Quatermass Xperiment The

es
00:00:14 EL EXPERIMENTO
00:01:35 ¿Qué es eso?
00:01:36 - Parece un avión.
00:01:39 ¡Maggie! ¡Mira!
00:01:41 - ¿Qué es?
00:01:45 ¡Maggie!
00:01:53 ¡Vamos, entrad!
00:01:56 ¡Entrad!
00:02:09 ¡Maggie!
00:02:12 Estoy bien, papá.
00:02:13 Lo hemos visto, era brillante...
00:02:16 ¡Alejaos de las ventanas!
00:02:20 Tal vez sea un meteorito.
00:02:22 Eso espero.
00:02:24 - Quedaos aquí.
00:02:27 ¡Si el teléfono funciona,
00:03:16 Por favor, regresen a sus casas.
00:03:18 Dificultan las operaciones
00:03:22 Regresen a sus casas.
00:03:24 No entorpezcan
00:03:27 Regresen a sus casas.
00:03:57 Apártense.
00:03:59 Dejen la entrada libre.
00:04:01 Atrás, atrás.
00:04:02 ¡Dejen paso!
00:04:11 Adelante.
00:04:26 Ahora se ocuparán de usted.
00:04:28 Vamos a echarle un vistazo.
00:04:30 No es para tanto,
00:04:34 Debe enfriarse
00:04:37 Necesitaremos otra bomba.
00:04:39 Este será el inspector.
00:04:41 ¿De qué va esto?
00:04:42 No tengo ni idea.
00:04:56 El objeto fue avistado
00:05:00 cuando sobrevolaba
00:05:05 Interior ha emitido
00:05:08 insistiendo en que no existe peligro.
00:05:10 Pero se advierte a la gente
00:05:15 Repito...
00:05:19 Interior insiste
00:05:22 ¿Y si se convierte en un desastre?
00:05:24 - ¿Cuánto falta?
00:05:26 - ¡Hablo con usted!
00:05:30 ¿Qué ha fallado?
00:05:32 Por primera vez en la historia,
00:05:36 - No podía ser perfecto.
00:05:40 Soy científico,
00:05:42 - Había contacto por radio.
00:05:45 No sabemos
00:05:48 La comunicación no se restableció.
00:05:51 - Pero lo han hecho volver.
00:05:54 Lo lancé y lo he hecho volver.
00:05:57 ¡Por favor!
00:05:58 - Déjenlo.
00:06:01 Trabajo para Defensa.
00:06:03 Soy médico y me preocupa
00:06:06 que iban en ese cohete.
00:06:08 Oakley Green, hemos llegado.
00:06:10 Un secreto a voces.
00:06:16 No se puede pasar.
00:06:18 Ministerio de Defensa.
00:06:21 Sí, señor. Abrid la barrera.
00:06:37 ¡Señorita, no puede entrar ahí!
00:06:40 ¡Vuelva aquí!
00:06:42 ¡Señorita!
00:06:44 Siempre detrás de las chicas.
00:06:47 A la gente
00:06:49 Me quiero ir a casa.
00:06:51 - Te quedarás hasta que se enfríe.
00:06:54 No empieces otra vez,
00:06:57 - ¿Por qué no le echan agua?
00:07:00 No me lo preguntes porque no lo sé.
00:07:03 ¡Un momento!
00:07:05 - ¡Blake, de Defensa!
00:07:17 - Intente contactar.
00:07:20 Averigüe la temperatura.
00:07:24 ¿Por qué no esperas en el coche?
00:07:26 Es curioso,
00:07:28 tiene el mismo aspecto.
00:07:30 Y mira que ha estado más que lejos,
00:07:33 no hay ni palabra para ello.
00:07:35 Atención, Q-1.
00:07:37 ¿Me reciben? Cambio.
00:07:42 Q-1, Q-1, aquí Marsh.
00:07:45 Carroon, Greene, Reichenheim,
00:07:47 ¿me reciben? Cambio.
00:07:50 Siga intentándolo.
00:07:51 - ¿Sr. Blake?
00:07:55 Me alegro. ¿Alguna orden?
00:07:57 No podemos hacer nada
00:08:00 - ¿Cuánto tardará?
00:08:03 Q-1, Q-1, aquí Marsh.
00:08:04 ¿Me reciben? Cambio.
00:08:06 ¿Les dejará ahí cuatro horas?
00:08:08 ¿Quiere que lo abra ahora?
00:08:11 Una ráfaga de aire
00:08:13 Han venido unos periodistas.
00:08:16 - Que esperen.
00:08:18 ¿No deberíamos esperar?
00:08:20 - Que pasen.
00:08:22 Marsh llamando a Q-1. Q-1, cambio.
00:08:35 No sé cómo contará
00:08:38 No me presione,
00:08:42 Puso en órbita
00:08:45 Si el mundo esperara autorizaciones,
00:08:49 - Tomé esa decisión.
00:08:52 Todo experimento
00:08:56 ¿Y esa mujer que reza
00:08:59 Ha bajado 100 grados.
00:09:01 Aún falta mucho.
00:09:02 Esperemos que no se rompa
00:09:05 - Si no, esos hombres morirán.
00:09:08 Le diré algo.
00:09:10 Causarán tal envidia...
00:09:12 que muchos querrán
00:09:16 - No podemos detenernos.
00:09:20 Eso es.
00:09:22 Aquí Marsh llamando a Q-1.
00:09:25 ¿Me reciben? Cambio.
00:09:31 Nada, señor.
