Armata Brancaleone L For Love and Gold

es
00:00:23 LA ARMADA BRANCALEONE
00:02:21 Vengan, vengan.
00:02:40 - ¡Ven aquí, desgraciado, yo te agarro!
00:02:46 - Idiota, esdrújulo.
00:02:51 Trituren, trituren a todos.
00:03:15 ¡No, por favor!
00:03:26 - ¿Quicheiro?
00:03:30 - ¡SuéIteme, suelte!
00:03:34 Así.
00:03:36 Me fui.
00:03:44 ¡Socorro...!
00:03:49 ¡Lárgueme, lárgueme!
00:03:54 Escóndase.
00:03:59 - Voy empanarme contigo.
00:04:19 - ¿Una criatura?
00:04:27 ¿Hey, estúpidos, qué hacen?
00:04:44 - Vamos, rápido, rápido.
00:04:47 ¡Están Ilegando!
00:04:50 ¡Rápido!
00:05:54 ¡Maldito!
00:06:19 - Apresúrense, vamos.
00:06:34 No, no, por caridad, caridad.
00:07:25 ¡Rápido!
00:07:30 Ese vuelto es mío.
00:07:34 Sal de aquí.
00:07:41 ¡Pásame eso aquí, eso es mío!
00:07:44 ¡Ladrón!
00:07:46 - Lárgalo.
00:07:58 Agárrenlo, vamos.
00:08:06 Larga.
00:08:23 - ¡Hey, mercader!
00:08:27 - Abacuc.
00:08:30 Voy a esconderme.
00:08:33 ¡Van a llevarme todo!
00:08:37 - Abra, Abacuc.
00:08:40 - Tenemos algo para vender.
00:08:43 - Levanta eso.
00:08:46 - Vamos.
00:08:49 - ¿Adónde me están Ilevando?
00:08:54 ¡Caramba, esto pesa demás!
00:08:57 Yo abro, yo abro.
00:08:59 - ¡Ah! ¡Resolvió!
00:09:03 - ¿Qué quieren?
00:09:06 - Mira que mercadería.
00:09:11 - Déjenme salir de aquí.
00:09:15 Sal, vamos.
00:09:17 Coge esa armadura, viejo.
00:09:20 Armadura de un gran guerrero.
00:09:23 - Primero en mi mano, después pago.
00:09:27 ¡Qué bárbaro!
00:09:30 - ¡Es de primera! ¿Cómo estragado?
00:09:34 - Es un gran negocio.
00:09:37 Miren, voy a avisar,
00:09:43 Viejo amarrete.
00:09:45 ¿Qué es eso?
00:09:55 - ¿Qué dice ahí?
00:09:59 - ¿Robaron esas armas y ropas?
00:10:02 - Arnolfo Mano-de-Hierro.
00:10:06 Vasallo del Príncipe Otoni, "el
00:10:12 Saxonia, malditos, mejor
00:10:16 Yo lo mate.
00:10:18 - ¿Lo mato?
00:10:21 - ¿Está seguro?
00:10:23 Entonces haremos un buen negocio.
00:10:28 Esperen...
00:10:30 Otorgamos al propietario de este
00:10:38 de Aurocastro en la Pulla,
00:10:43 las riquezas anexas. El Caballero
00:10:48 de gobernar la ciudad con sabiduría
00:10:54 que llega de los mares, con
00:10:58 cuando... cuando... cuando...
00:11:05 ¿Pero qué peligro?
00:11:07 Falta un pedazo. Pero eso puede
00:11:13 - ¿Cómo?
00:11:14 - ¿Vendiéndolo?
00:11:20 pergamino, vasta ir hasta la
00:11:24 Vamos a buscar un Caballero, y
00:11:28 Vamos a tomar pose de la tierra, éI
00:11:35 Antes deberá jurar que dividirá
00:11:38 - Eso mismo.
00:11:41 Por Io tanto será un Caballero altivo,
00:11:47 apetito de bienes y tierras,
00:11:51 - Y andrajoso como nosotros.
00:11:57 - Yo conozco uno.
00:12:00 Vamos a Civita, habrá
00:12:07 ¡Esperen!
00:12:13 La casa del...
00:12:21 ¿Aquilante?
00:12:28 ¡Aquilante, desgraciado!
00:12:33 Ven aquí que te voy
00:12:42 Ahí estás, bestia
00:12:50 ¡Ahora te agarro!
00:12:53 ¡Maldito!
00:12:57 ¡Ven aquí, miserable!
00:12:59 Ven, ven aquí, buenito.
00:13:04 Ven aquí, burrito, te voy
00:13:11 - Aquí está tu azúcar.
00:13:23 Tenemos una fabulosa
00:13:36 Nosotros, y... Otoni, conocido como "el
00:13:42 Príncipe del sagrado Imperio Romano,
00:13:47 Duque de Battenburg y de Pomeranea,
00:13:53 de este pergamino... la pose
00:14:00 de Aurocastro en la Pulla,
00:14:03 y las riquezas anexas. El Caballero
00:14:08 de gobernar la ciudad con
00:14:15 Nosotros recibimos este pergamino
00:14:21 que nos lo dio agonizante.
00:14:24 Ahora, lo ofrecemos a usted,
00:14:29 Y sin un vintén.
00:14:31 ...la suerte de tomar pose del rico
00:14:36 Aurocastro. A cambio, hará un
00:14:43 todas as riquezas y los bienes,
00:14:50 - ¿Udes saben quién soy yo?
00:14:55 Ustedes escucharon, supongo,
00:15:01 Nunca oí hablar.
00:15:03 Paliza La Fugille.
00:15:07 Y soy aquel que con un sóIo golpe
00:15:13 Mi nombre, preste atención, mi nombre
00:15:22 Eurico, el dueño de esta tierra, ofrece
00:15:29 de Capitán de Armas.
00:15:31 Y ofrece también la mano
00:15:35 Considere que Brancaleone de Nórcia,
00:15:40 y el rico casamiento.
00:15:42 Entonces, fuera de aquí, insignificantes.
