Qui M aime Me Suive If You Love Me Follow Me

tr
00:00:03 ...kokulu çocuklarını ararım.
00:00:06 Eğer asilerse, kalbim uçmaya başlar.
00:00:14 Ailenin gururu!
00:00:16 -Tebrikler.
00:00:22 Çok yakışıklısın.
00:00:30 Max.
00:00:33 -Çok memnun olduk.
00:00:37 Bir tıp ailesinin çocuğu olan...
00:00:39 ...Maxime Marechal, Paris'in
00:00:44 ...göğüs cerrahi bölümü şefi oldu.
00:00:47 Bir Kravat takabilirdin.
00:00:49 Max, bana acı çektiren,...
00:00:52 ...hep mutlu eden, ama beni sadece
00:00:58 19 yıl boyunca, kazandığı
00:01:01 ...harika bir kızdan sonra,
00:01:05 ...ta ki hayatının kadını,
00:01:07 ...Anna'ya kadar.
00:01:13 İyi misin bebeğim?
00:01:14 Çok fazla içme.
00:01:20 Güzel kokuyorsun.
00:01:23 İşte burada. Günün kahramanı!
00:01:26 Sana bir sarılayım, ahmak herif.
00:01:30 Bravo Maxime.
00:01:31 Çok mutlu olmalısın.
00:01:41 Max, padoktaki midilliler
00:01:45 Ama yıllar geçtikçe ehlileştirildi...
00:01:47 ...ve şimdi dizginlerini
00:02:00 Oğlum!
00:02:02 Doktor olmak, bir rahip olmak gibidir.
00:02:05 Hipokrat yeminimi hatırlıyorum...
00:02:09 ...senin gibi, her şeyde
00:02:12 ...senin gibi, benden önce parlak
00:02:15 ...senin gibi, çok güzel, yüce
00:02:23 Oğlum!
00:02:24 Fanatik.
00:02:25 Zaman zaman sana karşı sert oldum...
00:02:27 ...ama sanırım bu gece burada
00:02:32 Annenin, okuldan çok gitarınla...
00:02:36 ...ilgilenmen yüzünden çaresizliğini,...
00:02:39 ...geleceğin için, ciddi...
00:02:42 ...endişeleri olduğunu hatırlarım.
00:02:45 Ona her zamanki gibi güven verdim.
00:02:47 Bir gün bize geri döneceğini biliyordum.
00:02:50 İşte buradasın,...
00:02:52 ...hemen hemen on yılın üzerinde
00:02:56 ...elit bir mücevher.
00:02:58 Oğlum!
00:03:00 Bir süre önce, dostum
00:03:03 Hayatlarımızın nasıl bir depremle
00:03:08 Hatta, itaat etmeye
00:03:11 ...Max olmuştu bile.
00:03:15 ÇEVİRMENİN UYARISI:
00:03:42 SEVİYORSAN, İZLE BENİ
00:04:22 Merhaba Bay Benamou.
00:04:25 Şimdi, sorun nedir?
00:04:29 Size önerdiğimiz bir sihir değil.
00:04:33 Burası bir üniversite hastanesi ve
00:04:37 Canımı daha fazla sıkacak mısın?
00:04:39 Arkadaşına yeterince
00:04:42 Bunun avantajı...
00:04:43 ...sürekli gözleneceksiniz ve
00:04:46 Başkaları için harika!
00:04:49 Anlarsınız diye size her şeyi
00:04:52 Dr. Dautecour zaten anlattı.
00:04:55 Anladım. Yapmanızı istemiyorum.
00:04:58 Normal tedavi istiyorum.
00:05:00 Ben bir kobay değilim, anladın mı?
00:05:02 Beni bir insan olarak görebiliyor musun,
00:05:06 Konu bu değil.
00:05:10 Ben aptal değilim, tamam mı?
00:05:12 Vücudumu bilime terk etmedim.
00:05:14 Henüz ölmedim.
00:05:16 Ayağa kalkar duruma geleyim,
00:05:21 Benden uzak dur.
00:05:23 Hasta olmanın ne olduğunu bilmiyorsun.
00:05:25 Tabi.
00:05:27 Siz genç doktorlara okulda
00:05:31 Bir hastane yatağında
00:05:33 Sizi kimse zorlamıyor efendim.
00:05:35 Şimdi biraz dinlenin.
00:05:37 Sonrasını düşünün ve bir daha konuşalım.
00:05:40 Anlamıyorsun.
00:05:41 Acı çekiyorum ve korkuyorum.
00:05:44 Hiç kimse beni dinlemiyor.
00:05:46 -Elbette.
00:05:48 Daha iyi tedavi göreceğim.
00:05:51 Senin gibi kötü niyetliler--
00:05:52 Bir dakikan var mı Max?
00:05:54 Dinle beni pislik!
00:05:56 Benim yüzümden ölmüyorsun.
00:05:58 Günde 40 sigara içiyorsun ve ben
00:06:02 Buradaki diğer insanlar
00:06:06 Onlara yardım etmek istiyorum ama
00:06:12 Dr. Marechal.
00:06:18 Neyin var? Çıldırdın mı?
00:06:20 Allah bilir Jojo.
00:06:58 Bir Jack Daniels, lütfen. Duble olsun.
00:07:53 İyi akşamlar.
00:08:06 Yalnız olduğumda hayal kurabilirim
00:08:11 Kollarında olduğumu hayal ederim
00:08:15 Sessiz bir açıklama yaptığımı
00:08:18 Hayal ederim
00:08:23 Benim açıklamam
00:08:26 Yalnız olduğumda burada
00:08:30 Yanımdaymışsın gibi canlandırabilirim
00:08:34 Kendimi sessizce
00:08:38 Bir açıklama yaparken
00:08:40 Hayal edebilirim
00:08:44 Benim açıklamam
00:08:46 Yalnızca iki ya da üç tatlı söz
00:08:50 Bizden bahsetmek için
00:08:54 Günde iki ya da üç tatlı söz
00:09:03 Sana hepsini asla anlatamazdım
00:09:07 İsterdim ama cesaret edemezdim
00:09:11 Şarkımı yapmayı tercih ederim
00:09:16 Bir açıklama
00:09:56 Çaldığın güzeldi.
00:10:00 Sağ ol.
00:10:01 Neşeni kaçırdı, değil mi?
00:10:03 Hayır, ciddiyim.
00:10:05 Benim bir gurubum var.
00:10:09 Ben de müzisyenim.
00:10:11 Öyle mi?
00:10:15 Bir albüm yapacağım.
00:10:17 Gayet iyi gidiyor.
00:10:20 Bir vokalist arıyorum.
00:10:24 Evet, bir şarkıcı.
00:10:27 Birlikte kayıt için, anlarsın işte.
00:10:29 Bu güzel.
00:10:32 Adın ne?
00:10:35 Haydi.
00:10:39 Chine.
