Quincea era

fr
00:00:26 Bonjour.
00:00:28 Tout d'abord,
00:00:30 merci d'être venus fêter avec nous
00:00:34 ce jour si merveilleux
00:00:39 La Quinceañera d'Eileen Garcia.
00:00:43 Aujourd'hui, elle a 15 ans.
00:00:49 Aujourd'hui,
00:00:51 elle devient une femme.
00:00:59 Magdalena.
00:01:06 On va prendre une autre photo.
00:01:14 - Herman, regarde-moi.
00:01:16 Regarde-moi.
00:02:31 Bien, souriez.
00:03:02 Non!
00:03:22 Ne dites rien à ma mère.
00:04:10 Eileen est magnifique.
00:04:12 - Magdalena aussi.
00:04:15 La Quinceañera de Magdalena
00:04:18 Non. En juin.
00:04:21 Prépare-toi à sortir le chéquier.
00:04:22 Tu sais, Walter,
00:04:26 Elle est différente.
00:04:28 Elle tient aux traditions.
00:04:30 Si tu le dis, Ernesto.
00:04:55 - Ta coiffure est marrante.
00:04:59 C'est histoire de parler.
00:05:00 Inutile de faire des efforts.
00:05:10 - Tu es sorti avec Jessica?
00:05:12 - Menteur.
00:05:17 Tu n'as pas reçu mon texto?
00:05:19 Si. Je l'ai effacé.
00:05:39 Vous avez une planche à couper
00:05:43 Il n'y en a plus.
00:05:46 Maria, je pensais "marrainer"
00:05:49 de Magdalena.
00:05:51 C'est vrai? Elle sera folle de joie.
00:05:54 Je pourrais modifier celle d'Eileen.
00:05:56 Merci, tu es une sœur merveilleuse.
00:05:59 Silvia, je n'ai pas encore vu Carlos.
00:06:03 Il ne viendra pas.
00:06:05 A la Quinceañera de sa propre sœur?
00:06:07 Tante Silvia, Walter t'appelle.
00:06:09 Ne me parle pas de Carlos.
00:06:39 Un, deux, trois.
00:06:44 Mesdames et messieurs,
00:06:45 merci d'être venus
00:06:49 Maintenant, place à la danse
00:06:54 Regardez les muscles de ce garçon.
00:06:57 Si seulement j'avais 20 ans de moins!
00:06:59 Quarante, tu veux dire!
00:07:01 Tu as des pulsions inavouées?
00:07:03 Ouais! Regardez! Regardez!
00:07:08 Tío Tomas est prêt?
00:07:11 - Tiens.
00:07:13 Merci, mijo.
00:07:28 Merci, Junior.
00:07:34 Pourquoi Tío Tomas mange
00:07:36 Pas des vers, de la graisse.
00:08:13 Salut.
00:08:18 T'ES TOUJOURS DANS MON COEUR
00:08:37 Carlos, que fais-tu ici?
00:08:39 Joyeux anniversaire, hermanita.
00:08:42 Sors d'ici.
00:08:43 - Que fais-tu ici?
00:08:45 Tu veux me faire honte?
00:08:47 - Tu ne devais pas venir.
00:08:49 Tu n'es plus mon fils!
00:08:52 Va te faire foutre! C'est ma sœur.
00:08:54 Va-t'en! Tu me dégoûtes.
00:08:57 - Va te faire foutre!
00:09:02 - Lâche-moi, mec!
00:09:05 Je m'en vais!
00:09:07 Ne fais pas ça, Carlos.
00:09:15 Ne m'oblige pas
00:09:19 Carlos, rentre.
00:09:24 On se verra à la maison.
00:09:32 Allez, rentrons. Venez.
00:09:35 Merci à tous d'être venus
00:09:39 C'est un jour particulier
00:09:45 Merci à tous
00:09:58 - Mon Dieu, c'était dingue.
00:10:01 Il a frappé si fort.
00:10:04 Il a fallu que ça arrive aujourd'hui.
00:10:06 J'étais gênée. C'est mon cousin.
00:10:09 C'est sa journée, sa Quinceañera.
00:10:11 Vous l'avez vue à la fin?
00:10:13 Elle pleurait et son mascara coulait.
00:10:17 - Carlos est stupide.
00:10:20 Absolument.
00:10:21 - Oh, mon Dieu.
00:10:23 - Regardez.
00:10:24 C'est Herman.
00:10:26 Regarde-toi. Tu es toute rouge.
00:10:28 La ferme.
00:11:00 Ils l'ont jeté dehors, pourquoi?
00:11:04 Il n'a rien dit.
00:11:06 Ni Silvia.
00:11:08 Le voilà.
00:11:10 Mon Dieu. Carlos, regarde-toi.
00:11:14 - Laisse-moi te débarbouiller.
00:11:16 - Viens, il est tard.
00:11:20 Candy, allons-y.
00:11:23 Au revoir, Tío.
00:11:32 Tu survivras.
00:11:41 Entrez.
00:11:44 Tu es toujours debout, parfait.
00:11:47 Je t'ai à peine vue de la journée.
00:11:51 Tu t'es amusée?
00:11:54 C'était une belle Quinceañera.
00:11:56 Oui, sauf à la fin.
00:11:58 Mais la robe d'Eileen était belle, non?
00:12:01 Oui, très belle.
00:12:03 Tante Silvia a proposé de la modifier
00:12:07 - Sympa.
00:12:09 Elle est magnifique.
00:12:10 Je sais, maman, mais...
00:12:13 Je voulais une nouvelle robe.
00:12:15 Ton père n'est pas oncle Walter.
00:12:18 Il ne gagne pas autant d'argent.
00:12:24 Et une limousine?
00:12:25 Quoi?
00:12:27 Si on a déjà la robe,
00:12:29 La même qu'Eileen.