00:15:48 Viñas, ganado y mar lleno
00:15:53 Y además, ponga eso bien en su mente,
00:15:59 nunca repartió nada con nadie.
00:16:05 Vamos, bestia idiota.
00:16:16 Participan de este torneo los
00:16:22 cadete de Metralla, Arauto de los
00:16:28 Sulmona, Señor de Sacarollo,
00:16:36 Brancaleone de Nórcia.
00:16:54 La primera lucha será entre
00:16:59 y Brancaleone de Nórcia.
00:17:02 Preséntense con armadura
00:17:48 ¿Qué hace?
00:17:51 - ¡Es para allá!
00:17:55 ¡Vuelva, no huya!
00:17:59 - ¡Cobarde!
00:18:03 - Pare. Para adelante.
00:18:07 ¡Cobarde, no huya, pare y luche!
00:18:10 ¿Y porqué no me agarra?
00:18:14 - Maldito.
00:18:17 Da la vuelta, caballo.
00:18:34 ¿Para que lado es ese Feudo?
00:18:41 El hombre que me sirve
00:18:44 - Ni fuego, ni viento.
00:18:48 Silencio.
00:18:52 Por eso me deben obediencia y
00:18:58 cubierto de sudor, lágrimas y
00:19:03 - Respondan todos juntos.
00:19:06 - Estamos.
00:19:09 morir luchando? Marcharemos
00:19:14 fin, tendremos castillos,
00:19:18 de grandes pechos.
00:19:22 - No tengo.
00:19:26 Y ustedes villanos,
00:19:29 salgan del fango, de Udes 5,
00:19:35 - SóIo somos 4.
00:19:38 ejército veloz e intrépido que
00:19:44 ¡Avanti, rumo a Aurocastro en
00:19:48 Avanti, avanti, mis héroes.
00:19:59 Síganme.
00:20:05 ¿Adónde va ese idiota?
00:20:21 Es por aquí.
00:21:20 Salgan de adelante.
00:21:23 Salga usted.
00:21:25 No, usted es quién debe salir.
00:21:29 ¿Y yo? ya vio mi tropa...
00:21:35 - Tantos como usted tiene lengua.
00:21:39 Si, talvez, pero no me falta
00:21:43 No, a caballo no, a pié.
00:21:55 Mi nombre es Brancaleone de Nórcia.
00:21:58 Soy Teofilatto de Lonzi.
00:22:01 Familia Bizantina descendiente
00:22:06 me da pena.
00:22:14 Taccone.
00:22:19 Muestre quién somos, señor.
00:22:23 ¡Dios del cielo!
00:23:02 - Tregua.
00:23:04 - ¿Y usted?
00:23:09 Sí, tregua.
00:23:22 - Hacha.
00:23:25 Yo dije hacha.
00:23:30 ¡Hacha!
00:23:33 Escudero, hacha.
00:24:18 ¿Será que eso va a durar mucho?
00:24:21 - ¡Cuidado!
00:24:29 - Bien... sí.
00:24:31 - ¿Tregua?
00:24:38 ¡Era la única, se fue!
00:24:43 Ahora, vamos, a espada.
00:24:59 En guardia.
00:25:09 Vete... vete de aquí.
00:25:11 Vamos a encender el fuego
00:25:39 - ¿Está pronto?
00:25:55 Hey.
00:26:00 ¿Se rinde?
00:26:10 Ay.
00:26:15 - Es el baso... ¿es?
00:26:18 No...
00:26:21 ahí queda...
00:26:23 el hígado.
00:26:26 - ¿Sí?
00:26:29 Siempre duele.
00:26:31 Hierva un poco de alfalfa...
00:26:36 achicoria...
00:26:39 azufre, malva, cidrera,
00:26:44 y... beba todo.
00:26:49 - ¿Es un buen remedio?
00:26:52 Va a darle unas cosas por adentro,
00:26:57 por su trasero, sale
00:27:01 Arde, pero cura.
00:27:03 ¿Hey, ustedes?
00:27:09 Ese ahí es el hebreo Abacuc,
00:27:13 gran mercader,
00:27:16 Felicitaciones.
00:27:18 Se me ocurre una idea, aunque
00:27:25 andrajosos, mi familia
00:27:28 y pagaría mucho por mi vida.
00:27:31 Entonces pensé, me ofrezco
00:27:37 Castillo de mi padre a exigir rescate
00:27:42 - Y ahí, cada uno por su cuenta, ¿sí?
00:27:48 Bien lejos, allá. No, allá no.
00:27:52 - ¿No tenemos que ir a Aurocastro?
00:27:57 pero ahora vamos a buscar
00:28:01 ¿Cómo rápido, quién es Ud?
00:28:05 - ¿Adónde fue mi caballo?
00:28:09 Partiremos y tomaremos pose de
00:28:14 el pergamino, y sean
00:28:16 con obediencia,
00:28:20 pero adónde está el semblante del
00:28:23 esa basura, fuera con
00:28:28 y con esas cosas viejas
00:28:32 ¡Disciplina! Somos el Ejército de
00:28:39 Sangre de Judas.
00:28:52 Esperen, espérenme.
00:28:58 - Esperen, yo voy con Udes.
00:29:01 Soy su prisionero,
00:29:03 Oiga, usted está libre, mude de
00:29:10 Atención, seguir al frente.
00:29:22 El bizantino porfiado
00:29:27 No le den importancia.
00:29:43 - ¿Qué ciudad es esa?
00:29:47 Bonharollo...
00:29:50 o Ancopontanático...
00:29:53 o otro lugar que yo no sé.
00:29:56 - Pasaremos la noche aquí.
00:30:13 Rápido, por aquí.
00:30:18 ¡Psiu! Ese silencio no
00:30:27 Vamos a seguir con cautela.
00:30:31 Abacuc.
00:30:34 - ¿Qué espera?
00:30:44 Todos juntos, vamos.
00:30:57 ¡Qué silencio de cementerio!
00:31:00 Tenebroso.
00:31:08 ¡Paren!