00:10:43 Ben Max. Tanıştığımıza memnun oldum.
00:10:49 İlgilenir misin? Acaba
00:10:53 İyi geceler.
00:10:54 İyi geceler değil.
00:10:56 Bu, hayatta bir kez yakalanan bir şans.
00:10:58 Ben senin şans meleğinim.
00:11:04 Ciddiyim.
00:11:05 Yeteneğini böyle ucuz bir
00:11:11 Olmaz, ben burada şarkı söylüyorum!
00:11:12 Farkında mısın salak?
00:11:15 Affedersin, seni üzmek
00:11:18 Dinle bebek...
00:11:20 Bekle.
00:11:22 Teklifimi kabul et.
00:11:29 Saat 7:45.
00:11:30 Geç kalacaksın.
00:11:32 İşe gideceğim.
00:11:34 Öğleden sonra mahkemede olacağım.
00:11:36 Ben gitmiyorum.
00:11:37 Ne?
00:11:39 Arayıp hasta olduğumu ve
00:11:42 Hayır, biliyorum.
00:11:44 Öldüğümü ve cennette olduğumu söyle.
00:11:47 Ne diyorsun sen?
00:11:49 Haydi, kalksana tembel!
00:12:47 Anne?
00:13:00 Evde kimse var mı?
00:14:21 Ben bir solucanım
00:14:27 Ben bir solucanım
00:14:34 Bir bala yapıştım
00:14:36 Çünkü hayatın alevleri
00:14:41 Her iki kanadımı da yaktı
00:14:45 Ve kalbinin
00:14:52 "Kalbinin merhametsizliği".
00:14:54 İşe yaramaz.
00:14:56 Metal, metal, metal, metal
00:15:00 Metal konsepti
00:15:06 Metal saçmalığı
00:15:12 Kalbin, kalbin, kalbin
00:15:15 Kalbin kurumuş
00:15:34 Görüşmeyeli uzun zaman oldu.
00:15:40 Neler oluyor?
00:15:42 Bu civarda mı yaşıyorsun?
00:15:43 Felipe.
00:15:44 Eski dost Felipe.
00:15:46 Kısa saç sana yakışıyor.
00:15:49 Bir saniye verirsen, kapatıyorum.
00:15:53 Tabi, rahatsız olma.
00:15:56 Dolaptan bir bira kap.
00:16:05 Ne yapıyorsun son zamanlarda?
00:16:07 Çok bir şey yok.
00:16:12 Hâlâ müzikle uğraşıyor musun?
00:16:15 Evet.
00:16:17 Ara sıra.
00:16:18 Çok az.
00:16:25 Affedersin, biriyle buluşmam lâzım.
00:16:29 İstediğin zaman yine gel.
00:16:31 Hayır, seninle konuşmam lâzım. Önemli.
00:16:35 Acelem var Max.
00:16:37 Bekle!
00:16:41 İptal et.
00:16:44 Hiç değişmemişsin.
00:16:47 Görüşürüz.
00:16:49 Bir gurup kuruyorum.
00:16:56 Bu gömlekle mi?
00:16:59 İlgilenir misin?
00:17:05 Max, ben gidiyorum. Saat sekiz oldu!
00:17:11 Dörde kadar mahkemede olacağım.
00:17:15 Belki bankada buluşmamız gerekebilir.
00:17:18 Banka mı?
00:17:20 Kır evi için.
00:17:22 Bu kadarı da fazla ama!
00:17:24 Çok güzelsin. Bu kim için?
00:17:26 At hırsızıma.
00:17:29 Senin için deli olan mı?
00:17:30 Pis pis konuşma.
00:17:36 Seni çıplak olarak onun soyluluğuna...
00:17:38 ...bacaklarını açmış hayal edebiliyorum.
00:17:41 Acele etsene, geç kalacaksın.
00:17:44 Dört buçukta bankada, tamam mı?
00:17:51 Gerçekten yeni bir krediye
00:18:32 Seni beklettim.
00:18:35 Nereden bilebilirdim?
00:18:38 Haydi...
00:18:40 Yedi yıldır bu ilk defaydı. Özür dilerim.
00:18:46 Neler oluyor?
00:18:50 Bir parça alayım.
00:18:58 Annen nasıl?
00:19:00 Şöyle böyle.
00:19:02 Kız kardeşin?
00:19:04 Daha iyi ama asla gerçekten bilemezsin.
00:19:09 İzne çıkıyorum.
00:19:11 Elbette!
00:19:16 Müzik yapmak için.
00:19:19 Benamou seni görmek istiyor.
00:19:20 Fikrini değiştirmişsin.
00:19:23 Benamou.
00:19:25 Ona hasta ve korkmuş olduğumu söyle.
00:19:33 Ofisimi boşalttım.
00:19:36 Ayrılıyorum .
00:19:41 Rock müziği yapıyorum!
00:19:44 Güzel bir hobi.
00:19:51 Jojo.
00:19:52 Şimdilik kimseye söyleme.
00:19:54 Babam bilmemeli. Anna da.
00:19:58 Ona söyleyeceğim...
00:19:59 ...ama biraz zamana ihtiyacım var.
00:20:01 Önce bir şeyleri somutlaştırmam lâzım.
00:20:04 Ciddi değil misin?
00:20:08 Ciddi misin?
00:20:13 Üst seviyede bir hastanede patronsun.
00:20:16 Bir çoğu bunun için ruhunu satardı.
00:20:18 Bir bölüm şefi ayrılmaz!
00:20:22 Seninle aynı fikirde değilim!
00:20:24 Anna'ya söylemememi istemen iğrenç.
00:20:29 Depresyonda mısın?
00:20:31 ilaç kullan.
00:20:40 İki ayağımız bir pabuca girdi.
00:20:42 Ama daima işimiz var.
00:20:47 Geri dönmeyecek misin?
00:20:52 Biraz hava almam lâzım.
00:20:56 Güven bana.
00:21:08 Canınız börek mi istedi?
00:21:09 Yoksa saçmalık mı? Pekâlâ,
00:21:12 Gelecek Çarşamba'ya kadar...
00:21:15 ...Paris'in en iyi börekleri
00:21:19 Çabuk olun ve Fransa'nın...
00:21:23 ...her yerinden, yüzlerce farklı...
00:21:25 ...böreğin tadına bakın.
00:21:28 Saat 11 :15. Şimdi, Raphael ve Jerome'la
00:21:32 Merhaba Raphael! Merhaba Jerome!
00:21:35 Merhaba Praline!
00:21:36 Bu hafta sonu, antika fuarları...
00:21:38 ...bolluğu var.
00:21:40 Bir sürü kitap satışı da...
00:21:43 -Praline?
00:21:45 Bodrumuna ihtiyacım var.
00:21:47 Evet.
00:22:01 Neler oluyor bebeğim?
00:22:02 Affedersin, seni beklemiyordum.
