Quo Vadis

es
00:01:20 Ésta es la Vía Appia,
00:01:23 el más famoso de los caminos
00:01:25 puesto que todos los caminos
00:01:28 Por este camino marchan
00:01:32 La Roma Imperial es
00:01:34 y la dueña indiscutible del mundo.
00:01:38 Pero este poder lleva
00:01:42 Nadie tiene segura su vida.
00:01:44 El individuo está a
00:01:46 El crimen remplaza a la justicia.
00:01:49 Los Jefes de las naciones conquistadas...
00:01:51 tienen que entregar como rehenes
00:01:54 Grandes y plebeyos se convierten
00:01:59 Nadie escapa al azote del látigo
00:02:04 Sería inconcebible que ninguna
00:02:07 los cimientos de esta pirámide
00:02:09 de miseria humana y esclavitud.
00:02:11 Pare inconcebible pero...
00:02:14 treinta años antes,
00:02:17 había ocurrido un milagro,
00:02:19 en una cruz romana en Judea,
00:02:21 un hombre había muerto
00:02:24 y para difundir el Evangelio
00:02:28 Pronto esta humilde cruz
00:02:31 a las orgullosas águilas que coronan
00:02:36 Esta es la historia de
00:02:42 En este comienzo del verano
00:02:45 bajo el reinado de ese anticristo,
00:02:47 conocido por la historia como
00:02:49 la victoriosa decimocuarta
00:02:54 al mando de su legado
00:03:00 Divisaremos Roma
00:03:27 Mírala, ahí está:
00:03:29 Roma.
00:03:33 Tres años es una larga ausencia.
00:03:35 Sí, Marco: demasiado tiempo.
00:03:38 Drusila y mis hijos:
00:03:40 esta noche dormiré en casa.
00:03:42 Hombre de familia,
00:03:45 No es reposo lo que yo buscaré.
00:03:49 Parece que nos envían una escolta.
00:03:51 Es lo menos que pueden hacer.
00:03:58 ¡Salve, Marco Vinicio!
00:04:00 En el nombre del divino Nerón,
00:04:03 Las noticias de tus brillantes victorias
00:04:07 te han precedido en toda Roma.
00:04:09 Ansiamos vernos ya allí.
00:04:11 Guíanos.
00:04:12 Lo siento, legado, pero
00:04:21 ¡Cuerpo de...! ¡Vaya bienvenida
00:04:25 Nos ordenan acampar aquí,
00:04:28 ¿Para qué? ¿Durante cuántos días?
00:04:30 - Yo sólo conozco las órdenes, legado
00:04:34 ¡Dad diez azotes a ese hombre!
00:04:38 Y el doble si vuelve a quejarse.
00:04:41 ¡Acampad aquí! ¡Apartaos!
00:04:43 ¿A dónde vas, Marco?
00:04:45 ¡A palacio, por supuesto!
00:05:16 Soy el legado Marco Vinicio.
00:05:18 Informaré ahora mismo, legado.
00:05:22 ¡Legado! Si me permites,
00:05:25 - ¿Cómo venciste a los britanos?
00:05:29 ¿Con arrojo y valentía o...?
00:05:30 ¡Luchamos con nuestros intestinos!
00:05:33 - Aprende a hacerlo.
00:05:41 Bueno, lo has dejado
00:05:44 Ahora, desde el comienzo.
00:05:47 ¡Oh!
00:05:49 llamas brillantes!
00:05:53 ¡Oh, fuerza divina!
00:05:56 Omnívora potestad...
00:06:00 omnívora...
00:06:02 omnipotente, omnipotente, sí.
00:06:05 Potestad omnipotente
00:06:10 Séneca, ¿verdad que omnipotente
00:06:12 Mucho mejor, divinas.
00:06:14 No hay convicción en tu voz.
00:06:16 Me enojas.
00:06:21 Petronio, tú eres
00:06:24 -¿Qué opinas?
00:06:27 Incluso infantil, divinidad.
00:06:29 ¿Infantil?
00:06:31 ¿Flojo?
00:06:33 Omnívoro tiene el sello
00:06:36 Indica que lo devora todo
00:06:39 Sólo un genio, divinidad, debe
00:06:41 en cualquier tema.
00:06:45 Mi querido Petronio, ¿qué haría yo...
00:06:49 sin tu preclara intuición.
00:06:53 ¡Ay! ¡Estúpida criatura!
00:06:55 ¿No basta la angustia del esfuerzo creador
00:06:59 Lleváosla de aquí.
00:07:00 ¿Por dónde iba?
00:07:02 ¿Qué ocurre ahora?
00:07:03 El legado Marco Vinicio desea
00:07:06 ¿Marco? ¿Aquí?
00:07:08 -¿Vinicio? ¿Quién es Marco Vinicio?
00:07:11 ....con su legión de Britania.
00:07:14 ¡Dejadle pasar!
00:07:19 Distes órdenes a Vinicio
00:07:22 Es verdad, Tigelino.
00:07:25 ¿Acaso este sobrino suyo considera...
00:07:26 ...que sus conquistas le dan derecho
00:07:28 No puedo creer que haya entrado
00:07:33 Sin duda viene a rendir homenaje
00:07:36 a su emperador y a su dios en privado.
00:07:41 Sí.
00:07:43 Sí, claro.
00:07:46 ...me ciega con mucha frecuencia.
00:07:48 Sí.
00:07:51 ¡Salve Nerón, emperador!
00:07:53 Te saludo, legado.
00:07:55 Acércate.
00:07:57 Tu orgulloso tía estaba explicándome
00:07:59 el ímpetu devoto que sientes por mí.
00:08:02 Es una alegría ser la inspiración
00:08:05 Mi lealtad y mi vida, siempre, César.
00:08:08 Mis hombres ausentes de aquí hace años
00:08:12 Han hecho duras jornadas
00:08:15 Están ansiosos por ver
00:08:18 Lo que tú has dicho Petronio:
00:08:23 Comprende, César que la demora
00:08:25 es una cuestión de moral.
00:08:27 ¿Acaso no se lo explicaste?
00:08:30 la razón de estas órdenes.
00:08:32 No se dan nunca razones
00:08:34 Tigelino, ¡qué aburrido que eres!
00:08:39 Deseamos que esperes...
00:08:41 hasta que se reúnan contigo
00:08:44 que no tardarán en llegar.
00:08:46 Mañana entrarás en Roma triunfalmente.
00:08:48 El pueblo necesita cada vez
00:08:52 y tengo que decir que esto...
00:08:54 también es una cuestión de moral.
00:08:56 El pueblo requiere un espectáculo.
00:08:59 Compréndelo, querido legado.
00:09:01 Ahora lo veo claro, emperador.
00:09:03 Divinidad, ¿puedo retirarme
00:09:05 Él y yo tenemos mucho
00:09:07 Naturalmente. Después del desfile
00:09:10 vendrás a la fiesta, Vinicio.
00:09:15 Será un honor, emperador.
00:09:21 Ahora. Otra vez.
00:09:26 ¿No has perdido brazos ni piernas?
00:09:28 Sólo recibí una puñalada aquí.
00:09:31 Te conservas bien, tío.
00:09:32 ¡Oh, soy indestructible!
00:09:34 ¿Te quedarás conmigo una temporada,
00:09:37 Quiero descansar al menos un mes
00:09:44 Marco, recientemente he adquirido
00:09:47 Hay una esclava hispánica, cuya piel
00:09:49 Su pelo es negro como
00:09:52 -Es tuya.
00:09:55 He dispuesto todo para que pases
00:09:58 ¿Aulo Plaucio, el viejo
00:10:02 No es una perspectiva agradable.
00:10:07 Aún así, será mejor que tus campamento.
00:10:08 ¡Oh llamas flameantes!
00:10:12 ¡Por el graznido de un cuervo!
00:10:14 No está muy bien de voz.
00:10:17 ¿Es cierto lo que he oído decir?
00:10:20 ¿Mató a su madre y a su esposa?
00:10:23 Sobrino, debes aprender el lenguaje
00:10:25 Las infortunadas Agripina y Octavia
00:10:30 Popea, su actual esposa,
00:10:32 Una cortesana hecha emperatriz.
00:10:34 Legado, esa observación es plebeya:
00:10:39 ...cuando se casa con un dios.
00:10:42 Al fin y al cabo es nuestro emperador.
00:10:47 Hay miembros del Senado que querrían
00:10:50 No sé nada de política.
00:10:51 Lo que importa es que haya dinero
00:10:53 Roma se mantendrá firme por siempre.
00:11:14 Sé bienvenido, Marco Vinicio.
00:11:17 Te saludo, general.
00:11:18 Hemos viajado por los caminos que
00:11:21 Te presento a mi mujer, Pomponia.
00:11:23 Estamos muy honrados de
00:11:25 Mi tribuno, Fabio Nerva.
00:11:27 Estos hombres deben estar deseando
00:11:30 El baño está preparado.
00:11:33 - Venid conmigo.
00:11:42 ¿Esperas otros invitados esta noche,
00:11:44 No quisiéramos ser inoportunos
00:11:47 No. Llevamos una vida muy tranquila aquí.
00:12:04 Aquí estamos transformándonos
00:12:07 para florecer en un campo de heno.
00:12:09 ¿Sabes, Marco? Lucila me envió noticias
00:12:14 Cuando me fui, aún le cargaba
00:12:16 A esa joven esclava hispana
00:12:20 ...podría llevarla en los míos.
00:12:26 Y hablando de crecimiento, ¡échale
00:12:30 Para tu baño.
00:12:34 Puedes alzarte.
00:12:38 ¡Por Júpiter! ¡Qué aspecto!
00:12:40 Dime qué hay en la actualidad en
00:12:42 ¿Sigue siendo Crotón el campeón?
00:12:44 No sé nada de eso.
00:12:46 ¿Acaso el general Plaucio no ha
00:12:48 en adiestrarte como gladiador?
00:12:52 -Yo no lucho.
00:12:54 Con una mano atada podrías matar...
00:12:57 ... a cincuenta nubios en una hora.
00:12:59 Hablaré con tu amo. Puedo hacer
00:13:02 Matar es pecado.
00:13:09 Ja ja ¡Qué estúpido!
00:13:11 Creció tan rápido que los sesos
00:13:45 "Ved como se alza la túnica flotando...
00:13:49 "...y su rostro está enmarcado
00:13:51 " Sus brazos son de nieve
00:13:54 "Se dijera que es Venus frente
00:13:57 dando la bienvenida a su amante."
00:14:00 Jamás había visto
00:14:05 Supongo que estarás
00:14:07 -Así es
00:14:10 -Ligia.
00:14:15 Sacrificaré doce blancas palomas
00:14:17 ...para conmemorar nuestro encuentro.
00:14:20 Tu sacrificio sería
00:14:24 ¡Por todos los dioses! El viejo
00:14:27 No solo hay belleza,
00:14:31 No hay ningún esclavo en esta mansión.
00:14:34 "El viejo general", como tú le llamas
00:14:37 Tengo el honor y la alegría
00:14:43 Te suplico que me perdones.
00:14:45 Estos tres largos años de campaña...
00:14:46 ... han dañado mi. habitual perspicacia.
00:14:50 Lo siento, Ligia. Perdóname.
00:14:53 No has hecho nada que tenga
00:14:55 Desde hace mucho tiempo, las única
00:14:58 son esas pobres y nada atractivas bárbaras.
00:15:01 ¿Bárbaras? He oído decir que
00:15:04 ...las de las Galias son muy hermosas.
00:15:06 Las mujeres de Britania se embadurnan
00:15:10 Será por el comprensible deseo
00:15:13 El calor no es transferible,
00:15:15 sólo lo es su aroma.
00:15:18 En cuanto a las mujeres galas...
00:15:21 sus cabellos son como manojos de estopa.
00:15:25 No una suave y dorada corona resplandeciente.
00:15:29 y las palmas de sus manos como
00:15:33 ... no sedosas como éstas.
00:15:36 Sí, para construir sus chozas...
00:15:38 ...pero no para inspirar en un hombre
00:15:42 La verdad es que no lo siento.
00:15:45 -¿Qué es lo que no sientes?
00:15:51 Si todo sale como el hado ha dispuesto...
00:15:53 Petronio merece una recompensa.
00:15:57 Te ruego que me dispenses. Tengo que ir
00:16:09 Puedes hacerte cargo de mi problema.
00:16:12 Nos aventajaban en proporción...
00:16:15 - Fácilmente.
00:16:19 semejante a la de las
00:16:22 Debo decirte que tus bárbaros
00:16:26 Se ensartaban en nuestras lanzas,
00:16:30 Los hundíamos en su sangre.
00:16:33 ¿Comprendes nuestra estrategia?
00:16:35 ¿Lo entiendes, Ligia?
00:16:36 Lo único que entiendo es la acuciante
00:16:40 ¿Defender?
00:16:41 Se habían rebelado contra Roma.
00:16:44 Pero, como he dicho,
00:16:47 La hija de un general, sin duda
00:16:49 no es un placer dominar
00:16:52 El combate pierde su sabor.
00:16:55 ¿Verdad, general?
00:16:57 Soy ya viejo para gustar de ese sabor.
00:17:00 Eres muy modesto, general.
00:17:02 No parecen impresionarte
00:17:06 Es una actitud extraña en
00:17:09 No soy romana, soy ligia.
00:17:12 ¿Ligia? Yo pensaba que...
00:17:14 Es nuestra hija adoptiva.
00:17:16 ¡Ah, ya comprendo.
00:17:20 Se llamaba Celina...
00:17:22 pero prefiere que la llamen Ligia.
00:17:24 Cuando era niña fue hecha prisionera,
00:17:26 Durante mi campaña de Ligia.
00:17:28 -Esclava, entonces.
00:17:33 Hemos tratado de borrar
00:17:36 con el cariño que le profesamos.
00:17:39 Deberías envidiar ese cariño, legado.
00:17:43 Ligia, tengo envidia hasta
00:17:46 y del que te cobije en el futuro.
00:17:52 ¿Puede un viajero interrumpiros
00:17:54 ¡Pablo! ¡Al fin has llegado!