00:31:39 ¿Será que huyeron
00:31:42 Todos los aldeanos huyen
00:31:53 Pues bien. Por el derecho de
00:31:59 puedan, vamos rápido, para Ilegar a
00:32:03 - Vayan.
00:32:06 - Todo el mundo para una bodega.
00:32:10 Que mi ejército deje su terrible
00:33:21 - Cucurucu.
00:33:30 Disfrutemos, muerde.
00:33:34 ¿Qué te resta de la vida?
00:33:38 Muerde.
00:33:42 Déjame besarte.
00:33:46 ¡No! ¡No! ¿Adónde vas?
00:33:50 Entrégate a mí, poséeme.
00:33:57 Cucurucu.
00:33:59 Entrégate, poséeme.
00:34:04 Cucurucu.
00:34:07 Cucurucu.
00:34:28 Tu piel está ardiendo.
00:34:32 ¡Fiebre de amor!
00:34:40 - No, em esa cama no.
00:34:42 - Como dices: Cucurucu.
00:34:46 - ¿Murió? ¿Cuándo?
00:34:49 - ¿Ayer, de qué?
00:34:54 La peste.
00:35:00 Vamos, fuera de aquí.
00:35:02 Vamos a correr.
00:35:04 Socorro, la peste.
00:35:07 - ¡La peste! Está aquí.
00:35:12 - Huyan, huyamos.
00:35:17 Vamos, vamos a seguir a Aquilante,
00:35:20 - Vengan, vengan, vamos.
00:35:25 - ¡Será nuestra mortaja!
00:35:29 Rápido, vamos, vamos, vamos.
00:35:32 Maldita ciudad, vamos.
00:35:35 - Vamos.
00:35:37 - Que idiotice que hicimos.
00:35:41 - Corre, viejo.
00:35:45 No se preocupe, viejo.
00:35:47 La van a reventar toda.
00:35:55 Paren. Paren, hermanos.
00:36:02 Paren... no adelanta nada correr,
00:36:12 Malditos, mejor que
00:36:25 Mi culpa...
00:36:27 Por mi culpa, mi máxima culpa.
00:36:35 Mi culpa.
00:36:39 - ¿Satisfecho ahora?
00:36:45 Mi culpa...
00:36:48 Hey...
00:36:54 Es verdad.
00:36:59 - Ud no me quiso.
00:37:02 - Y no nos contó.
00:37:05 - Quédese lejos o Io agujereo.
00:37:10 - Nosotros con la peste, y Ud ríe.
00:37:13 - Voy a infectarlo.
00:37:17 - ¡No haga eso conmigo, por favor!
00:37:21 Agárrenlo, vamos a
00:37:26 Tóquenlo, tóquenlo.
00:38:10 ¡No! Paren, cristianos.
00:38:13 No quieren sufrir del mismo
00:38:17 Como puede ver, fuimos
00:38:20 - ¿Peste?
00:38:22 ¿Peste?
00:38:35 Hombres afortunados,
00:38:39 Únanse a nosotros y salven sus vidas.
00:38:45 desaparecerá, tomen sus armas
00:38:49 Santa para liberar
00:38:52 yo les prometo cuerpo y alma
00:38:57 purificar lo impuro. De todo mal
00:39:04 Vamos, soldados de fe, formen
00:39:11 Todos para el Santo, Santísimo
00:39:34 De todo mal sanará quién
00:39:39 - Yo voy.
00:39:45 - Por escrito, de cura para todos.
00:39:50 - ¿Y Aurocastro?
00:39:54 ¿Qué prefieren, hermanos, muerte
00:39:59 promete el monje? O sea, la salvación
00:40:08 Vamos, hermanos.
00:40:10 Coraje, vamos.
00:40:12 Para las Tierras Santas.
00:40:16 Venga también, Aquilante.
00:40:24 - ¿Por qué está aquí?
00:40:28 El buen Monje me garantió salud,
00:40:33 ejército y muchos navíos, y después
00:40:37 - Ios africanos con las manos.
00:40:40 lucharemos hombro a hombro contra
00:40:45 ...mi amigo, ¿qué tiene?
00:40:51 - ¿En Barcelonta, o contra los suecos?
00:40:57 con la mujer, y sóIo
00:41:00 - ¡Ah!
00:41:03 amigos, cogimos nuestras
00:41:07 con el Monje Zenone
00:41:11 - Entiendo.
00:41:14 - Para una penitencia mayor.
00:41:18 para las Tierras Santas. ¿Y Ud,
00:41:23 - ÉI es leproso.
00:41:43 ¡Paren! Cierren las filas.
00:41:46 Uno atrás del otro.
00:41:52 - ¡Monje Zenone, no parece seguro!
00:41:57 como temen que el puente no aguante,
00:42:03 Recuerde a Tomás,
00:42:08 Vamos a recordar y atravesar.
00:42:11 Ud, Abacuc, que piensa poco,
00:42:16 - Vamos, vamos, vamos.
00:42:18 - Vamos en fila india.
00:42:21 Las manos de Dios los sostiene.
00:42:26 No recuerden a Tomás, ¿tá?
00:42:28 Síganme, pasen.
00:42:35 - No teman.
00:42:39 - Estoy aquí con ustedes.
00:42:45 ¡Cantemos!
00:42:49 - ...la meta.
00:43:00 Hombres de poca fe.
00:43:03 Venga, Pecoro.
00:43:05 Atraviese.
00:43:15 Vamos, no dude,
00:43:30 Dios sacó la mano.
00:43:36 ¿Pero por que ÉI sacó la mano?
00:43:39 ¿Ustedes saben?
00:43:42 - No, Padre, no sabemos.
00:43:47 Alguien aquí no tiene fe...
00:43:50 - No, todos tienen fe.
00:43:53 Ese, ese.
00:43:56 - ¿Qué, a quién se refieren?
00:44:00 - Claro, éI tiene.
00:44:03 - Somos todos amigos.
00:44:06 - ¡Horror! ¿Acaso es un hereje?
00:44:15 ¡Había una serpiente
00:44:18 Es la causa de nuestra desgracia.