00:22:06 Annemin diş röntgenini unutmuşum.
00:22:10 Seni rahatsız etmek istemedim...
00:22:12 ...ama dekoru biraz batılılaştırmak
00:22:16 Bodrumdaki süprüntülerle mi?
00:22:22 Ve bununla?
00:22:23 Çocuk odası için bir kış sporu teması.
00:22:26 Lütfen hayır deme.
00:22:28 Bunu akşam konuşuruz, tamam.
00:22:32 Bu gece IFB toplantım var.
00:22:35 Seni arayacağım balkabağım.
00:22:38 -İyi günler.
00:22:52 Bunlar da ne?
00:22:55 Güzel, ha?
00:22:57 Henüz davul yok ama Felipe getiriyor.
00:23:01 Felipe mi?
00:23:03 Felipe Gonzalez mi?
00:23:05 Hayır, Felipe Noiret.
00:23:07 Aptal.
00:23:12 Ama Max...
00:23:14 -Neler oluyor?
00:23:17 Müziğe geri dönüyorum.
00:23:20 İnanmıyorum!
00:23:23 Bu doğru.
00:23:24 Sen çılgınsın!
00:23:28 Bu hayatımın en mutlu günü!
00:23:33 Selam.
00:23:38 Merhaba. Hoş geldin. Diğerleri de
00:23:43 Gösteri dünyasındaki insanlar öpüşür.
00:23:48 Affedersin. Praline. Chine,
00:23:52 Sen de mi söylüyorsun?
00:23:54 Şimdi anladım. Sen tamamen çılgınsın.
00:24:04 O karım değil, sadece en iyi arkadaşım.
00:24:07 Karnım ağrıyor.
00:24:10 Öğle yemeğinde fasulye yedim.
00:24:14 Yani, yer burası.
00:24:16 Evet.
00:24:18 Gurubun adı ne?
00:24:21 Gerçekten ünlü müsünüz?
00:24:25 Sigara içebilir miyim?
00:24:27 Tabi iç.
00:24:29 Doğru...
00:24:31 Yani...
00:24:32 ...duyalım bakalım, taşakların varsa.
00:24:36 Var, var.
00:24:40 Nasılsın!
00:24:43 Apaçi!
00:24:47 Işıl ışıl.
00:24:51 Tanıştırayım, basta Felipe Gonzalez...
00:24:53 ...ve davulda Jean-Philippe,...
00:24:55 ...kod adı Apaçi’dir.
00:24:57 Tam tersi dostum.
00:24:59 Burada olduğunuz için çok
00:25:03 Şarkıcımız Chine.
00:25:04 Vokal yaparım.
00:25:07 Uyar! Haydi gurubu kaynaştıralım.
00:25:10 Kim soğuk bir bira ister?
00:25:12 Bir dakika, bana bir gurubun
00:25:16 Bu doğru.
00:25:17 Ama sana gurubu 15 yıl önce...
00:25:20 ...bir arkadaşımın
00:25:23 ...söyleseydim, asla gelmezdin.
00:25:25 Sen beni aptal mı sandın?
00:25:26 Öyle değil.
00:25:27 Bu pis deliğe gelmek için
00:25:32 -Bekle.
00:25:33 Bırak buradan gideyim, pislik!
00:25:35 İsterik biri, unut onu.
00:25:39 Basit. Büyük olacağız.
00:25:42 Arkamı bir altın madenine...
00:25:44 ...çünkü buna inanıyorum.
00:25:46 Felipe, davulun asıdır...
00:25:48 ...ve Apaçi de elleriyle
00:25:51 Kaybetmek zorunda olduğun ne?
00:25:53 Bu, sana teklifimden
00:25:56 Kim kendini ne sanıyormuş? Orada
00:26:01 Şimdi çıkar beni buradan.
00:26:03 Bu gurup çok büyük olacak.
00:26:05 İnan bana, asla yanılmıyorum.
00:26:11 Ne salak.
00:26:13 Elbette.
00:26:17 Sizin sorununuz ne?
00:26:19 Ben bunu bir piliçle yapmıyorum.
00:26:22 Mutlu değilsen, defol!
00:26:24 Tamam defoluyorum!
00:26:37 İnsan faktörü.
00:26:48 Max, kasıklarımda kist gibi bir şey var.
00:26:51 Kaşınıyor ve beni acayip
00:26:53 Bir bakabilir miydin?
00:26:57 Evet.
00:27:05 Evet,...
00:27:07 ...Anne-Marie Gastinel
00:27:11 Evet, Anne-Marie Gastinel
00:27:14 ...vücudunu sattı.
00:27:19 Evet,...
00:27:21 ...kendisinden alınmak üzere olan...
00:27:25 ...çocukları için kendisini feda etti.
00:27:28 Çocukları dengesiz...
00:27:30 ...bir babaya emanet etmek
00:28:25 Mutluluk için yaratıldım
00:28:30 İnsanlar beni arar
00:28:35 Rüzgâr
00:28:38 Senin gibi, küçük kız,
00:28:45 Zaman
00:28:48 Senin gibi, küçük kız,
00:28:55 Zaman zaman
00:29:00 Ama uzun sürmesini isterim
00:29:03 Ve olabildiğince iyi olmasını
00:29:08 Mutluluk için
00:29:10 yaratıldım
00:29:15 Mutluluk için
00:29:32 Binmek ister misin tatlım?
00:29:36 Bu çılgın fikir de nedir?
00:29:38 Işıksızlığa duyulan dayanılmaz bir arzu.
00:29:45 Şimdi sana gerçekten aşığım.
00:30:00 İyi akşamlar!
00:30:06 Anne?
00:30:35 Kimse yok mu?
00:30:38 Buradalar.
00:30:39 Hazırlanıyorlar.
00:30:51 Biraz daha et al...
00:30:52 ...tatlı Maxime.
00:30:59 Nefis olmuş Monique.
00:31:01 Her zamanki gibi.
00:31:04 -Bunu seviyorum.
00:31:08 O gerçek bir mücevher.
00:31:11 Pekâlâ.
00:31:12 Şişmanlayalım.
00:31:15 Geçen hafta bize Duchene katıldı.
00:31:18 Ve?
00:31:20 Son sınıf.
00:31:22 Duchene.
00:31:24 Çok profesyonel görünür...
00:31:26 Seni salak, sürpriz Duchene.
00:31:29 Sarışın, Nantes'lı kendini beğenmiş olan.
00:31:32 Şu Duchene! Arsız biridir.
00:31:38 Delahaye'nin metresi .
00:31:40 Selam dostum.
00:31:42 Masadan uzaklaş lütfen canım.
00:31:47 Hastane departmanının sıcak konusu budur.
00:31:50 Elbette!
00:31:52 Bizimle olduğunda,...
00:31:54 ...hepimizin tansiyonu yükselir!
00:31:57 Hastaneye gitmek zorundayım.
