Rab Ne Bana Di Jodi A Match Made in Heaven
|
00:03:49 |
Минуту, я сейчас. |
00:04:43 |
Вчера я увидел ее впервые... |
00:04:46 |
... и тут же влюбился. |
00:04:48 |
Эй Тани! |
00:04:54 |
Принесли твои принадлежности к свадьбе. |
00:04:56 |
Никто не должен видеть их раньше меня. |
00:05:02 |
Стой! |
00:05:15 |
Тани, дочка, пусть сначала закончат мехенди. |
00:05:18 |
О, отец! Сегодня день моей свадьбы, |
00:05:21 |
... и если вы не заняты, |
00:05:25 |
Смотри ка, Суриндер! За всю жизнь |
00:05:28 |
... но мудрый профессор Гупта |
00:05:32 |
Эта принцесса даже |
00:05:34 |
Это свадьба по любви. |
00:05:37 |
Эй Тани! Иди сюда. |
00:05:43 |
Угадай, кто это? |
00:05:47 |
Это Суриндер, |
00:05:51 |
Помнишь, я рассказывал тебе про него? |
00:05:53 |
О мой бог! Так вы Суриндер! |
00:05:58 |
Вы не представляете мистер... |
00:06:00 |
... сколько проблем |
00:06:04 |
Из-за меня? |
00:06:05 |
О да! В школе и колледже |
00:06:09 |
Почему твои оценки |
00:06:10 |
Почитай старших как Суриндер! |
00:06:12 |
Суриндер поступает так, |
00:06:15 |
... и более того |
00:06:18 |
Нет, нет... |
00:06:19 |
Что нет, нет? Я говорю тебе. |
00:06:21 |
Он говорил вполне серьезно... |
00:06:23 |
... только везучей девушке |
00:06:26 |
Вообщето ты не знаешь, но |
00:06:29 |
Можешь помолчать наконец. |
00:06:31 |
Тани, иди сюда. |
00:06:34 |
Окей! Рада знакомству, пока. |
00:06:36 |
Да! Конечно, мило. |
00:06:55 |
Да, это правда! Я полюбил ее в тот момент |
00:06:59 |
... ее красивое лицо, ее веселые |
00:07:04 |
Мне казалось, |
00:07:08 |
Это было странное чувство, было |
00:07:38 |
Что случилось? |
00:07:40 |
Автобус с женихом и его семьей |
00:07:43 |
Никто не выжил. |
00:07:45 |
Пожалуйста, все сюда. |
00:07:46 |
Машину... скорее. |
00:08:06 |
Это был серьезный сердечный приступ. |
00:08:08 |
Мы надеемся на лучшее, |
00:08:14 |
Кто здесь Суриндер? |
00:08:18 |
Я выростил Тани |
00:08:24 |
Она все еще молода |
00:08:29 |
Случившееся сломает ее. |
00:08:33 |
Если считаешь это правильным |
00:08:43 |
Зная, что Тани в хороших руках |
00:08:51 |
У меня мало времени. |
00:08:57 |
Если ты согласен, |
00:09:14 |
Знаю, сейчас не лучшее |
00:09:21 |
... но что поделать... |
00:09:24 |
... если господь призывает |
00:09:30 |
Я ни о чем не просил тебя |
00:09:38 |
... но перед уходом |
00:09:46 |
... в жизни мы имеем отношения |
00:09:58 |
Ты просто подумай, что господь |
00:10:05 |
Прими решение сама... |
00:10:11 |
... но дитя мое, я |
00:10:17 |
... если оставлю тебя здесь одну. |
00:10:22 |
Я хочу умереть спокойно. |
00:10:34 |
Я сделаю, как вы хотите, отец. |
00:10:39 |
Благослови тебя господь, |
00:10:54 |
Долгой жизни и счастья вам, |
00:12:27 |
Я всегда сплю |
00:12:31 |
Так что комната и мебель, |
00:12:37 |
И если что-нибудь понадобится, просто |
00:16:22 |
Теперь все улажено. |
00:16:25 |
Все в порядке. Я лично |
00:16:28 |
Да, в течение 48 часов. |
00:16:34 |
Спасибо. |
00:16:36 |
Вас обслуживает Пенджап Повер |
00:16:43 |
Ну Суриндер! Какие новости? |
00:16:48 |
Никаких. |
00:16:49 |
Но Сури, ты не появлялся |
00:16:52 |
Все в порядке, друг мой? |
00:16:54 |
Да! Все хорошо. |
00:16:56 |
Тогда почему ты не приходил в офис? |
00:17:00 |
Вообщето...Я был |
00:17:06 |
На чей-то свадьбе? |
00:17:09 |
Ничего такого... |
00:17:12 |
Могут ли быть тайны |
00:17:15 |
Друг! Ты очень скрытен. |
00:17:17 |
Пытаешься скрыть от нас |
00:17:19 |
Нет... нет. |
00:17:20 |
Слушайте все, |
00:17:24 |
Так, когда мы сможем |
00:17:25 |
Приходи, только не так. |
00:17:26 |
Суриндер, наш дорогой |
00:17:29 |
Эй все, сегодня |
00:17:32 |
... где мы будем представлены |
00:17:36 |
Нет, Кханна, не сегодня. |
00:17:48 |
Спасибо! |
00:17:55 |
Панджаб Повер, свет в вашей жизни. |
00:18:09 |
Эй, Суриндер Сахи, открой эту |
00:18:18 |
Не хочешь повидаться с глазу на глаз |
00:18:25 |
Я сказал открой дверь. |
00:18:29 |
Больше не хочу видеть твое лицо... |
00:18:31 |
... просто пришел сказать, |
00:18:35 |
Мне не нужен такой |
00:18:39 |
Тот, кто делает все... |
00:18:41 |
... вместе с вами, |
00:18:49 |
Таково место в вашей жизни |
00:18:55 |
я знаю, что ты там, |
00:19:01 |
Я все знаю, Сури. |
00:19:03 |
Бобби... |
00:19:14 |
Эй, Бобби... |
00:19:15 |
Бобби умер! |
00:19:18 |
Бобби не может умереть, |
00:19:22 |
Входи, я все объясню. |
00:19:34 |
Так, где она? |
00:19:37 |
Внизу, в моей комнате. |
00:19:41 |
А ты спишь здесь? |
00:19:45 |
Да. |
00:19:52 |
И что теперь? |
00:19:54 |
Пусть бог решит. |
00:20:01 |
Пришли коллеги из |
00:20:03 |
Всегда опаздывают на работу, |
00:20:08 |
Прими их, я предупрежу Тани. |
00:20:18 |
Не волнуйся, |
00:20:23 |
Я иду, иду. |
00:20:35 |
Тани, это я Суриндер. |
00:20:39 |
Пришли друзья из офиса. |
00:20:43 |
Они узнали о свадьбе |
00:20:48 |
Я пытался отговорить, |
00:20:53 |
У меня лишь маленькая просьба... |
00:20:58 |
Если бы ты вышла к ним |
00:21:11 |
Все в порядке, Тани, не стоит. |
00:21:16 |
Я позабочусь, |
00:21:38 |
Эй, Сахи! где твоя жена? |
00:21:42 |
Мы пришли сюда, |
00:21:45 |
Она не хочет встречать нас так рано. |
00:21:48 |
Он должно быть скрывает ее где-то. |
00:21:50 |
Это не так. |
00:21:52 |
Она нехорошо себя чувствует |
00:21:56 |
О! Пойду поищу ее... |
00:21:59 |
Эй Чадха! |
00:22:04 |
Хорошо! Сначала выпьем, |
00:22:07 |
Чтож, Суриндер, мы пойдем. |
00:22:09 |
Поздно уже. |
00:22:10 |
Познакомимся с твоей женой |
00:22:16 |
Ничего страшного. |
00:22:17 |
Нет, вообще то она очень хотела |
00:23:58 |
Суриндер! |
00:24:09 |
Я хочу поговорить с вами. |
00:24:14 |
Да. |
00:24:45 |
Простите. |
00:24:52 |
Я вышла замуж по своей воле... |
00:24:53 |
... и не должна выплескивать |
00:25:01 |
Обещаю с этого момента |
00:25:06 |
Только будьте ко мне снисходительны. |
00:25:12 |
Я попращаюсь с той Тани, |
00:25:15 |
... и стану новой Тани, |
