
00:04:37 |
Necesitaremos otra bomba. |
00:04:39 |
Este será el inspector. |
00:04:41 |
¿De qué va esto? |
00:04:42 |
No tengo ni idea. |
00:04:56 |
El objeto fue avistado |
00:05:00 |
cuando sobrevolaba |
00:05:05 |
Interior ha emitido |
00:05:08 |
insistiendo en que no existe peligro. |
00:05:10 |
Pero se advierte a la gente |
00:05:15 |
Repito... |
00:05:19 |
Interior insiste |
00:05:22 |
¿Y si se convierte en un desastre? |
00:05:24 |
- ¿Cuánto falta? |
00:05:26 |
- ¡Hablo con usted! |
00:05:30 |
¿Qué ha fallado? |
00:05:32 |
Por primera vez en la historia, |
00:05:36 |
- No podía ser perfecto. |
00:05:40 |
Soy científico, |
00:05:42 |
- Había contacto por radio. |
00:05:45 |
No sabemos |
00:05:48 |
La comunicación no se restableció. |
00:05:51 |
- Pero lo han hecho volver. |
00:05:54 |
Lo lancé y lo he hecho volver. |
00:05:57 |
¡Por favor! |
00:05:58 |
- Déjenlo. |
00:06:01 |
Trabajo para Defensa. |
00:06:03 |
Soy médico y me preocupa |
00:06:06 |
que iban en ese cohete. |
00:06:08 |
Oakley Green, hemos llegado. |
00:06:10 |
Un secreto a voces. |
00:06:16 |
No se puede pasar. |
00:06:18 |
Ministerio de Defensa. |
00:06:21 |
Sí, señor. Abrid la barrera. |
00:06:37 |
¡Señorita, no puede entrar ahí! |
00:06:40 |
¡Vuelva aquí! |
00:06:42 |
¡Señorita! |
00:06:44 |
Siempre detrás de las chicas. |
00:06:47 |
A la gente |
00:06:49 |
Me quiero ir a casa. |
00:06:51 |
- Te quedarás hasta que se enfríe. |
00:06:54 |
No empieces otra vez, |
00:06:57 |
- ¿Por qué no le echan agua? |
00:07:00 |
No me lo preguntes porque no lo sé. |
00:07:03 |
¡Un momento! |
00:07:05 |
- ¡Blake, de Defensa! |
00:07:17 |
- Intente contactar. |
00:07:20 |
Averigüe la temperatura. |
00:07:24 |
¿Por qué no esperas en el coche? |
00:07:26 |
Es curioso, |
00:07:28 |
tiene el mismo aspecto. |
00:07:30 |
Y mira que ha estado más que lejos, |
00:07:33 |
no hay ni palabra para ello. |
00:07:35 |
Atención, Q-1. |
00:07:37 |
¿Me reciben? Cambio. |
00:07:42 |
Q-1, Q-1, aquí Marsh. |
00:07:45 |
Carroon, Greene, Reichenheim, |
00:07:47 |
¿me reciben? Cambio. |
00:07:50 |
Siga intentándolo. |
00:07:51 |
- ¿Sr. Blake? |
00:07:55 |
Me alegro. ¿Alguna orden? |
00:07:57 |
No podemos hacer nada |
00:08:00 |
- ¿Cuánto tardará? |
00:08:03 |
Q-1, Q-1, aquí Marsh. |
00:08:04 |
¿Me reciben? Cambio. |
00:08:06 |
¿Les dejará ahí cuatro horas? |
00:08:08 |
¿Quiere que lo abra ahora? |
00:08:11 |
Una ráfaga de aire |
00:08:13 |
Han venido unos periodistas. |
00:08:16 |
- Que esperen. |
00:08:18 |
¿No deberíamos esperar? |
00:08:20 |
- Que pasen. |
00:08:22 |
Marsh llamando a Q-1. Q-1, cambio. |
00:08:35 |
No sé cómo contará |
00:08:38 |
No me presione, |
00:08:42 |
Puso en órbita |
00:08:45 |
Si el mundo esperara autorizaciones, |
00:08:49 |
- Tomé esa decisión. |
00:08:52 |
Todo experimento |
00:08:56 |
¿Y esa mujer que reza |
00:08:59 |
Ha bajado 100 grados. |
00:09:01 |
Aún falta mucho. |
00:09:02 |
Esperemos que no se rompa |
00:09:05 |
- Si no, esos hombres morirán. |
00:09:08 |
Le diré algo. |
00:09:10 |
Causarán tal envidia... |
00:09:12 |
que muchos querrán |
00:09:16 |
- No podemos detenernos. |
00:09:20 |
Eso es. |
00:09:22 |
Aquí Marsh llamando a Q-1. |
00:09:25 |
¿Me reciben? Cambio. |
00:09:31 |
Nada, señor. |
00:09:32 |
He aquí el resultado. |
00:09:34 |
Lo lancé y lo he hecho volver, |
00:09:37 |
¡Silencio! |
00:09:40 |
- ¿Qué ocurre? |
00:09:44 |
Suba el volumen. |
00:09:48 |
Se oyen golpes desde el interior. |
00:09:50 |
Hable por el transmisor. |
00:09:53 |
Q-1, Q-1. |
00:09:54 |
Green, Reichenheim, |
00:09:59 |
Les oímos, ¿nos oyen? |
00:10:01 |
Cambio. |
00:10:11 |
Q-1, Q-1, ¿me reciben? |
00:10:13 |
Han aterrizado en Inglaterra. |
00:10:15 |
Estamos a unos metros de la nave. |
00:10:24 |
El ruido ha cesado. |
00:10:25 |
Hay que sacarles ahora. |
00:10:27 |
Avise al jefe de bomberos. |
00:10:29 |
Control remoto. |
00:10:31 |
- ¿Sabe qué ocurrirá? |
00:10:34 |
- ¡No puede incendiar la nave! |
00:10:39 |
La temperatura es de 300 grados. |
00:10:41 |
¿Quiere esperar |
00:10:44 |
- Control remoto listo. |
00:10:47 |
¿Y el jefe de bomberos? |
00:10:49 |
Preparen una ambulancia. |