00:17:57 -Hemos estado contando los días.
00:18:01 La paz sea en esta casa.
00:18:04 Aunque no hace falta pedirla,
00:18:06 Pablo:: nuestros invitados.
00:18:08 y el legado Marco Vinicio.
00:18:10 Debes haber visto a su ejército,
00:18:12 ¡Ah, sí!
00:18:15 Nuestro amigo, Pablo de Tarso.
00:18:17 Nuestro muy querido amigo.
00:18:19 -No interrumpáis vuestra cena por mí.
00:18:21 Hemos acabado. Sentémonos.
00:18:27 Legado.
00:18:30 Debes de estar cansado, Pablo.
00:18:32 ¿Quieres comer algo?
00:18:35 No, muchas gracias.
00:18:37 Y los rigores del viaje desaparecen
00:18:41 Al parecer, llegas como nosotros
00:18:43 ¡Oh, sí! Antioquía, Corinto...
00:18:47 ¡Oh!
00:18:49 -Eres griego.
00:18:52 Ciudadano romano,
00:18:54 aunque nací en Tarso.
00:19:00 Vienes de una parte muy
00:19:05 -Eres comerciante, ¿quizás?
00:19:09 Soy un soldado duro de mollera.
00:19:16 Pablo es maestro.
00:19:21 ¿Y qué enseñas?
00:19:23 Enseña filosofía.
00:19:25 Sí, supongo que puedes
00:19:30 ¿Sabías que durante todo este tiempo...
00:19:32 he estado enseñándote filosofía?
00:19:33 No sé mucho de filosofía
00:19:36 no deberían perder el tiempo
00:19:40 Ligia, ¿no se te ha ocurrido
00:19:43 Me gustaría ver el jardín.
00:19:45 Tienes que pasar la revista
00:19:49 y comprobar si todo está
00:19:53 Si me excusan,
00:19:57 en seguida regreso.
00:19:59 A tiempo para las flores, espero.
00:20:13 Y ahora dinos las cosas
00:20:16 ¿Has visto a Pedro?
00:20:19 No pude encontrarlo, a lo largo
00:20:22 Dondequiera que fuese, Pedro
00:20:24 En Antioquía decían que
00:20:27 Otros decían que se dirigía
00:20:30 Finalmente, en Corinto,
00:20:31 y que se hallará entre nosotros
00:20:35 ¿Pedro en Roma? ¡Qué alegría!
00:20:41 Poder escuchar a un hombre
00:20:43 que habló con Cristo, nuestro Señor.
00:20:46 vi. el resultado de la semilla
00:20:48 Los tallos ya brotan, anunciando
00:20:51 Por todas partes se me acercaban desconocidos
00:20:53 trazando ante mi el signo del pez.
00:20:55 Y habábamos de la gran tarea
00:20:58 Nuestra labor es ahora
00:21:01 Desde que te procesaron aquí
00:21:04 los cristianos estamos bajo
00:21:06 He advertido que parecías preocupado,
00:21:10 Pero no hay temor, siempre voy
00:21:13 Aunque a veces me asalta el deseo
00:21:17 Pero, sin duda, es preciso también
00:21:21 Incluso en la difusión
00:21:23 Ten paciencia, Pablo. Tu tiempo
00:21:26 Esos dos jóvenes, por ejemplo
00:21:29 representan a Roma. Si pudiéramos
00:21:32 convenceríamos al mundo entero.
00:21:37 ¿A Marco Vinicio?
00:21:40 Pides un milagro.
00:21:42 Así es.
00:21:45 Y lo pido, en efecto.
00:22:22 Sigo sin ver nada en tí...
00:22:24 que no sea perfecto.
00:22:28 Sin embargo, si estás pensando en mí,
00:22:30 como indudablemente piensas,
00:22:32 ¿acaso me parezco a un pez?
00:22:34 ¡Oh!
00:22:38 Esto no tiene nada que ver contigo.
00:22:44 Eres una artista demasiado
00:22:48 Pero el caso es que te pedí que
00:22:50 Sencillamente no podía dormir.
00:22:53 Yo tampoco.
00:22:55 Escúchame Ligia. La noche
00:22:58 Y este lugar no es digno
00:23:01 Vayamos a casa de Petronio. Allí
00:23:07 La casa de mi tío fue edificada...
00:23:09 por la propia diosa del amor.
00:23:11 No, es demasiado tarde.
00:23:13 Quiero decir, que es imposible.
00:23:17 Bueno, podemos hacer
00:23:20 Por ejemplo, ¿irás mañana a presenciar
00:23:22 Por la noche habrá una fiesta en palacio.
00:23:25 No, no deseo contemplar
00:23:29 Debo retirarme. Buenas noches, legado.
00:23:32 -Dime ¿a qué viene eso?
00:23:36 ¿Qué es lo que ves en mí, que tanto
00:23:38 Te mentiría si te dijese, Marco Vinicio,
00:23:40 que no me siento atraída por lo que veo.
00:23:44 -¿Y entonces?
00:23:48 La fama siempre le acarrea enemigos
00:23:51 ¿Quién te ha contado habladurías
00:23:54 Has sido tú, con tus propios labios.
00:23:56 Historias desagradables
00:23:59 ¿Conquista? ¿Y que es la conquista,
00:24:02 para unir y civilizar al mundo,
00:24:04 Para ello hay que derramar sangre.
00:24:07 No. Hay un modo más delicado
00:24:10 sin derramar sangre y sin guerras,
00:24:12 sin esclavos ni cautivos,
00:24:14 encadenados a vuestros carros
00:24:17 Siempre tendrá que haber esclavos.
00:24:19 Pablo habla de un mundo,
00:24:23 Ese filósofo con cara de mendigo
00:24:26 con todas esas tonterías.
00:24:29 No puedes entenderlo.
00:24:33 Me gustaría que fueras una esclava.
00:24:35 Te rescataría a precio de oro,
00:24:38 Y me llevarías a tus posesiones
00:24:41 en una embarcación propia.
00:24:43 ¡Que un conquistador emplee esos medios
00:24:45 comprándola como si fuera un animal
00:24:49 ¡Qué falsa seguridad debes de tener...
00:24:53 ¡Y qué poca confianza en
00:24:56 ¡Qué callado desprecio debes de
00:25:00 Olvidas que eres un rehén de Roma.
00:25:07 ¡Eh, rehén! ¡Vuelve aquí!
00:25:10 No, legado.
00:25:12 -¡Apártate de mi camino!
00:25:15 Y tú. ¿quién eres?
00:25:17 Me llamo Ursus.
00:25:21 Y ahora la guardo a ella.
00:25:25 Pues guárdala bien, coloso de
00:25:29 Guárdala bien.
00:25:40 El idilio ha durado poco.
00:25:45 Amigo mío, siempre existen armas
00:25:52 Y te suplico, Señor...
00:25:54 que perdones mi cólera y mi despecho.
00:25:58 No sé qué fue lo que me pasó.
00:26:02 Tal vez fuera una tentación...
00:26:05 un deseo egoísta de que ese hombre...
00:26:07 pudiera ver tu luz...
00:26:09 en mi propio provecho, no en el tuyo.
00:26:13 Te imploro que un día...
00:26:15 llegue a ver la alegría de tu amor.
00:26:19 Te lo pido de todo corazón.
00:26:29 ¡Oh Ninfa Guardián,
00:26:34 Escucha la voz del amor,
00:26:39 Viene a traernos la cosecha:
00:26:45 abre tus brazos para recibirla.
00:26:53 ¡Oh Ninfa Guardián!
00:27:04 ¡Centurión! ¿Por qué nos
00:27:06 El César aún no ha salido al balcón.
00:27:08 Las trompetas lo anunciarán, legado.
00:27:10 open thy arms to his love, Pomona
00:27:14 Pomona, ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
00:27:19 ¡Dioses de Roma!
00:27:26 ¡Poderosos!
00:27:31 ¡Eternos!
00:27:33 ¡Bajo cuyos auspicios Roma
00:27:38 ¡Oídnos!
00:27:40 ¡Os adoramos!
00:27:42 ¡Os adoramos!
00:27:45 Venus, diosa del amor.
00:27:48 Te adoramos.
00:27:51 Marte, dios de la guerra.
00:27:54 Te adoramos.
00:27:56 Juno, diosa del cielo.
00:28:00 Te adoramos.
00:28:02 Júpiter, padre de los dioses.
00:28:06 Te adoramos.
00:28:09 ¡Y Nerón, su divino hijo!
00:28:12 ¡Sí! ¡Sí!
00:28:22 Están impacientes, divinidad.
00:28:25 ¿Que están impacientes?
00:28:26 ¿Y quién tiene en cuenta mi paciencia?
00:28:28 Un desfile triunfal para divertirles.
00:28:30 ¿Y quién me divierte a mí?
00:28:36 Eres el sol de su cielo.
00:28:38 ¿Acaso el sol tiene vida privada?
00:28:39 El sol tiene a la noche y ellos quieren
00:28:45 ¿Y para quién? ¡Para la plebe!
00:28:50 ¡Qué calor hace hoy! El calor de Roma
00:28:55 ¡Piden demasiado!
00:28:57 Ese populacho no hace más
00:29:00 Es lo que más odio después de Roma.
00:29:03 El inmundo aliento de la plebe
00:29:08 en mis jardines.
00:29:11 Desearía...
00:29:13 - ...desearía...
00:29:17 -Dímelo para que pueda ejecutarlo
00:29:20 una sola garganta para cortársela.
00:29:22 Podría hacerse, si tu deseo
00:29:25 Una típica solución de un carnicero.
00:29:27 Tigelino te privaría de lo más esencial
00:29:29 su público.
00:29:32 Pero es que la plebe me irrita.
00:29:34 ¿He de vivir para ella o ella para mí?
00:29:37 Infortunadamente, César, como
00:29:41 El pueblo por tanto es un
00:29:43 A Petronio le resulta fácil hablar,
00:29:47 Son los únicos hombros del mundo,
00:29:52 Eso es cierto, ¿no es verdad, Petronio?
00:29:56 ¡Qué solo se siente un emperador!
00:29:58 Y el genio se siente aún más solo.
00:30:01 Eres el único que comprende las
00:30:06 ¿No es éste un tema apropiado
00:30:09 Es un tema para una epopeya,
00:30:11 Pero para escribirla, tienes
00:30:18 ¡Sí!
00:30:21 ¿Dónde está Popea?
00:30:24 Aquí, mi señor. Siempre estoy
00:30:27 Ven.
00:30:30 Debes sentir la epopeya,
00:30:34 Ven, Petronio. Tienes que estar
00:30:36 Estar junto a mi en esta prueba.
00:31:00 ¡Salve Nerón, hijo de Júpiter!
00:31:02 ¡Mira, hijo. Es el emperador!
00:31:05 ¡Asesino! ¡Parricida!
00:31:07 ¡Calla, mujer! ¡Harás que nos detengan!
00:31:11 -Todo el mundo lo sabe. ¡Es una bestia!
00:31:13 Ningún hombre es una bestia.
00:31:16 Míralo y comprenderás
00:31:18 Enfermo de corazón,
00:31:24 Tienes razón, Petronio.
00:31:27 ¡Cuánto me quieren!
00:31:29 Mucho, desde luego.
00:33:15 Recuerda que sólo eres un hombre.
00:33:33 Recuerda que sólo eres un hombre.
00:34:14 Marco Vinicio.
00:34:17 ¿No es ése el que vino ayer
00:34:20 Un hombre arrogante, al que habría
00:34:23 Por lo que dicen de él, merece que
00:34:27 Popea, ¿qué estás murmurando?
00:34:30 Acércate.
00:34:32 Míralos. Desfilan como pelean:
00:34:35 fuertes, bravos e intransigentes.
00:34:38 Son nuestros invencibles hijos.
00:34:41 Nuestro pecho debe albergarles.
00:34:44 Sí, mi señor.
00:34:57 Vaya, por fin llegó el héroe.
00:35:00 Sabes, normalmente los parientes
00:35:02 pero hoy me he sentido orgulloso de tí.
00:35:06 -El sol era tan angustioso como en el hipódromo.
00:35:09 Te llamó su hijo valeroso e invencible.
00:35:13 Si aprovechas la ocasión...
00:35:14 podrías obtener un gobierno militar.
00:35:16 Egipto, quizás.
00:35:19 Siéntate.
00:35:21 Descansa antes de darte un baño.
00:35:25 Muy bien. Prueba este vino.
00:35:27 Directamente de los mismos
00:35:29 Tus caldos sicilianos no son nada,
00:35:35 -¿Y bien?
00:35:38 -¿Rehenes?
00:35:42 Bueno...
00:35:45 Puedo suponer que ese rehén es
00:35:47 De la cabeza a los pies. ¿Qué
00:35:50 Cuando veas lo que tengo para tí,
00:35:55 ¡Ah! Aquí la tienes.
00:35:58 Tráela aquí.
00:36:02 Tu exquisita flor silvestre...
00:36:04 de las colinas de Hispania, Marco.
00:36:07 -¿Cómo se llama? No me acuerdo.
00:36:10 ¡Silencio!
00:36:12 Ah, sí. Eunice.
00:36:16 Levanta la vista, Eunice.
00:36:20 ¿Has visto su piel, Marco?
00:36:23 Date la vuelta. Despacio.
00:36:29 Proporciones perfectas.
00:36:32 Pon tus manos detrás de
00:36:38 Le hace a uno desear ser escultor.
00:36:41 ¡Adorable!.
00:36:42 Bueno refrenaré mi entusiasmo.
00:36:45 Llévasela a su habitación.
00:36:48 -No quiero ir.
00:36:51 No me entregues, mi señor.
00:36:54 Azótame, golpéame, pero no
00:36:58 -No me apartes de tí, mi señor.
00:37:00 ¡Que no la quieres!
00:37:02 Si hasta he rechazado una oferta de
00:37:05 Quédate con ella, Petronio. Es tuya.
00:37:08 ¡Por el cuerpo de Juno! Dadle
00:37:13 Entonces, ¿no me entregarás, señor?