00:25:32 |
И еще одну вещь |
00:25:36 |
... Я никогда не смогу полюбить вас. |
00:25:43 |
... Во мне больше нет любви, |
00:25:49 |
Не знаю, сможете ли вы |
00:25:58 |
И если не сможете, |
00:26:08 |
Я не знаю, что такое любовь, Тани. |
00:26:13 |
Мне не выпадало удачи |
00:26:18 |
Вообщето у меня |
00:26:26 |
То как вы сегодня поддержали меня |
00:26:35 |
Я не привык, и я не требую |
00:26:46 |
Вы счастливчик, |
00:26:55 |
Нет ничего больнее в этом |
00:27:04 |
Чтож, тогда спокойной ночи. |
00:27:18 |
Теперь я знаю, Тани, |
00:27:25 |
Я полюбил тебя |
00:27:35 |
Доброй ночи. |
00:28:08 |
Доброе утро! |
00:28:13 |
Доброе. |
00:29:22 |
Мягко, сладко, постепенно |
00:29:32 |
Мягко, сладко, постепенно |
00:29:38 |
Мягко, сладко, постепенно, ветер дует |
00:29:41 |
Мягко, сладко, постепенно, солнце согревает |
00:29:43 |
Мягко, сладко, постепенно, они благословят нас |
00:29:49 |
Мягко, сладко, постепенно, |
00:29:51 |
Мягко, сладко, постепенно |
00:29:54 |
Мягко, сладко, постепенно |
00:29:59 |
Пусть не сразу, со временем |
00:30:01 |
Задержи дыхание, |
00:30:04 |
Откажись от своих забот |
00:30:06 |
Потому что жизнь проходит в сиянии |
00:30:10 |
Мягко, сладко, постепенно любовь прийдет |
00:30:12 |
Мягко, сладко, постепенно, любовь прийдет |
00:30:15 |
Мягко, сладко, постепенно |
00:30:18 |
Мягко, сладко, постепенно, любовь прийдет |
00:31:22 |
Радж |
00:31:35 |
Любовь и ложь сражаются вокруг |
00:31:37 |
Разрисованные застенчивостью и скромностью |
00:31:40 |
Они ведут войну между собой |
00:31:45 |
В каждом ударе этого сердца |
00:31:48 |
И оно нерешительно отступает |
00:31:51 |
и просит о чем-то. |
00:31:55 |
Это сердце, полное загадок и тайн |
00:32:01 |
Оно рвется к любви и платит за это. |
00:32:06 |
Не торопи любовь, |
00:32:09 |
Задержи дыхание |
00:32:11 |
Оставь свои заботы |
00:32:14 |
Ведь жизнь пролетает незаметно. |
00:32:17 |
Любовь прийдет, мягко, сладко, постепенно |
00:32:23 |
Любовь прийдет, мягко, сладко, постепенно |
00:32:28 |
мягко, сладко, постепенно |
00:32:38 |
Любовь прийдет, мягко, сладко, постепенно |
00:33:32 |
И у бога тоже должен быть |
00:33:35 |
Кто помогает ему вести вас |
00:33:37 |
Однажды ты увидешь во мне то, |
00:33:43 |
Во имя всего святого, пойдем |
00:33:45 |
Вне горизонтов, пойдем |
00:33:48 |
Унесите меня, вперед |
00:33:53 |
Помните слова |
00:33:56 |
Из стихов пророка |
00:33:59 |
Если река в огне, |
00:34:03 |
Не торопите любовь, |
00:34:06 |
Глубоко вздохните |
00:34:09 |
Оставьте все заботы |
00:34:12 |
Потому что жизнь пролетает так быстро |
00:34:14 |
Любовь прийдет, мягко, сладко, постепенно |
00:34:20 |
Любовь прийдет, мягко, сладко, постепенно |
00:34:25 |
мягко, сладко, постепенно |
00:34:30 |
Любовь прийдет, мягко, сладко, постепенно |
00:34:36 |
Мягко, сладко, постепенно, |
00:34:58 |
Я возьму это. |
00:35:07 |
Что это? |
00:35:09 |
Эти люди обучают танцам... |
00:35:11 |
... это большой проект из Бомбея. |
00:35:15 |
Вообщето я всегда мечтала танцевать... |
00:35:19 |
... в любом случае |
00:35:23 |
... но если ты против, |
00:36:08 |
Спасибо тебе. |
00:36:11 |
Не стоит. |
00:36:38 |
Бобби друг мой |
00:36:39 |
Да, Сури, мой друг |
00:36:41 |
Если я скажу что-то, |
00:36:44 |
Низачто до самой смерти... никогда |
00:36:51 |
Я полюбил кое-кого |
00:36:55 |
Мой поздравления!... |
00:36:58 |
... но кого? |
00:37:02 |
Мою жену, Тани. |
00:37:07 |
Поздравляю, |
00:37:12 |
Выпьем же! |
00:37:19 |
Но она не любит меня. |
00:37:25 |
Как это не любит, |
00:37:27 |
Два удара и она будет |
00:37:29 |
Эй, не смей! |
00:37:34 |
нет, нет не я, ты. |
00:37:37 |
Никогда! В день когда |
00:37:41 |
... ты отрежешь эту руку |
00:37:46 |
Ты любишь ее так сильно? |
00:37:54 |
Но она сказала, что |
00:38:00 |
Она хочет измениться. |
00:38:04 |
Она сказала, что покончит с той |
00:38:10 |
Но я полюбил ее именно такой. |
00:38:15 |
Я хочу, чтобы она оставалась той же |
00:38:24 |
... которую я тогда полюбил. |
00:38:35 |
Я не хочу, чтобы она менялась. |
00:38:39 |
Я хочу чтобы она полюбила меня. |
00:38:46 |
Заставь ее полюбить меня |
00:38:49 |
Сделай что-то, что поможет |
00:38:54 |
Такого героя, которыми |
00:39:02 |
... и тогда она придет в мои объятья. |
00:39:15 |
Сделай волшебство своими руками... |
00:39:18 |
... и напиши мою историю любви |
00:39:30 |
Балвиндер viz Бобби Косла |
00:39:38 |
А ты сиди и смотри |
00:39:59 |
Бобби! А она и правда |
00:40:03 |
Сури! Если она узнает тебя... |
00:40:05 |
... Я закрою этот салон |
00:40:11 |
О, это великолепно, |
00:40:15 |
... и действительно хочет научиться танцевать, |
00:40:20 |
И я смогу увидеть как |
00:40:22 |
... а вечером я приду домой и удивлю ее. |
00:40:29 |
Эй, ты что надумал? |
00:40:32 |
О расслабься |
00:40:36 |
Девушкам никогда не нравились |
00:40:40 |
Медленно, осторожно... |
00:40:44 |
Ты ничтожество! |
00:40:46 |
Ой прости! Не волнуйся, |
00:40:50 |
Куда ты пошел? |
00:40:53 |
Но почему? |
00:40:54 |
Думаешь Тани понравится новый Сури ? |
00:40:58 |
Да она пританцует в твои обьятия |
00:41:06 |
Какие? |
00:41:07 |
Сури. |
00:41:08 |
Да. |
00:41:10 |
Как сильно? |
00:43:23 |
О! Это фантастика. |
00:43:26 |
Мы бомбейцы и не думали... |
00:43:27 |
... что народ Амритсара |
00:43:32 |
Амритсар, это все для вас. |
00:43:40 |
Как вы заметили, |
00:43:41 |
Группа красных и группа зеленых. |
00:43:43 |
Красные и зеленые. |
00:43:45 |
Теперь каждый из группы красных... |
00:43:47 |
...найдет себе партнера в группе зеленых. |
00:43:49 |
Будет настоящей забавой найти |
00:43:53 |
Окей ребята теперь идите |
00:44:31 |
Черт! |
00:44:38 |
Ой простите... ой |
00:44:40 |
Послушайте, сейчас мы разберемся. |
00:44:41 |
Я не умею танцевать. |
00:44:43 |
Пожалуйста послушайте, |
00:44:58 |
О нет, нет, Суриндер. |
00:45:05 |
Ты больше не Сури, |
00:45:08 |