00:10:52 |
¿Me busca? |
00:10:53 |
Reúna a todos los hombres |
00:10:56 |
que se acerquen al máximo. |
00:10:58 |
Lo abriremos por control remoto. |
00:11:01 |
Atento a mi señal. |
00:11:03 |
Que las mangueras |
00:11:06 |
La nave está muy caliente, no sé. |
00:11:08 |
- Si bombeáramos agua... |
00:11:12 |
Eso espero. |
00:11:13 |
- ¿Mayor? |
00:11:14 |
Despejen el campo. |
00:11:16 |
Cuando se abra, |
00:11:19 |
No se preocupe. |
00:11:33 |
Hay alguien vivo, |
00:11:36 |
Prepárense para una emergencia. |
00:11:48 |
Ahora depende de ustedes. |
00:11:50 |
Esté atento a la señal. |
00:11:53 |
- ¿Listo? |
00:11:55 |
Adelante. |
00:11:56 |
Avíseme cuando |
00:12:01 |
Menos diez, |
00:12:04 |
nueve, |
00:12:06 |
ocho, |
00:12:09 |
siete, |
00:12:12 |
seis, |
00:12:15 |
cinco, |
00:12:17 |
cuatro, |
00:12:20 |
tres, |
00:12:23 |
dos, |
00:12:26 |
uno, |
00:12:28 |
cero. |
00:13:10 |
Corten el agua. |
00:13:30 |
¡Es Victor Carroon! |
00:13:31 |
¡Victor, cariño! |
00:13:33 |
- ¡A la ambulancia! |
00:13:43 |
¡Greene! ¡Reichenheim! |
00:13:45 |
¿Qué ha ocurrido? |
00:13:51 |
La cámara de acceso a los motores. |
00:13:58 |
Rápido, el control manual. |
00:14:02 |
¿Dónde están? |
00:14:04 |
¿Funciona? |
00:14:05 |
Esta abierta, señor. |
00:14:25 |
- No están aquí. |
00:14:28 |
No están en el cohete. |
00:14:30 |
- ¡Deben estar! |
00:14:33 |
- ¿Y los trajes? |
00:14:34 |
Acoplados |
00:14:39 |
¿Por dónde han salido? |
00:14:41 |
Si lo supiera |
00:14:44 |
La cámara. |
00:14:46 |
¿La puerta se abrió |
00:14:49 |
Estaría indicado aquí. |
00:14:51 |
La puerta no se ha abierto |
00:14:57 |
¿Qué intenta decirme? |
00:14:59 |
No intento decirle nada. |
00:15:01 |
La cámara nos ayudará. |
00:15:03 |
La cámara no nos dirá nada. |
00:15:20 |
¿Están bien? |
00:15:22 |
No hay nadie dentro. |
00:15:27 |
¡Victor! |
00:15:28 |
¿Dónde está Greene? |
00:15:30 |
¿Y Reichenheim? |
00:15:31 |
- ¿Qué ha pasado? |
00:15:33 |
¡Quatermass! |
00:15:35 |
No puede hablar. |
00:15:37 |
¡Necesita reposo! |
00:15:39 |
- ¡Debe decirme qué ha pasado! |
00:15:45 |
Victor, ¿qué ocurre? |
00:16:06 |
Ha dicho "ayúdame". |
00:16:08 |
Sólo eso. |
00:16:10 |
"Ayúdame". |
00:16:23 |
COHETE ESPACIAL |
00:16:26 |
UN COHETE |
00:16:28 |
¿POR QUÉ TANTO SECRETO? |
00:16:30 |
QUATERMASS DICE NO |
00:16:33 |
POLICÍA METROPOLITANA |
00:16:50 |
- ¿Lo tiene? |
00:16:52 |
Perfecto. |
00:17:17 |
He quedado con mi esposa. |
00:17:19 |
¿Celebran algo? |
00:17:21 |
Hoy es su día favorito. |
00:17:23 |
El día de la paga me quiere mucho. |
00:17:26 |
Sí, señor. |
00:17:29 |
- ¿Ha leído la prensa? |
00:17:32 |
Se queja de la policía. |
00:17:34 |
¿Tomó las huellas |
00:17:36 |
¿Qué podía hacer? |
00:17:38 |
No puede hablar. |
00:17:39 |
Por lo menos tenemos sus huellas. |
00:17:42 |
Nunca se sabe. |
00:17:43 |
No, nunca se sabe. |
00:17:45 |
Es un hombre extraño. |
00:17:46 |
Su piel... |
00:17:48 |
era como estrechar |
00:17:51 |
No es forma de hablar |
00:17:55 |
Adelante. |
00:17:58 |
El Sr. Quatermass está aquí. |
00:18:00 |
Hablando de héroes nacionales. |
00:18:02 |
- Hazle pasar. |
00:18:05 |
Quatermass, ¿eh? |
00:18:07 |
A esto se le llama |
00:18:15 |
- Inspector Lomax. |
00:18:19 |
Iré al grano. |
00:18:20 |
No permitiré que traten |
00:18:25 |
Es un enfermo, |
00:18:27 |
es un milagro que haya sobrevivido. |
00:18:30 |
Pero dos hombres han muerto. |
00:18:32 |
¿Qué quiere decir exactamente? |
00:18:34 |
Siéntese. |
00:18:36 |
Si no, tengo que quedarme |
00:18:42 |
Soy un tipo chapado a la antigua, |
00:18:45 |
no sé mucho de cohetes. |
00:18:47 |
No leo ciencia ficción |
00:18:50 |
Soy rutinario, |
00:18:53 |
Y toma las huellas |
00:18:56 |
Si 3 hombres despegan |
00:18:59 |
nos faltan dos. |
00:19:01 |
No tenemos más remedio |
00:19:05 |
Esté enfermo, sano o idiota. |
00:19:07 |
Puedo ahorrarle |
00:19:11 |
Tengo aquí el historial de los tres |
00:19:16 |
Charles Greene, Ludvig Reichenheim, |
00:19:20 |
Historial médico, |
00:19:24 |
profesión, |
00:19:27 |
Muy amable por su parte. |
00:19:29 |
Sólo hay una investigación |
00:19:34 |
La investigación científica. |
00:19:40 |
Hasta usted admitirá que soy |