00:12:31 Où vas-tu chercher tout ça?
00:12:33 S'il te plaît.
00:12:35 Parles-en à papa pour moi,
00:12:37 Promets-le-moi.
00:12:40 Merci, maman.
00:13:39 Bonjour.
00:13:40 J'ai reçu le chèque du loyer.
00:14:01 Champurrado!
00:14:07 Tiens, trésor.
00:14:12 Tío Tomas, quand me donneras-tu
00:14:16 Quand tu seras aussi vieille que moi.
00:14:19 - Tiens, ma belle.
00:14:22 J'ai trop besoin d'acheter
00:14:24 - L'été arrive.
00:14:28 Je veux aller à la plage.
00:14:30 Achetons des maillots!
00:14:32 Avec de jolies sandales
00:14:36 Et de jolis petits tops.
00:14:41 Vous vous souvenez
00:14:43 - Je l'ai vu.
00:14:46 Je l'ai vu en soldes chez Target
00:14:50 - Je vous le jure.
00:14:52 Allons-y en bus.
00:14:53 - Ouais.
00:14:56 En fait, je dois y aller.
00:14:58 - Salut.
00:15:02 - Maman. Je vais bien.
00:15:05 Les filles et moi, on va prendre
00:15:09 pour faire du shopping.
00:15:10 Oui, je rentrerai bien à temps.
00:15:37 Si tu pouvais voyager dans le temps,
00:15:42 A l'époque de Jésus, je pense.
00:15:46 - Vraiment?
00:15:48 Il y a tant de versions différentes
00:15:50 J'aimerais aller voir
00:15:54 Qu'est-ce que j'ai écrit?
00:15:56 - Herman aime Jessica.
00:16:00 A quelle époque irais-tu?
00:16:02 Au XIXe siècle, en France.
00:16:07 J'aimerais rencontrer Van Gogh
00:16:11 - Tu es trop bizarre.
00:16:23 Avant ce qui s'est passé...
00:16:25 te manquer de respect.
00:16:27 Tu ne l'as pas fait.
00:16:29 Non?
00:16:31 Tu ne regrettes pas ce qu'on a fait?
00:16:35 Non.
00:16:38 Cool.
00:16:50 Pourquoi étais-tu en colère?
00:16:52 Tu courais après Jessica.
00:16:54 Pas du tout. C'est toi qui débloque.
00:16:56 - Ah, oui?
00:16:59 Mais je ne peux pas l'encadrer.
00:17:04 Essaye de m'attraper.
00:17:06 Herman.
00:17:15 - Tes nichons sont énormes.
00:17:18 C'est vrai. Presque aussi gros
00:17:20 Ferme-la!
00:17:25 - Tu m'as manqué.
00:17:27 - Je t'ai manqué?
00:17:33 Tu es si belle.
00:17:39 - Tu me plais tellement.
00:17:41 Si, c'est vrai.
00:17:45 - Sens un peu ça.
00:17:47 Allez.
00:17:53 Je t'aime.
00:18:03 Ce truc ne marchera pas.
00:18:04 C'est le seul qu'on a.
00:18:08 Désolée, Tío.
00:18:09 Ils n'y croyaient plus.
00:18:11 Oh, non. Viens ici, mon bonhomme.
00:18:13 Les laisses.
00:18:15 Oui.
00:18:16 - Et mon bonjour?
00:18:18 Cool, merci. Qu'est-ce qui t'arrive?
00:18:22 Rien.
00:18:25 Eileen m'a raconté des trucs sur toi.
00:18:28 - Quels trucs?
00:18:33 Ne les laisse pas chier
00:18:35 D'accord. Allez, on y va.
00:18:37 Et balade-les plus de cinq minutes.
00:18:39 Oui, Tío Tomas.
00:18:49 Oui, on est propriétaires.
00:18:52 La nôtre et celle à l'arrière
00:18:56 Oui, le taux était avantageux.
00:18:57 Mais ça fait quand même pas mal
00:19:02 Y a un Mexicain,
00:19:06 James! James, va voir à la porte
00:19:10 Bonjour.
00:19:12 - Vous avez une clé universelle?
00:19:15 Une clé universelle pour le broyeur.
00:19:18 Oh, tu vis avec...
00:19:20 - Tomas.
00:19:25 Tomas est quoi, ton grand-père?
00:19:27 Non, c'est mon oncle.
00:19:30 Le jardin qu'il a planté est incroyable.
00:19:34 Euh, 83 ou 84 ans.
00:19:38 Il vit ici depuis longtemps?
00:19:39 Oui, depuis un sacré bout de temps.
00:19:42 Et tu as quel âge?
00:19:45 Je suis assez vieux.
00:19:49 - Je savais qu'elle était là-bas.
00:19:52 Bien. Est-ce que ça ira?
00:19:55 Oui, c'est cool. Merci.
00:19:58 - Ne t'inquiète pas.
00:20:01 On pend notre crémaillère
00:20:04 Tu veux venir?
00:20:06 - A quelle heure?
00:20:10 J'ai déjà quelque chose de prévu,
00:20:15 - Cool.
00:20:19 - Tu es fou ou quoi?
00:20:30 Oui, c'est bien. Parfait.
00:20:32 C'est ça. Oui.
00:20:36 Vous comprenez le principe.
00:20:38 Elle me marche sur les pieds.
00:20:41 Pourquoi mets-tu tes pieds ici?
00:20:44 C'est ça.
00:20:54 Oh, Seigneur.
00:20:58 Magdalena a l'air d'une vraie femme.
00:21:01 Je sais.
00:21:03 Walter et Silvia ont offert
00:21:06 C'est gentil.
00:21:10 Il reste encore le problème
00:21:14 Je te l'ai déjà dit.
00:21:16 Oui, mais on a tout le reste.
00:21:18 La réponse est non.