00:32:10 Mutluluk için yaratıldım
00:32:15 İnsanlar beni arar
00:32:18 Benimle mutlu olmak için
00:32:20 Kurtlar
00:32:22 Senin gibi, küçük çocuk,
00:32:24 gittiğim her yerde
00:32:30 kötü manzaralar
00:32:31 Senin gibi, küçük kız,
00:32:38 Her zaman
00:32:43 Ama ısırır ve dövüşürüm
00:32:48 İyi görünümlüyüm
00:32:53 Mutluluk için yaratıldım
00:32:58 Mutluluk için
00:33:02 Mutluluk için yaratıldım
00:33:05 Ve mutluluk benim olmam için
00:33:08 İnsanlar beni arar
00:33:17 Sağ olun.
00:33:33 -Zamanını harcamamışsın.
00:33:38 Teşekkür ederim.
00:33:42 Şimdi ne yapacağız?
00:33:46 Senin yerin mi, benimki mi?
00:34:00 Guruba.
00:34:21 Beni rahat bırak!
00:34:22 Bana bunu yapamazsın!
00:34:29 Sen çıldırmışsın!
00:35:21 Bir ilham eksikliği
00:35:24 Ararım
00:35:27 Küçük bir bedel
00:35:30 Ararım
00:35:33 Küçük bir avuntu
00:35:36 Kibar olmayan bir çocuk
00:35:39 Ama kalan biri...
00:35:46 Küçük, küçük, küçük, küçük
00:35:53 Küçük ayarlamalar
00:35:57 Küçük, küçük, küçük, küçük
00:36:04 Hayatın kendisiyle
00:36:11 Dev değilim
00:36:14 İğrenç
00:36:17 Hesabı olmayan bir çocuk
00:36:21 İğrenç
00:36:23 Bir dergi kapağındaki adam
00:36:26 Ayaklarının üzerinde duran bir adam
00:36:35 Romantizm ve Maracas
00:36:41 Öpücükler ve krizler
00:36:47 Beni seversen, bu keyifsiz
00:36:50 Sadece geçiyorum çocuk
00:36:53 Geriye kalanlar gibi
00:37:09 Mükemmel.
00:37:13 Bize yumurtalı rulo hazırlamak
00:37:23 Çubuklarla yaptığın yaramazlık bitince...
00:37:27 ...biraz ver.
00:37:34 Çalıştığın için gurur duymalısın.
00:37:38 Ben vahşi bir çiçeğim, yabani bir ot...
00:37:42 ...ve sen de düzgün bir bahçe gülüsün.
00:37:49 Kasılmalar yeterince sıklaştı!
00:37:56 Buraya gel. Haydi çiçek.
00:37:58 Bu çocuk inanılmaz hazır cevap olacak.
00:38:02 Akıllı ve yakışıklı da.
00:38:04 Neden çocuğun yok?
00:38:06 Karım istemiyor.
00:38:08 Markete çıkmış giderken...
00:38:10 Kesti, sen delisin!
00:38:12 Tırıs giderken osuran katır...
00:38:15 Yürüyor...
00:38:16 Hızlanıyor...
00:38:19 Dört nala gidiyor...
00:38:26 Çabuk Paul'ü çağır!
00:38:54 Neredeyse geldi.
00:38:56 Çek kollarınla. Devam et.
00:38:59 Gönder onu Praline!
00:39:00 Haydi, gönder bayan.
00:39:03 -İt onu.
00:39:06 Haydi yapalım.
00:39:10 Haydi, son bir gayret daha.
00:39:12 Devam, tekrar.
00:39:17 Devam, işte bu!
00:39:30 Praline, bu bir kız.
00:39:50 Praline'in kızı oldu.
00:39:54 Ve ben de mafya babası oldum.
00:39:56 Sürpriz, sürpriz.
00:40:01 Saat kaç?
00:40:02 Kimin umurunda? Seni seviyorum.
00:40:11 Yine kendini kesmişsin!
00:40:21 Jojo!
00:40:24 -İyi misin?
00:40:27 -Celeste'yi gördün mü?
00:40:30 -Çirkin mi?
00:40:32 -Bir kahve için vaktin var mı?
00:40:35 Biriyle buluşmam lâzım, üzgünüm.
00:40:38 -Hoşça kal.
00:40:40 İyi misin?
00:40:42 Evet, idare edeceğim zorlu işler var.
00:40:45 Artık seni çok zor görüyorum.
00:40:47 Önümüzdeki hafta bize
00:40:50 Sanırım kız kardeşine yardım edebilirim.
00:40:52 Salı?
00:40:54 Yo, Salı iyi değil.
00:40:56 Çarşamba?
00:40:59 O da değil.
00:41:01 -O zaman Perşembe?
00:41:05 -Yanlış bir şey mi var?
00:41:09 Kahretsin, 1:30 olmuş bile. Görüşürüz.
00:41:13 Bugün Max'la yemeğe gitmiyor musunuz?
00:41:19 Hayır.
00:41:21 Bir fahişeyle sevişiyorum!
00:41:28 İki kahve, iki krem karamel ve
00:41:32 Sağ ol, JC.
00:41:38 Selam bebek.
00:41:41 Selam bebek.
00:41:43 -Rahatsız ediyor muyum?
00:41:49 Bir müşteri geldi.
00:41:52 Kendine dikkat et, sonra görüşürüz.
00:42:23 Bir toplantıya yetişmem lâzım.
00:42:26 Gece görüşürüz.
00:42:47 Burada ne halt oluyor?
00:43:03 -Kim o?
00:43:06 Selam, ne harika--
00:43:07 -Nerede o?
00:43:09 Beni aptal yerine koyamazsın, sürtük!
00:43:12 Çocuk olmasaydı,
00:43:18 Dışarı çık, piç!
00:43:22 Ne oluyor Anna?
00:43:29 Bana deli olma
00:43:32 Seni seviyorum, hepsi bu
00:43:36 Bana bak
00:43:38 Hızlan bebeğim
00:43:41 Hızlan, hızlan
00:43:46 Seni seviyorum, hepsi bu
00:43:53 Seni seviyorum, hepsi bu
00:43:59 İşte vücudum
00:44:18 O çok yetenekli.
00:44:23 Sizi yalnız bırakayım.
00:44:29 -İyi mi?
00:44:32 Bir sürü ölçeklendirme işim var.
00:44:34 Yine geç döneceğim.
00:44:55 Bir şey söyle bebeğim.
00:45:02 Defol.
00:45:11 Bir bira ister misin?
00:45:15 Hayır.
00:45:16 Bu çok iyi.
00:45:18 Sonunda müziğimizi daha
00:45:22 Demolar yapmak zorundayız.
00:45:25 Bu işte eski dostlarım var.
00:45:28 Elimizde iyi bir şey var, ben yapacağım.
00:45:31 Niye daha önce yapmadın?