00:19:44 |
Adiós, inspector, sargento. |
00:19:48 |
- Nos ha ganado por K.O. |
00:20:02 |
Es absolutamente increíble. |
00:20:04 |
Es imposible |
00:20:07 |
El pulso y la presión sanguínea |
00:20:11 |
No debería estar vivo. |
00:20:13 |
- ¿No sube el ritmo del metabolismo? |
00:20:17 |
- ¿Son los efectos de la presión? |
00:20:21 |
Observe la cara, la piel. |
00:20:24 |
Mire aquí, en el hombro. |
00:20:27 |
Toque. |
00:20:29 |
Está hinchada y agrietada. |
00:20:31 |
Eso no es todo. |
00:20:33 |
Observe el contorno de la cara. |
00:20:35 |
¿La estructura de los huesos? |
00:20:38 |
No puedo equivocarme |
00:20:41 |
Ha cambiado, estoy convencido. |
00:20:46 |
¿Está mejor? |
00:20:47 |
Por ahora todo va bien. |
00:20:49 |
Si por lo menos pudiera hablar, |
00:20:52 |
darnos una señal |
00:20:55 |
Nos ve. |
00:20:58 |
- ¿Qué le ha ocurrido? |
00:21:01 |
¿No debería ir al hospital? |
00:21:04 |
- Allí debería estar. |
00:21:06 |
No quiero |
00:21:09 |
no puedo hacerle pruebas. |
00:21:11 |
Debe trasladarle al hospital. |
00:21:15 |
Supongo que tiene razón. |
00:21:17 |
Supongo que los dos la tienen. |
00:21:23 |
¿Acaso allí le cuidarán mejor? |
00:21:26 |
¿Qué sabe un hospital del espacio, |
00:21:29 |
más allá de este mundo? |
00:21:31 |
Es un mundo desconocido, salvaje. |
00:21:34 |
Él ha estado allí y ha vuelto. |
00:21:37 |
Tiene la solución. |
00:21:38 |
Descifre su mente, puede hacerlo. |
00:21:41 |
Sé que ha soportado mucha tensión. |
00:21:44 |
Pero estamos a punto |
00:21:47 |
que pasará a la historia. |
00:21:50 |
No podemos detenernos. |
00:21:51 |
Así sabremos |
00:21:54 |
En un hospital tendrán... |
00:21:56 |
¿El hospital sabrá |
00:21:59 |
No hay radiación. |
00:22:01 |
¿Y los efectos de la presión? |
00:22:03 |
Superó las pruebas |
00:22:06 |
Nosotros lo sabemos. |
00:22:19 |
Le haré otra transfusión, |
00:22:26 |
Gracias. |
00:22:28 |
Quédese con él. |
00:22:31 |
La necesita. |
00:22:41 |
Victor. |
00:23:04 |
Le trasladaré al despacho, |
00:23:07 |
- ¿Me ayudas? |
00:23:10 |
Te agradezco lo que haces. |
00:23:12 |
Me gustaría poder hacer más. |
00:23:22 |
La solución es elemental. |
00:23:24 |
Carroon mató a los otros, |
00:23:28 |
echó los cuerpos |
00:23:30 |
- ¿Qué quiere? |
00:23:32 |
Le devuelvo los archivos. |
00:23:36 |
- Muy interesantes. |
00:23:39 |
- Quiero que me dé su palabra... |
00:23:43 |
Nadie gana una guerra fría. |
00:23:45 |
Uno de los dos debe ceder. |
00:23:49 |
¿Mi palabra de qué? |
00:23:50 |
De que estas huellas |
00:23:53 |
Claro, en el centro |
00:23:57 |
- ¿Por qué lo pregunta? |
00:24:00 |
No veo nada extraño. |
00:24:02 |
Mire las huellas |
00:24:05 |
¿Qué les pasa? |
00:24:07 |
Compárelas. |
00:24:17 |
- ¿Es una broma? |
00:24:20 |
El hombre que las tomó |
00:24:26 |
Estas huellas no son... |
00:24:29 |
humanas. |
00:24:30 |
¿Diga? Sí. |
00:24:32 |
¿Qué ha encontrado? |
00:24:33 |
Ahora mismo voy. |
00:24:35 |
No sé adónde va, pero le acompaño. |
00:24:39 |
Gracias, muy amable. |
00:24:43 |
Comprobaba |
00:24:46 |
Ahí. |
00:24:57 |
¿Lo alcanza? |
00:24:58 |
No. |
00:25:00 |
Está en una grieta. |
00:25:01 |
Busque la cuchara de muestras. |
00:25:31 |
¿Hay más? |
00:25:32 |
Sí, muchos. |
00:25:34 |
A la izquierda, justo en el reborde. |
00:25:37 |
¿Podemos analizarlo en comisaría? |
00:25:40 |
Le daremos una muestra. |
00:25:46 |
¿Qué opina de esto? |
00:25:49 |
No lo sé, no estoy seguro. |
00:25:52 |
Llevo aquí toda la noche. |
00:25:55 |
- Tenía compañía. |
00:26:00 |
¿Piensa lo mismo que yo? |
00:26:05 |
Algo ocurrió aquí dentro. |
00:26:07 |
Algo que no podemos |
00:26:10 |
No sé por dónde empezar. |
00:26:12 |
- ¿Por la película? |
00:26:15 |
- La están revelando. |
00:26:18 |
Pero pude sacar la película. |
00:26:21 |
- ¿Y no lo dijo? |
00:26:24 |
Deben hacerlo. |
00:26:25 |
¡Dígales que tienen que revelarla! |
00:26:28 |
- Sí, señor. |
00:26:31 |
¡Quiero a los mejores! |
00:26:33 |
- ¡Necesitamos esa película! |
00:26:37 |
No me perderé ese estreno. |
00:27:50 |
¿Y bien? |
00:27:52 |
Es inofensivo, orgánico, gelatina. |
00:27:54 |
Fin del análisis. |
00:27:56 |
¿No ha podido identificarlo? |