00:44:22 Vamos a bautizarlo, un impuro.
00:44:27 ¡Para el agua, para el agua
00:44:33 - Para la purificación.
00:44:37 - Venga, Abacuc, vamos.
00:44:54 Hoy es el día de San Monsueto,
00:45:18 Levántense, peregrinos guerreros,
00:45:24 es hora de agradecer al Señor?
00:45:28 vamos a agradecer al Señor.
00:45:46 ¿Y ahora?
00:45:56 Agradezcamos al Señor, que torna
00:46:00 ...obstáculos.
00:46:02 Vamos atravesar en fila india.
00:46:05 Síganme.
00:46:13 ¿Pero ahora, con qué ánimo
00:46:19 ...si no lo tienen para
00:46:23 ¿Qué temen? Ahora somos
00:46:28 - Pues el hereje fue purificado.
00:46:32 ¡Cobardes! Cobardes, cobardes.
00:46:36 Canten y atraviesen, daré el
00:46:43 ¡Miren!
00:46:45 Dios castiga, Dios lo quiere.
00:46:52 ¿Adónde va, Padre?
00:46:57 - Flor de caída, ¿no?
00:47:04 - ¿Y ahora?
00:47:07 - ¿Y la peste?
00:47:12 - ÉI desapareció.
00:47:17 ¿Olvidaron los votos? Volveremos
00:47:21 ¡Paz, paz!
00:47:25 ÉI tiene razón, es eso.
00:47:31 Y sí de cada hecho deberemos
00:47:35 ...aquí está. Yo no quiero,
00:47:40 - No, quiere.
00:47:42 Vamos a retornar nuestra marcha,
00:47:48 No mencione el lugar, de lo
00:47:52 Tiene razón, sí. Bien, hombre...
00:47:57 - Vamos, vamos.
00:48:01 Vamos, cada uno por sí.
00:48:07 - ¿Adónde van?
00:48:12 - Vamos juntos.
00:48:17 ...para otro lado.
00:48:28 Soldados, vengan aquí, corran.
00:48:48 ¡Mi Dios!
00:48:56 Ayúdenme.
00:48:58 SuéItenme.
00:49:02 - Síganme, mis guerreros.
00:49:07 - Paren.
00:49:09 ¡Paren!
00:49:17 ¡Socorro!
00:49:47 Miren, cuando yo diga,
00:49:52 Io que tienen que hacer
00:49:56 De lo contrario
00:50:12 Gracias, mi salvador.
00:50:18 - Mi nombre es Matelda.
00:50:25 Le debo la vida.
00:50:34 Mi tutor.
00:50:44 ¡Mi tutor!
00:50:46 ¡Qué crueles!
00:50:52 - ¿Usted es un Caballero?
00:50:56 Esta es mi pupila Matelda,
00:51:01 el Duque Guccione de Ranaloca,
00:51:07 y conoce el código de honor...
00:51:10 dejo mi niña a sus cuidados,
00:51:17 su ama de leche y hermana,
00:51:23 vele por su vida, y sobretodo
00:51:35 La espada, denme la espada.
00:51:37 ¿ÉI está enfermo?
00:51:41 Juro.
00:51:51 - ¿No vamos más a Aurocastro?
00:51:55 - Es de camino.
00:51:59 Conduzca la niña hasta
00:52:05 - Daré una buena recompensa.
00:52:10 Cien monedas de oro.
00:52:13 - ¿Qué tal 150?
00:52:17 Está bien.
00:52:21 - En un lugar secreto.
00:52:25 - ¿Y dónde, dónde, dónde es el lugar?
00:52:31 Vamos, levanta, levanta.
00:52:36 - ¡Oh! Tutor, Tutor. ¡No!
00:53:02 Con cuidado, es peligroso.
00:53:10 No hay prisa, baje despacio.
00:53:17 Venga rápido.
00:53:19 Llegó, ¿no?
00:53:22 - Ya llego.
00:53:25 ¡Levanta!
00:53:35 - Vamos.
00:53:37 Es la vez de la niña.
00:53:41 Estoy con miedo.
00:53:47 Levante.
00:53:49 Venga.
00:53:51 Agarre firme.
00:53:54 - Para abajo.
00:53:56 Baje, despacio.
00:53:59 Cerca de usted me siento bien.
00:54:02 ¿Será así también, con
00:54:05 ¿He? ¿Qué me dice?
00:54:07 Ese... ese tal de Guccione.
00:54:11 éI es rubio, o moreno?
00:54:14 - ¿O Io qué?
00:54:19 El marido que siempre soñé
00:54:22 alto, fuerte, con buena
00:54:27 ¿Qué pasa con usted, Caballero?
00:54:31 - Pare.
00:54:35 ¿Qué puedo hacer?
00:54:37 - No tenga miedo.
00:54:41 Aguante firme.
00:54:46 Coraje, puede saltar.
00:54:48 El cofrecito.
00:54:53 Mi padre, el Barón de Nórcia,
00:55:00 Entonces, mi madre se
00:55:03 el cual, enterado de mis bienes,
00:55:07 que usaba bien el cuchillo,
00:55:11 Pero no Io hizo, tuvo pena de mí
00:55:16 donde sobreviví solo.
00:55:18 Y crecí libre y fuerte
00:55:22 A los 20 años fui al castillo
00:55:27 para entonces, mi madre y
00:55:32 después de haber acabado
00:55:36 Y cuando dije: soy Brancaleone,
00:55:43 de todo lo que dejaron, el Capitán de
00:55:50 las deudas, agárrenlo.
00:55:53 Ahí cogí la espada, herí a dos
00:55:57 Desde entonces
00:56:07 Cúbrase.
00:56:11 - Viejos buitres, ¿qué miran?
00:56:15 - No
00:56:17 - No, no mira no, no.
00:56:20 Ya que por causa de la doncella
00:56:23 Aurocastro, que por
00:56:26 - Digo, puede salir de adelante.
00:00:02 Ellos se quejan...
00:00:03 de la distancia de Aurocastro
00:00:06 Son soldados, se quejan, pero
00:00:13 - Pero están cubiertos de razón.