00:37:15 Depende de tu futura conducta.
00:37:17 Sí, si, mi buen señor.
00:37:23 Maneja el látigo con cuidado.
00:37:26 No, mi amo.
00:37:28 Ahora dime, ¿se puede comprar
00:37:33 ¿Dónde está esa preciosa gema?
00:37:35 En casa de Plaucio. Tienes que verla.
00:37:36 Es una orgullosa joven ligia.
00:37:40 ¿Una ligia?
00:37:43 Sí, ya recuerdo: una muchachita
00:37:45 Fue hace algunos años,
00:37:48 ¿Cómo podré conseguirla?
00:37:50 Los rehenes están bajo la tutela
00:37:53 Magnífico.
00:37:55 ¿No quiere darme Egipto? Que se lo
00:38:00 Plaucio puede no estar de acuerdo con eso.
00:38:03 Pero ella sí que lo estará.
00:38:05 La han educado y la sienten
00:38:08 Filósofos, maestros...necios.
00:38:11 Ella no nació para pensar,
00:38:14 Pero Marco, si Plaucio
00:38:16 ¿crees que esto sería ético?
00:38:19 Al fin y al cabo fue un general
00:38:22 -Será mía, aunque tenga que raptarla.
00:38:25 -Creo que puedes sufrir un desengaño
00:38:28 ¿Está esa joven bárbara
00:38:31 Llegado el momento,
00:38:34 Me gustaría tener la misma confianza.
00:38:37 Jamás he sido capaz de descubrir...
00:38:39 un sincero entusiasmo en ninguna mujer.
00:39:05 Mi querido y hermoso señor,
00:39:08 te quiero tanto.
00:39:10 Por favor, dime cómo puedo
00:39:30 ¡Abrid! ¡Abrid en nombre
00:39:40 Traigo una orden del Emperador.
00:39:42 -¿Una orden?
00:39:45 Tengo que conducirla al palacio
00:39:47 No es una esclava. ¡Es nuestra hija!
00:39:50 Mis órdenes son llevarla allí
00:40:20 ¡Espera aquí!
00:40:40 ¿Eres tú la rehén ligia?
00:40:42 Sí.
00:40:44 Bienvenida al palacio de Nerón.
00:40:47 Me llamo Actea y estoy al frente
00:40:49 ¿Puedes decirme por qué estoy aquí?
00:40:52 Supongo que porque has llamado
00:40:55 y se te ha ordenado venir a la fiesta.
00:40:57 Pero el Emperador no me ha visto
00:41:01 Nerón ha ordenado que te traigan aquí,
00:41:05 Me amaba entonces más de lo
00:41:08 Prepara el baño con aceite de
00:41:11 Tráeme telas con abalorios azules
00:41:14 Y un cordón de oro fino
00:41:22 No es ningún honor para mí.
00:41:24 Fuiste educada en casa de Plaucio
00:41:27 Sí, sí. ¿Los conoces?
00:41:30 He oído hablar de ellos.
00:41:32 Sí, charlar, charlar y charlar.
00:41:34 Todas creen que tienen
00:41:37 Pero al menos hay posibilidades
00:41:42 ¿Qué ibas a decirme?
00:41:46 Únicamente que has sido escogida
00:41:49 Te encuentras en manos
00:41:51 y debes considerar que esa
00:42:11 La rehén, Ligia.
00:42:15 ¿Tú no vienes?
00:42:17 El emperador no me ha invitado.
00:42:54 Necesitaba un poeta y no un soldado
00:42:57 Lo tiene todo menos la sonrisa.
00:43:00 De eso te encargarás tú.
00:43:03 Petronio tiene razón.
00:43:07 Hice que te escoltarán
00:43:10 ¿No merece eso una sonrisa?
00:43:13 Fue una gran amabilidad
00:43:15 Diez enormes guardias pretorianos
00:43:17 para estimular mi ansiedad de venir.
00:43:29 Pero una caravana de ricas mercancías
00:43:32 Y tú debes estar aquí. La hija
00:43:38 Deberías tener una natural
00:43:43 Además puedo decirte que tienes
00:43:46 ¿No te lo ha dicho ese obtuso
00:43:50 ¿O es que ha estado viviendo
00:43:52 Deberías haber visto hoy
00:43:56 Te busqué, pero supongo que te
00:44:02 Toma. El mejor remedio contra
00:44:09 Tienes razón. Tu boca tiene
00:44:13 Y sé que yo podré hallarla.
00:44:16 No me mires con esa cara
00:44:18 No soy una máquina de guerra,
00:44:21 No voy a lanzarme sobre ti,
00:44:24 Tranquilízate y sonríeme,
00:44:27 No puedo pensar en nada.
00:44:29 Tan sólo pido que esto
00:44:31 para que puedas devolverme
00:44:33 -¿A tu casa?
00:44:51 ¡Salve Nerón! ¡Salve!
00:44:53 ¡Salve Nerón!
00:44:55 ¡Salve Nerón! ¡Salve Nerón!
00:44:57 ¡Salve Nerón!
00:45:00 ¡Salve Nerón!
00:45:03 ¿Habías visto alguna vez tan cerca...
00:45:05 ...a tu emperador y a tu dios?
00:45:08 No. No había visto nunca a Nerón,
00:45:39 Las mismas caras, las mismas narices.
00:45:43 Todas verdes.
00:45:45 Para variar, divino señor...
00:45:47 ...prueba con un rubí.
00:46:09 ¿Es esa la rehén que he traído
00:46:12 Sí, divinidad.
00:46:14 Vinicio sabe escoger
00:46:16 Es encantadora. Eres muy
00:46:19 Quizás hayas otorgado algo que
00:46:21 Sí. ¿Tú que crees, Petronio?
00:46:25 Ponle un vestido al tronco
00:46:27 y mi pobre e inexperto sobrino
00:46:30 Conozco tu incomparable opinión,
00:46:32 ...desde aquí te has dado cuenta
00:46:39 Sí, es exactamente lo que creo.
00:46:42 Querida Popea, una mujer nunca
00:46:44 Le falta conocimiento de causa.
00:46:48 - ¿Verdad que es ingenioso lo que
00:46:53 -Tu humor es único entre los dioses.
00:46:57 Sí, querido Petronio, es demasiado
00:47:07 ¡Cántanos algo, divinidad!
00:47:11 ¡Cántanos!
00:47:15 Casi había llegado a adoptar
00:47:18 Había decidido no cantar nada
00:47:24 Me duele la garganta.
00:47:25 Y cuando un ser posee un don divino...
00:47:28 no debe ponerlo en peligro.
00:47:29 Pero no soy el único que sufre.
00:47:32 A mi emperatriz le duele
00:47:35 y la única cosa que le alivia...
00:47:37 ...es el sonido de mi voz.
00:47:39 Has prometido cantar, si no
00:47:44 No tengo nada preparado.
00:47:47 Tendré que componer mientras canto.
00:47:55 ¡Oh llamas brillantes!
00:48:01 ¡Oh fuerza divina!
00:48:03 ¡Omnívora potestad! ¡Salve
00:48:07 Cuanto llegas a tocar...
00:48:11 ...lo destruyes inconsciente...
00:48:14 como un niño juguetón.
00:48:19 La antigua Troya te debe
00:48:24 Pues tú su tierra asolaste
00:48:26 Hiciste que la semilla diera fruto
00:48:28 y pudiera haber una abundante cosecha.
00:48:35 ¡Oh llamas brillantes!
00:48:41 ¡Oh fuerza divina!
00:48:45 ¡Omnívora fuerza! ¡Salve!
00:48:55 ¡Bravo! ¡Bravo!
00:49:00 Tendréis que contentaros con esto.
00:49:03 Mi garganta.
00:49:20 ¡Fíjate en Crotón! Ya ha matado
00:49:23 Le retorcería el pescuezo a tu Ursus,
00:49:26 Orpheus estará en estos momentos
00:49:30 Soy como un candil, comparado
00:49:34 Y tú, Petronio, ¿qué dices?
00:49:37 Yo digo que tus versos son vulgares.
00:49:39 Y apropiados sólo para el fuego
00:49:43 Se acabó, Petronio.
00:49:45 ¿Qué defectos les encuentras?
00:49:47 Tus versos son dignos de Virgilio
00:49:51 pero no son dignos de tí.
00:49:52 El incendio que describes...
00:49:54 ... no arde lo suficiente,
00:49:57 Si Lucano hubiera escrito esos versos,
00:49:59 le reconocería como a un genio.
00:50:02 Pero tú puedes crear una obra, como
00:50:07 Por eso te lo digo sin rodeos,
00:50:09 debes cuidar tus versos.
00:50:12 Los dioses me han dado talento,
00:50:15 un auténtico juez y amigo.
00:50:19 Has abierto mis ojos; creía que
00:50:21 Entonces el mundo te deberá
00:50:24 Tienes razón. Mi incendio no arde
00:50:30 ¿Y sabes por qué?
00:50:33 Nunca he visto arde una ciudad.
00:50:37 Tu decías que es preciso sufrir
00:50:42 El escultor tiene a su modelo...
00:50:43 ...y yo no lo tengo.
00:50:45 Quemar una ciudad con el fin
00:50:48 ...es llevar demasiado lejos el
00:50:49 principio del arte por el arte.
00:50:53 Ya termina la primavera...
00:50:55 y pronto llegará el calor del verano.
00:50:58 ¡Qué hedor despedirá entonces Roma!
00:51:04 Debería trasladar la corte a Anzio.
00:51:28 ¿No te has fijado, Popea, en el
00:51:32 No he sido yo la única.
00:51:33 Vinicio casi no ha apartado sus ojos
00:51:38 Tengo que verla más de cerca.
00:51:46 Ha sido una lucha igualada.
00:51:47 Cualquiera podía haber ganado
00:51:50 Pareces muy halagado con mi regalo,
00:51:53 ¿Crees que es suficiente recompensa
00:51:59 Ya lo sabes preciosa, ¿te lo ha dicho?
00:52:02 No, César. Pensaba que debería
00:52:05 Debes saber, Ligia, que te entrego
00:52:08 como recompensa a su devoción
00:52:13 Desde hoy ya no te custodiara
00:52:16 Perteneces a la casa de Marco Vinicio.
00:52:22 Ahora que la veo de cerca,
00:52:25 estimo que es una justa recompensa.
00:52:27 Tal vez...excesiva.
00:52:30 Excepto en lo que sabiamente
00:52:34 ¡Ah, sí!
00:52:37 Demasiado estrecha de caderas.
00:52:40 Vamos a saludar a nuestros invitados.
00:52:47 Ahora ya lo sabes, Ligia.
00:52:49 Pensar que ha habido momentos
00:52:53 Pon en juego tu belleza y ámame:
00:52:55 ¿Qué diferencia habría si yo
00:52:58 Ahora eres mi amo.
00:52:59 Basta con que digas una palabra,
00:53:04 Sí, soy tu amo. Te das cuenta, ¿no
00:53:07 Puedo hacerte azotar hasta
00:53:09 Tómame; llévame a tu casa.
00:53:12 Pero sólo oirás de mis labios
00:53:15 -Ligia
00:53:17 La emperatriz requiere tu
00:53:21 Muy bien.
00:53:24 Acércate.
00:53:26 Lleva a esta mujer a la casa
00:53:28 y ponla en manos de Anaxander,
00:53:32 -Bien, Legado.
00:53:37 Recuérdalo mientras me esperas.
00:53:54 Parece que no te resulta fácil,
00:53:57 A la yegua joven, Augusta,
00:54:01 Siempre he creído que las peleas
00:54:02 son una pérdida de tiempo.
00:54:05 Y consumen mucha...
00:54:10 Muy bien expresado, Emperatriz.
00:54:12 No soy tu emperatriz; soy una
00:54:16 Tú eres una serpiente.
00:54:17 Por eso hay veneno en tu boca.
00:54:21 Me gusta el veneno, Marco.
00:54:25 Transformarme en serpiente...
00:54:27 requerirá bastante tiempo.
00:54:30 Puedo encargarme de ello.
00:54:34 Éstas son las órdenes del legado
00:54:52 Ven aquí.
00:54:53 ¡Ay, qué torpe que soy!
00:54:57 Ya ves que conozco vuestro símbolo,
00:54:58 aunque no sea uno de los vuestros.
00:55:04 Ven. Recuerda que tu destino...
00:55:06 lo determina el mayor poder
00:55:08 Hágase su voluntad.
00:56:11 Te lo ruego, debes dormir.
00:56:13 Te llamaré tan pronto como...
00:56:16 - ...Ursus traiga noticias.
00:56:31 Buenos días.
00:56:36 Bien, será mejor que prescindamos
00:56:39 Decidle a Ligia que he venido
00:56:42 No hemos visto a Ligia, desde que
00:56:46 - Traedla inmediatamente.
00:56:50 Mientes, general.
00:56:52 Yo nunca miento.
00:56:54 Te doy mi palabra de militar romano,
00:56:56 Puedes registrar la casa, si quieres.
00:57:01 ¿No quieres decir nada más?
00:57:04 Sólo esto: que has traicionado
00:57:07 del modo más cruel que puede hacerse.
00:57:09 ¿Hospitalidad? ¿Pretendes ignorar
00:57:13 El emperador asignó a Ligia a mi cuidado.
00:57:16 Y tu pretendes ignorar lo que está
00:57:18 Leyes como esas serán las que
00:57:23 Tu emperador, tu dios Nerón...
00:57:26 se baña en su propia infamia.
00:57:28 Plaucio, querido, por favor.
00:57:30 Comprendo tu inquietud.
00:57:32 Confío en que podré olvidar...
00:57:34 lo que acabo de oír, general.
00:57:36 Marco.
00:57:39 Mi querido y joven Marco,
00:57:41 permíteme que te hable así,
00:57:43 porque a pesar de tu alto rango,
00:57:45 Una mujer de mi edad se da cuenta
00:57:49 Los ojos de Ligia no se apartaron
00:57:52 Y eso no hubiera ocurrido, si
00:57:59 Mira dentro de tu corazón...