Теперь ты герой Тани. |
00:45:10 |
Ты поешь песни, танцуешь... |
00:45:13 |
... спасаешь девушек |
00:45:28 |
Привет, я Тани. |
00:45:31 |
А я твой герой. |
00:45:34 |
Что? |
00:45:35 |
В смысле 21 , 21 . |
00:45:57 |
Ты должно быть слышала обо мне. |
00:46:03 |
мм... вообщето нет. |
00:46:04 |
Не страшно. Будешь |
00:46:10 |
Ладно! Увидемся завтра. |
00:46:12 |
О, нет, нет, нет, в смысле... |
00:46:16 |
... никогда не говори прощай. |
00:46:23 |
Всегда говори, мы идем |
00:46:27 |
... и вконце пути встретимся снова. |
00:46:35 |
Ok. |
00:46:37 |
Ok. |
00:46:40 |
Радж... |
00:46:52 |
Радж.. мы идем дорогами любви, |
00:46:59 |
мы идем дорогами любви, |
00:47:28 |
Что то я не понял. |
00:47:31 |
Ты сказал, что посмотришь танцы Тани, |
00:47:34 |
А теперь заставляешь меня |
00:47:36 |
Ты глупец! |
00:47:38 |
У меня появился шанс |
00:47:40 |
... а ты хочешь упустить это. |
00:47:42 |
Думаешь если она узнает, |
00:47:45 |
... будет ли она танцевать |
00:47:48 |
Никогда. |
00:47:50 |
И если даже она не может быть |
00:47:58 |
Что ты пытаешься сказать? |
00:47:59 |
Как ты не поймешь. |
00:48:01 |
Сури напоминает Тани о ее трагедии |
00:48:07 |
Она никогда не будет прежней Тани |
00:48:12 |
Но теперь, будучи Раджем |
00:48:15 |
... проводить время с ней. |
00:48:20 |
Скажи ка, ведь из всех |
00:48:23 |
... как случилось, что |
00:48:28 |
Откуда мне знать? |
00:48:30 |
Я скажу тебе. |
00:48:37 |
Это случилось по воле божьей... |
00:48:42 |
Если бы он захотел, |
00:48:46 |
Но он так не сделал и почему? |
00:48:49 |
Почему? |
00:48:54 |
Послушай что он говорит. |
00:49:05 |
Он говорит... |
00:49:09 |
... здесь начинается твоя |
00:49:17 |
Сейчас танцы с Тани - |
00:49:20 |
... иди, узнай ее лучше, |
00:49:25 |
... дай ей ту радось, |
00:49:32 |
... и стань ее счастливой любовью |
00:49:39 |
Будучи Раджем, |
00:49:46 |
скажи то, в чем бы Сури никогда не признался |
00:50:06 |
Ну вот, ты разбудил мои эмоции. |
00:50:09 |
Держи свои усы, |
00:50:30 |
Извини, что задержался, |
00:50:33 |
Я возьму посуду |
00:50:36 |
Что то случилось? |
00:50:37 |
О, ничего, я просто потянул шею. |
00:50:57 |
Тани, теперь я буду |
00:51:01 |
Буду проводить больше времени в офисе. |
00:51:05 |
Ты все равно занята танцами. |
00:51:08 |
И я подумал, что можно |
00:51:12 |
Хорошо. |
00:52:34 |
Мы идем дорогами любви |
00:52:40 |
да я по братски, пижон... |
00:52:48 |
Ты должно быть слышала обо мне. |
00:52:55 |
Да просто в магазине не было |
00:52:58 |
Маменькины сынки разобрали |
00:53:01 |
... но если бы и были, |
00:53:04 |
С сегодняшнего дня желтый |
00:53:08 |
...потомучто когда |
00:53:12 |
... ты была в желтом. |
00:53:16 |
Послушайте мистер Радж! |
00:53:19 |
Пожалуйста, не пытайтесь |
00:53:22 |
Но разве я флиртую. |
00:53:24 |
Флиртом было бы, если б я |
00:53:27 |
... Я никогда не видел девушки |
00:53:29 |
... и когда ты танцуешь, |
00:53:32 |
... твои волосы развеваются |
00:53:39 |
Но я ведь не сказал ничего такого. |
00:53:47 |
Простите мистер Радж, но |
00:53:50 |
О нет, нет. простите, |
00:53:51 |
видите ли, |
00:53:53 |
... я не знаю как разговаривать |
00:53:55 |
... мы все уладим. |
00:53:57 |
Обещаю, больше никаких |
00:53:58 |
Обещаю вести себя тихо. |
00:53:59 |
Обещаю. |
00:54:01 |
Простите, неудачная шутка. |
00:54:13 |
Стоп, стоп! Вы не сказали Тани-партнер, |
00:54:23 |
Но это крутой прикид. |
00:54:41 |
Радж, иди сюда. |
00:55:15 |
Велосипед Пенджаба номер один |
00:55:20 |
Нет, не стоит. Я справлюсь. |
00:55:22 |
О, не думайте так. |
00:55:24 |
Дождь идет, вы мокнете, |
00:55:30 |
Спасибо! |
00:55:31 |
Зачем вы благодарите, |
00:55:33 |
Ладно, готовы, поехали. |
00:55:36 |
Проклятье, моя прическа испортится.. |
00:55:47 |
Знаете что, Тани партнер, |
00:55:49 |
... промокнуть под первым дождем |
00:55:51 |
Правда? |
00:55:52 |
Супер! а что попросите вы? |
00:55:54 |
О, это сбылось тут же, |
00:55:56 |
Красивейшая девушка в мире |
00:56:00 |
Радж, ты опять флиртуешь. |
00:56:03 |
Ok, ok прости, я пошутил, |
00:56:13 |
Тани партнер, а что вы |
00:56:16 |
Ничего. |
00:56:17 |
О, Тани партнер, я уверен, |
00:56:18 |
нет, моему сердцу ничего не нужно. |
00:56:20 |
Как это возможно, Тани партнер, |
00:56:22 |
Ты кажется все знаешь... |
00:56:23 |
... так почему бы тебе не сказать |
00:56:26 |
Сказать? |
00:56:28 |
Да! |
00:56:30 |
Твое сердце желает, чтобы |
00:56:38 |
Угадал ведь? Вы |
00:56:42 |
Скажите же, да или нет? |
00:56:54 |
Тани партнер, закройте глаза |
00:56:59 |
Что ты делаешь Радж? |
00:57:02 |
Вы будете, верно? |
00:57:04 |
пожалуйста смотри вперед |
00:57:06 |
Ok, вперед! |
00:57:11 |
Здесь. Останови пожалуйста. |
00:57:13 |
Окей, остановили, где просили. |
00:57:16 |
Ок спасибо, пока! |
00:57:17 |
Нет Тани партнер, |
00:57:22 |
Хорошо!Встретимся снова. |
00:57:23 |
Нет, полную версию, пожалуйста. |
00:57:28 |
Мы идем дорогами любви и в конце |
00:57:33 |
Конечно, еще как! |
00:57:34 |
Мы идем дорогами любви |
00:57:43 |
Ты когда нибудь пробовал капли дождя, |
00:58:19 |
Тани партнер, закрой глаза и позволь |
00:58:44 |
извини, были проблемы с машиной, |
00:58:51 |
Тани, ты не могла бы закрыть окна, |
00:58:57 |
Хорошо. |
00:59:27 |
Это горячее молоко. |
00:59:32 |
Спасибо. |
00:59:33 |
Спокойной ночи. |
01:00:36 |
1, 2, 3, 4 Радж, куда тебя несет? |
01:00:39 |
я в порядке... 5, 6, 7 привет. |
01:00:47 |
Эй, зачем ты зажала |
01:00:48 |
... тебе нравится, когда |
01:00:55 |
У меня получится. |
01:01:03 |
О, куда ты идешь? |
01:01:04 |
Радж, пусти меня. |
01:01:05 |
А зачем ты залезла |
01:01:07 |
Что черт возьми ты творишь? |
01:01:08 |
Не хами мне пожалуйста. |
01:01:10 |
Делай то, чему учат... |
01:01:11 |
... посмотри как хорошо другие |
01:01:14 |
Дай мне руку. |
01:01:16 |
Возьми мою руку, мой нос, |
01:01:18 |
Знаешь такое движение? |