00:21:20 C'est sa fête.
00:21:21 Exactement.
00:21:22 C'est une étape importante
00:21:25 Et si pour elle, ça ne se résume
00:21:29 pour faire comme Eileen,
00:21:36 Je ne vois pas le problème.
00:21:39 Cinq cents dollars
00:21:42 Demande à un cousin.
00:21:45 Je ne sais pas. Il est contre l'idée.
00:21:47 C'est bien ton père.
00:21:51 dans les nuages.
00:21:53 Nous autres, sur Terre, on apprécie
00:21:58 Bien. Baisse les épaules.
00:22:02 Cou, 36 cm. Poitrine, 85.
00:22:07 - Hanches, 92.
00:22:10 Je sais. Je te croyais
00:22:13 Tu es toujours en course
00:22:15 - America's Next Top Model.
00:22:18 La prochaine finaliste est... Christina.
00:22:21 Jasiel, combien de tamales veux-tu?
00:22:24 Trois.
00:22:25 Et toi, Magdalena?
00:22:27 Aucun, maman. Je n'ai pas faim.
00:22:29 Tu as appris une nouvelle astuce.
00:22:33 Tiens, Joey, tiens, Arthur.
00:22:44 Tu ne prends pas de veste?
00:22:46 Non. Je ne vais pas bien loin.
00:22:49 Très bien.
00:22:51 Tiens, Joey. Vas-y.
00:23:36 Salut. Content que tu aies pu venir.
00:23:39 - Merci.
00:23:41 - Oui.
00:23:51 Tony, voici Carlos.
00:23:53 - Qu'est-ce que je te sers?
00:24:00 - Santé.
00:24:02 Félicitations pour la maison.
00:24:03 Merci. Viens.
00:24:06 Voici Stephen et Simon.
00:24:07 - Salut.
00:24:09 On cherche à s'installer par ici,
00:24:12 mais il y a trop de surenchère.
00:24:14 Ce quartier a la cote.
00:24:16 On y avait déjà pensé
00:24:19 Mais la criminalité effrayait Stephen.
00:24:21 - Pas du tout.
00:24:23 Mais voilà que les prix ont doublé
00:24:26 Pourvu que ça dure.
00:24:57 Je suis bourré.
00:25:04 Je te présente un ami.
00:25:05 Carlos, voici Alejandro.
00:25:08 - Salut.
00:25:10 - Où sont les citrons?
00:25:21 Tu connais quelqu'un ici?
00:25:22 Personne à part James et Gary.
00:25:27 - Ils sont sympas.
00:25:31 Ils aiment les Latinos.
00:25:36 Des shots!
00:25:37 - Fais passer.
00:26:05 - Oh, elle est chouette.
00:26:09 Tu veux la voir?
00:26:12 Cool.
00:26:15 Tu peux zoomer.
00:26:18 Je suis mort.
00:26:23 - C'est un tatouage?
00:26:29 - "Travieso"?
00:26:33 Ça veut dire quoi?
00:26:36 - Fouteur de merde.
00:26:49 Ça fait du bien?
00:26:51 Ouais.
00:27:17 Mes
00:27:19 On dirait le générique
00:27:22 Carrément.
00:27:27 - Ouah. Il y a les cloches, la totale.
00:27:33 May? C'est ton deuxième prénom?
00:27:36 - Si, tu le sais.
00:27:39 Ouah, c'est beau.
00:27:40 C'est un gâteau ou un oreiller?
00:27:43 Un bout de carton.
00:27:47 Tu es toute mignonne.
00:27:50 Tu ne portais pas de tiare.
00:27:52 Je sais. Je l'ai cassée sur le chemin.
00:27:54 - C'est vrai?
00:27:57 - Ta coiffure est jolie.
00:28:00 Et les fleurs sont... sympas.
00:28:05 On dirait que
00:28:08 On dirait qu'il y a un insecte.
00:28:10 Ah, oui. C'est vrai.
00:28:12 Ce n'est pas une hallucination.
00:28:17 Ah, la robe.
00:28:26 C'était trop mignon.
00:28:29 Ce serait mieux si tu t'en appliquais
00:28:33 Elle le fait dans le vide.
00:28:34 - Elle est déjà maquillée.
00:28:37 - Pas besoin de gloss.
00:28:40 Tes lèvres brillent déjà.
00:28:42 Trop mignonne.
00:28:45 Tía Silvia a l'air furax.
00:28:48 On ne sait pas si elle va pleurer
00:28:59 - Ta robe est ravissante.
00:29:01 Ma mère doit la modifier
00:29:03 Vous ne faites pas la même taille?
00:29:05 Presque.
00:29:17 En Histoire, on nous propose
00:29:21 - Tu vas y aller?
00:29:24 Pourquoi tu veux y aller?
00:29:26 J'ai envie de voir le monde,
00:29:29 J'en ai marre d'Echo Park.
00:29:32 Je connais chaque maison,
00:29:34 J'en ai marre, moi aussi.
00:29:37 Qu'est-ce qui ne va pas?
00:29:39 - Rien.
00:29:42 Si je te le dis,
00:29:45 - Pas du tout.
00:29:47 Allez. Dis-le-moi.
00:29:49 C'est mon père.
00:29:51 - Pour la limousine Hummer?
00:29:56 - Je n'aurais pas dû te le dire.
00:29:58 Je sais que c'est important pour toi.
00:30:00 Ne fais pas semblant
00:30:03 Tu n'as pas à endurer tout ça.
00:30:05 Je suis désolé.
00:30:08 Désolée. Je ne voulais pas
00:30:11 Ce n'est rien.
00:30:15 Et voilà. Vingt minutes au four
00:30:21 Merci, maman.
00:30:22 Je rentrerai du travail vers minuit.
00:30:27 Je peux te demander un truc?