00:58:01 y reconócete como realmente
00:58:20 Vaya, veo que vuelves
00:58:22 Siéntate y llena tu estómago.
00:58:25 Dicen que no saben nada de ella.
00:58:28 Olvida ese capricho sin importancia
00:58:32 Hay algo extraño en Plaucio y en
00:58:33 ¡Por todos los dioses! Ni siquiera
00:58:37 Y ese amigo de ellos: un individuo
00:58:42 ¿Pablo has dicho? ¿De Tarso?
00:58:44 Sí. Es una especie de filósofo
00:58:48 Pablo de Tarso.
00:58:52 ¡Mi pobre Marco!
00:58:54 Es un drama del que hablarán
00:58:57 Has ido a coger un huevo...
00:58:58 en un nido de cristianos.
00:59:02 Ella es cristiana y los cristianos
00:59:04 ¿Cristianos? ¿No son esos que adoran
00:59:07 Sí, eso es. Un judío que se rebeló
00:59:10 y al que llaman Cristo.
00:59:12 Lo crucificaron en Palestina.
00:59:14 Es una secta secreta.
00:59:16 La constituyen judíos, griegos
00:59:18 Se reúnen en secreto y extienden
00:59:22 Son una pesadilla constante para
00:59:28 Tigelino siempre los está apresando.
00:59:30 Le diré a Tigelino que emprenda
00:59:38 Espera. Debes comportarte
00:59:40 Un despliegue de fuerzas sólo
00:59:43 se ocultase en los más profundo
00:59:48 -¿Sugieres que me infiltre en ese grupo?
00:59:51 Según dice es un vidente.
00:59:53 Un astrólogo y adivinador de
00:59:56 No dudo de que te pondrá sobre la
00:59:58 incluso antes de que anochezca.
01:00:02 - Anaxander-
01:00:04 ¿Sabes dónde vive Chilón?
01:00:07 Sí, amo.
01:00:08 Mi sobrino tiene que ir allí.
01:00:11 - Sí, mi amo.
01:00:14 Probaremos a ver qué tal lo hace
01:00:17 Si la encuentras, ven a Anzio con ella.
01:00:19 Ya te avisaré.
01:00:27 ¿Has oído, Eunice?
01:00:29 ¿No es una locura el amor?
01:00:32 No puedo responderte, mi señor.
01:00:34 Yo me cuento entre los locos.
01:00:36 ¿Amas a alguien?
01:00:40 Hace algún tiempo una anciana
01:00:43 que me visitarían al mismo tiempo
01:00:47 Una profecía aplicable a todo
01:00:52 Me recitó unos versos y aseguró que
01:00:55 Dímelos.
01:00:58 Pronto la diosa Venus surgirá
01:01:01 de las ondas del violáceo mar
01:01:04 y dos amantes llevados en sus brazos,
01:01:07 la seguirán hasta la eternidad.
01:01:12 ¿A quién amas? ¿A Anaxander?
01:01:17 ¿A Mirmidón?
01:01:20 ¿No está tu amado en esta casa?
01:01:24 Si que lo está, mi señor.
01:01:33 ¿Que pasaría si te dijera que
01:01:34 a ese violáceo mar romano?
01:01:39 Me desmayaría de felicidad,
01:01:42 pero no me lo has dicho, mi señor.
01:01:45 Pues prepárate para venir a Anzio.
01:01:51 Aún no te has desmayado.
01:01:54 No tengo tiempo, mi señor.
01:01:57 ¡No tengo tiempo!
01:02:00 ¡No tengo tiempo!
01:02:05 Sí, después de oír todo esto, creo
01:02:11 ¡Habla! ¿Puedes encontrar a esa joven?
01:02:13 Paciencia, señor. Primero tengo que
01:02:17 -Mi señor, ¿conoces el griego?
01:02:19 Lee esto entonces ¿Qué dice aquí?
01:02:24 -Jesucristo, hijo de Dios, Salvador.
01:02:28 Exactamente.
01:02:29 Es el nombre de un dios muerto.
01:02:31 Observa con atención las primeras
01:02:35 ¿Deletréamelas?
01:02:38 I- C- T - H - U -S. Icthus.
01:02:42 Icthus en griego significa pez.
01:02:47 ¿Has visto alguna vez el símbolo
01:02:52 ¿Un pez?. ¿Y cómo iba a verlo?
01:02:56 Espera. Creo que ella dibujó uno
01:02:57 ¡Lo ves! Es un símbolo, por el que
01:03:02 Los peces se pescan con un cebo
01:03:03 ¿Dónde la encontraré? ¿Dónde
01:03:07 Practican sus inmundos ritos
01:03:12 ¿Hay reunión esta noche?
01:03:13 Posiblemente, pero puede
01:03:16 Van allí a centenares.
01:03:18 Diré a Crotón el gladiador que
01:03:20 ¿Crotón? Claro que sí, señor.
01:03:24 Nos encontraremos aquí al anochecer.
01:03:26 Pero, señor, necesitaré otra
01:03:30 ¿No tienes nada que puedas
01:03:34 Jesús Señor, dulce Jesús.
01:03:41 Kyrie Eleison.
01:03:44 De nosotros tus hijos,
01:03:50 Christe Eleison.
01:03:53 ten piedad, Señor.
01:03:58 ¡Santo salvador!
01:04:01 ¿Ves cómo se reúnen a solas,
01:04:03 A oscuras, como los ladrones
01:04:07 Santo Salvador,
01:04:09 esparce tu luz en las tinieblas,
01:04:15 esparce tu luz.
01:04:17 - Es el hombre que estaba en casa de ella.
01:04:23 Yo te bautizo en el nombre del Padre
01:04:26 y del Hijo y del Espíritu Santo.
01:04:29 - ¿Qué está haciendo ahora?
01:04:32 un baño maléfico de agua ensangrentada.
01:04:41 Sé que aquí entre nosotros hay
01:04:45 unos pocos que no han aceptado
01:04:48 Jesús, nuestro Salvador,
01:04:51 y aceptaba las preguntas como
01:04:55 Pero al fin hoy se halla entre
01:05:00 que fue testigo de cómo
01:05:02 y le hacía preguntas.
01:05:04 Alguien que oyó las respuestas
01:05:06 Un hombre que vio el rostro de Jesús
01:05:12 Viene de Jerusalén y es el pescador
01:05:16 el primer apóstol de nuestro Señor.
01:05:32 Aunque yo no lo mereciera, Jesús
01:05:34 "Pedro, tú eres piedra
01:05:37 y sobre esta piedra edificaré
01:05:40 Él ha guiado mis pies hacia Roma,
01:05:42 para que entre todos podamos empezar
01:05:46 Doy gracias por la fe que tenéis
01:05:50 pero cuya voz habéis oído en
01:05:53 Yo oí su voz en las orillas
01:05:57 Mis hermanos y yo éramos pescadores
01:06:01 no habíamos podido pescar nada.
01:06:03 Teníamos frío y estábamos cansados.
01:06:05 Regresando hacia la orilla oí que
01:06:09 Miré a la playa y vi. un hombre
01:06:13 A su vista, el frío y el cansancio
01:06:18 Y le contesté: ¿Qué quieres, amigo?
01:06:23 para poder hablar mejor desde ella
01:06:28 Le rogamos que subiera y habló
01:06:30 de la proximidad del Reino
01:06:35 De repente, mi corazón dio un
01:06:38 y conocí que Él era el Cristo
01:06:42 Cuando terminó me dijo:
01:06:44 "Hazte de nuevo a la mar
01:06:48 Y en un momento, las redes quedaron
01:06:52 Al advertir mi asombro me dijo:
01:06:54 "No temas, de hoy en adelante
01:07:00 Me dijo que le siguiera
01:07:03 y conmigo mis hermanos Juan
01:07:06 Le seguimos a lo largo y ancho
01:07:10 Otros se nos unieron, hasta
01:07:15 Dio de comer al hambriento
01:07:19 Al afligido, al enfermo y
01:07:23 les dio paz y esperanza.
01:07:25 ¿Quien sino el hijo de Dios,
01:07:27 podía dar esos dones a los hombres
01:07:29 u ordenar a la tormenta que se calmase?
01:07:33 ¿Quién si no Él podía resucitar de
01:07:36 y llevar la paz al corazón de María
01:07:40 Y, sin embargo, yo mismo llegué
01:07:46 Él mismo así dijo que yo haría,
01:07:48 en la noche de nuestra última cena.
01:07:52 Señor, le dije,
01:07:54 estoy dispuesto a seguirte
01:07:57 Pero Él respondió: Pedro, antes
01:08:03 tú me negarás tres veces.
01:08:07 Y así fue: tres veces delante
01:08:12 cuando fui acusado de acompañarle
01:08:13 No conozco a este hombre,
01:08:17 maldiciendo la debilidad de mi cuerpo,
01:08:21 Entonces lo azotaron y le
01:08:27 y en un monte llamado Calvario,
01:08:31 le crucificaron y coronaron de espinas.
01:08:35 Pero aún en medio de sus sufrimientos,
01:08:38 Padre, perdónalos, porque no saben
01:08:42 Sólo el hijo de Dios podía
01:08:45 como me perdonó a mi por
01:08:49 Pero aquel que resucitaba a los
01:08:52 La habitación en la que nos hallábamos
01:08:59 se llenó de repente de un vivo resplandor
01:09:02 Vimos sus manos que habían
01:09:05 y la herida de su costado, por eso
01:09:09 Y oímos su voz que decía: La paz
01:09:13 Nos mandó que predicásemos su santa
01:09:18 Bienaventurados los pobres de espíritu,
01:09:21 porque de ellos es el reino de los Cielos.
01:09:23 Bienaventurados los que lloran,
01:09:27 Bienaventurados los mansos,
01:09:30 Bienaventurados los que tengan hambre
01:09:34 ...porque ellos serán saciados.
01:09:37 Bienaventurados los misericordiosos,
01:09:40 Bienaventurados los limpios de corazón,
01:09:45 Bienaventurados los pacíficos,
01:09:48 porque ellos serán llamados
01:09:52 Pero por encima de todas las
01:09:55 cumpliéramos los Diez Mandamientos,
01:10:00 Obedeced a los que os gobiernan
01:10:01 y respetad las leyes impuestas.
01:10:04 Y aunque bajo ellas sufráis
01:10:06 que vuestras mentes jamás puedan
01:10:10 no amenacéis respondiendo con
01:10:14 Y añadiré con las propias
01:10:17 "Si alguien te golpeara en
01:10:20 ofrécele también la izquierda".
01:10:23 Ama a tu prójimo como a tí mismo.
01:10:25 aquello que no quisieras que
01:10:28 los demás hagan contigo.
01:10:31 Ama a tus enemigos.
01:10:33 Bendice al que te maldiga.
01:10:35 Haz el bien a aquellos que te
01:10:38 despiadadamente te maltratan
01:10:41 ¡Oh, creed en Él!
01:10:43 Soportad todas las desdichas
01:10:45 podáis gozar de la Divina Gracia
01:10:48 ahora y siempre, por los siglos
01:10:54 - Amén.
01:10:59 Para poder gozar de la gloria divina,
01:11:05 debes soportar todas las desdichas
01:11:08 en su nombre, de manera que
01:11:10 puedas también celebrar su triunfo.
01:11:15 Si le doy en una mejilla a ese viejo,
01:11:16 no va a tener oportunidad de poner
01:11:20 No lo sé. Es una persona valerosa.
01:11:25 Ven mañana a nuestra casa a ver
01:11:27 No, debemos esperar una mejor
01:11:31 Buenas noches, padre. Buenas
01:11:34 ¡Cristo es nuestro Rey!
01:11:36 ¡Cristo es nuestro Rey!
01:11:38 ¡Aleluya!
01:11:40 Ahí, ahí está.
01:11:43 Alzad vuestros ojos y vuestros
01:11:47 hacia las alturas de la Gloria,
01:11:52 donde mora el Señor.
01:11:56 - Y bien, legado, ¿qué hacemos?
01:11:59 Él reinará
01:12:02 y su reino será eterno.
01:12:21 Ese gigante parece tener la fuerza
01:12:25 ¿Crees que podrás tumbarlo?
01:12:27 Le voy a sacar las entrañas.
01:12:31 Esperad.
01:12:33 Nos están siguiendo.
01:12:35 - No oigo nada, Ursus.
01:12:39 Id a casa.
01:12:41 - Pero, padre...
01:12:57 No sigas adelante, legado.
01:13:00 - Apártate.
01:14:22 Es sólo un pequeño corte
01:14:24 aunque sangra mucho.
01:14:26 Agua templada.
01:14:30 Voy a buscar ungüento.
01:14:33 ¡Mira! ¿Se lo has hecho tú, Ursus?
01:14:36 No, es una antigua cicatriz.
01:14:38 ¿Cicatriz de qué?
01:14:40 Probablemente es una herida
01:14:42 Clos. Es uno de los mejores generales
01:14:44 Toma. Ven. Es hora de que te acuestes.
01:14:48 Madre, ¿has visto la herida?
01:14:49 Sí, hijo.
01:14:50 Primero limpia bien la herida, Ligia.
01:14:52 Sí.
01:16:06 Vamos, Ursus.
01:16:22 Ursus desea hablar contigo.
01:16:26 ¿Sí?
01:16:27 Quiero pedir al legado que me
01:16:30 He matado a su amigo.
01:16:33 ¿Has matado a Crotón?
01:16:35 Te dije que podías ser un campeón.
01:16:36 - ¿Mataste también al viejo griego?
01:16:40 Me imagino que se iría y muy rápido.
01:16:42 Por favor, di que le perdonas.
01:16:43 ¿Por qué? Crotón sabía el riesgo
01:16:46 Matar era su oficio.
01:16:48 ¿Y por qué no me mataste a mí también?
01:16:50 Según nuestra fe, matar es pecado.
01:16:55 Sí, ya recuerdo.
01:17:03 Debería haberme dado muerte,
01:17:07 y en lugar de eso me traéis aquí
01:17:09 vosotros que me odiáis.