00:09:32 He aquí el resultado.
00:09:34 Lo lancé y lo he hecho volver,
00:09:37 ¡Silencio!
00:09:40 - ¿Qué ocurre?
00:09:44 Suba el volumen.
00:09:48 Se oyen golpes desde el interior.
00:09:50 Hable por el transmisor.
00:09:53 Q-1, Q-1.
00:09:54 Green, Reichenheim,
00:09:59 Les oímos, ¿nos oyen?
00:10:01 Cambio.
00:10:11 Q-1, Q-1, ¿me reciben?
00:10:13 Han aterrizado en Inglaterra.
00:10:15 Estamos a unos metros de la nave.
00:10:24 El ruido ha cesado.
00:10:25 Hay que sacarles ahora.
00:10:27 Avise al jefe de bomberos.
00:10:29 Control remoto.
00:10:31 - ¿Sabe qué ocurrirá?
00:10:34 - ¡No puede incendiar la nave!
00:10:39 La temperatura es de 300 grados.
00:10:41 ¿Quiere esperar
00:10:44 - Control remoto listo.
00:10:47 ¿Y el jefe de bomberos?
00:10:49 Preparen una ambulancia.
00:10:52 ¿Me busca?
00:10:53 Reúna a todos los hombres
00:10:56 que se acerquen al máximo.
00:10:58 Lo abriremos por control remoto.
00:11:01 Atento a mi señal.
00:11:03 Que las mangueras
00:11:06 La nave está muy caliente, no sé.
00:11:08 - Si bombeáramos agua...
00:11:12 Eso espero.
00:11:13 - ¿Mayor?
00:11:14 Despejen el campo.
00:11:16 Cuando se abra,
00:11:19 No se preocupe.
00:11:33 Hay alguien vivo,
00:11:36 Prepárense para una emergencia.
00:11:48 Ahora depende de ustedes.
00:11:50 Esté atento a la señal.
00:11:53 - ¿Listo?
00:11:55 Adelante.
00:11:56 Avíseme cuando
00:12:01 Menos diez,
00:12:04 nueve,
00:12:06 ocho,
00:12:09 siete,
00:12:12 seis,
00:12:15 cinco,
00:12:17 cuatro,
00:12:20 tres,
00:12:23 dos,
00:12:26 uno,
00:12:28 cero.
00:13:10 Corten el agua.
00:13:30 ¡Es Victor Carroon!
00:13:31 ¡Victor, cariño!
00:13:33 - ¡A la ambulancia!
00:13:43 ¡Greene! ¡Reichenheim!
00:13:45 ¿Qué ha ocurrido?
00:13:51 La cámara de acceso a los motores.
00:13:58 Rápido, el control manual.
00:14:02 ¿Dónde están?
00:14:04 ¿Funciona?
00:14:05 Esta abierta, señor.
00:14:25 - No están aquí.
00:14:28 No están en el cohete.
00:14:30 - ¡Deben estar!
00:14:33 - ¿Y los trajes?
00:14:34 Acoplados
00:14:39 ¿Por dónde han salido?
00:14:41 Si lo supiera
00:14:44 La cámara.
00:14:46 ¿La puerta se abrió
00:14:49 Estaría indicado aquí.
00:14:51 La puerta no se ha abierto
00:14:57 ¿Qué intenta decirme?
00:14:59 No intento decirle nada.
00:15:01 La cámara nos ayudará.
00:15:03 La cámara no nos dirá nada.
00:15:20 ¿Están bien?
00:15:22 No hay nadie dentro.
00:15:27 ¡Victor!
00:15:28 ¿Dónde está Greene?
00:15:30 ¿Y Reichenheim?
00:15:31 - ¿Qué ha pasado?
00:15:33 ¡Quatermass!
00:15:35 No puede hablar.
00:15:37 ¡Necesita reposo!
00:15:39 - ¡Debe decirme qué ha pasado!
00:15:45 Victor, ¿qué ocurre?
00:16:06 Ha dicho "ayúdame".
00:16:08 Sólo eso.
00:16:10 "Ayúdame".
00:16:23 COHETE ESPACIAL
00:16:26 UN COHETE
00:16:28 ¿POR QUÉ TANTO SECRETO?
00:16:30 QUATERMASS DICE NO
00:16:33 POLICÍA METROPOLITANA
00:16:50 - ¿Lo tiene?
00:16:52 Perfecto.
00:17:17 He quedado con mi esposa.
00:17:19 ¿Celebran algo?
00:17:21 Hoy es su día favorito.
00:17:23 El día de la paga me quiere mucho.
00:17:26 Sí, señor.
00:17:29 - ¿Ha leído la prensa?
00:17:32 Se queja de la policía.
00:17:34 ¿Tomó las huellas
00:17:36 ¿Qué podía hacer?
00:17:38 No puede hablar.
00:17:39 Por lo menos tenemos sus huellas.
00:17:42 Nunca se sabe.
00:17:43 No, nunca se sabe.
00:17:45 Es un hombre extraño.
00:17:46 Su piel...
00:17:48 era como estrechar
00:17:51 No es forma de hablar
00:17:55 Adelante.
00:17:58 El Sr. Quatermass está aquí.
00:18:00 Hablando de héroes nacionales.
00:18:02 - Hazle pasar.
00:18:05 Quatermass, ¿eh?
00:18:07 A esto se le llama
00:18:15 - Inspector Lomax.
00:18:19 Iré al grano.