00:30:30 J'ai une copine,
00:30:33 Oncle Hector pourrait lui avoir
00:30:36 Qui c'est?
00:30:38 - Juste une copine.
00:30:40 Ce n'est pas ce que tu crois.
00:30:43 Peu importe qui est son père, mijo.
00:30:46 - Tu dois penser à tes études.
00:30:49 Quant à Hector,
00:30:52 Il ne fixe pas les prix.
00:31:14 Tu as encore vu tes amis ce soir?
00:31:16 - Oui.
00:31:20 Oui.
00:31:24 - Hé, Tío.
00:31:29 - Tu n'as jamais pensé à te marier?
00:31:32 J'ai failli y passer une fois ou deux.
00:31:36 - Où? Lci ou bien au...?
00:31:40 Il y avait une fille. Maria Epifania.
00:31:45 On travaillait dans le même bureau.
00:31:48 Je pensais beaucoup à elle.
00:31:54 Tu lui plaisais?
00:31:55 Oui, je crois.
00:31:57 - Et elle te plaisait?
00:32:00 C'était une fille très gentille
00:32:05 Que s'est-il passé?
00:32:07 On s'est fréquentés.
00:32:12 Puis, ma mère est tombée malade.
00:32:16 J'ai dû rentrer au ranch
00:32:20 pour m'occuper d'elle.
00:32:23 Je ne pouvais pas me marier.
00:32:29 Oui, quel gâchis.
00:32:31 Oui.
00:33:14 Ce sont les meilleurs tamales
00:33:18 On va voir ça.
00:33:21 Je peux la mettre à l'arrière
00:33:24 Oui.
00:33:30 Tu as rajouté des fleurs.
00:33:32 Non. J'en ai déplacé quelques-unes.
00:33:34 C'est magnifique.
00:33:42 Va l'essayer. On t'attend. Allez, vas-y.
00:33:47 J'ai fait un travail titanesque.
00:33:52 Bien, inspire.
00:33:56 Inspire.
00:34:02 Oh, c'est ravissant.
00:34:06 Mais ça paraît un peu serré.
00:34:08 Il faut la rajuster.
00:34:10 Tourne-toi.
00:34:14 Tu t'es trompée dans les mesures.
00:34:15 Non.
00:34:18 On va desserrer les coutures
00:34:25 - Elle mange beaucoup?
00:34:28 - Maria, j'espère que je me trompe.
00:34:32 Personne n'aurait pu élever une fille
00:34:36 - Personne.
00:34:47 Quatorze ans.
00:35:01 Voici une couverture de plus.
00:35:09 Il commence à faire froid.
00:35:17 Quoi?
00:35:23 Tu sors avec Herman?
00:35:25 Non, je ne sors pas avec Herman.
00:35:27 - Je parle d'avoir des relations...
00:35:31 - Ou avec un autre?
00:35:33 Je suis désolée.
00:35:41 Quand as-tu eu tes règles
00:36:11 PHARMACIE
00:36:35 Comment as-tu pu laisser faire ça?
00:36:38 - Je l'ignorais.
00:36:41 Elle avait parlé de lui
00:36:43 Je n'y ai pas prêté attention.
00:36:45 - Tu me l'as caché.
00:36:48 Pas réalisé!
00:36:51 Regarde l'état dans lequel elle est!
00:36:53 Papa.
00:36:57 Va-t'en.
00:36:59 Ce n'est pas ça.
00:37:00 Sais-tu ce que ressent ta mère?
00:37:03 Tu as apporté la honte
00:37:05 Et sur l'église.
00:37:08 - Le test se trompe.
00:37:10 Si!
00:37:11 Celui qui fornique pèche
00:37:14 Je n'ai jamais couché
00:37:17 Menteuse! Tu t'adonnes tant
00:37:21 Même lorsque ton vice s'étale
00:37:24 Tu n'écoutes pas!
00:37:25 Va dans ta chambre.
00:37:27 File! Je ne veux pas te voir!
00:38:08 LAVAGE
00:38:39 - Salut.
00:38:41 Rien. Je m'occupe du jardin.
00:38:43 - Entre deux boulots.
00:38:46 Je bosse pour la télé,
00:38:50 Cool.
00:38:52 Que fais-tu?
00:38:54 Je rentre du boulot.
00:38:55 - Tu travailles où?
00:39:01 Comme ça, t'es de Londres?
00:39:04 Oui.
00:39:05 - Comme ça?
00:39:09 Ça, c'est un E.
00:39:11 Et ça, un P.
00:39:15 - Echo Parque.
00:39:20 Attention.
00:39:22 - C'est le gang rival?
00:39:26 Ouah. Tu vis
00:39:29 Non. C'est toi.
00:39:40 On devrait attendre James.
00:39:52 Elle va bien.
00:39:55 N'en fais pas toute une affaire.
00:39:57 Je n'ai pas dormi de la nuit.
00:40:02 Mais Ernesto...
00:40:05 Il est têtu, mais c'est un homme bon.
00:40:09 Laisse-lui du temps et il viendra.
00:40:12 Entre-temps, ne t'inquiète pas.
00:40:29 Salut, les toutous.
00:40:31 Viens ici. Viens ici, mon grand.
00:40:43 - Salut.
00:40:45 Tu veux du thé?
00:40:47 Non, ça va.
00:40:50 - Rien.
00:40:57 Vous avez vu les mecs
00:41:00 - Oui.
00:41:02 Manuel s'est rasé la tête.
00:41:04 - C'est comment?
00:41:06 On dirait qu'il a une leucémie.
00:41:08 Je trouve que c'est sexy.
00:41:10 Son crâne est trop bizarre.
00:41:12 Il est trop maigre.
00:41:15 - Salut.
00:41:17 Salut.
00:41:18 - Tu es prête?
00:41:22 A plus tard, les filles.
00:41:24 Salut.