01:17:14 Me has vencido, Ligia.
01:17:17 Vuelve a tu casa y deja de ocultarte.
01:17:18 Ya no volveré a perseguirte más
01:17:22 Eres libre. No te estorbaré, Ligia.
01:17:28 Deberías estar más contenta.
01:17:32 En fin, que así sea.
01:17:35 ¡Marco!
01:17:38 ¡Oh, Marco, sabes bien que no
01:17:42 ¡Ligia!
01:17:46 ¡Oh, Marco, Marco! ¡Cuánta
01:17:49 Ésta es la belleza de la que
01:17:51 Sabía que esto iba a pasar,
01:17:52 cuando dejaste la reunión.
01:17:57 ¿Estabas allí?
01:17:58 Sí. ¿Cómo no supe hasta ahora que
01:18:01 ¿Quieres que así sea?
01:18:03 ¿Me concedes la mayor gloria
01:18:07 ¿Quieres ser mi esposa?
01:18:10 ¡Oh, sí, Marco!
01:18:15 Rápido, toma todo lo que necesites
01:18:18 - ¡Date prisa!
01:18:20 Iremos a Anzio. Petronio hará
01:18:23 Una ceremonia y una fiesta nupcial,
01:18:26 E incluso todo eso será un
01:18:35 Marco, Pablo no tardará en venir.
01:18:40 Me gustaría tanto pedirle su bendición
01:18:42 ¿Qué palabras? Ya has oído bastantes
01:18:45 Han hecho que tus oídos se vuelvan
01:18:46 ante todo lo que sucede en la vida.
01:18:47 Pero tú ya has oído a Pedro y Pablo.
01:18:52 Oí hablar a un viejo en tono infantil,
01:18:55 Cree todo lo que dicen y te parecerá
01:19:01 Querido Marco, yo pensaba que
01:19:05 empezarías a comprender todo.
01:19:10 ¿Es este el símbolo de tu dios,
01:19:14 La cruz en la que fue crucificado.
01:19:16 Estoy dispuesto a aceptar a
01:19:21 Yo no te lo exijo.
01:19:22 En nuestros jardines en Sicilia,
01:19:23 pondremos una cruz en lo más
01:19:26 Más aún, levantare un pedestal
01:19:29 cincelada en fino mármol, pero
01:19:34 Marco, escúchame.
01:19:35 ¿Por que no? No es ninguna molestia.
01:19:38 Podemos encontrar sitio para uno más.
01:19:44 No lo pongo como condición,
01:19:49 Sólo confío y ruego que algún día
01:19:51 la imagen de Cristo aparezca en tu
01:19:54 Mi corazón es sólo para ti.
01:19:56 No habrá sitio para él.
01:19:58 Sí que lo habrá.
01:19:59 Yo siempre lo llevo en el mío,
01:20:06 Pues échalo de ahí, si significa
01:20:12 - Vaya. Me alegro de verte ya
01:20:14 Nos tenías bastante preocupados
01:20:17 Pablo, Marco acaba de pedirme
01:20:22 ¡Oh! Estoy seguro de que le has dado
01:20:26 Ya habías adivinado, Pablo, que
01:20:29 Estaba intentando explicarle ahora...
01:20:33 ...que hay otras cosas. Quiero decir
01:20:35 - Ya entiendo.
01:20:37 Le he ofrecido aceptar los símbolos
01:20:39 Y ni siquiera le he pedido que
01:20:42 ¿Que más puedo hacer para demostrar
01:20:45 Marco, algunos de los nuestros
01:20:48 de meditación y contemplación,
01:20:53 y el transcurso de la humanidad...
01:20:56 Dime que más tengo que hacer.
01:20:59 Posees esclavos ¿no es cierto?
01:21:01 A centenares y muy buenos. ¿Por qué?
01:21:03 Jesús no quiere que ningún hombre
01:21:06 - Deberías liberarlos.
01:21:10 No se pueden comprar seres humanos.
01:21:13 La fe de Cristo se basa en el amor.
01:21:16 Él pide a todos que se amen los unos
01:21:18 Eso le oí decir al viejo pescador.
01:21:24 ¿Quieres que ame a los partos,
01:21:26 ¿A todos aquellos que están deseando
01:21:28 ¿No se te ha ocurrido nunca
01:21:31 y conquistar a la gente con amor,
01:21:35 Sí, queréis amansar una manada
01:21:39 Tenéis a un mendigo plañidero
01:21:42 Un dios servil para esclavos,
01:21:45 Pero Ligia no es así.
01:21:48 Dejémonos de palabrerías estúpida.
01:21:51 - Marco, espera un momento.
01:21:54 Vas a ser la esposa del legado
01:21:58 no la miserable esclava de un
01:22:00 Marco, procura comprender mi fe.
01:22:01 Mi fe y mis profundas creencias.
01:22:05 No me obligues a elegir.
01:22:08 ¿Quieres decir entre tu Cristo y yo?
01:22:12 Sí.
01:22:14 No te compartiré ni con tu cristo,
01:22:16 Pero, Marco, ¿es que no lo ves?
01:22:20 ...lo que sentimos el uno por el otro,
01:22:23 ¡Nos destrozara!
01:22:25 Hijo, tu amor por Ligia,
01:22:29 es aún poco comparado con el amor
01:22:32 ¿Qué clase de amor es ese que reconoce...
01:22:33 ...una fuerza más grande que la suya?
01:22:35 ¿Qué cosa corre por tus venas, filósofo,
01:22:39 ¿Qué clase de veneno estás esparciendo?
01:22:42 ¿Vienes conmigo, Ligia?
01:22:49 ¿Ligia?
01:22:52 No, querido Marco.
01:22:58 Hoy he sido un necio por dos veces,
01:23:01 Sigue tu camino. No revelaré
01:23:05 Algo se esconde tras tus blandas
01:23:10 Algo, filósofo, que va contra Roma
01:23:12 Te lo aviso, si el poder de Roma se
01:23:15 probarías el filo de mi espada.
01:23:30 Ha estado a punto de...
01:23:32 ¡Quería ir con él, Pablo!
01:23:35 Ligia.
01:23:37 Incluso nuestro Señor conoció
01:23:40 Tu fortaleza prevalecerá...
01:23:42 ...y será recompensada.
01:23:44 Te lo aseguro.
01:23:47 Mi alma se halla temerosa,
01:23:51 aquí tumbada...
01:23:54 ...en brazos de mi amor.
01:24:01 Corazones que laten por la noche
01:24:08 ¿Por qué si el amor es infinito,
01:24:16 debe un día morir?
01:24:24 Sí, sí. ¿Serán esos los jardines
01:24:28 está emplazado el mercado de ganado?
01:24:30 Sí, divinidad.
01:24:32 Cada palacio se alzará en medio
01:24:34 surcado por aves acuáticas de
01:24:37 La fetidez de los cerdos y de
01:24:40 ...ya no subirá por el Palatino.
01:24:42 No, será un vergel sembrado
01:24:45 Faón, eres un arquitecto digno de
01:24:52 Mi señor, te he traído la comida.
01:24:53 Llévatela. Sí, renazco a la vida.
01:24:56 No has comido desde esta mañana.
01:24:58 Marchaos de una vez todas con todo esto.
01:25:01 ¡Me exasperas!
01:25:04 ¿Por qué te quedas mirándome
01:25:07 Mi señor...
01:25:09 Yo, yo sólo quiero decirte...
01:25:13 que cuanto se ponga el último sol,
01:25:17 te acuerdes de Actea.
01:25:19 ¿Por qué habría de acordarme
01:25:21 Nadie te ama como yo.
01:25:23 ¡Te ordeno que dejes de quererme!
01:25:25 No puedo, mi señor. Perdóname.
01:25:31 Durante años has sido como una espina
01:25:35 Tendré que arrancarme esa espina.
01:25:38 Desde ahora quedas proscrita de Roma
01:25:41 y de mi vista.
01:25:43 Algún día, Nerón, me necesitarás
01:25:53 ¿A que es repugnante ver como
01:25:56 sustituye al fuego en el cuerpo
01:26:01 Pero.¡qué palpitante pureza
01:26:04 Y mi nueva Roma surgirá cabalgando
01:26:08 Una llama flameante y retorcida.
01:26:15 ¿Qué crees que dirá Petronio de esto?
01:26:18 ¿Acaso dudas de su aprobación, señor?
01:26:20 Recuerdo su extraña mirada en la fiesta,
01:26:22 cuando comenzaste a pensar sobre todo
01:26:25 No. No.
01:26:27 Petronio aprecia mi genio más que
01:26:30 Quizás no comprende plenamente...
01:26:33 ...los métodos y los medios que
01:26:35 la más grande de todas mis
01:26:39 Al parecer está muy ocupado en
01:26:43 Cuando tenga noticias de la llegada
01:26:46 lo convocaré al mismo tiempo que
01:26:49 Es éste un asunto que hay que
01:26:51 ...con inteligencia...
01:26:53 ... y con, eh, sinceridad.
00:00:05 Eso es.
00:00:09 ¿Marco?
00:00:13 Bueno, la partida es tuya.
00:00:15 Sólo me has ganado dos partidas
00:00:19 -¿Te aburre este juego?
00:00:21 ¿No habrás encontrado quizás otra cosa?
00:00:23 Quitando ese aire de disgusto,
00:00:26 sobre tu repentina renuncia
00:00:30 Tu educada curiosidad rompe
00:00:33 Estoy como sobre ascuas.
00:00:36 Sucedió algo muy simple. Tu valeroso
00:00:40 junto a un enjambre de idiotas.
00:00:43 Me empalagó su triste dulzura
00:00:47 Y si no fuera por la estupidez
00:00:49 haberme descuartizado y arrojado
00:00:52 - ¿Te fascina?
00:00:55 ¿Sí?
00:00:56 La emperatriz requiere tu presencia
00:00:59 Voy enseguida.
00:01:04 Te dejo con tu fascinación.
00:01:06 Yo he sido llamado por la mía.
00:01:12 Nada de todo esto es de buen augurio.
00:01:15 ¿No se enfadará Nerón si lo sabe?
00:01:17 El desenfreno de Popea sirve de
00:01:21 Pero presiento que Nerón tiene
00:01:24 Hace tiempo que me rehuye.
00:01:26 - Mi señor, ¿estás inquieto?
00:01:30 Tigelino salió para Roma con un escuadrón
00:01:34 Siento una extraña y pesada brisa.
00:01:37 ¡Mi querido señor!
00:01:40 Hasta tu canción ha sido triste,
00:01:44 Son sólo palabras...
00:01:46 y las canto alegremente,
00:01:48 porque un amor como el que siento,
00:01:59 Como siempre, tu entrada es orgullosa
00:02:02 Vengo con el orgullo y la rapidez
00:02:06 Y como siempre sarcástico e
00:02:09 ¿Inexpugnable?
00:02:11 Nunca he sido tan veloz ni tan
00:02:13 tan justamente vencido como ahora.
00:02:16 Puedo creer todo lo que dices,
00:02:21 Me gustaría vencerte, Marco.
00:02:25 ¿Como la araña que devora a su pareja,
00:02:27 cuando no la necesita?
00:02:29 Algo parecido.
00:02:32 He oído decir que estás planeando
00:02:35 Eso debo. Después de tres años de
00:02:38 ¿Embarcarás aquí o prefieres ir
00:02:42 ¿Roma? ¿No es un rodeo demasiado grande?
00:02:45 Dejaré yo también los rodeos. Sé que
00:02:50 Tengo ojos y oídos en la guardia
00:02:53 ¿Y quizás un brazo o dos apropiados
00:02:57 Es posible. ¿La has encontrado, Marco?
00:03:02 Naturalmente, pero sólo para
00:03:05 y cortar sus cadenas.
00:03:07 ¿Las has cortado del todo?
00:03:11 - Del todo.
00:03:16 Marco.
00:03:21 ¿Sabes como me consolé cuando...
00:03:23 ...desapareciste de la fiesta
00:03:25 Evítame decirlo.
00:03:28 Me consolé pensando en tu muerte.
00:03:30 Acariciaba tu cabeza decapitada,
00:03:33 haciendo primero sonreír y luego
00:03:36 ¿Puedo saber que te contuvo?
00:03:38 Matar a los que odias es una tontería,
00:03:39 porque una vez muertos, dejan de sufrir.
00:03:42 Entonces te odiaba.
00:03:45 Me alegro de que hayas cambiado
00:03:47 Si alguna vez vuelve a embrujarte,
00:03:50 Y ya que ella no me inspira odio,
00:03:54 no podrá importarme el que sufra o no.
00:04:02 Tú no pondrías nunca la otra mejilla,
00:04:06 No sé lo que quieres decir,
00:04:11 pero mi boca la tienes aquí.
00:04:18 ¿Dónde está Petronio? ¿Le has
00:04:22 - Sí, César.
00:04:25 Como siempre, me tenías impaciente.
00:04:27 Te echaba de menos, divinidad.
00:04:29 Querido Petronio, perdóname si
00:04:32 He estado hundido en mi genio,
00:04:36 Sospecho que tienes una nueva
00:04:39 Tus sospechas se van a confirmar.
00:04:49 Escuchadme. Escuchadme todos.
00:04:58 Mi falta de consideración con vosotros,
00:05:00 al alejaros de mi presencia,
00:05:04 me obliga nuevamente a hacer resaltar
00:05:07 las tribulaciones del verdadero artista.
00:05:11 Cuando toco y canto tengo visiones
00:05:12 de cosas que jamás soñé que existieran.
00:05:15 El mundo es mío y mío hasta el fin.
00:05:21 La música me abre nuevos mundos,
00:05:25 Puedo ver el Olimpo y me llega una brisa
00:05:27 del más allá de la Tierra.
00:05:32 Y en esos momentos,
00:05:34 yo, que soy un dios,
00:05:36 me siento tan minúsculo como si fuera
00:05:45 Hoy es un día de sinceridad.
00:05:47 Dejad que os abra mi alma.