00:45:33 Ne?
00:45:36 Yani, kendin için demek istedim.
00:45:40 Bilmiyorum. Güzel sözlerim yoktu.
00:45:43 Artı tembeldim ve bir çocuğum da vardı.
00:45:49 Ne düşünüyorsun?
00:45:51 Gece boyunca bunu mu yapacağız?
00:46:18 Seni seviyorum, hepsi bu
00:46:31 Ama en iyisi çabuk olurdu
00:46:33 Yanıyorum, acelem var,
00:46:37 Esmer ve sarışınlar sıcak takipte
00:47:14 Şu kız Maya değil...
00:47:15 ...ve artık bir rock şarkıcısı değilsin.
00:47:17 Ayakkabılarını çıkar.
00:47:20 Ne oldu? uyumadın mı?
00:47:22 Benim adım Anna, senin karınım.
00:47:25 35 yaşında, bir doktorsun.
00:47:29 Kes şunu. Korku filmi gibi.
00:47:44 Güven bana.
00:47:49 Müziğe geri döndüğümden beri...
00:47:52 ...birlikte mutlu olduk.
00:47:54 Sanki uzun bir geceden
00:47:57 Ben bir kâbus görürken!
00:48:00 Bunun anlamını biliyor musun?
00:48:04 Anlamıyorsun.
00:48:06 Şu adam,...
00:48:08 ...boynunda gitarı asılı olan ve altında
00:48:13 Benim. Artık yeni biriyim.
00:48:17 Ama ben onu seviyor muyum?
00:48:19 Kim bilir? Bir pisliğe benziyor.
00:48:24 Diğerinden daha eğlenceli ama.
00:48:27 Masa başında bir memur değil!
00:48:31 Sen bunu hayal etmez misin?
00:48:36 Çılgınsın Max.
00:48:40 Geri döndü ve aklıma girdi.
00:48:43 On beş yıldan sonra!
00:48:46 Senin gençlik hevesinin
00:48:53 Bulaşıkları o sürtükle
00:48:56 ...anne-babana da anlat.
00:49:00 Bu korkunç. Beni adileştiriyorsun.
00:49:06 Dur. Nereye gidiyorsun?
00:49:08 Masa başındaki bir memurla sevişmeye!
00:49:14 Bu 2.000 avroluk çek nedir bebeğim?
00:49:17 Bebeğim? Bu çek nedir?
00:49:21 Birine borç verdim.
00:49:23 Kim bu 2.000 avroya ihtiyacı olan?
00:49:26 Max.
00:49:27 Sen aklını kaçırmışsın çocuk.
00:49:30 2.000 avro senin maaşının iki katı eder.
00:49:33 Praline!
00:49:34 -Max benim arkadaşım.
00:49:37 O seni soydu. Nasıl biliyor musun?
00:49:40 Manipülasyon bu kızım.
00:49:42 Seni hep manipüle etti
00:49:45 ...ta ki sen bu sado-mazoşist
00:49:48 Karımın küçük düşmesini istemem!
00:49:51 Ya ben bundan hoşlanıyorsam?
00:49:53 Onun yüzünden neredeyse
00:49:57 Salak!
00:49:58 Kurbağa olmaz!
00:50:04 Piç!
00:50:05 Burayı darmadağın ederim!
00:50:09 Devam et.
00:50:19 Kriz anından bir kaç gün sonra,...
00:50:21 Anna, sevdiği adamı
00:50:24 Yıllarca onun rolü
00:50:27 O şimdi yine vahşileşmişti ve
00:50:32 Onu bunun dışına
00:50:35 Ona göre, onun müziği 30'lu yaşlar
00:50:41 Anna, hayaletlere asla
00:50:46 Ama hayaletler geldikten sonra,...
00:50:48 ...onlarla başa çıkmalıydı.
00:50:50 Bize.
00:50:57 Müziğimiz ateşli, seveceksin.
00:50:59 Henüz seni tanımıyorum...
00:51:01 ...ama hassas görünüyorsun.
00:51:06 ...ve seninkini de hissediyorum.
00:51:07 Ne zaman bir şeyler dinleyebilirim?
00:51:11 Bir demo kaydetmemiz lâzım.
00:51:15 Benim bir fikrim var.
00:51:17 Ben, Jojo ve Praline'le burada
00:51:21 ...neden demoyu yapmak için
00:51:24 Bu biraz karmaşık.
00:51:26 Max'ın ailesinin Burgundy'de
00:51:29 ...harika bir yazlık evleri var.
00:51:31 Geceleri barbeküler.
00:51:33 Ben varım.
00:51:35 Tesisatı düşün.
00:51:37 -Benim kızım var.
00:51:41 Bu fikri sevdim.
00:51:45 Hayır, bizim çalışmaya
00:51:47 Bunu bana borçlusun.
00:52:09 Burada ne yapıyoruz?
00:52:12 Bu koku ne?
00:52:14 Yemek hazır mı? Şahane!
00:52:20 İsteyen var mı?
00:52:22 Hayır ama kızımı bir
00:52:25 Affedersiniz.
00:52:36 Yüzmek ister misin Jojo?
00:52:38 Hayır sağol.
00:52:41 Senin eserin.
00:52:44 Asla.
00:52:47 Zeytinli pasta yapıyorum.
00:52:49 Anna'ya yardım edeceğim.
00:53:19 Bu adam imkânsız
00:53:21 Hatta biraz dayanılmaz
00:53:28 Bu adam imkânsız
00:53:31 Hatta biraz berbat
00:53:38 Bir adam olarak imkânsızım
00:53:40 Kimse görmez beni onun kollarında
00:53:47 Bir adam olarak imkânsızım
00:53:49 Kimse görmez beni onun evinde
00:53:58 Tüm sınıflar birlikte seçildi
00:54:05 Tüm dostların gözden kayboldu
00:54:09 Şirketim
00:54:12 İstemedi
00:54:14 Ben
00:54:16 İmkânsız
00:54:19 Bir baş ağrısıyım
00:54:34 Bana yardım edebilir misiniz?
00:54:35 -Çalışıyoruz bebeğim.
00:54:54 Bu kimin donu?
00:54:57 Max, sana Maya'dan bahsetti mi?
00:54:59 Hayır, kim o?
00:55:00 Eski gurubundaki şarkıcı.
00:55:03 Şarkıcıları mı vardı?
00:55:04 Max ona aşıktı.
00:55:06 Çok çekici biriydi.
00:55:08 Sevinirim.
00:55:12 Olağanüstüydü. Gerçek bir güzeldi.
00:55:16 Birbirlerine deli olurlardı.
00:55:20 Çok iyiydiler, iş yapıyorlardı.
00:55:22 -Adı neydi?
00:55:24 -Doğru.
00:55:27 Kayıtsız gibi görünüyorsun.
00:55:29 Dinliyorum.
00:55:31 Genç ve aptallardı.