00:41:29 - J'aime quand ils sont rasés.
00:41:32 Moi, j'aime bien ça.
00:41:36 Tu as emménagé chez ton oncle?
00:41:41 C'est plus près de l'école.
00:41:44 - Ce n'est pas plus près.
00:41:47 Tu t'es engueulée avec ton père?
00:41:52 A propos de la limousine?
00:41:57 Viens là.
00:42:12 Je suis enceinte.
00:42:13 - Ouais, c'est ça.
00:42:15 Impossible.
00:42:16 J'ai fait le test deux fois.
00:42:19 - Qui est le père?
00:42:21 C'est impossible.
00:42:24 Je sais.
00:42:26 - Mais on n'a jamais...
00:42:31 Mais le bébé est là et
00:42:38 Tu ne me crois pas.
00:42:53 Vous savez que Maria Elena
00:42:56 Elle déménage?
00:42:57 Vous avez vu les prix ici?
00:43:00 Oui, le voisinage change.
00:43:02 Oui, et si vite.
00:43:03 Tenez.
00:43:18 Carlos, enlève tes pieds.
00:43:20 - Je suis chez moi.
00:43:23 Va te faire voir.
00:43:24 Je dors là-dessus
00:43:26 Et alors?
00:43:52 Je sais pourquoi tu es ici.
00:43:54 Désolé, tu perds ton temps.
00:43:56 Je pense que vous devriez parler.
00:44:02 Quand elle sera prête à avouer,
00:44:05 Magdalena est entêtée. Tu la connais.
00:44:09 Je la connaissais.
00:44:12 Elle n'a pas changé.
00:44:16 La fille que je connaissais
00:44:23 Elle ne forniquait pas
00:44:26 Elle ne mentait pas à son père.
00:44:29 Je ne crois pas qu'elle mente.
00:44:32 C'est vrai, Ernesto. Elle ne ment pas.
00:44:35 Une fille qui ne couche pas
00:45:23 Tu es un loser.
00:45:24 Fumer des joints
00:45:26 Tu peux parler: 14 ans et enceinte.
00:45:30 Vois les choses en face.
00:45:33 Non.
00:45:35 Je vais avoir mon bébé,
00:45:39 Bonne chance.
00:45:43 - Tu veux une taffe?
00:45:58 Personne ne te croit, hein?
00:45:59 - A propos de quoi?
00:46:03 Non.
00:46:05 Personne ne me croyait.
00:46:07 Parce que tu es un menteur,
00:46:10 Et alors?
00:46:18 J'ai lu des trucs sur Internet.
00:46:21 Quoi?
00:46:22 Oh, des conseils sur le sexe.
00:46:25 Je n'en ai pas besoin.
00:46:27 J'essaye juste de t'aider.
00:46:46 Vierge enceinte
00:46:48 "Est-il possible de tomber enceinte
00:46:51 si le sperme reste
00:46:54 Signé: Vierge Enceinte. "
00:46:56 "Chère Vierge Enceinte,
00:46:58 Les spermatozoïdes
00:47:00 d'entrer dans les trompes de Fallope
00:47:04 Dès que du sperme est éjaculé
00:47:06 il y a une chance. "
00:47:08 - Tu vois?
00:47:10 - Tu crois que ce n'est pas toi?
00:47:13 C'est dingue, c'est tout.
00:47:17 - C'est fréquent?
00:47:21 Mes têtards doivent être
00:47:23 La ferme.
00:47:24 - Je n'ai fait que jouir sur ta jambe.
00:47:30 Tu as montré ça à ton père?
00:47:33 Pourquoi?
00:47:34 Pour qu'il sache jusqu'où on a été?
00:47:40 - Hé.
00:47:43 Si c'est un garçon,
00:47:47 Oui.
00:47:48 - Ce sera un chouette gosse.
00:47:53 On en fera un bébé
00:48:00 Viens là.
00:48:11 Qu'est-ce que tu fais plus tard?
00:48:13 Rien. On m'a donné ma journée.
00:48:17 T'en veux?
00:48:19 On ne fume pas dans cette maison.
00:48:24 D'accord.
00:48:27 Depuis combien de temps
00:48:30 Environ cinq ans,
00:48:35 Vous avez cassé?
00:48:36 Oui, il y a deux ans.
00:48:43 Et ça va entre vous?
00:48:46 Je ne sais pas. On est très différents.
00:48:50 Je suis spontané
00:48:52 et il aime tout planifier
00:48:55 Il est très dépendant.
00:49:01 Il est plus vieux que toi?
00:49:04 Oui, il a six ans de plus. Petit con.
00:49:12 Je dois y aller.
00:49:16 Je ne devrais pas parler
00:49:18 Je dois avoir neuf ans
00:49:20 Dix.
00:49:24 Je n'y pense pas vraiment.
00:49:26 Moi non plus.
00:49:45 Voilà.
00:49:51 Attendez, attendez.
00:49:53 Et alors?
00:49:55 - Il s'est éteint.
00:49:57 Hé, reviens! Il est allumé.
00:50:11 Je reviens tout de suite.
00:50:15 Laisse-moi te montrer une chose.
00:50:20 A ton avis, qui c'est?
00:50:22 Aucune idée.
00:50:23 - Ta mère et tante Silvia.
00:50:26 Elle a été prise dans le jardin
00:50:30 Il n'y avait que du gazon tout sec.
00:50:32 C'est fou.
00:50:36 - Qui est-ce?
00:50:38 Ton arrière-arrière-grand-mère.
00:50:40 Elle est belle.
00:50:42 Dolores Angulo. Elle a eu 22 enfants.
00:50:46 - Il était le treizième.
00:50:50 Voici quelques-uns de mes frères.
00:50:55 Ça, c'est Chuy, Alberto, Paco et...
00:51:02 J'ai oublié son nom.