00:05:51 ¿Creéis que no sé que hay gentes
00:05:53 o incluso uxoricida,
00:05:57 que me creen un monstruo, un tirano?
00:06:02 Pero hay algo de lo que no
00:06:05 Los actos de un hombre pueden
00:06:07 sin que él mismo sea cruel.
00:06:11 Y hay momentos, querido Petronio,
00:06:15 cuando la música acaricia mi alma,
00:06:19 en los que me siento tan inocente,
00:06:25 ¿No me crees?
00:06:27 Todos deberían conocerte tanto
00:06:29 Sólo entonces serían capaces
00:06:34 Pero dicen que estoy loco,
00:06:36 porque estoy siempre en
00:06:38 Lo chato y mezquino de la vida
00:06:42 Y sigo buscando, porque estoy
00:06:45 tanto en el Bien como en el Mal.
00:06:47 Tengo que ser más grande que
00:06:49 Sólo entonces seré el artista supremo.
00:06:58 ¿Sabéis por qué condené a muerte...
00:07:02 a mi esposa y a mi madre?
00:07:10 Lo hice para presentar frente
00:07:12 a las puertas de un mundo desconocido,
00:07:14 el mayor sacrificio que un hombre
00:07:19 Ahora-pensé-se abrirán las puertas
00:07:23 y podré echar una ojeada a todo
00:07:27 ¡Sin duda ha de ser maravilloso!
00:07:33 O que sea horrible, lo que importa
00:07:37 es que no sea nada vulgar.
00:07:45 Por eso ahora...
00:07:48 abre los ojos, querido Petronio:
00:07:59 he aquí mi nueva Roma.
00:08:02 Se alzará con una belleza deslumbrante:
00:08:05 la joya más valiosa de la corona del
00:08:08 Deberá tener un nombre nuevo:
00:08:10 Nerópolis, la ciudad de Nerón.
00:08:12 - ¡Magnífico!
00:08:14 Algo que el mundo nunca ha visto.
00:08:19 Pero, ¿qué será entonces de la
00:08:21 Al fin y al cabo, señor, la vieja
00:08:25 sucia y magnífica,
00:08:26 pero aún así nuestra querida Roma.
00:08:29 Aún sigue en pie.
00:08:33 ¿Tu crees?
00:08:37 Sigue aún en pie.
00:08:40 No habíamos caído en eso, ¿verdad?
00:08:43 - ¿O quizás sí, Tigelino?
00:08:44 ¡Roma es un mar de llamas!
00:08:48 ¿Oyes eso?
00:08:51 Esa es mi epopeya: cambiar la faz
00:08:55 ¡Ahora id a vuestros carros!
00:08:57 Vendréis todos conmigo a la
00:08:59 ¡Esta noche oiréis mi responso
00:09:02 Sus llamas se elevarán más altas
00:09:06 ¿Está Roma entera ardiendo?
00:09:07 Toda, excepto el área del Palatino,
00:09:09 -¿Y el barrio del Trastevere, junto al río?
00:09:13 ¡Marco!
00:09:22 -¡Detened a Vinicio! ¡Perseguidle!
00:09:23 ¡Alto!
00:09:36 Ahora sí que no hay duda de que
00:09:37 Nerón tendrá un lugar en
00:12:41 ¡Mirad, un soldado de Nerón. ¡Él
00:12:56 ¿Has visto a las personas que vivían
00:12:58 Se han ido. ¡No me mates! ¡No me mates!
00:13:03 ¡Mamá! ¡Mamá!
00:13:07 ¡Mamá!
00:13:08 ¡Mamá! ¡Mamá!
00:13:46 ¡Hija!
00:13:48 ¡Quieta! Tómala, cuida de ella.
00:14:00 ¡Las cloacas! Las cloacas nos
00:14:03 ¡A las cloacas!
00:15:17 - ¡Ligia!
00:15:32 ¡Ligia!
00:15:34 ¡Oh, Marco! He rezado por tí.
00:15:37 ¡Marco, Miriam ha muerto en el fuego!
00:15:41 Era mi madre...
00:15:43 y una pared le cayó encima.
00:15:45 Te sacaremos de aquí.
00:15:48 ¡La guardia pretoriana ha acordonado
00:16:00 ¡Abrid paso!
00:16:03 - ¿Quién está al mando aquí?
00:16:05 - ¡Abre enseguida ese portón!
00:16:07 Estamos aquí para impedir que entren
00:16:10 - ¡Romped filas! ¡Dejadlos pasar!
00:16:13 Yo estoy al mando aquí, legado y
00:16:16 ¡Romped filas! ¡Os lo ordeno!
00:17:00 ¡Petronio!
00:17:02 ¡Mira lo que he creado!
00:17:06 Tigelino, mi capa de duelo.
00:17:10 ¡Ternos!
00:17:12 La lira.
00:17:17 La historia juzgará mi canción.
00:17:21 ¿Tengo miedo de que no tenga la grandeza
00:17:24 Tú serás digno del espectáculo,
00:17:26 como el espectáculo es digno de tí.
00:17:29 Me animas, Petronio, pero recuerda que
00:17:33 debo competir con los que cantaron
00:17:35 Mi canción debe ser más grande, pues
00:17:38 ¡Silencio en la esferas siderales!
00:17:41 ¡Permaneced quietas estrellas errantes!
00:17:43 ¡Que el cielo muestre su gloria ante mi!
00:17:46 Al fin veo el Olimpo ideal y
00:17:50 una luz desde su cumbre me ilumina,
00:17:53 Soy inmortal como los dioses.
00:17:56 Soy Nerón, el artista que crea
00:18:01 Que los sueños de mi vida se
00:18:05 Así mostrando quien soy,
00:18:07 entrego a las llamas el ayer.
00:18:12 ¡Tomad la vieja Roma!
00:18:15 ¡Recibidla vosotras llamas
00:18:21 y quemadla como en un horno!
00:18:25 ¡Arde antigua Roma!
00:18:29 ¡Arde!
00:18:31 ¡Arde!
00:18:48 Parece que la chusma de las
00:18:51 intenta sobrevivir.
00:18:53 ¿Quién les ha pedido que sigan
00:18:59 ¡Tigelino!
00:19:00 El palacio esta bien guardado. No
00:19:08 La noche es fría.
00:19:11 Retirémonos.
00:19:16 ¿Es posible que seres humanos...
00:19:18 puedan emitir tal sonido?
00:19:21 Sí, cuando se les lleva demasiado lejos.
00:19:34 ¡Muerte al incendiario!
00:19:37 ¡Nos desbordarán! Llama a todos
00:19:41 ¡Muerte al incendiario!
00:19:50 Están gritando algo. ¿Qué es
00:19:53 Te han otorgado un nuevo
00:19:55 Incendiario.
00:19:58 He mandado traer refuerzos. Confío
00:20:01 Habla a la plebe. Promételes algo.
00:20:03 Yo no pido favores, los otorgo.
00:20:06 Háblales en mi nombre.
00:20:07 Les hablare cuando lleguen refuerzos,
00:20:10 Ahora me lapidarían hasta matarme.
00:20:11 ¿Acaso hallarías una causa más noble
00:20:15 Ése fue un sueño tuyo, arquitecto.
00:20:16 Háblales tú, Faón. Todo esto
00:20:19 ¿Cómo crees que lo van a admitir?
00:20:22 Tienes razón...es un imposible.
00:20:23 ¿Cómo puedo esperar que esa chusma
00:20:26 - Séneca, ¿qué me aconsejas?
00:20:29 No se puede razonar con fieras.
00:20:34 ¡Estoy rodeado de eunucos!
00:20:39 ¿Por qué te mantienes tan alejado de mi?
00:20:42 Déjalos que entren. Moriremos
00:20:46 Todos menos tú, porque como dios
00:20:49 Tu frivolidad es inoportuna,
00:20:53 No comparto tu pasión por conservar
00:20:54 Amo a Roma...
00:20:57 y no ansío sobrevivir a ella.
00:21:00 Petronio, tú no eres como esos.
00:21:03 Debes hablarles y hacerles promesas.
00:21:06 ¡Trigo! ¡Aceite! ¡Vino!
00:21:11 Todo eso, Nerón, lo cogerán
00:21:13 ¡Chusma insaciable e ingrata!
00:21:16 - ¿Qué es lo que quieren?
00:21:18 La plebe nunca pide justicia,
00:21:25 Una victima.
00:21:41 Tigelino, tú has incendiado Roma.
00:21:45 Por orden tuya, Nerón.
00:21:47 Tigelino, ¿me amas?
00:21:49 Tú lo sabes bien, mi señor.
00:21:50 Pues demuéstralo. Hazles frente,
00:21:56 Lo haría gustoso, Nerón,
00:21:58 pero soy el jefe de la guardia pretoriana.
00:22:00 Los pretorianos me adoran. Si yo muriera,
00:22:04 No puedo exponerte a este peligro.
00:22:06 ¿Me estás amenazando, Tigelino?
00:22:09 ¿No oís cómo me amenaza con
00:22:15 ¡Estáis todos deseando abandonarme!
00:22:16 ¡Lo sé! ¡Lo presiento!
00:22:20 Nerón, amado mío, tienes razón.
00:22:23 Dale al pueblo lo que quiere.
00:22:24 Dales sangre y venganza.
00:22:26 No una víctima, sino cien...
00:22:29 ¿Víctimas? ¿Qué víctimas?
00:22:31 Un grupo que adora a alguien
00:22:34 Son enemigos de la raza humana
00:22:37 ¿Y quién es esa gente?
00:22:38 Los que desprecian a nuestros
00:22:41 y profetizan que el fin del mundo
00:22:43 será causado por el fuego.
00:22:45 Pues bien, convierte su profecía
00:22:50 - ¿Quiénes son?
00:22:53 ¿Cristianos? Sí, he oído hablar
00:22:56 La emperatriz tiene razón. El pueblo
00:23:00 Son los enemigos de Roma y del Estado.
00:23:02 El pueblo quiere venganza, Nerón.
00:23:05 El pueblo sospecha de tí.
00:23:07 Haz que sus sospechas vayan en
00:23:10 - Señor, no pensarás...
00:23:15 Tienen que pagarla. ¿Has oído?
00:23:16 Los cristianos están tratando
00:23:21 A menudo nos has recordado, Nerón,
00:23:25 ¿Cuál será su veredicto si castigas
00:23:27 y traicionas tu propia grandeza?
00:23:38 Deja que la Historia diga: "Nerón,
00:23:42 porque era tan poderoso como Júpiter.
00:23:44 Amaba tanto la poesía,
00:23:46 que sacrificó a Roma por una canción."
00:23:50 La Historia no necesita decir que el
00:23:53 basta con que diga que fue colosal,
00:23:56 No puedo escuchar ninguna velada...
00:23:58 de que mi emperador es un cobarde.
00:24:00 Es gracioso que lo digas. Tú has sido
00:24:04 Petronio tiene razón. Acabas de negarte
00:24:08 Él quiere proteger a tus enemigos
00:24:10 ¿Por qué defiendes a esa gente?
00:24:12 Yo te lo diré, señor. Su sobrino Vinicio
00:24:16 Quizás Petronio es también cristiano.
00:24:21 Petronio, ¿eres cristiano?
00:24:24 No lo soy.
00:24:26 Según he oído los cristianos
00:24:28 enseñan a amar al prójimo.
00:24:30 Y tal como son los hombres,
00:24:34 nunca me será posible amar
00:24:38 No os quiere, amigos míos.
00:24:43 Una tablilla, Faón.
00:24:46 El pueblo va a obtener su venganza.
00:24:49 Por el presente decreto proclamo
00:24:53 que el incendio de nuestra amada
00:24:56 por la repugnante secta,
00:24:59 a la que llaman cristina.
00:25:02 Ellos han propagado la calumnia,
00:25:05 de que fue Nerón quien incendió Roma.
00:25:09 He decidido exterminar a esos criminales
00:25:12 de una manera adecuada
00:25:14 a la atrocidad de su crimen.
00:25:19 Su castigo servirá de escarmiento:
00:25:25 un espectáculo que aterrorice
00:25:29 a todos los malvados,
00:25:33 en todas partes y para siempre.
00:25:38 Que nadie se atreva a haceros daño
00:25:41 o hacérselo a Roma,
00:25:43 o también a vuestro emperador
00:25:52 que tanto os ama,
00:26:01 Medita antes de firmar este decreto.
00:26:04 Rome ha dado siempre al mundo
00:26:08 Firma eso y la justicia romana
00:26:11 recibirá un golpe, del que
00:26:13 Condena a esos cristianos y
00:26:15 asegurarás su inmortalidad.
00:26:18 Condena los y a los ojos de
00:26:24 te condenarás a tí mismo.
00:26:28 Cuando haya acabado con todos esos
00:26:32 ni la Historia estará segura de que
00:26:47 Cuando sea mayor, quiero ser marinero.
00:26:49 En el mar no arde nada y además
00:26:51 Nerón puede quemar el mar entero.
00:26:57 ¡Marco!
00:27:03 ¿Has descansado bien?
00:27:05 Estaba impaciente por ver salir el sol
00:27:08 y aquí estás tú.
00:27:11 No has dormido lo bastante.
00:27:13 El viaje desde Anzio y lo
00:27:17 Ya he dormido demasiado y en
00:27:20 Debo volver a la ciudad y buscar
00:27:26 Sí Roma y todo lo que la sustenta. Se
00:27:31 Tiene que haber una respuesta rápida
00:27:35 Sabes la respuesta.
00:27:37 Ahora lo comprendes.
00:27:41 No se puede ofrecer la otra mejilla,
00:27:45 Si no he vuelto al anochecer, te
00:27:56 ¿Marco Vinicio?
00:28:00 No nos conocemos, pero he oído
00:28:02 Estamos muy agradecidos por lo
00:28:04 por tu preocupación por Ligia.
00:28:08 Ligia es lo único que me interesa.
00:28:16 Levanta la cabeza, muchacho.
00:28:18 Un hombre debe ser un soldado.
00:28:31 Yo no quiero ser soldado.
00:28:33 Hablemos de nuestro viaje.