00:27:58 |
Puede ser tejido celular. |
00:28:00 |
- ¿Qué tipo de tejido? |
00:28:04 |
- ¿Humano? |
00:28:09 |
- ¿Sabe lo que dice? |
00:28:13 |
¿Está seguro |
00:28:17 |
Seguro. |
00:28:19 |
¿Me pide que crea que son |
00:28:23 |
No le pido que crea nada. |
00:28:25 |
Le he respondido a una pregunta. |
00:28:29 |
- ¿Ella lo sabe? |
00:28:31 |
¿Y los análisis de la policía? |
00:28:35 |
Aún no han hecho un informe, |
00:28:37 |
pero dirán lo mismo. |
00:28:39 |
Esto supera |
00:28:42 |
Una increíble fuerza invisible... |
00:28:45 |
ha convertido a dos hombres... |
00:28:47 |
en gelatina. |
00:28:49 |
- ¿Es la muestra? |
00:28:52 |
Estoy a punto de dejarlo. |
00:28:55 |
- Más allá... |
00:29:01 |
Vamos a levantarle. |
00:29:03 |
Un momento. |
00:29:05 |
La mano, |
00:29:07 |
otro cambio. |
00:29:09 |
Metámosle en la cama. |
00:29:19 |
La piel ha cambiado |
00:29:22 |
Le daré un calmante. |
00:29:27 |
Usted tiene la culpa. |
00:29:29 |
Estaría mejor muerto. |
00:29:31 |
¡Judith! |
00:29:32 |
Le ha destruido. |
00:29:34 |
¡Le hice volver, le salvé! |
00:29:36 |
¿Para seguir experimentando? |
00:29:38 |
Sé cómo ayudarle. |
00:29:40 |
En la ciencia |
00:29:43 |
Tenemos una misión. |
00:29:45 |
Su marido ha arriesgado la vida |
00:29:48 |
¿Qué mundo? |
00:29:53 |
He pedido una ambulancia. |
00:29:55 |
Irá a la clínica central. |
00:29:59 |
Muy bien. |
00:30:00 |
Que vaya a la clínica. |
00:30:02 |
Pero quiero que esté |
00:30:07 |
Nadie debe verle. |
00:30:10 |
Nadie, |
00:30:11 |
hasta que yo lo diga. |
00:30:24 |
Lo hemos intentado |
00:30:27 |
pero no ha mejorado. |
00:30:29 |
- Está oscuro y borroso. |
00:30:32 |
- No nos gusta la baja calidad. |
00:30:35 |
Sí, pero oscuro y gris. |
00:30:38 |
No importa, la necesito ya. |
00:30:40 |
Será la altitud, la temperatura, |
00:30:44 |
- Se lo diré. |
00:30:47 |
El mío dice que si no tiene |
00:30:53 |
No puedo decirle esto al ministro. |
00:30:56 |
Es que no debe decírselo. |
00:30:58 |
Entenderá que debo |
00:31:02 |
La prensa sabe |
00:31:04 |
Querrán saber qué pasa. |
00:31:07 |
- ¿Se lo dirá? |
00:31:09 |
Si lo desconocen, no. |
00:31:11 |
- ¿Y los análisis de la policía? |
00:31:15 |
¿Y qué haremos? |
00:31:16 |
Dejarlo aislado, |
00:31:23 |
¿Sí? |
00:31:29 |
Tiene la película. |
00:32:11 |
¡Funciona! |
00:32:13 |
- ¿El qué? |
00:32:15 |
Muestra el panel. |
00:33:16 |
¿Esto es todo? |
00:33:17 |
La cámara hace unas pausas. |
00:33:20 |
Es el punto cero uno seis. |
00:33:27 |
Ahí fue cuando les perdimos. |
00:33:41 |
¿Qué diablos ha ocurrido? |
00:33:43 |
Hay un fuerte |
00:35:23 |
Proyéctela de nuevo. |
00:35:31 |
Está en el quirófano, |
00:35:32 |
pero se lo diré cuanto antes. |
00:35:35 |
¿Cómo se llama? |
00:35:38 |
¿Con dos tes? |
00:35:45 |
Sí, no se preocupe. |
00:35:47 |
Sí. |
00:35:50 |
El horario de visitas ha finalizado. |
00:35:53 |
Sólo quiero saber |
00:35:56 |
Intentaré averiguarlo. |
00:35:58 |
- ¿Cómo se llama? |
00:36:01 |
Está bien, ¿verdad? |
00:36:03 |
No podrá subir, |
00:36:07 |
Sólo quiero saber |
00:36:11 |
Un momento. |
00:36:15 |
¿Mabel? |
00:36:17 |
Escúchame, ¿cómo está la 4B? |
00:36:20 |
Conozco las órdenes, |
00:36:25 |
Gracias, Mabel. |
00:36:28 |
Está igual, |
00:36:29 |
ni mejor ni peor. |
00:36:31 |
Si pudiera verle, |
00:36:34 |
Me fusilarían al amanecer. |
00:36:36 |
- Está en buenas manos. |
00:36:39 |
Ni por un momento. |
00:36:41 |
Tucker está con él... |
00:36:43 |
y Perkins llegará |
00:36:45 |
¿Puedo esperar al cambio de turno? |
00:36:48 |
Así hablaré con alguien |
00:36:52 |
Tucker acaba dentro de media hora. |
00:36:54 |
Sale por la puerta de personal. |
00:36:57 |
Por ahí |
00:36:59 |
Espérele fuera. |
00:37:26 |
- Está con el enfermero, Tucker. |
00:37:30 |
¿Debo camelármelo? |
00:37:31 |
30 minutos para el relevo. |
00:37:33 |
- ¿Otro enfermero? |
00:37:36 |
El dinero. |
00:37:37 |
Por adelantado me da seguridad, |
00:37:42 |
- Habitación 4B. |
00:37:49 |
Déme 15 minutos. |
00:37:51 |
Lo pondré en el ascensor |
00:37:54 |
- No la conozco. |
00:37:57 |
Le trataré como a un bebé. |
00:38:19 |
Tiene que conseguirlo. |
00:38:20 |