00:51:05 Jorge!
00:51:08 Désolé, Jorge.
00:51:10 - Et là, c'est toi?
00:51:12 Pourquoi as-tu un plâtre?
00:51:14 Il est resté plâtré pendant deux ans.
00:51:17 Il s'est allongé derrière un camion
00:51:20 - Carlos.
00:51:22 - C'est vrai.
00:51:24 Oui.
00:51:26 A l'âge de 9 ans, j'ai décidé
00:51:32 Je voulais me réincarner
00:51:35 Je me suis donc caché
00:51:40 et j'ai attendu.
00:51:41 - Il t'a roulé dessus?
00:51:44 Je n'aurais pas dû vivre.
00:51:46 J'ai passé des mois et des mois
00:51:50 Il m'a fallu du temps pour voir,
00:51:57 Dans un sens,
00:52:00 Je suis devenu
00:52:05 Mais ne t'avise jamais de faire pareil.
00:52:24 - Tu as un rencard?
00:52:26 - Avec qui?
00:52:31 Tu fais quoi avec ces types?
00:52:35 Tu as honte?
00:52:37 - Non.
00:52:41 A ton avis?
00:52:42 Aucune idée, je suis vierge.
00:52:44 C'est ça.
00:52:45 Allez, Carlos.
00:52:49 On couche ensemble, vu?
00:52:51 Tu es le beurre dans le sandwich?
00:52:53 Va te faire voir.
00:52:55 - Ils te plaisent tous les deux?
00:52:57 - Le jeune est plus beau.
00:53:01 - Quoi?
00:53:06 Tu as souvent fait ça?
00:53:08 Première fois.
00:53:09 - Première fois avec deux mecs?
00:53:12 Je croyais qu'oncle Walter
00:53:16 Quoi? C'est ce que t'a dit Eileen?
00:53:20 Il a repéré le site Internet
00:53:23 - Quoi?
00:53:56 - Tu grandis.
00:53:59 Arrête. Ne dis pas ça.
00:54:00 - Ça ne te plaît pas, hein?
00:54:03 - Tu fais quoi, ce week-end?
00:54:06 Samedi, je passe
00:54:09 Samedi soir, c'est l'anniversaire
00:54:13 Tu le lui as dit?
00:54:14 Non. J'attends le bon moment.
00:54:18 Je veux le lui dire
00:54:21 Bon, je dois y aller.
00:54:30 Hé.
00:54:33 On fait un barbecue
00:54:35 Rien que des amis et de la famille.
00:54:40 Oui. Si tu veux.
00:54:42 Oui. Ce sera génial.
00:54:45 Appelle-moi.
00:55:26 - Salut.
00:55:30 - Quoi de neuf?
00:55:34 - Ça a l'air bon.
00:55:36 - Merci. T'en veux?
00:55:40 - On a oublié le pain.
00:55:42 Seulement deux.
00:55:45 - Je vais aller en acheter.
00:55:48 Maman, voici Magdalena.
00:55:50 Ravie de vous rencontrer.
00:55:52 Moi de même. Merci d'être venue.
00:55:55 Excusez-moi.
00:56:00 - Elle est au courant?
00:56:03 - Vraiment?
00:56:07 Qu'est-ce que ça veut dire?
00:56:10 Elle sait que tu es enceinte.
00:56:13 - Et?
00:56:16 - Qu'il est de toi?
00:56:20 Herman.
00:56:21 Tu ne la connais pas
00:56:24 Elle fonde tant d'espoirs sur moi.
00:56:29 - Je vais rentrer.
00:56:33 Viens au magasin avec moi.
00:56:55 - La maison est superbe.
00:57:00 - Eh bien...
00:57:05 Cette soupe est délicieuse.
00:57:08 - C'est quoi?
00:57:11 - C'est exquis.
00:57:13 Il y avait un Latino super mignon.
00:57:16 Oh, mon Dieu.
00:57:19 Crâne rasé, tatouages et un cul...
00:57:21 Oh, tu devrais rencontrer Carlos.
00:57:23 Gary, parle de Carlos à Stephen.
00:57:27 Carlos? Il est très sexy.
00:57:30 Oui, et il doit bien faire 20 cm.
00:57:35 - Invitez-le, la prochaine fois.
00:57:38 On l'a vu en premier.
00:57:40 - Tu me sors un dessous-de-plat?
00:57:46 Je fais la vinaigrette?
00:57:48 Non, je m'en occupe.
00:58:05 Gary.
00:58:07 Tu m'as fait peur.
00:58:10 Rien.
00:58:13 Pour moi? Merci.
00:58:17 "Lil Rob". Cool, mec.
00:58:19 Ouais, j'ai vu tes CD.
00:58:26 Je dois y retourner.
00:58:28 - Ses rimes sont d'enfer.
00:58:33 C'est marqué Elton John.
00:58:38 Merde. Je vais le rapporter.
00:58:40 Carlos, attends.
00:58:50 Le numéro que vous demandez
00:59:02 Le numéro que vous demandez...
00:59:13 - Oui?
00:59:15 - Non.
00:59:17 - Il est chez des cousins.
00:59:20 Ecoutez.
00:59:24 Après le lycée, il fera médecine.
00:59:27 Il n'a pas le temps pour ça.
00:59:29 Navrée pour votre état,
00:59:31 mais il m'a juré
00:59:34 Réglez le problème
00:59:37 - C'est Herman.
00:59:40 - Il vous ment.
01:00:37 Salut, c'est James.
01:00:42 Ah, ça a l'air marrant.
01:00:46 Je dirai à Gary que tu as appelé.
01:00:55 De: Carlos
01:01:00 A: Carlos
01:01:02 Le salaud.
01:01:13 - Et voilà.
01:01:20 - Tu vas voir ton ami?
01:01:23 Je suis content que tu aies quelqu'un.