00:18:20 No permitiré que traten
00:18:25 Es un enfermo,
00:18:27 es un milagro que haya sobrevivido.
00:18:30 Pero dos hombres han muerto.
00:18:32 ¿Qué quiere decir exactamente?
00:18:34 Siéntese.
00:18:36 Si no, tengo que quedarme
00:18:42 Soy un tipo chapado a la antigua,
00:18:45 no sé mucho de cohetes.
00:18:47 No leo ciencia ficción
00:18:50 Soy rutinario,
00:18:53 Y toma las huellas
00:18:56 Si 3 hombres despegan
00:18:59 nos faltan dos.
00:19:01 No tenemos más remedio
00:19:05 Esté enfermo, sano o idiota.
00:19:07 Puedo ahorrarle
00:19:11 Tengo aquí el historial de los tres
00:19:16 Charles Greene, Ludvig Reichenheim,
00:19:20 Historial médico,
00:19:24 profesión,
00:19:27 Muy amable por su parte.
00:19:29 Sólo hay una investigación
00:19:34 La investigación científica.
00:19:40 Hasta usted admitirá que soy
00:19:44 Adiós, inspector, sargento.
00:19:48 - Nos ha ganado por K.O.
00:20:02 Es absolutamente increíble.
00:20:04 Es imposible
00:20:07 El pulso y la presión sanguínea
00:20:11 No debería estar vivo.
00:20:13 - ¿No sube el ritmo del metabolismo?
00:20:17 - ¿Son los efectos de la presión?
00:20:21 Observe la cara, la piel.
00:20:24 Mire aquí, en el hombro.
00:20:27 Toque.
00:20:29 Está hinchada y agrietada.
00:20:31 Eso no es todo.
00:20:33 Observe el contorno de la cara.
00:20:35 ¿La estructura de los huesos?
00:20:38 No puedo equivocarme
00:20:41 Ha cambiado, estoy convencido.
00:20:46 ¿Está mejor?
00:20:47 Por ahora todo va bien.
00:20:49 Si por lo menos pudiera hablar,
00:20:52 darnos una señal
00:20:55 Nos ve.
00:20:58 - ¿Qué le ha ocurrido?
00:21:01 ¿No debería ir al hospital?
00:21:04 - Allí debería estar.
00:21:06 No quiero
00:21:09 no puedo hacerle pruebas.
00:21:11 Debe trasladarle al hospital.
00:21:15 Supongo que tiene razón.
00:21:17 Supongo que los dos la tienen.
00:21:23 ¿Acaso allí le cuidarán mejor?
00:21:26 ¿Qué sabe un hospital del espacio,
00:21:29 más allá de este mundo?
00:21:31 Es un mundo desconocido, salvaje.
00:21:34 Él ha estado allí y ha vuelto.
00:21:37 Tiene la solución.
00:21:38 Descifre su mente, puede hacerlo.
00:21:41 Sé que ha soportado mucha tensión.
00:21:44 Pero estamos a punto
00:21:47 que pasará a la historia.
00:21:50 No podemos detenernos.
00:21:51 Así sabremos
00:21:54 En un hospital tendrán...
00:21:56 ¿El hospital sabrá
00:21:59 No hay radiación.
00:22:01 ¿Y los efectos de la presión?
00:22:03 Superó las pruebas
00:22:06 Nosotros lo sabemos.
00:22:19 Le haré otra transfusión,
00:22:26 Gracias.
00:22:28 Quédese con él.
00:22:31 La necesita.
00:22:41 Victor.
00:23:04 Le trasladaré al despacho,
00:23:07 - ¿Me ayudas?
00:23:10 Te agradezco lo que haces.
00:23:12 Me gustaría poder hacer más.
00:23:22 La solución es elemental.
00:23:24 Carroon mató a los otros,
00:23:28 echó los cuerpos
00:23:30 - ¿Qué quiere?
00:23:32 Le devuelvo los archivos.
00:23:36 - Muy interesantes.
00:23:39 - Quiero que me dé su palabra...
00:23:43 Nadie gana una guerra fría.
00:23:45 Uno de los dos debe ceder.
00:23:49 ¿Mi palabra de qué?
00:23:50 De que estas huellas
00:23:53 Claro, en el centro
00:23:57 - ¿Por qué lo pregunta?
00:24:00 No veo nada extraño.
00:24:02 Mire las huellas
00:24:05 ¿Qué les pasa?
00:24:07 Compárelas.
00:24:17 - ¿Es una broma?
00:24:20 El hombre que las tomó
00:24:26 Estas huellas no son...
00:24:29 humanas.
00:24:30 ¿Diga? Sí.
00:24:32 ¿Qué ha encontrado?
00:24:33 Ahora mismo voy.
00:24:35 No sé adónde va, pero le acompaño.
00:24:39 Gracias, muy amable.
00:24:43 Comprobaba
00:24:46 Ahí.
00:24:57 ¿Lo alcanza?
00:24:58 No.
00:25:00 Está en una grieta.
00:25:01 Busque la cuchara de muestras.
00:25:31 ¿Hay más?
00:25:32 Sí, muchos.
00:25:34 A la izquierda, justo en el reborde.
00:25:37 ¿Podemos analizarlo en comisaría?
00:25:40 Le daremos una muestra.
00:25:46 ¿Qué opina de esto?
00:25:49 No lo sé, no estoy seguro.
00:25:52 Llevo aquí toda la noche.
00:25:55 - Tenía compañía.
00:26:00 ¿Piensa lo mismo que yo?