01:01:24 |
В чем твоя проблема? |
01:01:25 |
так танцуют в деревне, |
01:01:32 |
Слушайте все, в понедельник |
01:01:36 |
Соберите все свои силы... |
01:01:38 |
... и десять лучших пар |
01:01:41 |
... и объявим победителей... |
01:01:44 |
... лучшие танцевальные |
01:01:47 |
спасибо, мадам Мадонна. |
01:01:50 |
Увидемся ребята, пока, пока. |
01:01:54 |
Эта мадам Мадонна |
01:01:58 |
У меня предчувствие, |
01:02:07 |
Мы будем последними, а не первыми. |
01:02:30 |
Сегодня нет дождя, я |
01:02:32 |
Нет, я не для этого здесь. |
01:02:35 |
Тани партнер, я думаю |
01:02:41 |
Я знаю что мои танцы так же плохи |
01:02:44 |
... но ты - лучшая. |
01:02:52 |
Ты должна прийти первой. |
01:02:54 |
Но я как партнер |
01:02:58 |
... и я бы не хотел, |
01:03:11 |
Так что с понедельника |
01:03:15 |
Чтож ладно. |
01:03:16 |
Мы идем дорогами любви |
01:03:29 |
Эй приятель, конец истории Раджа. |
01:03:32 |
Подумай хорошо, Сури. |
01:03:34 |
О, я думал об этом достаточно. |
01:03:38 |
Она была так разочарована... |
01:03:39 |
... когда услышала о соревновании |
01:03:42 |
Как долго это могло |
01:03:45 |
Лучше бы с этим покончить. |
01:03:50 |
В любом случае, |
01:03:54 |
Кроме того у это Раджа |
01:03:58 |
У меня болят мышцы и спина. |
01:04:01 |
Эй приятель, я обещал |
01:04:04 |
Я опаздываю. Я побежал... |
01:04:11 |
Чтож приятель Радж, |
01:04:14 |
Я не смогу быть твоей при жизни Рахул. |
01:04:17 |
Но я обещаю быть |
01:04:25 |
Я буду ждать тебя всю жизнь. |
01:04:36 |
Тани партнер... |
01:04:43 |
Надоело, верно? |
01:04:45 |
Любовные истории в наши дни |
01:04:52 |
Но не волнуйся, Радж здесь. |
01:04:55 |
И сейчас покажу тебе |
01:05:31 |
Я влюбился, что это за чувство! |
01:05:34 |
Здесь я живу |
01:05:38 |
Вдали от твоих рук и твоих улиц. |
01:05:42 |
Кто знает куда мне теперь лететь. |
01:05:45 |
Моё сердце бродяги |
01:05:49 |
Скажи мне, мы встретимся снова? |
01:05:54 |
В каждом рождении мы меняем обличие |
01:05:58 |
На занавесах мечты мы рождаемся снова |
01:06:02 |
Мы путешествуем по улицам любви |
01:06:05 |
В конце пути мы встретимся снова |
01:06:09 |
Мы путешествуем по улицам любви |
01:06:13 |
В конце пути мы встретимся снова |
01:06:42 |
Пчелы гудят в моем сердце |
01:06:45 |
Когда я вдыхаю аромат любви |
01:06:49 |
Вперед любовь, пой свою песню. |
01:06:53 |
Мое сердце трепещет словно голубь |
01:07:01 |
Перед твоим домом я построю |
01:07:06 |
Пусть кто-то полюбит меня |
01:07:12 |
Даже если это не будет правдой. |
01:07:16 |
В каждом рождении мы меняем обличие |
01:07:20 |
И на завесах мечты рождаемся снова |
01:07:24 |
Мы идем дорогами любви |
01:07:28 |
Чтобы в конце пути встретиться снова |
01:07:32 |
Мы идем дорогами любви |
01:07:36 |
Чтобы в конце пути встретиться снова |
01:07:59 |
О прекрасная леди |
01:08:06 |
Я иду по джунглям мира |
01:08:14 |
Я брожу по ночам, |
01:08:18 |
И ты пой вместе со мной |
01:08:21 |
И звезды спустятся послушать тебя |
01:08:25 |
В каждой жизни мы меняем обличие |
01:08:29 |
На завесах мечты рождаемся снова |
01:08:33 |
Мы идем дорогами любви |
01:08:37 |
И в конце пути встретимся снова |
01:08:41 |
Мы идем дорогами любви |
01:08:45 |
И в конце пути встретимся снова |
01:09:07 |
Похвалите лорда Шива Шанкара |
01:09:09 |
Вы никогда не станете таким как он |
01:09:12 |
Как бы сильно не старались |
01:09:15 |
Вы кажетесь мне задушевными друзьями |
01:09:17 |
А ты - принцесса моих снов |
01:09:19 |
кажется теперь я могу взлететь |
01:09:23 |
Мир говорит, что мне это не нужно |
01:09:30 |
Но я то знаю, что это не так |
01:09:38 |
В каждом рождении мы меняем лик |
01:09:42 |
На завесах мечты мы рождаемся вновь |
01:09:46 |
Мы идем дорогами любви |
01:09:50 |
И в конце пути мы увидемся снова |
01:09:54 |
Мы идем дорогами любви |
01:09:58 |
И в конце пути мы увидемся снова |
01:10:23 |
O эта боль в моем сердце |
01:10:25 |
Боль в каждом ударе |
01:10:27 |
Но я покажу всему миру |
01:10:31 |
О эта боль в моем сердце |
01:10:32 |
Боль в каждом его ударе |
01:10:34 |
Я покажу всему миру |
01:10:39 |
Что я лучший из лучших! |
01:10:42 |
Хочу, чтобы ты знала |
01:10:46 |
Я даю тебе клятву |
01:10:50 |
В своей любви |
01:10:54 |
В каждом рождении мы меняем лик |
01:10:58 |
На завесах мечты рождаемся снова |
01:11:02 |
Но все мы идем дорогами любви |
01:11:06 |
Чтобы в конце пути встретиться снова |
01:11:09 |
Мы идем дорогами любви |
01:11:15 |
встретимся снова |
01:11:25 |
Мы идем дорогами любви |
01:11:29 |
И в конце пути мы встретимся снова |
01:11:43 |
Тани, пожалуйста, сядь. |
01:11:53 |
Хочешь воды? |
01:12:20 |
Я... вообще то мой партнер Радж |
01:12:23 |
Не могли бы вы дать его адрес? |
01:12:25 |
Конечно, Радж... Радж... |
01:12:29 |
О да, Радж Капур. |
01:12:30 |
Телефона нет, но есть адрес |
01:12:36 |
Радж Моторс? |
01:12:55 |
Долго еще, Раджу? |
01:12:57 |
Почти готово, |
01:13:00 |
... зачем Сури берет твой байк. |
01:13:03 |
Я только что продал |
01:13:07 |
О, эту историю я расскажу |
01:13:10 |
Все готово приятель. |
01:13:11 |
Раджу сэр, здесь какая то леди |
01:13:15 |
Идиот, моя мать ищет |
01:13:21 |
Слушай, задержи ее и скажи |
01:13:24 |
...скоро прийдет. |
01:13:26 |
Радж Капур прийдет сюда? |
01:13:28 |
Нет приятель не Радж Капур |
01:13:32 |
Как это Сури в роли Радж Капура, |
01:13:35 |
Очень длинная история, потом расскажу. |
01:13:39 |
... приятель сделай кое что |
01:13:51 |
Эй Сури, я звоню тебе |
01:13:55 |
Твоя жена здесь, ищет Раджа. |
01:14:00 |
Тани пришла туда? |
01:14:02 |
Что же теперь делать, |
01:14:04 |
... она может победить в |
01:14:08 |
Я знаю, но видно |
01:14:11 |
... эту историю любви пишет бог, |
01:14:16 |
И когда и где закончится роль Раджа, |
01:14:20 |
Просто иди сюда скорее. |
01:14:24 |
Хорошо приятель, я бегу. |
01:14:31 |
У меня, давай скорее. |