01:01:32 Je me lève à 7 h, pour aller bosser
01:01:35 et payer ce putain de crédit.
01:01:38 Et toi, tu as 12 heures
01:01:40 J'en ai marre de t'entendre parler
01:01:43 On avait des règles.
01:01:45 Ça n'a rien à voir.
01:01:47 Si! En cas de partie à trois,
01:01:51 Si je suis au boulot,
01:01:55 Arrête ça.
01:01:56 Quoi? C'est toi qui me trompes
01:01:59 C'est faux!
01:02:03 - Tu es amoureux de lui?
01:02:07 Vu? Ce n'est qu'un gamin.
01:03:02 Vous n'aviez pas remarqué
01:03:04 comme elle avait grossi?
01:03:06 Herman a déménagé à San Diego.
01:03:08 Il doit quitter la ville
01:03:11 Ça peut aussi nous arriver.
01:03:13 J'ai été assez loin avec Paco.
01:03:15 Au moins, certaines pensent
01:03:18 Et la pilule?
01:03:19 Jusqu'où t'es allée, toi?
01:03:21 Au moins, je ne prétends pas
01:03:24 - C'est ce qu'elle dit?
01:03:25 Je te salue, Marie, pleine de grâce...
01:03:30 Salut, Magdalena.
01:03:38 Tu ne peux pas faire ça.
01:03:41 Tu as quitté l'école, non?
01:03:43 - A 12 ans.
01:03:45 C'était comme ça.
01:03:49 Mais je déteste l'école
01:03:52 Je déteste ce bébé.
01:03:56 Ne quitte pas l'école.
01:03:59 Tu as du courrier.
01:04:02 - T'as pensé au papier toilette?
01:04:04 - J'en étais sûre.
01:04:08 C'est en anglais, Tío?
01:04:12 Ça vient d'un avocat.
01:04:15 "Conformément à votre bail
01:04:18 la présente vous informe
01:04:22 Vous devez avoir quitté les locaux
01:04:25 Ça veut dire quoi?
01:04:29 Tío, ils veulent qu'on parte d'ici.
01:04:32 Les enfoirés!
01:04:33 Lls veulent qu'on parte? Pourquoi?
01:04:47 Hé, puto!
01:04:50 Hé, puto, sors de là!
01:04:52 Tu m'expulses?
01:04:56 Sors de là, puto!
01:05:00 Hé, puto! Sors, putain! Sale con!
01:05:08 Je lui ai dit que tu étais de Jalisco
01:05:11 Un voisin est aussi originaire
01:05:14 Ça va, les marches?
01:05:16 - Oui.
01:05:17 Il n'y avait rien au rez-de-chaussée?
01:05:19 Le propriétaire assure
01:05:21 que l'ascenseur marchera
01:05:24 - Ce n'est pas un problème, si?
01:05:34 Pas mal. Pas mal du tout.
01:05:38 Regarde, tu as une belle baie vitrée.
01:05:40 Je te fabriquerai des rideaux.
01:05:46 Il faut peindre.
01:05:47 Tu peux le lui faire.
01:05:51 Tío, il va falloir entreposer
01:05:54 mais ce ne sera pas si mal
01:06:04 Je dis toujours à mes amies
01:06:08 Qui aurait cru
01:06:11 Rien de ce qu'on lui propose
01:06:13 Et quand on essaie d'en parler,
01:06:17 Il n'a même pas voulu visiter
01:06:19 Tu vois?
01:06:21 Tu sais, ce doit être très dur.
01:06:25 Vingt-huit ans.
01:06:26 Je ne reste jamais
01:06:29 Oui, mais c'est toi.
01:06:32 Je me demande comment il va faire
01:06:37 Et puis, il y a les chiens.
01:06:40 Sans oublier Carlos et Magdalena.
01:07:36 Salut.
01:07:40 Tu as froid?
01:07:42 - Non.
01:07:45 Je n'ai plus rien à me mettre.
01:07:50 Demande de l'argent à tes parents.
01:07:52 Non.
01:07:55 - Si tu leur disais la vérité...
01:07:59 Pour qu'ils aient moins honte?
01:08:01 Pour que je redevienne
01:08:07 J'ai une chemise.
01:08:08 - Non, elle doit puer.
01:08:42 MAISON À LOUER
01:08:45 Nous avons refait les plafonds,
01:08:50 Les sols sont refaits.
01:08:51 Les installations électriques
01:08:55 C'est du carrelage Travertine.
01:08:59 C'est magnifique.
01:09:01 Pour vous et votre oncle, donc.
01:09:03 - Non, on est trois.
01:09:06 Non. Vous acceptez les chiens?
01:09:08 S'ils sont aussi sympas
01:09:12 Super.
01:09:14 C'est 1600 $ par mois.
01:09:18 Ouah.
01:09:19 Navrée, mais on y a beaucoup investi.
01:09:23 C'est ce que j'ai cru comprendre.
01:09:31 - Tu ne fais pas de champurrado?
01:09:42 Je t'aiderai, si tu veux.
01:09:44 Non, ne t'en fais pas.
01:09:47 Bon. A plus tard.
01:10:00 Il est arrivé, m'est rentré dedans
01:10:03 Il a endommagé cette partie.
01:10:05 Je dois remplacer ça et ça.
01:10:09 Ne vous en faites pas.
01:10:12 - Carlos, va laver la Mustang.
01:10:15 - Venez voir ce qu'on a.
01:10:22 Exactement ce qu'il nous fallait.
01:10:24 Oui, on s'est reposés,
01:10:27 J'adore Palm Springs.
01:10:41 Gary paraît plus heureux.
01:10:45 Oui, il avait trop de temps libre.
01:10:52 Qu'est-ce que tu fous, Carlos?
01:10:56 Attrape-le.
01:11:08 Salut. Que s'est-il passé?