Tranquila, hace temblar el edificio. |
00:38:47 |
- Buenas noches. |
00:38:54 |
Soy de urgencias, |
00:38:57 |
Yo haré su turno. |
00:38:59 |
¡Si llegas media hora antes! |
00:39:02 |
¿Qué más da media hora? |
00:39:04 |
Te ganarás el cielo. |
00:39:05 |
Con nuestro sueldo, |
00:39:08 |
¿Qué le pasa? |
00:39:10 |
Es un caso extraño. |
00:39:13 |
Nunca habla. |
00:39:17 |
Feliz pesadilla. |
00:39:18 |
- ¿Detalles? |
00:39:21 |
Buenas noches. |
00:39:26 |
Buenas noticias. |
00:39:27 |
Tu mujer te espera abajo. |
00:39:29 |
Te sacaré de aquí. |
00:39:31 |
¿Te alegras? |
00:39:33 |
¿Sí? ¡Estupendo! |
00:39:35 |
No hay mucho tiempo, |
00:39:48 |
- Hola. |
00:39:49 |
- ¿Cuándo acabáis? |
00:39:53 |
- ¿Operación? |
00:39:55 |
- ¿Y tú? |
00:39:57 |
Hay un chino |
00:40:00 |
Os invito. |
00:40:01 |
- Pollo agridulce, gambas fritas... |
00:40:05 |
Ya está, ahora la chaqueta. |
00:40:14 |
Así me gusta. |
00:40:16 |
Tu mujercita te está esperando. |
00:40:18 |
Normalmente me contratan |
00:40:23 |
¡Vaya cara! |
00:40:25 |
Cada uno es como es. |
00:40:27 |
Tranquilo. |
00:40:29 |
Espera mientras llamo el ascensor. |
00:41:00 |
Está despejado. |
00:41:02 |
Vamos, deprisa. |
00:41:04 |
Eso es, Christie te sacará de aquí. |
00:41:31 |
¿Qué llevas ahí? |
00:41:34 |
¿Qué escondes? |
00:41:38 |
¿Qué es? |
00:41:56 |
Victor. |
00:41:57 |
Cariño, |
00:41:59 |
tengo el coche fuera. |
00:42:01 |
Por favor, date prisa. |
00:42:02 |
Vamos, cariño. |
00:42:17 |
Todo va a arreglarse. |
00:42:19 |
Conseguiré el mejor tratamiento, |
00:42:24 |
Te pondrás bien, fuerte. |
00:42:26 |
Empezaremos una nueva vida. |
00:42:28 |
Lejos de esto, |
00:42:30 |
lejos de él. |
00:42:33 |
Controlaremos nuestra vida. |
00:42:42 |
¿Quieres uno? |
00:42:49 |
Victor. |
00:42:57 |
Victor. |
00:43:07 |
La mano. |
00:43:09 |
¿Te duele? |
00:43:28 |
Es un caso desconocido |
00:43:31 |
Como si le hubieran |
00:43:34 |
Que venga el mejor forense. |
00:43:38 |
- El nuestro también lo examinará. |
00:43:41 |
Tienen el coche |
00:43:44 |
- ¿Y Carroon? |
00:43:46 |
Eso por confiar en inútiles. |
00:43:48 |
- ¿Qué ha dicho ella? |
00:43:51 |
Ha sufrido un fuerte shock. |
00:43:53 |
Creen que se ha vuelto loca. |
00:43:55 |
¿Qué ha dicho? Cuéntenoslo. |
00:43:58 |
Cuando la encontraron estaba |
00:44:02 |
Murmurando algo |
00:44:07 |
con espinas, |
00:44:09 |
como un cactus. |
00:44:24 |
Había un cactus en este tiesto. |
00:44:26 |
- ¿Tengo línea telefónica? |
00:44:30 |
¿Oiga? |
00:44:34 |
Con Scotland Yard. |
00:44:38 |
Coche tres nueve. |
00:44:39 |
Diríjase inmediatamente |
00:44:44 |
e investiguen una denuncia. |
00:44:47 |
Puede ser Carroon. |
00:44:49 |
Actúen con cautela. |
00:44:51 |
Atención unidades tres uno, |
00:44:53 |
únanse a las patrullas del río... |
00:44:55 |
para registrar las calles |
00:45:04 |
Patrulla del río 4. |
00:45:07 |
Vigile junto con la policía... |
00:45:09 |
la zona acordonada |
00:45:14 |
Patrulla del río 4, corto. |
00:45:48 |
Mire el bulto de la cara. |
00:45:50 |
Mitad planta, mitad... |
00:45:52 |
Mire esto. |
00:45:54 |
La estructura |
00:45:58 |
El hueso es polvo. |
00:46:00 |
Hoy no cenaré. |
00:46:03 |
¿Y si hubiera otra forma |
00:46:07 |
No sólo en un planeta, |
00:46:10 |
No sé. |
00:46:15 |
Una vida diferente. |
00:46:17 |
Inteligente, pero pura energía, |
00:46:21 |
- Invisible. |
00:46:22 |
El cohete atravesó su camino. |
00:46:25 |
Entró en el cohete, |
00:46:28 |
- Organismos humanos. |
00:46:32 |
Y Carroon. |
00:46:34 |
Si por accidente |
00:46:38 |
es un modo de invadir la tierra. |
00:46:40 |
No soy muy inteligente... |
00:46:42 |
Vio la película, sabe lo que pasó. |
00:46:45 |
No sabemos hasta dónde |
00:46:48 |
- Sólo murieron dos. |
00:46:51 |
Absorbió la sangre de los otros |
00:46:55 |
Ha encontrado |
00:46:59 |
- Quiere decir que Carroon... |
00:47:02 |
La cáscara de un hombre |
00:47:05 |
Si estos cactus mutaran igual, |
00:47:08 |
saldría una unión |
00:47:11 |
Con capacidad para destruir, |
00:47:14 |
poseer. |
00:47:15 |
Y multiplicarse... |
00:47:18 |
a voluntad. |
00:47:21 |
¿Multiplicarse? |
00:47:22 |
Para multiplicarse tiene que vivir. |