00:55:33 Çatılarda yürürlerdi. Bir gün
00:55:37 Ne demek istiyorsun?
00:55:40 Düşüşü onu öldürdü.
00:55:41 Kahretsin, işte bir serseri.
00:55:45 Max ölmek istedi.
00:55:47 Bunu aşmasını sağladım.
00:55:48 Bunu neden anlattın?
00:55:51 Sence neden olabilir?
00:55:53 Hiç de komik değilsin.
00:55:55 Nesin sen?
00:55:57 Bir "sanatçı" mı? Cömert mi?
00:56:00 İlgilenmedin mi?
00:56:02 Bu pisliği umursamıyorum.
00:56:05 Maya Rinaldi, Ronaldo.
00:56:10 Ben müzik yapmak için buradayım.
00:56:29 Mutlu yıllar, Praline
00:57:05 Haydi gidelim.
00:57:11 Haydi.
00:57:15 Gel dans edelim.
00:57:24 Konu nedir çocuk?
00:57:26 Artık içkimi tutamıyorum.
00:57:30 Celeste'yle birlikte yatmalıydım.
00:57:33 Artık eğlenemiyorum bile.
00:57:36 Eskiden içerdim!
00:57:38 Bu doğru değil.
00:57:43 Burada yalnızım. Bu hiç adil değil.
00:57:46 Jean-Jacques'ın buraya
00:57:48 Merak etme, babayı yakında göreceksin.
00:57:51 Dört kötü gün daha.
00:57:56 Kırışıklıkların var.
00:58:00 Yaşlandık!
00:58:03 Seni seviyorum. Ölmekten korkuyorum.
00:58:06 Baş ağrıtıyorsun. Haydi dans edelim.
00:58:08 Hayır, yatmaya gideceğim.
00:58:41 Haydi biraz da eğlenelim.
00:59:04 Chine.
00:59:15 -Çıldırdın mı?
00:59:17 Vücudunu istiyorum. Seni seviyorum.
00:59:20 Sevişmek istiyorum.
00:59:21 Kes şunu. Kafayı mı yedin?
00:59:24 Kes artık.
00:59:26 Zor nefes alıyorsun.
00:59:28 Çok zorsun. Anlatabilirim.
00:59:31 Haydi. Çıldıralım.
00:59:34 Dur.
00:59:36 Sakin ol.
00:59:38 Ne? Ne oluyor?
00:59:41 Şarkıcıları seversin.
00:59:43 Ne demek istiyorsun?
00:59:45 Ben seni istiyorum, sen de beni.
00:59:48 Bir karım olduğunun farkında değil misin?
00:59:51 Ona aşığım ve bunu korumak istiyorum?
00:59:56 İhtiyacım olan şey, müziğim ve karım.
00:59:59 Geri dön, seni kerhaneci!
01:00:02 Beni şimdi çöp gibi atamazsın.
01:00:03 Kendini ne sanıyorsun, maço pislik?
01:00:07 Kes şunu, yarın bundan çok utanacaksın.
01:00:12 İlham perinim! Anlamıyorsun.
01:00:16 Bensiz neyin olacak ki?
01:00:18 Bir bisiklet, bir gitar...
01:00:20 ...ve çükün!
01:00:25 Onunla büyürsün!
01:00:57 Özür dilerim.
01:01:01 Gerçek tarzım bu değil.
01:01:07 Sorun yok Jojo.
01:02:04 Chine ayrıldı.
01:02:07 Ayrıldı mı?
01:02:40 Babam kalp krizi geçirmiş.
01:03:05 Bizi korkuttun.
01:03:12 Tatilini mahvettim.
01:03:16 Neredeyse gidiciydim.
01:03:28 İstifanı duyduğumda,...
01:03:32 ...her şey karardı.
01:03:34 Okuldaki ilk sınavımda
01:03:40 Bu senin sorunun değil.
01:03:42 Peki ya sana harcanan zaman?
01:03:44 Kariyerin?
01:03:46 Kardeşin için yarısını bile yapmadım.
01:03:49 Nedenini biliyor musun?
01:04:02 Hayatınla ve diğer insanların
01:04:05 ...nasıl cüret edersin?
01:04:08 Seni mezar kazıcısı.
01:04:13 Gazete getirmemi ister misin?
01:04:16 Senden utanıyorum.
01:04:18 Çok aşağılıksın.
01:04:21 Kendini beğenmişsin.
01:04:26 -Çöpe atılmış bir 33 yıl.
01:04:36 Biraz dinlen.
01:04:48 -Şarkıcı burada değil mi?
01:04:53 İrlanda şov dünyasında
01:04:58 Ne yaparız?
01:05:00 Ne yapabiliriz?
01:05:04 Beklediniz mi? Siz gerçek dostlarsınız.
01:05:16 Demolar.
01:05:18 Fena değiller.
01:05:20 -Duymak ister misiniz?
01:05:39 Ve şimdi.
01:05:40 Daha çok aşk ve sonra daha çok aşk
01:05:44 Ve daha çok aşk ve sonra daha çok aşk
01:05:48 Daha çok aşk
01:05:49 Bu benim.
01:05:50 Aşk bir şeydir
01:05:53 Sevmeye çalışıyorum
01:06:10 Kapat şunu dostum!
01:06:21 Kahretsin.
01:06:22 Korkunç. Buna dayanamam.
01:06:27 Ama Anna--
01:06:30 Sana güvenmeye ve
01:06:34 ...ama bu kadar değil. Bu korkunç!
01:06:37 Kes şunu, sen harikasın.
01:06:41 Her şeyi bunun için mi feda ettin?
01:06:44 Dur, dur.
01:06:46 Kötü değil. Ümitsiz değil.
01:06:49 Ama bunun sen olduğuna inanamıyorum!
01:06:59 İşleri bir tür karıştırıyor.
01:07:01 Bu kesin.
01:07:03 Ben çok bencilim, kahrolası hem de çok!
01:07:09 Merak etme,...
01:07:11 ...her türlü yanındayım.
01:07:14 Eski bir çift olmak zor bir iş.
01:07:17 Sufleyi yapacağım.
01:07:28 Ben sevdim.
01:07:34 Peki şimdi?
01:07:36 Şimdi büyük ana yaklaşacağız.
01:07:38 Önemli bir adamla görüşüp,
01:07:42 ...beğenirse bizimle imzayı atar,...
01:07:45 ...ve boşanırım.
01:07:46 -Şakaydı.
01:07:49 İlk albümümü yaparım.
01:07:51 Peki sonra?
01:07:53 Salak mısın? Ne mi olacak?
01:07:56 Ben bir şarkıcıyım, müziğin
01:07:59 Kısa süreli turneler yaparım,
01:08:01 -Nereye varmaya çalışıyorsun?
01:08:04 -Ümitsiz.
01:08:06 Sana yalan söyleyemem Max.