01:11:12 - Tu t'es encore battu?
01:11:14 Je vais te désinfecter.
01:11:16 Assieds-toi.
01:11:30 Abruti.
01:11:32 - J'ai perdu mon boulot.
01:11:35 Fallait que je parte, de toute façon.
01:11:39 - Et ta grande carrière?
01:11:43 Je vais chercher un vrai boulot
01:11:47 Avec ton mec?
01:11:48 - Va te faire voir.
01:11:54 Si on déménage,
01:12:01 J'ai réfléchi.
01:12:07 Cet enfant aura besoin d'un père.
01:12:09 Autant que ce soit moi.
01:12:13 Je trouverai un vrai travail.
01:12:15 Pas un boulot sans avenir.
01:12:20 Tu pourras continuer l'école
01:12:24 - Ouais, c'est ça.
01:12:41 Oui, j'appelle pour l'appartement.
01:12:44 Oh, quel dommage. Oui.
01:12:59 Je sais. Je sais. C'est dingue.
01:13:02 J'ai appelé pour l'appartement.
01:13:04 Navrée, il vient d'être loué.
01:13:09 - Quel âge as-tu?
01:13:11 - Et ton oncle?
01:13:14 Je ne crois pas que
01:13:20 Il reste la maison de derrière.
01:13:24 Je peux vous la faire à 400 $.
01:13:38 Je dois penser aux dollars investis
01:13:41 J'ai des demandes
01:13:45 C'est partout pareil.
01:13:47 Tous ceux qui emménagent
01:13:53 Il travaille, ton oncle?
01:13:54 Pas vraiment. Il vend du champurrado.
01:13:57 Ce petit homme avec le klaxon
01:14:01 Oui, il est en pleine forme.
01:14:03 Une fois, il m'a offert
01:14:11 Excepté la continuité avec le passé,
01:14:16 - Vous parlez d'argent?
01:14:18 Ce truc qui fait marcher le monde
01:14:21 Carlos est au chômage en ce moment,
01:14:24 mais il cherche un boulot à la télé
01:14:28 S'il s'occupe du jardinage,
01:14:32 Je peux faire votre ménage,
01:14:55 Carlos.
01:15:39 Que se passe-t-il?
01:15:41 - C'est Tío Tomas.
01:15:44 Il s'est éteint. Paisiblement.
01:15:48 On a emmené le corps.
01:17:02 Regarde. L'oranger.
01:17:06 Le jus était si doux.
01:17:08 J'ai pleuré, quand on a dû l'abattre.
01:17:15 C'est tante Lucia, là?
01:17:17 Oui. Mais qui est l'autre femme?
01:17:20 Aucune idée.
01:17:25 Il a eu une vie heureuse
01:17:28 Il est parti comme il l'aurait voulu.
01:17:31 - Il ne voulait pas déménager.
01:17:43 Regarde-toi. Ça se voit, maintenant.
01:17:49 La conception sans pénétration
01:17:54 Je n'avais jamais été confrontée
01:17:57 à un tel cas,
01:18:00 Mais dans son cas, la preuve est là.
01:18:03 Cet accouchement ne devrait pas
01:18:05 poser plus de problèmes
01:18:08 Il sera peut-être nécessaire
01:18:11 juste avant la date de l'accouchement.
01:18:14 Mais la procédure
01:18:18 Vous comprenez?
01:18:24 C'est sympa, mais avec un jacuzzi
01:18:26 et quelques changements,
01:18:36 Qu'est-ce qu'on va faire de ça?
01:18:48 Ce matin, j'ai perdu un bouton.
01:18:51 Tu pourrais le recoudre
01:18:58 Tu m'écoutes?
01:19:04 Qu'est-ce qui ne va pas?
01:19:11 Magdalena disait la vérité.
01:19:13 Tu l'as vue?
01:19:16 Aujourd'hui, chez Tomas.
01:19:19 Je l'ai emmenée à la clinique.
01:19:24 Elle n'a jamais couché
01:19:26 Quoi?
01:19:29 C'est un miracle.
01:19:55 Tomas Alvarez était un homme bon.
01:20:01 Un homme qui vivait
01:20:05 Et par-dessus tout,
01:20:13 Nous pouvons être sûrs
01:20:15 que Tomas s'en est allé
01:20:22 Amen.
01:20:25 Avant de terminer notre service,
01:20:28 Carlos, le neveu de Tomas,
01:20:55 Tomas Alvarez est né à Jalisco,
01:21:02 Le treizième de 22 enfants.
01:21:05 A sa naissance, il était si chétif
01:21:08 que la sage-femme n'a pas pris
01:21:12 Il a fini par leur survivre.
01:21:15 Au cours de sa vie,
01:21:20 barbier et ouvrier agricole.
01:21:25 Aux Etats-Unis,
01:21:28 Tout le monde le connaissait.
01:21:31 Dans la rue,
01:21:33 il s'arrêtait sans cesse pour parler
01:21:37 Les gens étaient toujours ravis
01:21:44 Il débordait d'amour.
01:21:49 Cet amour rayonnait dans ses yeux.
01:21:55 Tout le monde le voyait,
01:21:58 car il aimait tout le monde
01:22:05 A la fin de ma vie,
01:22:11 d'avoir connu un saint.
01:22:15 Car Tomas Alvarez était un saint.
01:22:21 Il ne nous quittera pas.
01:22:29 Il restera toujours à nos côtés.
01:23:03 Ta mère m'a dit que
01:23:09 Il y a une explication scientifique.
01:23:13 Les voies du Seigneur
01:23:16 Il n'y est pour rien.
01:23:19 Tout est acte de Dieu.
01:23:37 Me pardonneras-tu un jour?
01:23:49 Je réparerai mon erreur.
01:23:54 Je te le promets.
01:25:38 Ripeados por Tylerg