00:00:19 Debe retomar su camino.
00:00:23 ¿Y usted?
00:00:26 Yo iré con usted.
00:00:30 Rásqueme la espalda.
00:00:36 Si me quiere, iré.
00:00:39 Tendremos bellos hijos para la
00:00:43 Seré esposa fiel y Ud, un marido
00:00:48 sé que me ama como yo Io amo.
00:00:53 Le daré mi pureza, se la doy.
00:00:57 ¡Matelda! ¡Matelda! Le suplico,
00:01:07 No me lleve a Guccione,
00:01:12 Soy su ovejita,
00:01:18 - No, no.
00:01:25 Agarren a la niña.
00:01:27 ¿Matelda?
00:01:29 Matelda, espera.
00:01:33 Pare, Aquilante.
00:01:36 Pare, es una orden.
00:02:53 - ¿Por qué no duerme?
00:02:56 - Mañana no dormirá.
00:03:02 Mañana será entrega a Guccione.
00:03:07 Váyase.
00:03:17 Espera.
00:03:24 - Yo no quería a Guccione.
00:03:29 ¿Y éI no te quiso a ti?
00:03:34 Aquel maldito imbecil.
00:03:37 Es que éI juro
00:03:42 Pero yo quiero
00:03:45 Esta misma noche.
00:03:59 ¡Matelda!
00:04:03 ¿No tenía prisa en Ilevarme
00:04:06 Entonces, estoy pronta.
00:04:08 Usted duerme demás,
00:04:24 Muévase, perezoso,
00:05:00 Mira, ahí.
00:05:25 - Viva los novios.
00:05:29 - Viva.
00:05:31 Vamos directo.
00:05:33 ¡Ah! Guccione nos convido
00:05:36 - No pude recusarme.
00:05:39 Iremos mañana.
00:05:55 Coma para fortalecerse.
00:06:00 Guccione es un hombre obsceno.
00:06:04 - Aquella flor.
00:06:07 - ¿Qué dice?
00:06:10 recogido la flor
00:06:16 Talvez tenga razón,
00:06:19 Podríamos mandarnos,
00:06:23 ¡Ah! ¿Pero, para qué
00:06:27 Vamos a retirarnos,
00:06:30 - Siga mi consejo, vámonos.
00:06:38 - ¿No bebió Io suficiente?
00:06:42 Entonces, también déjeme beber.
00:06:55 ¿Quiere una fruta?
00:06:57 ¿Hey? estoy hablando con Ud.
00:07:00 ¿Qué es lo tiene?
00:07:04 Fueron para el cuarto nupcial,
00:07:07 ¿Acabo? Que acabo nada,
00:07:14 El mal causado por un amor,
00:07:18 Preciosura, ¿qué quieres hacer?
00:07:23 ¿Tu me quieres comer?
00:07:25 Taccone, arrójame otra fruta.
00:07:34 ¿Está pronto?
00:07:49 Mira, te voy a papar.
00:07:51 ¡Está bien! Pero no adelante de
00:07:55 hay un cuarto sóIo para nosotros.
00:07:57 - Vamos.
00:08:03 Paren todos.
00:08:05 ¿Quién fue?
00:08:08 ¡Digan quién fue!
00:08:13 - ¿Qué hizo lo qué?
00:08:19 ¡Quero saber quién fue!
00:08:23 - Él.
00:08:28 ¡Matelda! Matelda. ¿Cómo puede decir
00:08:33 que sintió en la propia carne
00:08:39 - Agárrenlo.
00:08:42 Brancaleone, Brancaleone,
00:09:18 ¡Qué maldición!
00:09:25 Es una pintura.
00:09:39 Para atrás, malditos.
00:09:55 Ejército, por aquí.
00:10:00 ¡Oh! Cuidado, yo estoy aquí.
00:10:03 ¡Oh! ¡Piedad, no me lastimen!
00:10:08 ¡Brancaleone, por aquí!
00:10:11 Vamos, mis soldados.
00:10:27 ¡Ah! ¡Socorro! ¡Socorro!
00:10:30 No me lastimen.
00:10:33 ¡SuéItenme!
00:10:46 ¿Y nuestras monedas de oro
00:10:50 ¡Fuera de aquí!
00:10:53 hicieran lo que no hicieron. Por eso
00:10:57 de no ser muertos. Fuera de aquí,
00:11:01 comandante. Como ejemplo a
00:11:05 por días, semanas, meses, hasta ser
00:11:11 Fuera de aquí, y no vuelvan más.
00:11:32 Hey, jefe, estamos aquí.
00:11:38 Muy bien, muy leales.
00:11:43 - ¿Tiene noticias de Matelda?
00:11:48 - Sáquenme de aquí, vamos.
00:11:52 Por ahora, espere ahí.
00:11:56 Va... vamos, viejo, ayude.
00:12:08 ¡Hey! Caramba, como pesa,
00:12:17 ¡No!...¡No coloque la mano ahí
00:12:21 - Va a caer.
00:12:30 Maldito intento.
00:12:34 - Esos muerden.
00:12:38 - Vamos a cruzar por la fosa.
00:12:45 - ¿Es honda?
00:12:48 - Atravesar.
00:13:00 ¿Adónde está el herrero?
00:13:02 - ¿Qué quiere con el herrero?
00:13:05 ¿Trabajo? Está en el puente,
00:13:12 - Uno, uno y medio, dos, dos y medio...
00:13:19 - ¿Qué hace?
00:13:23 - Aguante.
00:13:25 - ¡Lo agarré!
00:13:29 ¡Quero morir!
00:13:31 - ¡Soy un cornudo!
00:13:34 ¡Quero matarme!
00:13:36 - Un poco más.
00:13:40 huyó con un soldado.
00:13:43 ¡Soy un cornudo!
00:13:47 Conseguimos.
00:13:53 - ¿Pensando en ella?
00:13:59 - Toma, está bien blanda.
00:14:11 ¿Por qué ella reaccionó así?
00:14:16 Hizo mal, cuando la mujer se
00:14:20 - Ella se venga.