00:26:05 Algo ocurrió aquí dentro.
00:26:07 Algo que no podemos
00:26:10 No sé por dónde empezar.
00:26:12 - ¿Por la película?
00:26:15 - La están revelando.
00:26:18 Pero pude sacar la película.
00:26:21 - ¿Y no lo dijo?
00:26:24 Deben hacerlo.
00:26:25 ¡Dígales que tienen que revelarla!
00:26:28 - Sí, señor.
00:26:31 ¡Quiero a los mejores!
00:26:33 - ¡Necesitamos esa película!
00:26:37 No me perderé ese estreno.
00:27:50 ¿Y bien?
00:27:52 Es inofensivo, orgánico, gelatina.
00:27:54 Fin del análisis.
00:27:56 ¿No ha podido identificarlo?
00:27:58 Puede ser tejido celular.
00:28:00 - ¿Qué tipo de tejido?
00:28:04 - ¿Humano?
00:28:09 - ¿Sabe lo que dice?
00:28:13 ¿Está seguro
00:28:17 Seguro.
00:28:19 ¿Me pide que crea que son
00:28:23 No le pido que crea nada.
00:28:25 Le he respondido a una pregunta.
00:28:29 - ¿Ella lo sabe?
00:28:31 ¿Y los análisis de la policía?
00:28:35 Aún no han hecho un informe,
00:28:37 pero dirán lo mismo.
00:28:39 Esto supera
00:28:42 Una increíble fuerza invisible...
00:28:45 ha convertido a dos hombres...
00:28:47 en gelatina.
00:28:49 - ¿Es la muestra?
00:28:52 Estoy a punto de dejarlo.
00:28:55 - Más allá...
00:29:01 Vamos a levantarle.
00:29:03 Un momento.
00:29:05 La mano,
00:29:07 otro cambio.
00:29:09 Metámosle en la cama.
00:29:19 La piel ha cambiado
00:29:22 Le daré un calmante.
00:29:27 Usted tiene la culpa.
00:29:29 Estaría mejor muerto.
00:29:31 ¡Judith!
00:29:32 Le ha destruido.
00:29:34 ¡Le hice volver, le salvé!
00:29:36 ¿Para seguir experimentando?
00:29:38 Sé cómo ayudarle.
00:29:40 En la ciencia
00:29:43 Tenemos una misión.
00:29:45 Su marido ha arriesgado la vida
00:29:48 ¿Qué mundo?
00:29:53 He pedido una ambulancia.
00:29:55 Irá a la clínica central.
00:29:59 Muy bien.
00:30:00 Que vaya a la clínica.
00:30:02 Pero quiero que esté
00:30:07 Nadie debe verle.
00:30:10 Nadie,
00:30:11 hasta que yo lo diga.
00:30:24 Lo hemos intentado
00:30:27 pero no ha mejorado.
00:30:29 - Está oscuro y borroso.
00:30:32 - No nos gusta la baja calidad.
00:30:35 Sí, pero oscuro y gris.
00:30:38 No importa, la necesito ya.
00:30:40 Será la altitud, la temperatura,
00:30:44 - Se lo diré.
00:30:47 El mío dice que si no tiene
00:30:53 No puedo decirle esto al ministro.
00:30:56 Es que no debe decírselo.
00:30:58 Entenderá que debo
00:31:02 La prensa sabe
00:31:04 Querrán saber qué pasa.
00:31:07 - ¿Se lo dirá?
00:31:09 Si lo desconocen, no.
00:31:11 - ¿Y los análisis de la policía?
00:31:15 ¿Y qué haremos?
00:31:16 Dejarlo aislado,
00:31:23 ¿Sí?
00:31:29 Tiene la película.
00:32:11 ¡Funciona!
00:32:13 - ¿El qué?
00:32:15 Muestra el panel.
00:33:16 ¿Esto es todo?
00:33:17 La cámara hace unas pausas.
00:33:20 Es el punto cero uno seis.
00:33:27 Ahí fue cuando les perdimos.
00:33:41 ¿Qué diablos ha ocurrido?
00:33:43 Hay un fuerte
00:35:23 Proyéctela de nuevo.
00:35:31 Está en el quirófano,
00:35:32 pero se lo diré cuanto antes.
00:35:35 ¿Cómo se llama?
00:35:38 ¿Con dos tes?
00:35:45 Sí, no se preocupe.
00:35:47 Sí.
00:35:50 El horario de visitas ha finalizado.
00:35:53 Sólo quiero saber
00:35:56 Intentaré averiguarlo.
00:35:58 - ¿Cómo se llama?
00:36:01 Está bien, ¿verdad?
00:36:03 No podrá subir,
00:36:07 Sólo quiero saber
00:36:11 Un momento.
00:36:15 ¿Mabel?
00:36:17 Escúchame, ¿cómo está la 4B?
00:36:20 Conozco las órdenes,
00:36:25 Gracias, Mabel.
00:36:28 Está igual,
00:36:29 ni mejor ni peor.
00:36:31 Si pudiera verle,
00:36:34 Me fusilarían al amanecer.
00:36:36 - Está en buenas manos.
00:36:39 Ni por un momento.
00:36:41 Tucker está con él...
00:36:43 y Perkins llegará
00:36:45 ¿Puedo esperar al cambio de turno?
00:36:48 Así hablaré con alguien
00:36:52 Tucker acaba dentro de media hora.
00:36:54 Sale por la puerta de personal.