00:47:25 |
Y como todo ser vivo, |
00:47:27 |
necesita tomar alimentos. |
00:47:58 |
Lo siento, está cerrado. |
00:48:01 |
Está bien, un minuto. |
00:48:05 |
No abrimos hasta... |
00:48:07 |
¡Eh, un momento! |
00:48:09 |
¡No puede entrar así! |
00:48:11 |
¡No los toque! |
00:48:17 |
¿Qué diablos hace? |
00:48:21 |
¿Le duele algo? |
00:48:27 |
¿Tiene que ver con el brazo? |
00:48:30 |
Lo miraré, no le haré daño. |
00:48:47 |
¡No! |
00:48:52 |
Ya lo cojo yo. |
00:48:57 |
¿Diga? |
00:48:58 |
Sí, Best. |
00:49:00 |
¿Qué? |
00:49:02 |
¿Cuándo? |
00:49:03 |
Acordonen la zona. |
00:49:05 |
Llame a Quatermass y a Briscoe. |
00:49:08 |
¡Cariño! |
00:49:10 |
- ¿Qué ocurre? |
00:49:12 |
- Acabas de llegar. |
00:49:15 |
Múdate a la oficina. |
00:49:18 |
Sospecharías. |
00:49:19 |
¿Crees que no sospecho ya? |
00:49:22 |
- Un té al menos. |
00:49:25 |
No sé cómo no tienes |
00:49:28 |
Te prepararé un picnic. |
00:49:30 |
Donde voy no hay picnic. |
00:49:32 |
- ¿Y la cena? |
00:49:35 |
Adiós. |
00:49:42 |
- ¿Qué intentaba? |
00:49:46 |
Mezclándolos, |
00:49:48 |
¿Qué? ¿Qué es? |
00:49:51 |
Me temo que buscaba la manera |
00:49:54 |
Carroon no sabía |
00:49:57 |
Carroon no lo sabía. |
00:49:59 |
Ni rastro del farmacéutico. |
00:50:01 |
¿Qué buscaba aquí? |
00:50:02 |
- Quizá... |
00:50:05 |
Nada es seguro en esto. |
00:50:07 |
¿Y bien? |
00:50:08 |
Nadie ha oído nada, |
00:50:22 |
Evans, entre rápido, |
00:50:23 |
no haga ruido. |
00:52:18 |
Ya hemos llegado. |
00:52:24 |
Hoy sólo tú y yo. |
00:52:26 |
Tomaremos el té. |
00:52:28 |
Prefiero estar contigo |
00:52:31 |
Sólo hablan de ropa nueva. |
00:52:33 |
A ti no te interesa. |
00:52:35 |
No te interesan los vestidos nuevos. |
00:52:38 |
Somos amigas. |
00:52:42 |
Siéntate aquí y sé buena, |
00:52:48 |
Aquí está la tetera, |
00:52:50 |
y aquí, las tazas. |
00:52:58 |
He traído unos pasteles deliciosos. |
00:53:00 |
Las demás nunca sirven nada, |
00:53:04 |
¿No tienen buena pinta? |
00:53:08 |
No te asustes, |
00:53:09 |
son ratones |
00:53:13 |
El té está listo. |
00:53:17 |
¿Azúcar? ¿Uno? |
00:53:18 |
Muy bien, dos. |
00:53:20 |
Puedes coger un pastel. |
00:53:23 |
Está relleno de cerezas. |
00:53:25 |
Me gusta el relleno de chocolate. |
00:53:30 |
Creíamos que eran ratas. |
00:53:34 |
¿Quiere quedarse a tomar el té? |
00:53:37 |
Nos gustaría mucho que se quedara, |
00:53:42 |
Hay de sobras, si eso le preocupa. |
00:53:45 |
También hay pasteles. |
00:53:48 |
Vamos, pídeselo tú. |
00:53:50 |
Por favor, |
00:53:53 |
No se asuste, |
00:53:55 |
nos gustaría mucho que se quedara. |
00:53:57 |
Y puede comerse |
00:54:00 |
Díselo tú. |
00:54:27 |
Sí. |
00:54:28 |
¿A qué hora ha ocurrido? |
00:54:30 |
¿Ha habido testigos? |
00:54:32 |
Entiendo. |
00:54:34 |
Le han visto en Liverpool, |
00:54:38 |
Sí. |
00:54:39 |
- En Deptford. |
00:54:42 |
Una niña ha visto... ¿Qué? |
00:54:45 |
¿Hace dos horas? |
00:54:46 |
No cuelgue. |
00:54:48 |
Han roto una muñeca a una niña |
00:54:51 |
¿Y debe ser Carroon? |
00:54:52 |
La madre dice que un gamberro, |
00:54:57 |
Para eso está |
00:54:59 |
Gracias. Manténganos informados. |
00:55:02 |
Escuchen. Orden de busca |
00:55:06 |
Sus chicos tendrán |
00:55:09 |
Barcos abandonados, |
00:55:12 |
Muy bien, háganlo de nuevo. |
00:55:15 |
¿De dónde consigue la comida? |
00:55:19 |
¡Cállate, Simba! |
00:55:21 |
Es hora de ir a dormir. |
00:55:23 |
No me mires así. |
00:55:25 |
¡A dormir! |
00:55:38 |
Buenas noches, |
00:55:39 |
felices sueños. |
00:55:41 |
Hola, Joey. ¿Sabes qué? |
00:55:43 |
Hoy me ha parecido verte |
00:55:46 |
Resulta que era un cliente. |
00:58:37 |
A LA LEONERA |
00:59:22 |
Así los ha encontrado |
00:59:25 |
- ¿Hay más? |
00:59:39 |
Hay tres más |
00:59:42 |
o lo que queda de él. |
00:59:44 |
Miren. |
00:59:50 |
Increíble. |
00:59:51 |
- Lo ha absorbido. |
00:59:54 |
Cierren el zoológico. |
00:59:56 |
Que no cunda el pánico, |
00:59:59 |
¿Cerrar el zoológico? |
01:00:01 |
Es importante, |
01:00:04 |
No entiendo qué ocurre. |
01:00:06 |
¿Quién los ha matado? |
01:00:08 |
- Diga que causas naturales. |
01:00:13 |
Lo siento, hoy está cerrado. |
01:00:15 |