00:14:24 ella era pura como una paloma!
00:14:28 De seguro cedió inconsciente
00:14:35 Sí pudiera ponerle las manos,
00:14:38 ÉI sóIo hizo Io que usted debería
00:14:43 Yo había jurado mantenerla pura.
00:14:47 Brancaleone de Nórcia nunca
00:14:52 - ¿Virgen, ella? Regalada.
00:14:58 ¡Gusano bizantino, mentiroso.
00:15:04 ¡Te voy a reventar, te voy a agarrar!
00:15:09 ¡Yo te agarro!
00:15:11 ¡Mierda, otra vez!
00:15:21 Esa es la jaula, abre rápido
00:15:29 Agarre eso ahí.
00:15:38 Espero que sigamos, sin parar,
00:15:43 No veo la hora de Ilegar allá
00:15:48 ¿Cree que tendremos sirvientes
00:15:51 ¿Sirvientes?
00:15:53 Que esperamos, vamos a llegar
00:15:58 y siento dolores.
00:16:01 Preciso de un buen sueño, una buena
00:16:06 - Sin hacer nada.
00:16:08 - ¿Para dónde van?
00:16:11 Somos soldados felices del noble
00:16:15 - Y héroe fabuloso también.
00:16:19 - ¿Quién?
00:16:21 ¿El jefe, el espléndido héroe?
00:16:24 Sí, ese.
00:16:33 ¿Qué hace?
00:16:35 - Vuelva aquí, imbecil, ¿adónde va?
00:16:38 - No haga eso.
00:16:43 Miserable.
00:16:45 Pídame disculpas,
00:16:48 Se enoja conmigo, sufre por
00:16:52 Mil veces de maldición. Matelda
00:16:56 pronunció en su vida.
00:16:58 Tome.
00:17:01 Yo te mato.
00:17:03 ¿Qué es eso, por la Matelda?
00:17:07 ¿Hey?
00:17:09 - No precisan degollarse más.
00:17:14 - Matelda, estaba triste.
00:17:18 En un carro escoltado por soldados
00:17:23 - convento para toda vida.
00:17:28 Para el convento...
00:17:31 rápido como un rayo.
00:17:39 ¡Estribo maldito!
00:18:02 - Un extranjero entrando.
00:18:52 ¿Matelda?
00:18:56 ¿Matelda?
00:19:00 ¿Adónde está?
00:19:05 Matelda.
00:19:07 ¿Matelda?
00:19:12 Yo estoy aquí, y tan
00:19:16 venga conmigo. No quiero saber
00:19:24 Venga conmigo, vamos a
00:19:28 Tendremos hijos bonitos,
00:19:34 - No.
00:19:37 - De la úItima palabra.
00:19:41 Me entregue a un esposo
00:19:49 ¿Qué está diciendo?
00:19:54 Sé que me comporte mal con Ud.
00:19:57 Y estoy aquí para pagar. Pero
00:20:03 - Perdóneme, adiós.
00:20:09 Matelda, venga conmigo,
00:20:16 ¿Me mata? Puede matarme,
00:20:23 Corte mi cabeza.
00:21:09 ¿Hey?
00:21:18 ¿Siente alguna cosa, mi señor?
00:21:23 Su señor, mi amigo,
00:21:27 ÉI encontró su gran amor en el
00:21:32 Renunció a éI para
00:21:36 ¿Sabe, mi amigo, lo que entonces
00:21:40 que mi corazón tuvo que suportar?
00:21:43 Ahora su comandante, dice a su
00:21:49 tierra el premio para sacrificio
00:21:55 De ahora en adelante seré
00:22:02 O algo así.
00:22:10 ¿Hasta usted?
00:22:14 - ¿Adónde van?
00:22:17 - No, por aquí.
00:22:22 - El viento viene de aquí.
00:22:26 - Nada.
00:22:30 Después de las selvas está
00:22:35 finjo que soy su prisionero y
00:22:40 Eso mismo, así compraremos
00:22:46 - Vamos andando, escoria.
00:22:48 entonces. AIlá abajo hay
00:22:52 castillo bizantino arreglados
00:22:57 Para el baño guerreros
00:23:01 Usted, y usted principalmente,
00:23:05 ¡Ah! Yo sabia.
00:23:25 - Que personas extrañas. ¿Quiénes son?
00:23:31 sangre preciosa y muy enferma.
00:23:37 rápidos en puñal. Gente, que es
00:23:45 - ¿Y aquel lugar vacío?
00:23:49 - Es la hora de su prece, aguardemos.
00:23:53 Pedir a su padre mil monedas
00:24:01 - ¿Quién es aquella pálida, apetitosa?
00:24:06 No, me refiero a aquella allá,
00:24:11 Mi madre.
00:24:19 ¿Qué dice de tía Teodora? Mato el
00:24:25 - Mandándolo a la puerta del infierno.
00:24:28 Para agradar a su amante.
00:24:31 ¿CuáI?
00:24:34 Aquel con la palangana.
00:24:38 - Se llama Tipa.
00:24:42 Se debe beber,
00:25:27 ¿No teme al dolor?
00:25:31 No hay de qué.
00:25:34 Curaré su mano fuerte.
00:25:45 Ella...
00:25:49 - ¡Va! Es una gran amante.
00:25:55 Si, sufre.
00:25:57 - ¿Pero, que le importa?
00:26:00 - ¿Entonces?
00:26:03 Pero con decoro, no sea rápido.
00:26:09 Les voy a arrancar un montón.
00:26:41 Soy Brancaleone de Nórcia.
00:26:48 ¿Ud sabe amar tal como sabe sufrir?
00:26:53 Sí, naturalmente,
00:26:58 Placer y dolor...
00:27:02 son una sola cosa.
00:27:05 No sé, talvez.
00:27:07 - ¿Quiere hacerlo?
00:27:10 - Desvístase.
00:27:30 SuéItame, hebilla maldita.
00:27:35 Hagámoslo, hagámoslo.
00:27:38 - Toma, toma.
00:27:42 - Ay, pare con eso, pare con eso.