00:36:57 Por ahí
00:36:59 Espérele fuera.
00:37:26 - Está con el enfermero, Tucker.
00:37:30 ¿Debo camelármelo?
00:37:31 30 minutos para el relevo.
00:37:33 - ¿Otro enfermero?
00:37:36 El dinero.
00:37:37 Por adelantado me da seguridad,
00:37:42 - Habitación 4B.
00:37:49 Déme 15 minutos.
00:37:51 Lo pondré en el ascensor
00:37:54 - No la conozco.
00:37:57 Le trataré como a un bebé.
00:38:19 Tiene que conseguirlo.
00:38:20 Tranquila, hace temblar el edificio.
00:38:47 - Buenas noches.
00:38:54 Soy de urgencias,
00:38:57 Yo haré su turno.
00:38:59 ¡Si llegas media hora antes!
00:39:02 ¿Qué más da media hora?
00:39:04 Te ganarás el cielo.
00:39:05 Con nuestro sueldo,
00:39:08 ¿Qué le pasa?
00:39:10 Es un caso extraño.
00:39:13 Nunca habla.
00:39:17 Feliz pesadilla.
00:39:18 - ¿Detalles?
00:39:21 Buenas noches.
00:39:26 Buenas noticias.
00:39:27 Tu mujer te espera abajo.
00:39:29 Te sacaré de aquí.
00:39:31 ¿Te alegras?
00:39:33 ¿Sí? ¡Estupendo!
00:39:35 No hay mucho tiempo,
00:39:48 - Hola.
00:39:49 - ¿Cuándo acabáis?
00:39:53 - ¿Operación?
00:39:55 - ¿Y tú?
00:39:57 Hay un chino
00:40:00 Os invito.
00:40:01 - Pollo agridulce, gambas fritas...
00:40:05 Ya está, ahora la chaqueta.
00:40:14 Así me gusta.
00:40:16 Tu mujercita te está esperando.
00:40:18 Normalmente me contratan
00:40:23 ¡Vaya cara!
00:40:25 Cada uno es como es.
00:40:27 Tranquilo.
00:40:29 Espera mientras llamo el ascensor.
00:41:00 Está despejado.
00:41:02 Vamos, deprisa.
00:41:04 Eso es, Christie te sacará de aquí.
00:41:31 ¿Qué llevas ahí?
00:41:34 ¿Qué escondes?
00:41:38 ¿Qué es?
00:41:56 Victor.
00:41:57 Cariño,
00:41:59 tengo el coche fuera.
00:42:01 Por favor, date prisa.
00:42:02 Vamos, cariño.
00:42:17 Todo va a arreglarse.
00:42:19 Conseguiré el mejor tratamiento,
00:42:24 Te pondrás bien, fuerte.
00:42:26 Empezaremos una nueva vida.
00:42:28 Lejos de esto,
00:42:30 lejos de él.
00:42:33 Controlaremos nuestra vida.
00:42:42 ¿Quieres uno?
00:42:49 Victor.
00:42:57 Victor.
00:43:07 La mano.
00:43:09 ¿Te duele?
00:43:28 Es un caso desconocido
00:43:31 Como si le hubieran
00:43:34 Que venga el mejor forense.
00:43:38 - El nuestro también lo examinará.
00:43:41 Tienen el coche
00:43:44 - ¿Y Carroon?
00:43:46 Eso por confiar en inútiles.
00:43:48 - ¿Qué ha dicho ella?
00:43:51 Ha sufrido un fuerte shock.
00:43:53 Creen que se ha vuelto loca.
00:43:55 ¿Qué ha dicho? Cuéntenoslo.
00:43:58 Cuando la encontraron estaba
00:44:02 Murmurando algo
00:44:07 con espinas,
00:44:09 como un cactus.
00:44:24 Había un cactus en este tiesto.
00:44:26 - ¿Tengo línea telefónica?
00:44:30 ¿Oiga?
00:44:34 Con Scotland Yard.
00:44:38 Coche tres nueve.
00:44:39 Diríjase inmediatamente
00:44:44 e investiguen una denuncia.
00:44:47 Puede ser Carroon.
00:44:49 Actúen con cautela.
00:44:51 Atención unidades tres uno,
00:44:53 únanse a las patrullas del río...
00:44:55 para registrar las calles
00:45:04 Patrulla del río 4.
00:45:07 Vigile junto con la policía...
00:45:09 la zona acordonada
00:45:14 Patrulla del río 4, corto.
00:45:48 Mire el bulto de la cara.
00:45:50 Mitad planta, mitad...
00:45:52 Mire esto.
00:45:54 La estructura
00:45:58 El hueso es polvo.
00:46:00 Hoy no cenaré.
00:46:03 ¿Y si hubiera otra forma
00:46:07 No sólo en un planeta,
00:46:10 No sé.
00:46:15 Una vida diferente.
00:46:17 Inteligente, pero pura energía,
00:46:21 - Invisible.
00:46:22 El cohete atravesó su camino.
00:46:25 Entró en el cohete,
00:46:28 - Organismos humanos.
00:46:32 Y Carroon.
00:46:34 Si por accidente
00:46:38 es un modo de invadir la tierra.
00:46:40 No soy muy inteligente...
00:46:42 Vio la película, sabe lo que pasó.
00:46:45 No sabemos hasta dónde
00:46:48 - Sólo murieron dos.
00:46:51 Absorbió la sangre de los otros
00:46:55 Ha encontrado
00:46:59 - Quiere decir que Carroon...