01:08:08 Neyin peşinde olduğunu bilmiyorum.
01:08:12 Hiç kimse sana söylemeyecek.
01:08:16 Hepimiz bir gurup kurmak istedik.
01:08:18 Ama bu bir gençlik rüyasıydı.
01:08:22 Kaderin bu değil.
01:08:23 Sikerim kaderi derim!
01:08:25 Ben onu boynuzlarından yakalar
01:08:29 İşte seninle aramızdaki fark da bu.
01:08:31 Sen istersen batağa saplan...
01:08:34 ...ama benim işleri yürütmem lâzım.
01:08:36 Ben hayattayım ve hayatta
01:08:40 Biliyor musun? Beni sen def ettin.
01:08:42 Asla anlamaya çalışmadın.
01:08:45 Defol hayatımdan. Hayır,
01:08:49 İlaç kokuyorsun.
01:09:04 -Nerede o?
01:09:08 Ben Salome
01:09:12 Gece düşerim
01:09:15 Kağıttan çocuklar
01:09:18 Kopya hikâyeler
01:09:22 Salome
01:09:25 Slalom
01:09:28 Çekil arkamdan
01:09:41 Ben Salome
01:09:44 Elmayı ısırırım
01:09:47 Hepsi piçler
01:09:51 Ama kendimi sunarsam
01:09:54 Piçlerin kralına
01:09:57 Sonra kraliçesi olurum...
01:10:10 Pichito Vargas'la bir randevu istiyorum.
01:10:14 Max, Chine'in bir arkadaşıyım.
01:10:18 Ona ulaşmaya çalışıyorum.
01:10:23 İki ay olmaz mı?
01:10:27 Evet, bu bir tür--
01:10:53 Destek birlikleri ne zaman varacak
01:10:56 Ruhuma?
01:10:59 Beşlerin sesini hatırlar mısın
01:11:02 Aniden o tatlı
01:11:05 Takım aniden uzun
01:11:09 çıktığı zaman mı?
01:11:11 Adamlar çılgınca kucaklaştılar
01:11:14 Şapkalarını havaya fırlatırlar
01:11:19 Destek birlikleri ne zaman varacak
01:11:22 Pusuyu hatırlar mısın?
01:11:27 Bir sürü adamımızı kaybettiğimiz
01:11:32 O gün bir haberci, çit
01:11:46 -Buyurun efendim?
01:11:48 -Randevunuz var mı?
01:11:53 Adınız?
01:11:56 Zamanınızı harcıyorsunuz.
01:11:59 Bu daha fazla süremez.
01:12:08 Bu Laurent Panier miydi?
01:12:14 Ne yapabilirim bir bakayım.
01:12:19 -Bay Max burada.
01:12:23 -Tamam.
01:12:24 Bugün sizi göremez.
01:12:26 Biliyordum.
01:13:01 -Selam dostum.
01:13:04 Toplantıda rahatsız ettiğim
01:13:07 ...ama arkadaşın Chine,
01:13:12 Harika, yeni demolar!
01:13:14 Zamanım yok.
01:13:16 İşte, başka bir tane.
01:13:19 Bir çok hit çalacağım ve tanışmış olduk.
01:13:54 Görüşürüz.
01:14:16 Benim.
01:14:18 'Balık ve Cips'i on gün içinde açarız.
01:14:40 Benim.
01:14:42 -Aradığın için sağ ol.
01:14:46 Neredesin?
01:14:47 Seni ilgilendirmez.
01:14:49 Provaya hazır mısın?
01:14:51 Prova yapmam.
01:14:52 Şarkıları aylardır çalıyoruz.
01:14:56 -Doğru. Rock tavrı.
01:14:58 Aptal mısın?
01:15:00 Bu bir iş.
01:15:03 17'sinde orada olacağım.
01:15:11 Loulou!
01:15:20 Ben Chine. Cana yakın
01:15:25 Yine ben.
01:15:27 Max.
01:15:29 Söylemek istediğim...
01:15:32 ...başından beri aşık olmaya direndim.
01:15:36 Çıldırıyorum.
01:15:37 Seni öpmek, sarılmak, gün
01:15:41 Kahrolası, seni özledim.
01:15:46 Burada soyundum. Seni bekliyorum.
01:15:52 Ben bir salağım.
01:16:15 Selam, zararcılar!
01:16:26 Max'ı biliyorsun.
01:16:28 Felipe, Apaçi, müzisyenlerim.
01:16:31 Pichito Vargas,
01:16:34 ...büyük sanatçıların menajeri.
01:16:35 Bir içki? Boş olman harika.
01:16:38 Gideceğim. Biraz baskı eklemek istedim.
01:16:42 Orada iyi olun.
01:16:44 -Bana rüyayı gösterin!
01:16:48 Burada olması harika.
01:16:52 Senin burada olman da harika.
01:16:56 Sıra sizde! Çıldırıyorlar!
01:17:03 Haydi iyi olalım.
01:17:10 İşte bu o.
01:17:24 Anna!
01:17:28 Max, gitmeliyiz.
01:17:30 Sen git. Yetişirim.
01:17:35 Düşündüğün gibi değil.
01:17:39 15 yıldır tüm seçimlerinde
01:17:43 Amerika'ya gittin, bekledim.
01:17:46 Müzik yapmak istedin, sana güvendim.
01:17:49 Ve tüm bu zaman boyunca,
01:17:53 ...beni aldatıyordun!
01:17:55 Karıştırıyorsun.
01:17:57 Bencil olabilirim ama
01:18:01 Beni sevdiğini sanırdım.
01:18:03 Asla aldatmadım, kahretsin!
01:18:05 Bir soytarısın, bir sahtekâr...
01:18:08 Kes artık. Cadılaşıyorsun. Kapa çeneni.
01:18:11 Şu aptal pilici bulduğunda,...
01:18:13 ...benim yerime yeni bir destek buldun.
01:18:16 Kes şunu!
01:18:19 Beni asla sevmedin.
01:18:20 Daha fazla bekleyemeyiz!
01:18:25 Onu hep böyle görüyordun.
01:18:29 -Onu öpüyordun.
01:18:31 -Onunla sevişiyordun.
01:18:39 Seni çok sevmiştim Max.
01:18:43 Özür dilerim.
01:18:47 Özür dilerim.
01:18:49 Tanrı aşkına Max!
01:19:03 Benimle gurur duymanı istedim
01:19:06 Ama seninle gurur duyuyorum.
01:19:09 Sen harika bir doktorsun.
01:19:17 Anna, gitmek zorundayım.
01:19:19 Beni bekliyorlar.