00:27:46 - Ay, yo voy a agarrar, voy, espere.
00:27:51 - ¿Es eso lo que quiere?
00:27:55 Pedazo de bizantina. ¡Tome!
00:28:04 ¡No, en mi no! ¡No!
00:28:07 - Yo te amo.
00:28:15 ¡Basta!
00:28:39 Sancirilo Abacuc, maestro de
00:28:46 que aprisionó a su hijo,
00:28:52 grandes valores, gran precio.
00:28:57 Pero, considerando su tierno corazón
00:29:04 - Tres mil.
00:29:07 - ¿Monedas de oro, no?
00:29:10 ¿No, dejará a su hijo
00:29:15 ¿Sometido a trabajos penosos?
00:29:18 ¿Enterrado, ese es
00:29:22 - Lo haremos por dos mil...
00:29:25 Pueden llevarlo, y pueden
00:29:29 - Me parecerá muy bien.
00:29:31 Vergüenza de la familia, oveja negra,
00:29:36 Es un hijo bastardo que tuve con
00:29:40 Ní una moneda de oro, ni de
00:29:44 Todo bien, pero el hijo es suyo. Mil
00:29:51 ¿Y Udes son los despreciables cómplices
00:29:57 deberán estar fuera de aquí. O serán
00:30:06 Flechas envenenadas, mire, mire.
00:30:09 Malditos, sería mejor que
00:30:16 Esperen. ¿Abacuc, cuanto
00:30:21 ¿Por qué están corriendo?
00:30:26 Cojan las armas.
00:30:34 Yo cubro la retaguardia.
00:30:45 Vamos, rápido.
00:30:49 - Podría haber dicho que era bastardo.
00:30:57 - Entonces es pariente mío.
00:31:01 Alto, veo señales de humo.
00:31:05 Estas tierras son desconocidas
00:31:10 abrir camino, esperen aquí.
00:31:33 - Un oso.
00:31:35 ¿ÉI hizo una hoguera?
00:31:41 No es un oso, por la cabeza
00:31:54 ¿Y oso hace así?
00:32:16 - Mira.
00:32:24 Vamos a pasar por encima.
00:32:33 ¿Qué pasa?
00:32:57 - ¡Ah! ¿Qué quiere?
00:33:01 - ¿está con la osa?
00:33:03 Vamos, vamos.
00:33:08 - ¿Ustedes ya vieron?
00:33:11 - ¿Ella muerde?
00:33:13 Ella me encontró quebrado,
00:33:18 trajo a la gruta como sí yo
00:33:21 Pero no reclamo, un día como
00:33:27 o ranas y permanezco vivo.
00:33:31 Entonces, nos vamos,
00:33:34 No, esperen, voy con Udes.
00:33:38 Pero vamos despacio.
00:33:45 Si ella percibe va a devorarnos.
00:33:49 - Es como un animal, vamos.
00:33:55 Pecoro, ella Io está buscando.
00:34:03 ¡Vamos... vamos!
00:34:11 ¡Corre!
00:34:14 AIlá está.
00:34:38 - Está enojada.
00:34:59 Sea buenita, voy con los amigos.
00:35:31 ¡Socorro! Esperen por mí.
00:35:48 Esperen.
00:35:52 Con cuidado.
00:36:04 Sí, viejo, encontró una buena
00:36:11 Estoy mal.
00:36:16 No, qué mal. Mal es
00:36:22 Ya se recuperará, escuche
00:36:26 Llego mi hora, yo sé.
00:36:29 Ya ni siento más dolor en el pie
00:36:33 - Estoy cansado.
00:36:37 aunque sea así,
00:36:44 Yo no sé, sé que si muere, irá
00:36:53 O el de su gente, o el
00:36:57 De verdad, creo que
00:37:03 - Que nos fue dada.
00:37:10 No sentirá mas frío.
00:37:14 Ni hambre ni sed.
00:37:17 - Ni paladas.
00:37:21 Tendrá un cielo siempre bonito.
00:37:29 Ángeles que le darán grandes panes,
00:37:37 Y dirán: ¿Quiere, viejo? Coma.
00:37:46 hasta quedar satisfecho.
00:37:49 Duerme, duerme.
00:37:53 Duerme, viejo.
00:38:05 ¡Viejo con suerte!
00:38:38 Alto.
00:38:41 Miren, hombres, miren.
00:38:45 ¡Aquella es Aurocastro!
00:38:53 Miren ahora, hombres de poca fe.
00:39:05 ¡Es una campana!
00:39:12 La campana de Zenon,
00:39:22 El monje volvió.
00:39:30 ¿De quién está hablando?
00:39:37 ArrodíIlese.
00:39:45 - ¡Es una vaca!
00:39:49 ¡Una vaca! Dios, no quiere el
00:41:13 Ciudadanos de Aurocastro, abran
00:41:18 Llegando por voluntad lmperial
00:41:22 administrarlos, abran
00:41:25 de Nórcia a Aurocastro
00:41:55 Soy Cuarentino, anciano del pueblo,
00:42:00 Sígame a la Fortaleza que mostraré
00:42:04 - Un momento, la pose lmperial.
00:42:17 Su llegada nos alegra.
00:42:20 Y no son pocos, vamos,
00:42:23 Es la bodega, bebamos
00:42:26 Beberemos.
00:42:33 Estamos todos contentos,
00:42:37 Ya que están aquí, muestren quienes son.
00:42:46 Una bandera negra.
00:42:49 Son los malditos, volvieron.
00:42:53 para un nuevo saqueo.
00:42:57 más vengan a saquear aquí.
00:43:00 Gracias, Caballero y a ustedes y
00:43:04 que Io nominó, luchen defensores
00:43:09 aquellos sanguinarios. Luchen y que
00:43:20 ¿Pero... qué sanguinarios?
00:43:36 ¡Los piratas Sarracenos!
00:43:45 Está explicado Io escrito
00:43:50 O negro peligro que viene del mar.
00:43:54 Son los piratas Sarracenos que
00:43:58 - A saquearnos.