01:14:32 |
Окей, буду через 10 минут. |
01:14:39 |
И я тебя, друг. |
01:14:48 |
Приехали. |
01:15:23 |
Добрый вечер Тани партнер! |
01:15:34 |
Скажи Тани, мои парни |
01:15:38 |
Абсолютно, 10 из 10-ти баллов. |
01:15:40 |
На меня работают одни |
01:15:42 |
На что ты уставился? |
01:15:44 |
Я плачу вам не за то, |
01:15:49 |
Иди работай, пошел, пошел. |
01:15:55 |
Невозможно их контролировать... |
01:15:56 |
Извини приятель. |
01:15:59 |
Демонстрируешь перед девушкой |
01:16:00 |
А ну быстро за работу. |
01:16:03 |
Итак Тани партнер, ты здесь, |
01:16:09 |
Почему ты не пришел |
01:16:11 |
О, эти танцы нечто |
01:16:14 |
... никто там не сможет танцевать |
01:16:20 |
Но вы оставили не танцы, |
01:16:24 |
А я не хочу терять партнера. |
01:16:26 |
О, нет, нет, ничего такого. |
01:16:29 |
Я не собираюсь оставлять своего партнера, |
01:16:36 |
Знаешь, раньше я была о тебе |
01:16:40 |
... но теперь я все поняла... |
01:16:43 |
... на самом деле ты хороший |
01:16:46 |
Если ты так волнуешься о моей победе... |
01:16:50 |
... могу я поволноваться о твоем танце? |
01:16:53 |
С этого момента мы партнеры |
01:16:56 |
Ты обещал мне упорно трудиться |
01:17:00 |
... А я обещаю тебе, |
01:17:05 |
Значит теперь мы - партнеры, |
01:17:12 |
Посмотри как на тебя |
01:17:16 |
Ты опять начинаешь, Радж? |
01:17:18 |
Пожалуйста, обещай мне одну вещь... |
01:17:19 |
... ты никогда не будешь |
01:17:22 |
О нет, низачто, я могу обещать |
01:17:26 |
... но не могу обещать |
01:17:30 |
Такова моя натура, |
01:17:34 |
Это божий дар. |
01:17:35 |
Радж, с сегодняшнего дня мы друзья |
01:17:39 |
Окей, встретимся завтра |
01:17:45 |
Окей.. тоже мне, большая задача. |
01:17:48 |
Тани партнер, ты кое что забыла. |
01:17:55 |
Мы пойдем дорогами любви, |
01:17:58 |
Мой бог, я умру от счастья. |
01:18:03 |
Это состязание устроено на небесах |
01:18:10 |
Можешь согласиться или нет |
01:18:14 |
Но это из песни, |
01:18:20 |
Это соревнование устроено небесами |
01:18:43 |
Бобби, ты спишь... |
01:18:48 |
Вот, держи это. |
01:18:53 |
Ладно приятель, |
01:18:57 |
Где теперь штаны искать... |
01:19:01 |
О, вот ты где. |
01:19:06 |
Сури, приятель, |
01:19:11 |
Тани партнер противилась |
01:19:16 |
Ты слышал, что она сказала? |
01:19:18 |
С сегодняшнего дня мы друзья. |
01:19:25 |
А смотрел ли ты другие фильмы... |
01:19:26 |
... чтобы знать, что парень и девушка |
01:19:31 |
После дружбы |
01:19:43 |
Так и я возьму руку Тани |
01:19:50 |
А ты будешь довольствоваться |
01:19:54 |
Теперь ты будешь злодеем |
01:19:58 |
... ты женился на ней |
01:20:02 |
Она как мисс вселенная, |
01:20:08 |
Послушай меня приятель, |
01:20:12 |
... а ты останешься, |
01:20:16 |
... ты сам должен уступить.. |
01:20:20 |
чтобы этот пижон мог забрать ее |
01:20:22 |
... и грустный конец появляется на экране |
01:20:26 |
... и зал разразится |
01:20:33 |
Эй, почему ты такой тихий. |
01:20:38 |
Ладно, оставайся, подумай обо всем, |
01:20:45 |
Думаешь об этом? |
01:20:51 |
Ты думаешь, о том, |
01:20:57 |
...Тани совсем забудет о Сури... |
01:20:59 |
... что если она никогда |
01:21:06 |
... что если в финале |
01:21:12 |
... мы пойдем дорогами любви |
01:22:49 |
Подними левую ногу |
01:22:51 |
Опусти правую |
01:22:53 |
Давай парень, приступим |
01:22:57 |
Обернись вокруг |
01:22:59 |
Заставь свои ноги опускаться и подниматься |
01:23:01 |
Вот и все что нужно, приступим |
01:23:04 |
Эй пижон попробуй так |
01:23:06 |
Пой, танцуй, шевелись |
01:23:08 |
Возьми мою руку и покори танцпол |
01:23:11 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:23:15 |
Возьми свой шанс |
01:23:19 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:23:23 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:24:05 |
Двигай рукой в такт мелодии |
01:24:09 |
Как стрелка часов на 7 вечера |
01:24:12 |
Заставь себя шагать |
01:24:16 |
Твои шаги сделают тебя человеком |
01:24:20 |
свободно двигай бедром |
01:24:24 |
как стрелка на 8 часов вечера |
01:24:28 |
Давай шагай |
01:24:31 |
Твои шаги это твой танец |
01:24:36 |
отбрось все |
01:24:38 |
Пой, танцуй, чувствуй ритм |
01:24:40 |
Возьми мою руку и вперед |
01:24:43 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:24:47 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:24:51 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:24:55 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:25:34 |
Подними руку, сделай это как следует |
01:25:37 |
как будто ты звонишь в колокол |
01:25:41 |
Заставь себя двигаться |
01:25:44 |
Покажи как ты можешь танцевать |
01:25:49 |
Теперь другая рука |
01:25:52 |
Как будто ты заставляешь взлететь бумажного змея |
01:25:56 |
Давай же, пробуй |
01:26:00 |
Твои движения покажут кто ты есть |
01:26:04 |
Отбрось все ненужное |
01:26:06 |
Пой, танцуй, шагай смелей |
01:26:08 |
Возьми мою руку |
01:26:11 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:26:19 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:26:23 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:26:27 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:26:31 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:26:42 |
Возьми свой шанс в этом танце |
01:26:54 |
Вы двое проходите в финал... |
01:26:56 |
... Лучшая десятка выбрана. |
01:27:27 |
Что у тебя есть? |
01:27:28 |
Гол Гуппа. |
01:27:31 |
Сколько? |
01:27:33 |
Такой милый! |
01:27:34 |
Неси сколько есть |
01:27:37 |
Очень хорошо. |
01:27:40 |
Что значит нет предела? |
01:27:42 |
Радж партнер, соревнования по поеданию гол гуппа. |
01:27:45 |
И здесь соревнования? |
01:27:47 |
О! Тогда скажи мне. |
01:27:51 |
Каким будет приз победителя? |
01:27:57 |
Победитель просит проигравшего |
01:28:01 |
Все что угодно? |
01:28:02 |
Абсолютно, а проигравший |
01:28:04 |
В этом соревновании Тани партнер |