Hemos venido desde muy lejos. |
01:00:17 |
Esta mañana no abrimos. |
01:00:19 |
- ¿Abrirán por la tarde? |
01:00:22 |
Lo siento, está cerrado. |
01:00:25 |
No abrimos hasta mañana. |
01:00:27 |
Lo siento. |
01:01:02 |
¡Quatermass! |
01:01:04 |
¡Inspector! |
01:01:13 |
¿Qué ocurre? |
01:01:14 |
Ha estado aquí. |
01:01:17 |
Mire esto. |
01:01:20 |
Está vivo. |
01:01:22 |
- Es horrible. |
01:01:29 |
Bueno, ¿qué individuo, |
01:01:33 |
Lo sabremos cuando lo veamos. |
01:01:35 |
Envíe a sus hombres |
01:01:42 |
Es terrorífico, |
01:01:44 |
en unos 12 minutos |
01:01:48 |
excepto a uno. |
01:01:49 |
Parece una arena movediza. |
01:01:52 |
Pero sabe lo que hace. |
01:01:53 |
Ha triplicado |
01:01:56 |
¿Sabe qué significa? |
01:01:58 |
Es sólo una parte |
01:02:01 |
Si la otra parte |
01:02:04 |
Sí, lo sé. |
01:02:06 |
Ninguna forma de vida se salvará. |
01:02:08 |
¿Cómo lo detendremos? |
01:02:11 |
¡Las manos quietas, joven! |
01:02:13 |
- He venido por mi propia voluntad. |
01:02:16 |
Quiero avisar |
01:02:19 |
Rosie, cuéntanos... |
01:02:20 |
No hablaré |
01:02:23 |
que lo único que hace es |
01:02:27 |
En su coche patrulla. |
01:02:29 |
Vamos, amiga mía. |
01:02:32 |
¡No soy tu amiga! |
01:02:34 |
Podría ser tu madre. |
01:02:35 |
Ninguna mujer respetable |
01:02:40 |
He venido por mi propia voluntad. |
01:02:43 |
Cumplo |
01:02:45 |
Muy amable de tu parte. |
01:02:47 |
- ¿Qué pasa? |
01:02:50 |
Srta. Rosemary... |
01:02:52 |
Elizabeth Wrigley. |
01:02:53 |
- ¿Dirección actual? |
01:02:56 |
- ¿En Bow? |
01:02:58 |
El Ejército de Salvación. |
01:03:00 |
¿Qué has visto esta vez? |
01:03:02 |
Ha sido terrible. |
01:03:04 |
Me lo imaginaba. ¿Qué has visto? |
01:03:07 |
Una no puede |
01:03:09 |
sin ver seres asquerosos |
01:03:13 |
¿Para qué sirve la policía, |
01:03:17 |
¿Para qué sirve la policía? |
01:03:19 |
- ¡Rosie! |
01:03:21 |
Dinos qué has visto, |
01:03:23 |
y la policía |
01:03:26 |
para que no vuelva a ocurrir. |
01:03:28 |
Me he quedado sin habla, |
01:03:30 |
ni siquiera podía llamar a un poli. |
01:03:33 |
Todavía tengo la garganta seca. |
01:03:35 |
Me cuesta recordar. |
01:03:37 |
Y el agua me sienta como un tiro. |
01:03:39 |
Espero que merezca la pena. |
01:03:41 |
Después de contármelo. |
01:03:45 |
Estaba sentada en un portal. |
01:03:47 |
No me sentía demasiado bien. |
01:03:49 |
El médico me ha prohibido |
01:03:52 |
Estabas en un portal. |
01:03:54 |
Me iba a quedar poco rato, |
01:03:56 |
de repente he oído algo, |
01:04:00 |
¿Un crujido? |
01:04:01 |
Me he dado la vuelta. |
01:04:03 |
Al final de la calle, |
01:04:07 |
¡Era enorme! |
01:04:08 |
¿Qué era, Rosie? |
01:04:10 |
No tenía una forma definida. |
01:04:13 |
Normalmente |
01:04:16 |
Piénsalo bien. |
01:04:17 |
Esa cosa, |
01:04:19 |
¿caminaba deprisa o despacio? |
01:04:23 |
¿Caminar? |
01:04:24 |
Más bien se arrastraba por un muro. |
01:04:28 |
No se parecía a lo que veo |
01:04:31 |
Esta vez era real. |
01:04:33 |
Con Scotland Yard, es importante. |
01:04:36 |
¿Lo he visto de verdad? |
01:04:40 |
- ¿No es cosa de la ginebra? |
01:04:43 |
¿Real? |
01:04:45 |
¡Mis piernas! |
01:04:47 |
Con Scotland Yard. |
01:04:48 |
Con el inspector Lomax. |
01:04:52 |
Aquí Lomax. |
01:04:54 |
Sí. |
01:04:56 |
Repítalo. |
01:04:58 |
Avise al inspector jefe. |
01:05:05 |
¿Diga? |
01:05:06 |
Sí. |
01:05:07 |
Sí. |
01:05:09 |
Iremos enseguida. |
01:05:12 |
Era Lomax. |
01:05:15 |
Dice que ha subido |
01:05:55 |
No hay ninguna duda, |
01:05:59 |
La marca termina en el muro. |
01:06:01 |
¡Traedme el maletín! |
01:06:03 |
El maletín está en el coche. |
01:06:05 |
Use la radio del coche. |
01:06:07 |
Acordonen toda la zona |
01:06:10 |
Vigilen todos los movimientos |
01:06:14 |
Muy bien. |
01:06:16 |
Que la gente no toque nada extraño |
01:06:20 |
sobre todo los niños. |
01:07:14 |
¿Se ha escapado? |
01:07:17 |
¡Qué tamaño ha alcanzado! |
01:07:19 |
Quería comerse a esos ratones. |
01:07:22 |
¿Está muerto? |
01:07:26 |
Sí, pero no lo toque. |
01:07:28 |
Podría ramificarse. |
01:07:30 |
Si lo hubiera logrado, |
01:07:35 |
¿Cuántos de estos van sueltos? |
01:07:37 |
Llame a Lomax. |
01:07:38 |