00:47:02 La cáscara de un hombre
00:47:05 Si estos cactus mutaran igual,
00:47:08 saldría una unión
00:47:11 Con capacidad para destruir,
00:47:14 poseer.
00:47:15 Y multiplicarse...
00:47:18 a voluntad.
00:47:21 ¿Multiplicarse?
00:47:22 Para multiplicarse tiene que vivir.
00:47:25 Y como todo ser vivo,
00:47:27 necesita tomar alimentos.
00:47:58 Lo siento, está cerrado.
00:48:01 Está bien, un minuto.
00:48:05 No abrimos hasta...
00:48:07 ¡Eh, un momento!
00:48:09 ¡No puede entrar así!
00:48:11 ¡No los toque!
00:48:17 ¿Qué diablos hace?
00:48:21 ¿Le duele algo?
00:48:27 ¿Tiene que ver con el brazo?
00:48:30 Lo miraré, no le haré daño.
00:48:47 ¡No!
00:48:52 Ya lo cojo yo.
00:48:57 ¿Diga?
00:48:58 Sí, Best.
00:49:00 ¿Qué?
00:49:02 ¿Cuándo?
00:49:03 Acordonen la zona.
00:49:05 Llame a Quatermass y a Briscoe.
00:49:08 ¡Cariño!
00:49:10 - ¿Qué ocurre?
00:49:12 - Acabas de llegar.
00:49:15 Múdate a la oficina.
00:49:18 Sospecharías.
00:49:19 ¿Crees que no sospecho ya?
00:49:22 - Un té al menos.
00:49:25 No sé cómo no tienes
00:49:28 Te prepararé un picnic.
00:49:30 Donde voy no hay picnic.
00:49:32 - ¿Y la cena?
00:49:35 Adiós.
00:49:42 - ¿Qué intentaba?
00:49:46 Mezclándolos,
00:49:48 ¿Qué? ¿Qué es?
00:49:51 Me temo que buscaba la manera
00:49:54 Carroon no sabía
00:49:57 Carroon no lo sabía.
00:49:59 Ni rastro del farmacéutico.
00:50:01 ¿Qué buscaba aquí?
00:50:02 - Quizá...
00:50:05 Nada es seguro en esto.
00:50:07 ¿Y bien?
00:50:08 Nadie ha oído nada,
00:50:22 Evans, entre rápido,
00:50:23 no haga ruido.
00:52:18 Ya hemos llegado.
00:52:24 Hoy sólo tú y yo.
00:52:26 Tomaremos el té.
00:52:28 Prefiero estar contigo
00:52:31 Sólo hablan de ropa nueva.
00:52:33 A ti no te interesa.
00:52:35 No te interesan los vestidos nuevos.
00:52:38 Somos amigas.
00:52:42 Siéntate aquí y sé buena,
00:52:48 Aquí está la tetera,
00:52:50 y aquí, las tazas.
00:52:58 He traído unos pasteles deliciosos.
00:53:00 Las demás nunca sirven nada,
00:53:04 ¿No tienen buena pinta?
00:53:08 No te asustes,
00:53:09 son ratones
00:53:13 El té está listo.
00:53:17 ¿Azúcar? ¿Uno?
00:53:18 Muy bien, dos.
00:53:20 Puedes coger un pastel.
00:53:23 Está relleno de cerezas.
00:53:25 Me gusta el relleno de chocolate.
00:53:30 Creíamos que eran ratas.
00:53:34 ¿Quiere quedarse a tomar el té?
00:53:37 Nos gustaría mucho que se quedara,
00:53:42 Hay de sobras, si eso le preocupa.
00:53:45 También hay pasteles.
00:53:48 Vamos, pídeselo tú.
00:53:50 Por favor,
00:53:53 No se asuste,
00:53:55 nos gustaría mucho que se quedara.
00:53:57 Y puede comerse
00:54:00 Díselo tú.
00:54:27 Sí.
00:54:28 ¿A qué hora ha ocurrido?
00:54:30 ¿Ha habido testigos?
00:54:32 Entiendo.
00:54:34 Le han visto en Liverpool,
00:54:38 Sí.
00:54:39 - En Deptford.
00:54:42 Una niña ha visto... ¿Qué?
00:54:45 ¿Hace dos horas?
00:54:46 No cuelgue.
00:54:48 Han roto una muñeca a una niña
00:54:51 ¿Y debe ser Carroon?
00:54:52 La madre dice que un gamberro,
00:54:57 Para eso está
00:54:59 Gracias. Manténganos informados.
00:55:02 Escuchen. Orden de busca
00:55:06 Sus chicos tendrán
00:55:09 Barcos abandonados,
00:55:12 Muy bien, háganlo de nuevo.
00:55:15 ¿De dónde consigue la comida?
00:55:19 ¡Cállate, Simba!
00:55:21 Es hora de ir a dormir.
00:55:23 No me mires así.
00:55:25 ¡A dormir!
00:55:38 Buenas noches,
00:55:39 felices sueños.
00:55:41 Hola, Joey. ¿Sabes qué?
00:55:43 Hoy me ha parecido verte
00:55:46 Resulta que era un cliente.
00:58:37 A LA LEONERA
00:59:22 Así los ha encontrado
00:59:25 - ¿Hay más?
00:59:39 Hay tres más
00:59:42 o lo que queda de él.
00:59:44 Miren.
00:59:50 Increíble.
00:59:51 - Lo ha absorbido.
00:59:54 Cierren el zoológico.