01:28:07 |
... потомучто Радж съест все |
01:28:09 |
... и не проиграет. |
01:28:11 |
А это мы увидим. |
01:28:14 |
Эй приятель! Неси гол гуппа!!! |
01:28:34 |
Неси еще! |
01:28:45 |
Еще! |
01:28:50 |
Тани партнер, если вы устали |
01:29:29 |
Твое здоровье! |
01:30:03 |
Поздравишь меня? |
01:30:05 |
С чем? |
01:30:06 |
Я попала в десятку |
01:30:11 |
Это хорошая новость |
01:30:19 |
Я приготовила рис с курой. |
01:30:25 |
Рис с курой!!! |
01:30:28 |
Вы не любите? |
01:30:31 |
Конечно люблю, обожаю! |
01:30:39 |
Сейчас вернусь. |
01:31:09 |
А ты не будешь? |
01:31:12 |
О я сыта. |
01:31:14 |
Мы с Раджем отмечали победу. |
01:31:20 |
Радж... кто это Радж? |
01:31:23 |
О! Совсем забыла тебе сказать. |
01:31:26 |
Радж мой партнер по танцам. |
01:31:28 |
Эти соревнования парные. |
01:31:30 |
Каждому дается партнер. |
01:31:33 |
У него есть своя мастерская, Раджу гараж. |
01:31:36 |
Он очень веселый парень. |
01:31:44 |
Тебе не нравится рис? |
01:31:57 |
Очень... очень. |
01:32:22 |
Сури приятель, Тани была права, |
01:32:28 |
... боль в маскировке, |
01:32:34 |
... а теперь еще и боль в желудке. |
01:32:39 |
Однажды эта любовь |
01:33:01 |
Прости. |
01:33:04 |
Ты чертова сучка! |
01:33:06 |
Выбирайте выражения, |
01:33:08 |
Держи при себе, |
01:33:11 |
... Делаешь гадость, |
01:33:12 |
... лучше не придумаешь |
01:33:14 |
... держись от меня подальше, |
01:33:16 |
Эй, мисс "хочубыть"! |
01:33:18 |
Назовешь сучкой еще раз |
01:33:22 |
Тани партнер, не обращай внимания |
01:33:25 |
Радж но она... |
01:33:33 |
Поговорим! |
01:33:35 |
Хотел сказать, говори мне! |
01:33:36 |
какие разговоры |
01:33:41 |
... и вы извинитесь за свою. |
01:33:45 |
Позволь сказать! |
01:33:47 |
Тини! Смотри что с моей ногой. |
01:33:51 |
Тини?? (крошечный) |
01:33:53 |
Тини Сингх меня зовут. Проблемы? |
01:33:57 |
О нет, нет. Размер не имеет значения. |
01:33:59 |
Мужчины должны быть солидными как ты. |
01:34:02 |
Мое первое имя - маленький |
01:34:06 |
Давай просто оставим это. |
01:34:07 |
Я уже извинился перед всеми. |
01:34:09 |
Полное и окончательное извините. |
01:34:10 |
Счастливая семья... обнимемся? |
01:34:16 |
Сучка! |
01:34:18 |
Что она сказала? |
01:34:19 |
Учиться... Она говорит |
01:34:23 |
Эй парень, твои мускулы супер. |
01:34:26 |
Где ты взял это тату? |
01:34:27 |
Оставь, не важно!! |
01:34:29 |
Кто я такой, чтобы указывать тебе? |
01:34:35 |
Чертова сучка! |
01:34:38 |
... и она никогда не затанцует. |
01:34:41 |
Тани партнер, могу я сказать? |
01:34:45 |
А кто тут ругается? |
01:34:47 |
Вы просто сказали.. с.. сучка. |
01:34:50 |
Я знаю много ругательств. |
01:34:52 |
Нет, благодарю. |
01:34:56 |
Проклятье! Чертова сучка... |
01:35:02 |
Держи это... |
01:35:05 |
Она уехала... |
01:35:09 |
Сын преступного мира, |
01:35:21 |
Вон они. |
01:35:22 |
О нет! Это другая пара. |
01:35:32 |
Грязная сучка! |
01:35:41 |
Я тебе сейчас покажу. |
01:36:00 |
Радж, слезай. |
01:36:33 |
Я готов партнер... |
01:37:13 |
Тини, в следующий раз |
01:37:17 |
Куколка... Танцуй теперь! |
01:37:21 |
Хелли и Тини! |
01:37:26 |
Тани партнер - вы Дум №3. |
01:37:29 |
У брата лучшей подруги был байк... |
01:37:31 |
... и мы гоняли на нем |
01:37:35 |
У меня три года практики. |
01:37:37 |
Еще сюрпризы Тани партнер? |
01:37:39 |
Ты ведь не летаешь как супермен, нет? |
01:37:41 |
Этого ты не узнаешь. Жди и смотри. |
01:37:42 |
А я только и делал, |
01:37:48 |
Значит твоя жена здорово |
01:37:51 |
Да. |
01:37:52 |
На скорости 120? |
01:37:55 |
Да. |
01:37:57 |
А ты что делал? |
01:37:59 |
Сидел позади. |
01:38:03 |
И что ты делал позади? |
01:38:05 |
Я должен был держать |
01:38:06 |
О черт! Леди управляет мотоциклом... |
01:38:08 |
... а ты сидишь сзади |
01:38:11 |
Ты должен был показать ей мачо. |
01:38:15 |
Извини Бобби, а с какой стороны |
01:38:22 |
Это очень дорого? |
01:38:23 |
Приятель это не часть мотоцикла, |
01:38:28 |
Зачем мужчине мопед? |
01:38:32 |
Зачем им джинсы? |
01:38:35 |
Но кто это мачо? |
01:38:36 |
Мачо это крутой мужик. |
01:38:41 |
они качают в фильмах права |
01:38:43 |
... они берут и доказывают им, |
01:38:46 |
Наш король актеров Дхармендра - мачо. |
01:38:49 |
Сталоне в роли Рембо - мачо. |
01:38:53 |
А сидеть на байке позади |
01:38:58 |
Но как я могу стать |
01:39:00 |
Для начала никогда |
01:39:04 |
...это байк или твой дом. |
01:39:05 |
Руль всегда должен быть |
01:39:08 |
... иначе твоя жена |
01:39:12 |
И когда ты идешь, |
01:39:25 |
Хэй мачо. |
01:39:26 |
Хэй мачо. |
01:39:27 |
Хэй мачо. |
01:39:28 |
Хэй мачо. |
01:39:30 |
Хэй мачо. |
01:39:31 |
Хэй мачо. |
01:39:43 |
Хэй мачо. |
01:40:17 |
Хэй Бобби |
01:40:18 |
Что мачо? |
01:40:20 |
Тут девушки повязывают ракхи... |
01:40:23 |
... называют своих партнеров братьями. |
01:40:26 |
Что если Тани захочет |
01:40:30 |
Сделай одну вещь. |
01:40:32 |
Вообщето я уже здесь... |
01:40:34 |
..это я сообразил, |
01:40:35 |
но что делать дальше? |
01:40:36 |
Все что угодно, только не выходи. |
01:40:39 |
Можешь умереть, но не дай |
01:40:42 |
Окей, удачи приятель! |
01:40:48 |
Радж... Радж, ты там? |
01:40:52 |
Да, я здесь. |
01:40:56 |
Живот не дает мне покоя. |
01:40:59 |
Я не смогу танцевать. |
01:41:01 |
Я не помню движений, я боюсь. |
01:41:04 |
Хорошо, тогда сегодня |
01:41:07 |
В любом случае, |
01:41:09 |
... ракхи это чушь, |
01:41:12 |
Раздражают? Тогда |
01:41:18 |
Никаких ракхи, |
01:41:25 |
Фестиваль ракхи превратили |
01:41:28 |
куда не пойдешь, |
01:41:31 |
Как будто люди не могут ошибаться.. |
01:41:32 |
... в отношениях парня и девушки. |
01:41:34 |
Неужели парень с девушкой не могут быть друзьями |
01:41:38 |
10 из 10-ти баллов Тани партнер. |
01:41:41 |
Но вообщето именно девушки |
01:41:45 |
... не оставили парням выбора |
01:41:48 |
Посмотри на Тинни и Долли. |
01:41:50 |