La cuestión es dónde están. |
01:07:40 |
Reproduciéndose a este ritmo, |
01:07:43 |
en 24 horas, |
01:07:46 |
Con Scotland Yard. |
01:07:47 |
Y si hubiera llegado |
01:07:50 |
Sí. |
01:07:52 |
Sí, claro. |
01:07:53 |
Con el inspector jefe. |
01:07:55 |
- Está en línea. |
01:07:57 |
Hable con Evans. |
01:07:58 |
Que redacte un comunicado |
01:08:01 |
Sí, señor. |
01:08:03 |
Que todos los hombres |
01:08:06 |
rastreen los parques, |
01:08:10 |
Sí, el experimento Quatermass. |
01:08:13 |
Necesitamos |
01:08:16 |
Voy ahora mismo. |
01:09:04 |
Con esto un programa tiene gancho. |
01:09:06 |
¿Qué dice? |
01:09:08 |
"Que no se toque nada extraño, |
01:09:12 |
Llevan todo el día |
01:09:15 |
Abadía de Westminster. |
01:09:17 |
Sí. |
01:09:19 |
De acuerdo. |
01:09:20 |
Listos para empezar. |
01:09:22 |
Preparad las cámaras. |
01:09:30 |
Cámara uno, lista. Títulos. |
01:09:32 |
Estaremos en el aire |
01:09:36 |
cuatro, tres, |
01:09:37 |
dos, uno. |
01:09:44 |
Cámara uno, ¿dónde estás? |
01:09:47 |
Pasemos a la cámara dos. |
01:09:53 |
¿Qué es eso? |
01:09:55 |
- ¿Qué pasa? |
01:09:57 |
Corta la transmisión. |
01:10:00 |
Escucha, pon algo de relleno, |
01:10:04 |
¿Oiga? |
01:10:24 |
¿Qué ha ocurrido? |
01:10:25 |
- Se ha caído. |
01:10:27 |
- Ya estaba muerto. |
01:10:30 |
Espero que tenga |
01:10:34 |
La cara es una calavera. |
01:10:35 |
- ¿Y la policía? |
01:10:38 |
¿Seguimos con el programa? |
01:10:41 |
- Como quieras. |
01:10:43 |
Vayamos a otra parte de la abadía. |
01:10:46 |
Transporta la cámara. |
01:10:48 |
Cúbrelo con algo. |
01:10:50 |
Rápido. |
01:10:56 |
- Avisa a Quatermass. |
01:11:08 |
Desalojen la abadía. |
01:11:11 |
No hable tan alto, |
01:11:14 |
Pues se acabó. |
01:11:15 |
Todos fuera. |
01:11:22 |
El programa |
01:11:25 |
- Es una emergencia, párelo. |
01:11:28 |
- ¿Y el productor? |
01:11:31 |
Estos murales se ocultaron |
01:11:45 |
¡Pida refuerzos! |
01:11:49 |
Cámara dos, enfoca las vidrieras. |
01:11:53 |
Cámara tres, detente en el andamio. |
01:11:55 |
¡Desalojen la abadía! |
01:11:57 |
Silencio. Adelante la tres. |
01:11:59 |
- ¡Corren un grave peligro! |
01:12:03 |
Cámara uno, sube despacio. |
01:12:08 |
¿Qué diablos es eso? |
01:12:10 |
Mide por lo menos 2 m. |
01:12:13 |
Corta la transmisión. |
01:12:15 |
¡Corta la imagen |
01:12:20 |
Oye, escúchame. |
01:12:22 |
Apáñatelas como puedas, |
01:12:24 |
no podemos seguir. |
01:12:26 |
Sí, hasta nueva orden. |
01:12:31 |
Se ve desde la unidad móvil. |
01:12:33 |
Sáquelos como sea. |
01:12:37 |
En la abadía. |
01:12:39 |
¿Lo ha visto? |
01:12:42 |
Es como el del laboratorio. |
01:12:44 |
Con más poder |
01:12:46 |
Si los nódulos |
01:12:49 |
Se extenderá por doquier. |
01:12:51 |
¿Cuánto falta |
01:12:54 |
80 ó 90 minutos. |
01:12:57 |
¡Esta bajando! |
01:12:59 |
- ¡Hay que detenerle! |
01:13:01 |
- Con fuego. |
01:13:03 |
- Con explosivos. |
01:13:06 |
¡Ha dejado de moverse! |
01:13:09 |
Apenas se mueve. |
01:13:11 |
Estaba equivocado. |
01:13:13 |
Ya va a reproducirse. |
01:13:15 |
Está cambiando otra vez. |
01:13:17 |
Empieza a producir |
01:13:20 |
Está colgado del andamio. |
01:13:22 |
Tengo la solución. |
01:13:29 |
¿Tiene alguna idea? |
01:13:31 |
Aten cables al andamio... |
01:13:33 |
y desvíen toda la electricidad |
01:13:36 |
Debe caer muerto. |
01:13:39 |
Desvíen toda la energía de Londres. |
01:13:41 |
La ciudad quedará paralizada. |
01:13:44 |
¡Si no nos damos prisa |
01:13:47 |
Espero que tenga razón. |
01:14:10 |
¡Atención todo el mundo! |
01:14:12 |
No existe motivo de alarma. Repito. |
01:14:17 |
No existe motivo de alarma. |
01:14:19 |
Por favor, desalojen el lugar, |
01:14:22 |
a no ser que tengan |
01:14:26 |
Regresen a sus casas. |
01:14:28 |
No hay nada que ver, |
01:15:42 |
Aquí Battersea. Listo. |
01:15:49 |
Enchufe. |
01:17:08 |
Bueno, ha ganado usted. |
01:17:10 |
He rezado |
01:17:13 |
Y creo que este mundo |
01:17:24 |
¿Apagamos el fuego? |
01:17:33 |
¿Todo ha ido bien? |
01:17:47 |
¿Por qué no me ha informado? |
01:17:52 |
Me acabo de enterar, |
01:17:55 |
¿Puedo hacer algo? |
01:17:57 |
- Sí, Marsh. Necesitaré ayuda. |
01:18:00 |
Para volver a empezar. |