00:59:56 Que no cunda el pánico,
00:59:59 ¿Cerrar el zoológico?
01:00:01 Es importante,
01:00:04 No entiendo qué ocurre.
01:00:06 ¿Quién los ha matado?
01:00:08 - Diga que causas naturales.
01:00:13 Lo siento, hoy está cerrado.
01:00:15 Hemos venido desde muy lejos.
01:00:17 Esta mañana no abrimos.
01:00:19 - ¿Abrirán por la tarde?
01:00:22 Lo siento, está cerrado.
01:00:25 No abrimos hasta mañana.
01:00:27 Lo siento.
01:01:02 ¡Quatermass!
01:01:04 ¡Inspector!
01:01:13 ¿Qué ocurre?
01:01:14 Ha estado aquí.
01:01:17 Mire esto.
01:01:20 Está vivo.
01:01:22 - Es horrible.
01:01:29 Bueno, ¿qué individuo,
01:01:33 Lo sabremos cuando lo veamos.
01:01:35 Envíe a sus hombres
01:01:42 Es terrorífico,
01:01:44 en unos 12 minutos
01:01:48 excepto a uno.
01:01:49 Parece una arena movediza.
01:01:52 Pero sabe lo que hace.
01:01:53 Ha triplicado
01:01:56 ¿Sabe qué significa?
01:01:58 Es sólo una parte
01:02:01 Si la otra parte
01:02:04 Sí, lo sé.
01:02:06 Ninguna forma de vida se salvará.
01:02:08 ¿Cómo lo detendremos?
01:02:11 ¡Las manos quietas, joven!
01:02:13 - He venido por mi propia voluntad.
01:02:16 Quiero avisar
01:02:19 Rosie, cuéntanos...
01:02:20 No hablaré
01:02:23 que lo único que hace es
01:02:27 En su coche patrulla.
01:02:29 Vamos, amiga mía.
01:02:32 ¡No soy tu amiga!
01:02:34 Podría ser tu madre.
01:02:35 Ninguna mujer respetable
01:02:40 He venido por mi propia voluntad.
01:02:43 Cumplo
01:02:45 Muy amable de tu parte.
01:02:47 - ¿Qué pasa?
01:02:50 Srta. Rosemary...
01:02:52 Elizabeth Wrigley.
01:02:53 - ¿Dirección actual?
01:02:56 - ¿En Bow?
01:02:58 El Ejército de Salvación.
01:03:00 ¿Qué has visto esta vez?
01:03:02 Ha sido terrible.
01:03:04 Me lo imaginaba. ¿Qué has visto?
01:03:07 Una no puede
01:03:09 sin ver seres asquerosos
01:03:13 ¿Para qué sirve la policía,
01:03:17 ¿Para qué sirve la policía?
01:03:19 - ¡Rosie!
01:03:21 Dinos qué has visto,
01:03:23 y la policía
01:03:26 para que no vuelva a ocurrir.
01:03:28 Me he quedado sin habla,
01:03:30 ni siquiera podía llamar a un poli.
01:03:33 Todavía tengo la garganta seca.
01:03:35 Me cuesta recordar.
01:03:37 Y el agua me sienta como un tiro.
01:03:39 Espero que merezca la pena.
01:03:41 Después de contármelo.
01:03:45 Estaba sentada en un portal.
01:03:47 No me sentía demasiado bien.
01:03:49 El médico me ha prohibido
01:03:52 Estabas en un portal.
01:03:54 Me iba a quedar poco rato,
01:03:56 de repente he oído algo,
01:04:00 ¿Un crujido?
01:04:01 Me he dado la vuelta.
01:04:03 Al final de la calle,
01:04:07 ¡Era enorme!
01:04:08 ¿Qué era, Rosie?
01:04:10 No tenía una forma definida.
01:04:13 Normalmente
01:04:16 Piénsalo bien.
01:04:17 Esa cosa,
01:04:19 ¿caminaba deprisa o despacio?
01:04:23 ¿Caminar?
01:04:24 Más bien se arrastraba por un muro.
01:04:28 No se parecía a lo que veo
01:04:31 Esta vez era real.
01:04:33 Con Scotland Yard, es importante.
01:04:36 ¿Lo he visto de verdad?
01:04:40 - ¿No es cosa de la ginebra?
01:04:43 ¿Real?
01:04:45 ¡Mis piernas!
01:04:47 Con Scotland Yard.
01:04:48 Con el inspector Lomax.
01:04:52 Aquí Lomax.
01:04:54 Sí.
01:04:56 Repítalo.
01:04:58 Avise al inspector jefe.
01:05:05 ¿Diga?
01:05:06 Sí.
01:05:07 Sí.
01:05:09 Iremos enseguida.
01:05:12 Era Lomax.
01:05:15 Dice que ha subido
01:05:55 No hay ninguna duda,
01:05:59 La marca termina en el muro.
01:06:01 ¡Traedme el maletín!
01:06:03 El maletín está en el coche.
01:06:05 Use la radio del coche.
01:06:07 Acordonen toda la zona
01:06:10 Vigilen todos los movimientos
01:06:14 Muy bien.
01:06:16 Que la gente no toque nada extraño
01:06:20 sobre todo los niños.
01:07:14 ¿Se ha escapado?
01:07:17 ¡Qué tamaño ha alcanzado!
01:07:19 Quería comerse a esos ratones.
01:07:22 ¿Está muerto?
01:07:26 Sí, pero no lo toque.
01:07:28 Podría ramificarse.