00:28:35 Nos encontraremos con Pablo
00:28:38 - Está bien.
00:28:41 Me ayudarás a ser pescador de hombres.
00:28:43 Y creo que también tendremos tiempo
00:28:47 - ¿Nos iremos pronto?
00:28:50 Nos pondremos en camino a media tarde.
00:28:53 Me alegro...
00:28:56 porque ya no me gusta estar aquí.
00:29:01 Sí, tienes razón.
00:29:03 Seremos pescadores los dos juntos.
00:29:37 Por favor, mi señor,
00:29:38 no estés tan preocupado.
00:29:40 Es el momento para meditar, Eunice.
00:29:44 Ayer podía haberle dicho a la plebe
00:29:46 que Nerón había incendiado Roma
00:29:48 y ofrecerles al general Galba,
00:29:51 para dejar así mi huella en la
00:29:56 ¿Y sabes por qué no lo hice?
00:30:01 No conozco nada de esas cosas,
00:30:04 ¿Será quizás porque amo a Nerón?
00:30:07 Él sólo me produce repugnancia.
00:30:11 No.
00:30:13 Lo he hecho porque me he acostumbrado,
00:30:14 por largo tiempo, a ser un contento
00:30:17 una especie de espectador egoísta,
00:30:19 que deja a los demás la responsabilidad
00:30:25 ¡Marco! Estaba preocupado por tí.
00:30:29 Ya conoces a Nerva aquí presente. Mi
00:30:32 Nos reunimos en una hora espantosa.
00:30:35 Hemos llegado a una decisión.
00:30:38 Ha llegado el tiempo de que Galba
00:30:40 Justino le va a llevar un mensaje,
00:30:42 pidiéndole que venga con sus legiones.
00:30:45 Tu firma, unida a las demás,
00:30:46 hará que Galba pueda recibirla
00:30:58 La firmo con humildad.
00:31:06 ¡En marcha!
00:31:10 Corres un gran riesgo: eres un hombre
00:31:14 En sus ojos tiene señalada la
00:31:17 Correré el riesgo.
00:31:18 Llévate a Ligia rápidamente de Roma.
00:31:21 Nerón quiere apagar su hoguera,
00:31:27 en un mar de sangre.
00:31:28 -¿En qué sangre?
00:31:32 El pueblo, a base de vino y grano,
00:31:36 de que fueron los cristinos
00:31:40 -¡Nunca se creerán eso!
00:31:44 siempre que sea lo suficientemente
00:31:48 Nos encontraremos en tu casa
00:31:51 Te tendremos informado.
00:32:00 ¡Adiós, Marco!
00:32:03 ¡Adiós!
00:32:05 ¿Adiós? ¿Qué quieres decir,
00:32:09 Querida, esta mañana Nerón ha enviado
00:32:14 Un oficial pretoriano ha traído
00:32:17 Esto significa que quiere divertirse,
00:32:19 haciendo de mi muerte un espectáculo.
00:32:22 Pero, entonces debes...
00:32:23 No, no. Tengo mis propios medios
00:32:28 Envíame a Anaxandro.
00:32:32 Le voy a dar los nombres de ese
00:32:37 Les pediré que vengan a cenar
00:32:44 ¿Dónde está la familia del
00:32:45 Están todos ya en prisión.
00:32:48 La guardia pretoriana vino a
00:32:52 ¡He dejado educar a mis hijos
00:32:55 Recoge mis cosas. ¡Nos han quemado
00:33:01 Ponedlos en la celda número cuatro.
00:33:07 ¿Está aquí la familia del general
00:33:11 No lo sé, legado.
00:33:14 Tengo una orden para que sean
00:33:16 ¿Una orden firmada? ¿Por quién?
00:33:18 No acepto preguntas, pretoriano.
00:33:27 Un luchador de numerosas campañas,
00:33:30 Te estábamos esperando.
00:33:32 Tus soldados esperaban que mueras,
00:33:34 con una rápida y digna muerte,
00:33:36 pero Nerón tiene otros planes contigo.
00:33:38 algo más vulgares y ciertamente
00:33:42 ¡Ponedlo junto a sus amigos cristianos!
00:33:57 ¡Marco!
00:34:03 ¿Por qué te han hecho prisionero?
00:34:05 No es nada que sea responsabilidad
00:34:10 Sabíamos que iban en tu búsqueda,
00:34:16 ¡Marco, una vez te acusé! Has probado
00:34:20 Para mí no es ningún triunfo
00:34:34 ¡Los leones! ¡Han traído a los leones!
00:34:38 ¡No! ¡No!
00:34:40 ¡Por favor, Dios, no!
00:34:42 No, querida, no.
00:34:44 Debemos ser fuerte en él,
00:34:47 ¿Dónde está él? Si es todo poderoso,
00:34:51 ¿por qué no viene a rescatarnos?
00:34:53 Mantengámonos firmes.
00:34:55 Nuestros hijos han sido vendidos
00:34:58 ¿es eso lo que nos prometió el Redentor?
00:35:01 Sólo con la fe,
00:35:03 podremos soportar esta dolorosa prueba.
00:35:07 Doy gracias a Dios de que Pedro y
00:35:10 aunque echo de menos su espíritu
00:35:12 y su valor.
00:35:42 Creo que va a llover.
00:35:44 Será mejor que busquemos
00:35:47 ¿No lo crees así, Pedro?
00:35:50 ¿Qué es lo que te preocupa? Apenas
00:35:53 ¡Oh, lo siento, Nazario!
00:35:55 ¿Estás cansado?
00:35:57 Mi mente me pesa aún más que mi
00:35:59 Está pasando algo malo, creo,
00:36:02 Necesito consejo del Señor.
00:36:09 Si tan sólo pudiera decirme algo...
00:36:13 ¡Mira esos copas de los árboles!
00:36:16 Parece que no se muevan con el viento.
00:36:18 Sí, así es.
00:36:22 Y ese repentino resplandor que
00:36:24 ¿puedes verlo, Nazario?
00:36:28 Es la luz del Señor.
00:36:31 La he visto.
00:36:35 ¡Jesucristo, estás aquí!
00:36:38 ¿Qué es lo que sucede, Señor?
00:36:41 ¿Qué debo hacer?
00:36:44 Estoy fatigado.
00:36:46 ¿Qué debería hacer ahora para seguirte?
00:36:50 Quo Vadis, Domine?
00:36:53 ¿A dónde vas, Señor?
00:36:59 Mi pueblo en Roma...
00:37:03 tiene necesidad de tí.
00:37:08 ¿Qué dices, Nazario?
00:37:12 Mi pueblo en Roma tiene
00:37:17 Si abandonas a mi pueblo,
00:37:19 yo iré a Roma,
00:37:21 para ser crucificado por segunda vez.
00:37:26 ¡Nazario, bendito muchacho, habla!
00:37:29 - ¡Habla!
00:37:33 Vuelve a decir esas palabras.
00:37:35 No he dicho nada.
00:37:37 Sí, has dicho: Si abandonas
00:37:40 yo iré a Roma, para ser crucificado
00:37:44 Pero si no he dicho nada.
00:37:50 Sí, es cierto.
00:37:52 El me ha vuelto a hablar otra vez.
00:37:56 Ven, Nazario.
00:37:58 - ¿A dónde vamos?
00:38:18 Os he invitado esta noche aquí,
00:38:22 a vosotros que me habéis apoyado,
00:38:24 constantemente durante estos años.
00:38:26 Y el hecho de que hayáis venido,
00:38:30 sino también vuestro afecto.
00:38:33 Tu tienes el suficiente talento,
00:38:38 No. Tigelino ha ganado.
00:38:42 Nerón, nuestro señor, está en este
00:38:45 pensando en la manera mejor
00:38:47 Pero le voy a privar de este placer.
00:38:50 Es ésta una velada de despedida.
00:38:55 ¿A dónde vas, mi señor?
00:38:57 Ya me has llamado señor, demasiado tiempo.
00:38:59 Llámame Cayo.
00:39:02 Y has llevado este signo de
00:39:07 De ahora en adelante eres libre.
00:39:11 Esta mansión, sus tesoros
00:39:14 y sus jardines serán tuyos.
00:39:16 ¿Por qué dices eso?
00:39:18 Porque esta noche,
00:39:20 tan cálida y llena de sentimiento...
00:39:24 esta noche llevará la firma
00:39:27 de mi último aliento.
00:39:32 Dile a mi galeno que venga.
00:39:37 No es suficiente vivir bien,
00:39:40 es preciso saber morir bien.
00:39:49 No, mi señor. ¡No!
00:39:52 ¡Por favor, no le dejéis hacerlo!
00:39:58 Sé que los cristianos dicen que
00:40:00 la muerte es sólo un tránsito hacia
00:40:05 Será interesante poder descubrirlo.
00:40:07 - ¡Oh, mi señor!
00:40:12 Petronio.
00:40:14 Si los cristianos tiene razón,
00:40:17 ésta será sólo una breve partida.
00:40:19 No podemos. No podemos partir.
00:40:23 ¡Eunice!
00:40:25 ¿Crees que podría vivir sin tí?
00:40:27 ¡No! ¡Véndale su muñeca!
00:40:30 Por primera vez, Cayo, te voy a
00:40:36 ¿Qué debo haber hecho para merecer
00:40:38 ese dulce latido de tu corazón?
00:40:43 Me has dado tu amor.
00:41:02 Y ahora, amigos míos,
00:41:04 deseo escribir una carta
00:41:05 a nuestro emperador. ¡Escriba!
00:41:09 Con vuestro permiso.
00:41:11 Déjanos oírla, Petronio.
00:41:16 A Nerón, emperador de Roma,
00:41:19 maestro del mundo, divino pontífice.
00:41:25 Sé que mi muerte te ha de causar
00:41:29 ya que tú mismo pretendías rendirme
00:41:35 Haber nacido bajo tu reinado,
00:41:37 fu sólo un error de cálculo;
00:41:41 pero morir en él es toda una dicha.
00:41:45 Puedo perdonarte por haber asesinado
00:41:46 a tu esposa y a tu madre,
00:41:50 por quemar nuestra querida Roma,
00:41:53 y hasta por ensuciar a nuestra
00:41:56 con la fetidez de tus crímenes.
00:42:01 Pero hay algo que no podré perdonarte
00:42:04 el aburrimiento que me ha causado
00:42:06 el tener que escuchar tus versos,
00:42:09 tus cancioncillas baratas,
00:42:11 y tus mediocres actuaciones.
00:42:15 Dedícate a lo que tú sabes, Nerón:
00:42:19 al crimen, al incendio, a la traición
00:42:23 Destroza a tus súbditos si quieres,
00:42:27 pero con mi último aliento, te lo imploro:
00:42:30 no destroces las artes.
00:42:34 Adiós,
00:42:36 pero por favor, no compongas
00:42:40 Embrutece al pueblo,
00:42:43 pero no lo aburras,
00:42:47 como has aburrido hasta la muerte
00:42:51 a tu amigo,
00:42:54 el último Cayo Petronio.
00:43:05 Séneca, te confío
00:43:09 la entrega de esta carta.
00:43:10 Yo las entregaré.
00:43:35 Adiós, Petronio.
00:43:37 Contigo perece lo mejor del
00:43:45 ¿Petronio?
00:43:46 ¿Muerto?
00:43:50 ¿Por su propia mano?
00:43:54 - No lo creo.
00:44:00 ¡Nunca le perdonare por esto!
00:44:02 ¡Nunca!
00:44:03 ¡Lo ha hecho sin mi permiso!
00:44:06 Eso es rebelión.
00:44:09 ¡Blasfemia!
00:44:11 Te ha dejado un mensaje de despedida.
00:44:16 Entonces es que ha pensado en mi.
00:44:19 Sus últimos pensamientos fueron para mi.
00:44:23 ¡Cómo te he querido, Petronio!
00:44:27 Has sido mi único amigo.
00:44:30 El único que comprendía mi alma.
00:44:33 Tigelino, mi vaso de lágrimas.
00:44:38 ¿Quién escuchará ahora mis canciones?
00:44:42 ¿Quién apreciará la verdadera valía
00:44:46 de mis versos?
00:44:50 Lloro por ti, Petronio.
00:44:56 Una lágrima por ti.
00:45:01 Otra por mi.
00:45:06 Conserva aquí los frutos de mi pesar,
00:45:09 de manera que la posteridad pueda conocer
00:45:10 cómo lloró Nerón a su más querido amigo
00:45:15 y a su crítico más verdadero.
00:45:22 Y ahora leamos sus tiernas palabras.
00:45:48 ¡Destruidlo todo!
00:45:51 ¡Destruid su casa! ¡No dejéis piedra
00:45:54 ¡Quemad sus libros! ¡Matad sus animales!
00:45:58 Matad a sus esclavos: hombres y mujeres.
00:46:01 ¡Que se borre su memoria de la faz
00:46:33 ¿Dónde está el emperador?
00:46:35 ¡Que Nerón de comienzo a los Juegos!
00:46:37 ¡Los leones están hambrientos!
00:46:40 ¡Traednos a los incendiarios de nuestras
00:46:42 Piden sangre. Dudo mucho de que hoy
00:46:49 ¿Has tenido noticias del Legado?
00:46:51 Sólo sé que ha sido arrestado.
00:47:27 ¡Oh dioses santos de Roma,
00:47:31 en el nombre de Nerón,
00:47:33 emperador y pontífice supremo,
00:47:37 os imploramos que recibáis en sacrificio
00:47:41 las vidas de aquellos que osaron destruir
00:47:44 esta sagrada y eterna ciudad.
00:49:28 Tened la fuerza que Él tuvo.
00:49:30 No será largo.
00:49:31 ¡Oh, querido Señor Jesús, ayúdalos!
00:49:35 ¡Ayúdalos!
00:49:45 No. No te atormentes.
00:49:49 Estaré tan cerca de ella como pueda.
00:50:04 Debes dar la señal, divinidad.
00:50:09 ¡Paz a los mártires!
00:50:12 - ¡Pedro!
00:50:15 ¡Paz para ellos!