До вчерашнего дня мы думали, |
01:41:52 |
... парень с девушкой, верно? |
01:41:55 |
но сегодня Долли |
01:41:58 |
Бедный парень рыдал. |
01:42:01 |
а что еще бедному парню делать?... |
01:42:04 |
... эта девушка никогда не скажет |
01:42:07 |
Ни одна девушка не хочет |
01:42:10 |
который крутится вокруг нее... |
01:42:11 |
... и демонстрирует мускулы как какой-то мачо. |
01:42:13 |
На, примерь это. |
01:42:16 |
Никаких мачо? Но Бобби... |
01:42:20 |
Радж. |
01:42:21 |
Я здесь! |
01:42:28 |
Тани партнер. |
01:42:30 |
хмм! |
01:42:32 |
Я смущен. |
01:42:35 |
Почему? Размер не подходит? |
01:42:36 |
Нет, не из-за одежды... |
01:42:39 |
... есть что-то, что смущает |
01:42:44 |
Что такое? |
01:42:48 |
Тани партнер, скажи мне одну вещь.. |
01:42:52 |
... чего в действительности хотят девушки? |
01:43:03 |
Ты задал мне очень сложный вопрос. |
01:43:06 |
ответ на него |
01:43:11 |
Я могу быть девушкой сейчас? |
01:43:13 |
Ответ простой... |
01:43:16 |
... но время, которое понадобится парням, |
01:43:19 |
Нет, Тани партнер, обьясни |
01:43:23 |
не хочу состариться в одиночестве. |
01:43:34 |
Единственное, о чем девушка мечтает |
01:43:39 |
... как никто никогда |
01:43:50 |
Это все, что нужно девушкам от жизни. |
01:44:09 |
Теперь понятно? |
01:44:10 |
Если бы Долли думала, |
01:44:13 |
... она никогда не надела бы |
01:44:17 |
Давай, пойдем уже. |
01:44:26 |
Сури любит тебя гораздо больше, |
01:44:31 |
Но ты просто не можешь |
01:44:36 |
Неважно, теперь Радж |
01:44:46 |
И никаких мачо. |
01:45:03 |
Тани партнер, завтра |
01:45:06 |
О здорово. |
01:45:08 |
И я хочу провести целый день |
01:45:12 |
Целый день... я не думаю... |
01:45:15 |
Ничего не говори, Тани партнер, |
01:45:19 |
... сегодня я прошу у тебя свой приз |
01:45:25 |
Кроме того, каждый год |
01:45:30 |
Вот и решил поменять |
01:45:34 |
Но я... |
01:45:35 |
Только не говори, |
01:45:37 |
...просто проведи день со мной. |
01:45:46 |
Хорошо Радж партнер, |
01:45:49 |
Отпускаю, позвоню завтра в 9 |
01:45:55 |
Мы идем дорогами любви |
01:46:26 |
Ты мое небо |
01:46:29 |
Моя последняя надежда |
01:46:32 |
Ты - моя молитва |
01:46:35 |
Счастье души моей |
01:46:38 |
Ты - спокойствие, которое я ищу |
01:46:41 |
Ты в каждом биении моего сердца |
01:46:44 |
Я больше ничего не знаю.. |
01:46:47 |
..теперь кроме того, что.. |
01:46:50 |
Я вижу своего бога в тебе |
01:46:53 |
И не знаю, что теперь делать |
01:46:56 |
Я вижу своего бога в тебе |
01:46:58 |
И не знаю, что теперь делать |
01:47:01 |
Я не могу не склониться перед тобой |
01:47:04 |
Я не знаю что мне делать |
01:47:07 |
Я вижу своего бога в тебе |
01:47:10 |
И не знаю, что теперь делать |
01:47:41 |
Пока что так или иначе |
01:47:44 |
Я абсолютно беспомощен |
01:47:46 |
Я могу дотронуться лишь взглядом |
01:47:51 |
Твой аромат.. |
01:47:55 |
Каждое твое слово.. |
01:47:57 |
Я как будто в раю и в изумлении.. |
01:48:03 |
Ты озарила светом мое сердце |
01:48:06 |
Ты - сокровище, которым я не хочу делиться |
01:48:09 |
И я больше ничего не знаю.. |
01:48:12 |
кроме того, что.. |
01:48:15 |
Я вижу своего бога в тебе |
01:48:18 |
Я не знаю, что теперь делать |
01:48:21 |
Я вижу своего бога в тебе |
01:48:23 |
И не знаю, что теперь делать |
01:48:26 |
Я не могу не склониться перед тобой |
01:48:29 |
И не знаю что мне теперь делать |
01:48:32 |
Я вижу в тебе бога |
01:48:35 |
И не знаю, что делать |
01:48:54 |
Это соревнование создано богом |
01:49:17 |
В сандалиях по кругу.. |
01:49:20 |
..оставь меня тоска. |
01:49:22 |
Твоя тень дразнит меня желанием прикоснуться |
01:49:27 |
..когда ты проходишь мимо |
01:49:31 |
Эта загадочная улыбка |
01:49:33 |
даже мой бог не может дать так много |
01:49:39 |
Ты - то сияние |
01:49:42 |
мой божественный свет |
01:49:45 |
Я не знаю больше ничего.. |
01:49:48 |
кроме того, что.. |
01:49:51 |
Я вижу бога в тебе |
01:49:54 |
И не знаю, что теперь делать |
01:49:56 |
Я вижу моего бога в тебе |
01:49:59 |
И не знаю, что теперь делать |
01:50:02 |
Я не могу не склониться перед тобой |
01:50:05 |
и не знаю, что теперь делать |
01:50:08 |
Я вижу бога в тебе |
01:50:11 |
И не знаю, что мне теперь делать |
01:50:30 |
Это соревнование создал бог |
01:50:53 |
Эй Кханна, готов, давай... |
01:52:04 |
Что.. что это, Радж? |
01:52:09 |
Это любовь тани партнер, |
01:52:15 |
Видишь ли, что я грубый нахальный парень... |
01:52:17 |
... и не могу выразить |
01:52:19 |
... получится что-то очень глупое. |
01:52:20 |
вот я и решил выразить |
01:52:26 |
Тебе не нравится? |
01:52:31 |
Нравится.. Каждая девушка |
01:52:38 |
..но не каждая девушка может |
01:52:43 |
Мне правда понравилось Радж, но |
01:52:49 |
Я совершила большую ошибку... |
01:52:51 |
не сказав тебе, |
01:52:57 |
Я все знаю, его |
01:53:02 |
... Он работает в Панджаб Повер |
01:53:07 |
Я знаю все. |
01:53:11 |
Но я сделал это |
01:53:13 |
... абсолютно нет. |
01:53:16 |
Я просто хотел, чтоб ты знала, |
01:53:22 |
И ты не волнуйся, |
01:53:25 |
... мы были друзьями, |
01:53:28 |
... единственное различие в том, |
01:53:31 |
... и я женюсь когда-нибудь. |
01:53:33 |
ничего не изменится, |
01:53:41 |
Нет, Радж, все изменится. |
01:53:52 |
Когда девушка начинает мечтать |
01:53:55 |
... мир вокруг нее меняется. |
01:54:00 |
Ничто уже не будет как прежде. |
01:54:11 |
Пожалуйста уйди, Радж. |
01:54:14 |
Я хочу побыть немного одна... Пожалуйста. |
01:54:23 |
Хорошо Тани партнер. |
01:55:08 |
Сури, я думаю хватит уже. |
01:55:11 |
Завязывай с двойными ролями |
01:55:17 |
Нет, приятель, не сейчас. |
01:55:20 |
Но почему нет? |
01:55:25 |
Потому что я хочу знать, |
01:55:33 |
О прекрати! |
01:55:36 |
Кого бы не любила, |
01:55:42 |
Но она не знает, |
01:55:46 |
Для нее между ними |
01:55:50 |
Сури ее муж, |
01:56:02 |
Есть и еще одно различие. |
01:56:07 |
Радж выразил свои чувства |