01:19:21 O sahneye çıktığında,
01:19:26 -Anna, bu iş--
01:19:40 Seni seviyorum, hepsi bu
01:19:44 Senin için çok kötü
01:19:47 Seni seviyorum, hepsi bu
01:19:51 Bununla yaşa
01:19:53 Ama en iyisi çabuk olurdu
01:19:55 Yanıyorum, acelem var
01:19:57 Kurşunlardan korktum
01:19:59 Esmer ve sarışınlar sıcak takipte
01:20:09 Seni seviyorum, hepsi bu
01:20:13 Bana deli olma
01:20:16 Seni seviyorum, hepsi bu
01:20:20 Bana bak
01:20:22 Hızlandır
01:20:23 Hızlandır, bebek
01:20:25 Hızlandır, hızlandır
01:20:30 Seni seviyorum, hepsi bu
01:20:37 Seni seviyorum, hepsi bu
01:20:44 İşte vücudum
01:20:46 İşte kanım
01:20:47 İşte gecelerim
01:20:51 İşte çocukluğumuz
01:20:54 -İşte sıradaki
01:21:11 Ama saçlarını arkaya savuruyor
01:21:15 Gülüşü ve arkası
01:21:20 Seni seviyorum, hepsi bu
01:21:27 Seni seviyorum, hepsi bu
01:21:33 Seni seviyorum
01:21:37 -Senin şüphelerin var
01:21:39 Şüphelerin var
01:21:41 Seni seviyorum
01:21:44 Senden ayrı uçuyorum
01:21:46 Uçuyorum
01:21:48 Uçuyorum
01:21:49 Uçuyorum
01:21:54 İşte gel Sandrine ve Natasha
01:21:58 İşte gel Praline ve Barbara
01:22:01 Alexander, Alexandra
01:22:05 Sonra devamı ve sonrası
01:22:09 Vesaire
01:22:11 Seni seviyorum
01:22:14 Hepsi bu
01:22:25 Buraya gel.
01:22:27 Buraya gel dedim.
01:22:30 Bizi havalara uçurdun salak.
01:22:33 Çok heyecan geçirmiş olmalısın.
01:22:40 Nefis bir gurubun var canım.
01:22:42 Bu kadar beklemiyorduk.
01:22:45 Çok melodik.
01:22:48 Beni ağlattın!
01:22:53 Çok heyecanlandım!
01:22:56 Tebrikler. Temizdi.
01:22:59 "Temiz" değildi.
01:23:00 Aylarca çalışmanın ürünü bu.
01:23:10 Ne yapalım? Yatalım mı yoksa
01:23:15 Bir içki alalım ve buradan gidelim.
01:23:21 Kıvılcımı birlikte ateşleyeceğiz.
01:23:26 Ayak bileklerini ısıracağım.
01:23:28 Haydi senin evine gidelim.
01:23:30 İş hakkında ne düşündün?
01:23:33 Başından sonuna kadar çok tahrik oldum.
01:23:38 Peki müzikal olarak?
01:23:39 Nerede ve ne zaman istersen.
01:23:42 -Şaka yapmıyorsun değil mi?
01:23:45 Demolarınızı ver de sana göstereyim.
01:23:50 Haydi.
01:23:56 -Beğendi.
01:24:00 Aletim onun ağzındayken nasıl
01:24:08 Bırak beni!
01:24:11 -Bu kadar saçmalık yeter!
01:24:21 Gitmene izin vermiyorum.
01:24:22 Bu kadar salaklık yeter.
01:24:58 Neyi öğrenmek istiyorsun?
01:25:03 Maya'dan bahset.
01:25:12 Sana Maya'yı kim söyledi?
01:25:15 Karın.
01:25:21 Neyi öğrenmek istiyorsun?
01:25:26 Eğer kimin daha iyi şarkı söylediğiyse?
01:25:31 Endişeye gerek yok. İşe yaramazdı.
01:25:36 Güzel ama işe yaramaz.
01:25:40 Müzikal olarak, onun bileğini bükersin.
01:25:47 Onu sevdin mi?
01:25:50 Son derece.
01:25:53 Çok fazla ve çok kötü.
01:25:55 Salak gibi.
01:25:58 Çok aşıktım.
01:26:00 Çok aşık.
01:26:08 Max.
01:26:13 Evet.
01:26:19 Chine, gerçek adın mı?
01:26:23 Hayır.
01:26:28 Adın ne?
01:26:33 Valerie Penard.
01:27:02 Eve bırakmamı ister misin?
01:27:05 Ayrı yollardan gidiyoruz.
01:27:09 Loulou'yu almam lâzım.
01:27:21 Görüşürüz.
01:27:48 Aşkım,...
01:27:49 Sana inanılmaz bir sürprizim
01:27:53 Hayat çok üzücü ve zor. Anna.
01:31:57 Max, çılgın bir parti ve yas
01:32:02 Sanırım yasını tutanları var.
01:32:06 Ama geriye kalan, bir tabut
01:32:10 Çok sakin.
01:32:12 Çok soğuk.
01:32:16 Lütfen Max, huzur içinde yatma.
01:32:20 Huzurlu olma. Onun yerine, yaşamın
01:32:41 Yolların birleştiği yerde,
01:32:44 vahşi çiçeklerin yetiştiği
01:33:00 Max gibi sabun ve çiçek kokuyorsun.
01:33:08 Şimdi hayata nasıl devam edeceğiz?
01:33:21 Her şeye rağmen,...
01:33:24 ...aşk geri döner,...
01:33:25 ...hayat geri döner.
01:33:28 O hızla kazanır...
01:33:30 ...ve kaybeden ölülerdir.
01:33:39 Anna ve Jojo, Max'ın
01:33:42 Sanırım birbirlerini basitçe
01:33:54 Felipe, teyzesinin restoranından
01:33:58 ...ve müzik yapmak için
01:34:02 ...böylece gurubun
01:34:10 Ve ben, şimdi daha
01:34:13 ...daha az ağlayan,
01:34:16 Jean-Jacques ve ben
01:34:19 Günlük ilişkilerim var.
01:34:22 Sanırım güzelim.
01:34:25 Celeste harika bir durumda.
01:34:28 Bugün, yine Cumartesi.
01:34:31 Önümüzde Mayıs,
01:34:35 Max yine ölmüş olacak.
01:34:40 Onun yolları değiştirme kararı...
01:34:43 ...her birimizi üzerken,...
01:34:45 ...ölümü, hepimize hayatlarımızın
01:34:53 Neden daha iyiydi ve daha
01:34:57 Çok açıktı, bir ruh, karizma.
01:35:00 Ne derseniz deyin.
01:35:14 Artık aşk hastası değilim.
01:35:16 Keşke burada olsaydı.
01:35:18 Onu seviyorum.
01:35:49 Ç
01:35:50 Çe
01:35:51 Çev
01:35:52 Çevi
01:35:53 Çevir
01:35:54 Çevire
01:35:55 Çeviren
01:35:56 Çeviren:
01:35:57 Çeviren: b
01:35:58 Çeviren: bo
01:35:59 Çeviren: bon
01:36:00 Çeviren: bond
01:36:01 Çeviren: bond