01:07:30 Si lo hubiera logrado,
01:07:35 ¿Cuántos de estos van sueltos?
01:07:37 Llame a Lomax.
01:07:38 La cuestión es dónde están.
01:07:40 Reproduciéndose a este ritmo,
01:07:43 en 24 horas,
01:07:46 Con Scotland Yard.
01:07:47 Y si hubiera llegado
01:07:50 Sí.
01:07:52 Sí, claro.
01:07:53 Con el inspector jefe.
01:07:55 - Está en línea.
01:07:57 Hable con Evans.
01:07:58 Que redacte un comunicado
01:08:01 Sí, señor.
01:08:03 Que todos los hombres
01:08:06 rastreen los parques,
01:08:10 Sí, el experimento Quatermass.
01:08:13 Necesitamos
01:08:16 Voy ahora mismo.
01:09:04 Con esto un programa tiene gancho.
01:09:06 ¿Qué dice?
01:09:08 "Que no se toque nada extraño,
01:09:12 Llevan todo el día
01:09:15 Abadía de Westminster.
01:09:17 Sí.
01:09:19 De acuerdo.
01:09:20 Listos para empezar.
01:09:22 Preparad las cámaras.
01:09:30 Cámara uno, lista. Títulos.
01:09:32 Estaremos en el aire
01:09:36 cuatro, tres,
01:09:37 dos, uno.
01:09:44 Cámara uno, ¿dónde estás?
01:09:47 Pasemos a la cámara dos.
01:09:53 ¿Qué es eso?
01:09:55 - ¿Qué pasa?
01:09:57 Corta la transmisión.
01:10:00 Escucha, pon algo de relleno,
01:10:04 ¿Oiga?
01:10:24 ¿Qué ha ocurrido?
01:10:25 - Se ha caído.
01:10:27 - Ya estaba muerto.
01:10:30 Espero que tenga
01:10:34 La cara es una calavera.
01:10:35 - ¿Y la policía?
01:10:38 ¿Seguimos con el programa?
01:10:41 - Como quieras.
01:10:43 Vayamos a otra parte de la abadía.
01:10:46 Transporta la cámara.
01:10:48 Cúbrelo con algo.
01:10:50 Rápido.
01:10:56 - Avisa a Quatermass.
01:11:08 Desalojen la abadía.
01:11:11 No hable tan alto,
01:11:14 Pues se acabó.
01:11:15 Todos fuera.
01:11:22 El programa
01:11:25 - Es una emergencia, párelo.
01:11:28 - ¿Y el productor?
01:11:31 Estos murales se ocultaron
01:11:45 ¡Pida refuerzos!
01:11:49 Cámara dos, enfoca las vidrieras.
01:11:53 Cámara tres, detente en el andamio.
01:11:55 ¡Desalojen la abadía!
01:11:57 Silencio. Adelante la tres.
01:11:59 - ¡Corren un grave peligro!
01:12:03 Cámara uno, sube despacio.
01:12:08 ¿Qué diablos es eso?
01:12:10 Mide por lo menos 2 m.
01:12:13 Corta la transmisión.
01:12:15 ¡Corta la imagen
01:12:20 Oye, escúchame.
01:12:22 Apáñatelas como puedas,
01:12:24 no podemos seguir.
01:12:26 Sí, hasta nueva orden.
01:12:31 Se ve desde la unidad móvil.
01:12:33 Sáquelos como sea.
01:12:37 En la abadía.
01:12:39 ¿Lo ha visto?
01:12:42 Es como el del laboratorio.
01:12:44 Con más poder
01:12:46 Si los nódulos
01:12:49 Se extenderá por doquier.
01:12:51 ¿Cuánto falta
01:12:54 80 ó 90 minutos.
01:12:57 ¡Esta bajando!
01:12:59 - ¡Hay que detenerle!
01:13:01 - Con fuego.
01:13:03 - Con explosivos.
01:13:06 ¡Ha dejado de moverse!
01:13:09 Apenas se mueve.
01:13:11 Estaba equivocado.
01:13:13 Ya va a reproducirse.
01:13:15 Está cambiando otra vez.
01:13:17 Empieza a producir
01:13:20 Está colgado del andamio.
01:13:22 Tengo la solución.
01:13:29 ¿Tiene alguna idea?
01:13:31 Aten cables al andamio...
01:13:33 y desvíen toda la electricidad
01:13:36 Debe caer muerto.
01:13:39 Desvíen toda la energía de Londres.
01:13:41 La ciudad quedará paralizada.
01:13:44 ¡Si no nos damos prisa
01:13:47 Espero que tenga razón.
01:14:10 ¡Atención todo el mundo!
01:14:12 No existe motivo de alarma. Repito.
01:14:17 No existe motivo de alarma.
01:14:19 Por favor, desalojen el lugar,
01:14:22 a no ser que tengan
01:14:26 Regresen a sus casas.
01:14:28 No hay nada que ver,
01:15:42 Aquí Battersea. Listo.
01:15:49 Enchufe.
01:17:08 Bueno, ha ganado usted.
01:17:10 He rezado
01:17:13 Y creo que este mundo
01:17:24 ¿Apagamos el fuego?
01:17:33 ¿Todo ha ido bien?
01:17:47 ¿Por qué no me ha informado?
01:17:52 Me acabo de enterar,
01:17:55 ¿Puedo hacer algo?
01:17:57 - Sí, Marsh. Necesitaré ayuda.
01:18:00 Para volver a empezar.