00:50:16 Recibe a tus hijos, Señor.
00:50:19 Alivia sus heridas. Aligera su sufrimiento.
00:50:22 ¡Dales la fuerza, oh Salvador!
00:50:24 - ¡Arrestad a ese hombre!
00:50:28 Quien muere en el nombre de Jesús,
00:50:31 estará este mismo día con él,
00:50:34 en el Paraíso.
00:50:36 Aquí donde hoy gobierna Nerón,
00:50:40 gobernará Cristo para siempre.
00:50:45 - ¿Quién es ese hombre?
00:50:48 un tal Pedro.
00:50:52 Pero ha dicho que Cristo me reemplazará...
00:50:54 ¡Qué clase de persona es!
00:50:56 Es la luz de un glorioso amanecer...
00:51:00 Están cantando.
00:51:03 Triunfante, el Hijo de Dios se alzará
00:51:11 y le saludarán las trompetas de
00:51:19 Cristo es nuestro Rey.
00:51:22 Cristo es nuestro Rey.
00:51:23 ¡Aleluya!
00:51:29 Alzad vuestros ojos y vuestros
00:51:32 ¡Gloria en las alturas!
00:51:35 Estos perros tienen mucho descaro.
00:51:38 Los leones aún cantarán más fuerte.
00:51:40 En ese día de la Pascua Él aparecerá
00:51:46 y reinará para siempre
00:51:48 y su reino será eterno.
00:53:09 ¡Pedro!
00:53:10 ¡Pedro!
00:53:13 ¿No podía Nuestro Señor haberte
00:53:15 Oh, Pedro, ¿por qué has vuelto?
00:53:20 Es la voluntad del Señor.
00:53:23 Nazario está a salvo.
00:53:24 Una buena gente le ha dado cobijo,
00:53:29 Con la luz del amanecer,
00:53:34 a la hora de su triunfo,
00:53:37 el Hijo de Dios se alzará.
00:53:44 Cantad a él, que abre sus brazos
00:53:48 Cantad, dando la bienvenida a Cristo,
00:53:52 Cristo es nuestro Rey.
00:53:53 Cristo es nuestro Rey. ¡Aleluya!
00:53:58 ¡Aún siguen cantando! ¿Por qué no
00:54:01 Deben de ser torturados primero,
00:54:04 para que su insolencia sea destruida.
00:54:07 ¿Qué pasa con Vinicio y Ligia?
00:54:09 ¿Los traemos ahora, después de éstos?
00:54:11 Sí. Los dos solos
00:54:13 y con el león más hambriento de todos.
00:54:15 Todavía no, mi señor.
00:54:17 He querido que Vinicio y su flor,
00:54:20 te sean reservados.
00:54:21 He planeado algo con ellos, algo
00:54:24 ¿Qué es, Popea? Dímelo.
00:54:27 Entonces no sería una sorpresa.
00:54:30 Por favor.
00:54:34 Mi señor, ¿te he decepcionado alguna vez,
00:54:37 ¿O nuevas emociones?
00:54:41 Es verdad. Nunca me has decepcionado.
00:54:59 Aún cantan.
00:55:01 ¿Cómo pueden hacerlo?
00:55:03 Es imposible entenderlo.
00:55:06 No limpiéis la arena, al final del día.
00:55:09 Tengo curiosidad...
00:55:27 por ver sus caras después de esto.
00:55:30 ¡Oh, mira! Aquí hay otro que está riendo.
00:55:35 Es monstruoso verlos morir sonriendo.
00:55:36 Es inhumano.
00:55:39 Y eso que parecen gente común.
00:55:41 Recuerda a pedro. Él fue quien
00:55:44 Sí, Pedro.
00:55:47 Debemos hacer algo especial con él.
00:56:07 ¿Marco?
00:56:10 ¿Sí?
00:56:12 "No veo nada en tí que no sea
00:56:19 Cuando aquella noche me dijiste eso,
00:56:21 por más que tu tono fuera altanero,
00:56:25 aún así mi corazón me dijo,
00:56:29 que eras el hombre a quien yo amaría.
00:56:34 Sólo que entonces no me dejaste hacerlo.
00:56:35 Escucha a mi corazón que te habla, Marco.
00:56:39 Dije tonterías, lo recuerdo,
00:56:43 cosas vacías y fuera de tono.
00:56:49 Me gustaría tanto haberte dado
00:56:55 ¡Ligia!
00:56:57 ¡Oh, Marco, nada importa!
00:57:01 Quiero ser tu mujer.
00:57:02 Ahora.
00:57:04 Pedro pronunciará unas palabras
00:57:07 Quiero que se haga así, antes de
00:57:11 Así de este modo,
00:57:13 volveremos después a estar
00:57:20 Pero tú no querrías verme
00:57:24 ¿Fingir?
00:57:26 Que me siento cristiano.
00:57:30 Es todavía algo nuevo y extraño
00:57:33 Hay algo que no acabo de...
00:57:36 Quiero decir...
00:57:41 Sí.
00:57:43 Siento que hay algo muy bueno
00:57:48 Pero hay tantas cosas que no
00:57:53 Cristo está dentro de nosotros, Marco.
00:57:57 Aquí te sentirás más fuerte que
00:58:03 Ven.
00:58:13 Pedro.
00:58:19 Antes de morir,
00:58:21 quiero casarme con Marco.
00:58:27 Es algo muy santo, hijo mío.
00:58:31 Todo lo que concierne a Ligia,
00:58:34 lo considero como algo santo.
00:58:40 Marco,
00:58:42 Ligia,
00:58:45 que aquel que bendijo las bodas de Caná,
00:58:48 os bendiga también a vosotros.
00:58:50 Amaros mutuamente uno al otro
00:58:54 como marido y mujer en su santo Nombre.
00:58:58 En el nombre del Padre,
00:58:59 del Hijo y del Espíritu Santo,
00:59:03 en esta vida y la futura,
00:59:06 ahora y para siempre.
00:59:14 Marco...
00:59:17 Esposo mío.
00:59:36 ¡Aquí lo tenéis, majestad! ¿Tiene
00:59:39 Desde luego que sí.
00:59:42 Parecerá como una pintura mural de Creta.
00:59:44 La doncella sacrificada al Minotauro.
00:59:47 Será un espectáculo digno del emperador.
00:59:49 ¡Soberbia idea!
00:59:54 Pareces triste, mi negro amigo.
00:59:58 No estés triste. Te prometo que
01:00:01 para que retoce con tus cuernos
01:00:09 ¿Eres tú el llamado Pedro?
01:00:11 Soy Simón, a quien llaman Pedro.
01:00:16 "Pedro ha sido conocido el hecho de
01:00:19 la rebelión contra el Emperador.
01:00:22 Por eso se ha decretado que seas
01:00:25 donde realizaste tu primera prédica,
01:00:28 para que seas crucificado y dejado
01:00:31 para todos aquellos que se llaman
01:00:38 Morir como murió nuestro Señor,
01:00:42 es más de lo que merezco.
01:00:46 Podemos cambiar esto.
01:01:16 Habrás notado, divinidad,
01:01:17 que al fin han dejado de cantar.
01:01:21 Ya no cantan, es verdad.
01:01:34 - ¿Conozco a ese hombre?
01:01:37 Fue el conquistador de Partia, cuando
01:01:41 Roma le hizo famoso.
01:01:42 Y él a cambió la traicionó.
01:01:45 ¡Qué contraste más dramático!
01:01:49 Debería componer un poema.
01:01:53 ¡Pueblo de Roma!
01:01:56 Soy Aulo Plaucio,
01:01:59 un día general de vuestros ejércitos.
01:02:03 Rome está regida por un monstruo,
01:02:06 que dice que los cristianos
01:02:10 pero miente.
01:02:13 ¡Mientes, Nerón!
01:02:15 ¡Fuiste tú el incendiario!
01:02:17 Nerón mata a los cristianos para
01:02:21 Pero sólo él es el culpable.
01:02:23 Lo juro antes de morir y...
01:02:34 Comienzo a tener envidia de Petronio.
01:02:36 Hace mucho tiempo que lo envidio.
01:02:39 Os digo que esto es una gran mancha
01:02:42 La plebe ya no parece tan contenta
01:03:11 Hijo celestial,
01:03:15 eterno Señor,
01:03:18 que reinas en los cielos,
01:03:24 te encomendamos a todos,
01:03:28 al caer la noche.
01:03:33 ¡Protégenos!
01:03:37 ¡Otra vez cantan!
01:03:39 Con amor paternal,
01:03:43 dales un refugio seguro,
01:03:47 que les proteja del miedo
01:03:50 y dales tu gracia,
01:03:55 para que descansen en paz.
01:04:05 Le dijo algo a Nerón,
01:04:07 pero no pude escuchar sus palabras.
01:04:12 Nerón ha contemplado a un hombre,
01:04:47 ¡Cogedlo!
01:04:57 ¿Legado?
01:05:00 No podrán separarnos.
01:05:07 Preparadla.
01:05:23 Aquí está nuestro invitado de honor.
01:05:27 - ¿Por qué no está en la arena?
01:05:31 en espíritu.
01:05:39 ¡Mirad que gigante!
01:05:43 Parece el propio Hércules.
01:05:45 Dejemos que sea él quien proteja
01:05:50 Pero, ¿cuál es el reto?
01:06:14 ¡Mirad! Han traído a Marco para
01:06:38 No te enojes, Vinicio.
01:06:41 Recuerda que te dije que no la odiaba.
01:06:44 No deseo su sufrimiento.
01:06:45 Bueno, no un largo sufrimiento.
01:06:48 Lástima que el querido Petronio
01:06:51 para presenciar esto, Vinicio.
01:06:54 "No cantes más" dijo.
01:06:58 Sobre estos lirios y azucenas,
01:07:01 sobre estas rosas rojas,
01:07:05 brotarán tallos rojos de sangre,
01:07:09 sobre su carne blanca como la leche.
01:07:29 Tienes bastante buen gusto,
01:07:32 pero ciertamente es estrecha de caderas.
01:07:35 Esta gente sabe morir.
01:07:37 Tú chillarías como un cerdo.
01:07:40 - ¡Dadle una espada!
01:07:43 Mi señor, no vayas a privarte
01:07:45 del placer final del espectáculo.
01:08:06 ¡Soberbio, Popea! ¡Magnífico!
01:09:18 ¡Un espléndido reto.
01:09:20 La justicia de Nerón es conocida.
01:09:39 Si el toro gana, muere la chica.
01:09:42 Si nuestro Hércules acaba con
01:09:46 perdonaré a la chica,
01:09:49 para que Vinicio pueda criar más
01:10:51 ¡Cristo! ¡Cristo, dale fuerza!
01:11:30 ¡Cogedlo!
01:11:45 ¡Incendiario de Roma! ¡Alzad los
01:11:48 ¡Incendiario de Roma!
01:12:10 ¿Estáis preparados?
01:12:11 La primera línea que me siga.
01:12:42 ¡Ciudadanos de Roma!
01:12:45 Soy Marco Vinicio
01:12:47 Legado al mando del la décimo
01:12:49 Este hombre quemó Roma,
01:12:52 y ha hecho matar a inocentes por
01:12:54 Debe acabar ya el reinado de este loco.
01:12:57 ¡Roma vuelve a ser vuestra de nuevo!
01:13:00 Esta noche el general Galba vendrá
01:13:03 con su ejército en armas.
01:13:06 ¡Salve Galba!
01:13:08 ¡Galba, nuevo emperador de Roma!
01:13:23 ¡Una espada de parte de Plaucio!
01:14:40 ¿Dónde está la guardia pretoriana?
01:14:43 Muertos o en rebeldía.
01:14:46 ¡Muertos! ¡Todos muertos"
01:14:49 Mi querida madre. Octavia, la mujer
01:14:54 mi amigo Petronio...
01:14:56 Todos muertos.
01:14:58 Muertos.
01:15:09 Sólo tú has quedado.
01:15:12 "Mata a los cristianos", dijiste.
01:15:16 Fuiste tú, quien volviste en
01:15:22 a mis fieles súbditos
01:15:25 en contra mía.
01:15:36 ¡Tú eres mi genio del mal!
01:16:20 ¿Qué estás haciendo aquí? Prohibí
01:16:25 Ya te dije que cuando me necesitases,
01:16:28 Me estás desafiando. ¡Vete!
01:16:41 Actea, ¿qué van a hacer conmigo?
01:16:45 Te matarán, si te encuentran vivo.
01:17:26 Has vivido como un monstruo,
01:17:29 muere al menos como un emperador,
01:17:31 por tus propias manos.
01:17:34 Yo no quería ser un monstruo.
01:17:36 Hazlo ahora, si no quieres que
01:17:44 ¿Es éste, entonces, el fin de Nerón?
01:17:48 Sí, mi señor.
01:17:52 Ser el señor del mundo y tu propio
01:17:54 ¡Rápido!
01:17:56 La vida no tendrá sentido sin...
01:18:00 ¿Cómo podrán enfrentarse al mundo
01:18:02 y hacer que todo perdure?
01:18:04 Hazlo ya, mi señor.
01:18:14 Ayúdame, Actea.
01:18:43 ¡Salve Galba!
01:18:45 ¡Salve Galba!
01:18:49 ¡Salve!
01:18:53 ¡Salve Galba!
01:18:56 ¡Salve!
01:19:01 ¡Salve Galba!
01:19:08 Galba ha emprendido la tarea
01:19:11 de reconstruir Roma y devolver la
01:19:14 Pero la gloria que tuvo Roma,
01:19:16 no volverá a ser alcanzada.
01:19:19 Babilonia, Egipto, Grecia, Roma...
01:19:22 ¿Qué sigue ahora?
01:19:24 Espero que sea un mundo más duradero
01:19:27 o una fe más duradera.
01:19:31 Lo uno no es posible sin lo otro.
01:19:45 ¿Qué sucede, Legado?
01:19:47 En este mismo lugar, Pedro y yo
01:19:55 Fue aquí donde el Señor le habló.
01:20:00 Es un lugar sagrado.