00:44:01 - Idiota en seguirlos a ustedes.
00:44:05 Amigos, hermanos, soldados sóIo
00:44:11 ¿Qué está diciendo, Mangoldo?
00:44:15 SóIo tenemos una cosa por hacer:
00:44:21 Esta es nuestra Fortaleza, son personas
00:44:25 esperanza en nosotros.
00:44:27 Vamos a merecer el título
00:44:31 Taccone, lo nomino,
00:44:36 El pelotón de ustedes tendrá
00:44:39 y abajo, Mangoldo,
00:44:45 Vito, quiero dar prueba de mi
00:44:50 Io nomino, Maestro de Armas.
00:44:55 Tenemos que mantenernos firmes
00:44:59 al enemigo y animar a los campesinos
00:45:05 Los Sarracenos están llegando.
00:45:24 - Van a derrumbar el portón.
00:45:27 No, teman, hombres.
00:45:32 Ya pensé en un plan que
00:45:38 Veamos.
00:45:40 Quiten las tablas que
00:45:45 Aquilante, ¿dónde está, dónde está?
00:45:50 Preparen las cuerdas, ganchos
00:46:14 Manténganse calmos. El portón
00:46:19 Calma.
00:46:22 Hey, usted.
00:46:28 - Están recomenzando.
00:46:34 Preparen una gran
00:46:37 Tendrán la función cuando
00:46:42 Y ahora escuchen. Los Sarracenos
00:46:50 Va a resistir. Entonces el portón
00:46:56 de una amante, y los Sarracenos,
00:47:00 - Fuerza, caerán dentro de la cuneta.
00:47:06 de la cuerda cuándo
00:47:10 Taccone, prepare a sua funda.
00:47:15 El caballo inútil, alcanzado por
00:47:20 se va a mover, eso es seguro.
00:47:23 Maestro Vito, alerta. Escuche,
00:47:28 - Es sóIo lo que veo.
00:47:31 Cuando vea abrirse el portón y
00:47:37 tiene que taparla...
00:47:41 para eso corta la cuerda
00:47:45 Agárrela, ¿me escuchó?
00:47:49 Oí muy bien.
00:47:51 Pecoro, colocará fuego en el heno
00:47:57 se quemen los infieles.
00:48:02 estiren el arco. El plan fue
00:48:07 les daré la orden y la
00:48:12 Vamos, Taccone.
00:48:14 Estén alertas, mis héroes.
00:48:19 Hasta ahora se cubrieron de mierda,
00:48:25 - ¿Comandante?
00:48:29 - No fue culpa mía.
00:48:32 - ¿Qué sucede, qué pasó?
00:48:35 - Denme una mano.
00:48:43 - Maldito idiota.
00:48:48 Abran. Vamos a cerrar
00:48:52 Vito, que el cielo
00:48:57 ¡Yo ni los conozco!
00:49:11 Mi bello río, mi bella bigornia.
00:49:15 - Maldito sea el pergamino.
00:49:19 - Del mar.
00:49:22 Siempre vivieron como mujeres,
00:49:26 como hombres.
00:49:29 ¿A esto le llama morir
00:50:02 - ¿Vio, Teofilatto? ¡Mire!
00:50:06 Soldados cristianos.
00:50:08 - Llegaron a tiempo.
00:50:15 - ¡Viva la cristiandad!
00:50:30 Ataquen.
00:50:44 Cuidado, cuidado, hermanos.
00:50:48 No corten las cuerdas.
00:51:07 Agradecemos a Vuestra Madre.
00:51:10 Dios lo bendiga, Caballero,
00:51:13 - Usted nos salvó, bendito sea.
00:51:18 Glorioso Caballero, sin valor,
00:51:23 agradecerle y felicitarlo junto
00:51:27 Brancaleone de Nórcia.
00:51:30 Amo y señor de Aurocastro.
00:51:35 Yo le pido, mi estimado señor,
00:51:40 para que coman
00:51:47 ¿Cómo es?
00:52:16 Lindo final.
00:52:18 No es el fin que debe lastimar,
00:52:24 Fui engañado por
00:52:28 Es verdad, la culpa es nuestra,
00:52:32 perdónenos, Brancaleone.
00:52:36 ¿De qué sirven ahora recriminaciones?
00:52:44 Amemos y perdonemos.
00:52:47 Oiga, Brancaleone,
00:52:51 - Y quiero confesarme.
00:52:56 A esta altura más nada se resuelve.
00:53:00 en la hora de la muerte.
00:53:02 Amemos y perdonemos.
00:53:05 Pido su perdón.
00:53:09 Fui yo que abusó de Matelda.
00:53:12 Traidor infame.
00:53:16 Pedazo de bizantino asqueroso.
00:53:21 yo voy a acabar con Ud, maldito.
00:53:43 - Las campanas de Zenone.
00:53:46 Cierra esa boca.
00:53:52 - ¡Es él!
00:53:54 - Hermano.
00:53:57 - Zenone.
00:54:00 Pare, Caballero, no sé quién es ni
00:54:08 - Dale, monje.
00:54:13 - Pertenecemos a usted.
00:54:16 - Son traidores y merecen la muerte.
00:54:20 como todos nosotros. Pero sus
00:54:23 y sí del Señor de ellos, que
00:54:27 Será puro quien purificar al impuro.
00:54:30 - Yo quiero ser puro.
00:54:34 a la Tierra Santa, para combatir
00:54:41 retirar un sóIo hombre de las filas que
00:54:48 ArrodíIlense, cristianos.
00:54:52 - De rodillas.
00:54:56 - Dios Io quiere así.
00:56:13 ¿Aquilante?
00:56:16 ¡Ah! Nunca dude de Ud.
00:56:20 Venga, mi fiel.
00:56:27 Déme la espada.
00:56:33 Bien, hombres valientes,
00:56:40 pecho para fuera...
00:56:43 armas erectas, bandera en alto,
00:56:49 olvidemos Aurocastro, además
00:56:54 y gloria, como el lobo que ataca y
00:57:00 hasta la Tierra Santa, Branca,