01:56:14 |
А Сури хранит свою любовь |
01:56:21 |
Приятель, никто из нас не бог, |
01:56:25 |
... а люди жаждут любви. |
01:56:28 |
Нас тянет туда, где |
01:56:33 |
Ты несправедлив к своей |
01:56:35 |
С одной стороны как Радж, |
01:56:37 |
... а с другой стороны как Сури... |
01:56:39 |
... ты показал ей дедушкин коттедж. |
01:56:41 |
Приятель, покажи ей любовь Сури... |
01:56:45 |
... и она никогда не посмотрит |
01:56:52 |
Бобби, друг мой, |
01:56:57 |
... чтобы она была счастлива, Сури может |
01:57:02 |
... Сури может изменить внешность |
01:57:08 |
Но чтобы получить ее любовь |
01:57:14 |
Она должна полюбить Сури |
01:57:21 |
и она поймет любовь Сури, |
01:57:27 |
Ведь мы идем дорогами любви... |
01:57:32 |
... чтобы в конце пути встретиться снова. |
01:57:47 |
О боже! Зачем ты добавляешь специи |
01:58:22 |
Как дела на танцевальных занятиях? |
01:58:25 |
Хорошо. |
01:58:28 |
А как твой партнер, |
01:58:35 |
Радж. |
01:58:38 |
Да, да, Радж! |
01:58:47 |
Так... мистер Радж женат? |
01:58:56 |
Нет. |
01:59:13 |
У меня два билета на шоу от компании... |
01:59:18 |
... хочешь пойти? |
01:59:24 |
Да. |
02:00:10 |
Привет, надеюсь вы в порядке. |
02:00:13 |
Эта игра заворожит ваши умы. |
02:00:16 |
Если вы не здесь, вам не повезло. |
02:00:21 |
А всем, кто здесь, |
02:00:23 |
добро пожаловать! |
02:00:24 |
У нас есть кое что специально для вас |
02:00:30 |
Если продеожитесь 10 минут на ринге, |
02:00:33 |
два билета в Японию будут ваши! |
02:00:37 |
Так кто же из вас смельчак. |
02:00:39 |
Кто сразится с этим |
02:00:41 |
Вперед герои |
02:00:44 |
Опрокиньте его на землю! |
02:00:51 |
Если вы настолько любите Японию. |
02:00:55 |
Сбитый с толку, потерпевший неудачу |
02:00:59 |
Это ваш шанс |
02:01:02 |
Выйграйте два билета |
02:01:06 |
У кого из вас сердце льва. |
02:01:13 |
Преклонитесь перед этим монстром. |
02:01:37 |
Итак, есть смельчак из Амритсара |
02:01:40 |
Который уложит этого |
02:01:44 |
Ваше имя? |
02:01:46 |
Суриндер Сахи. |
02:01:47 |
О братья и сестры... |
02:01:48 |
...Поаплодируем мистеру Суриндеру Сахи. |
02:01:57 |
Приятель, ты уверен? |
02:02:03 |
Да. |
02:02:04 |
Так чего мы ждем? |
02:02:55 |
Ты сказал, что уверен, так |
02:02:58 |
Так нельзя... отпусти... |
02:03:46 |
Вне линии, вне линии... |
02:06:21 |
Это чудо. |
02:06:26 |
Суммовец был повержен |
02:06:29 |
Это событие для Пенджаба. |
02:06:32 |
И мистер Суриндер получает.. |
02:06:37 |
... два билета в Японию |
02:07:35 |
К чему эта драма? |
02:07:38 |
Зачем тебе понадобилось |
02:07:41 |
Разве ты не простой |
02:07:45 |
Который каждый день носит очки... |
02:07:47 |
... сидит в четырех стенах |
02:07:51 |
Ты не герой, чтобы идти... |
02:07:53 |
... драться с тем, |
02:07:56 |
Что ты пытался доказать? А? |
02:08:03 |
Пожалуйста, скажи, |
02:08:07 |
Ты была очень грустной на ярмарке. |
02:08:10 |
Только соревнование |
02:08:14 |
С моей зарплатай я |
02:08:16 |
... путешествие в Японию, |
02:08:19 |
... что если я выиграю соревнование, |
02:08:22 |
Пожалуйста, хватит |
02:08:26 |
Я счастлива, но я не могу |
02:08:30 |
Если я грущу, это не значит, |
02:08:34 |
... и если мне что-то понадобится, |
02:08:41 |
Ты итак дал мне достаточно. |
02:08:45 |
Пожалуйста, не делай столького, |
02:08:47 |
...с тобой за всю жизнь. |
02:08:51 |
Пожалуйста, не делай |
02:08:59 |
Пожалуйста, я прошу тебя. |
02:09:10 |
Я не пытался быть полезным, Тани, |
02:09:15 |
... а любовь никогда не требует платы. |
02:10:47 |
Сури, посмотри кто здесь. |
02:10:53 |
Ваши обеды просто великолепны. |
02:10:57 |
А лучше всего был цыпленок тандури. |
02:11:00 |
все наслаждались, все. |
02:11:13 |
Окей, за работу. Хорошего дня. |
02:11:20 |
Ты забыл это. |
02:11:26 |
Спасибо. |
02:11:47 |
Вечером новый фильм в кинотеатре, |
02:11:59 |
Хорошо, я буду готова. |
02:12:15 |
Панджаб повер, свет в вашей жизни. |
02:13:19 |
Тани партнер, я же говорил, |
02:13:24 |
Так действует обаяние Раджа на тебя. |
02:13:26 |
Это любовь Тани партнер, |
02:13:30 |
Тани партнер закрой глаза |
02:14:43 |
Там никого нет. |
02:14:45 |
Спасибо. |
02:15:00 |
Привет Сури, твоя жена здесь. |
02:15:13 |
Я иду. |
02:16:27 |
Мой бог! Тани партнер, |
02:16:31 |
Я думал ты забыла |
02:16:33 |
... огни и мое признание |
02:16:37 |
Так забудь это все и выпей |
02:16:47 |
Тани партнер, какие то проблемы? |
02:16:54 |
Как ты можешь быть таким счастливым? |
02:17:01 |
как можешь любить меня |
02:17:09 |
Неужели любовь не причиняет тебе боли? |
02:17:11 |
Боль? |
02:17:15 |
Любовь дар божий, |
02:17:21 |
И насчет взаимности... |
02:17:23 |
... любят не потому, |
02:17:26 |
Взгляни, я вижу бога в тебе, |
02:17:31 |
Ты видишь бога в ком то, |
02:17:33 |
...это просто. |
02:17:36 |
Так что не волнуйся |
02:17:39 |
... пей этот горячий чай. |
02:17:46 |
Моя жизнь не так проста, Радж. |
02:17:52 |
Я не вижу бога ни в ком. |
02:17:59 |
Ни в ком я не вижу бога. |
02:18:11 |
Однажды я |
02:18:16 |
а затем появился ты, смеющийся, |
02:18:21 |
И прокричал: "Я люблю тебя". |
02:18:30 |
от тебя я узнала, что значит |
02:18:37 |
О том, что нет никакой платы в любви. |
02:18:44 |
Ты снова раскрыл во мне |
02:18:45 |
... любовь, которую я давно убила |
02:18:54 |
Зачем ты пришел в мою жизнь, Радж? |
02:18:59 |
Что мне теперь делать? |
02:19:04 |
Я замужняя девушка. |
02:19:09 |
Так теперь почему бы тебе |
02:19:19 |
Что мне теперь делать? |
02:19:35 |
Убежим со мной. |
02:19:41 |
Если ты несчастлива с ним. |
02:19:45 |
Если ты не любишь его, |
02:19:53 |
Бог не дает всем равного счастья. |
02:19:57 |
Некоторым из нас приходится |
02:20:08 |
Так вырви свой кусочек счастья. |
02:20:13 |
Убежим со мной. |
02:20:50 |
Забери меня отсюда, Радж... |
02:20:54 |
Я видела много несчастья, |
02:21:00 |
Я хочу быть счастливой, хочу смеяться, |
02:21:06 |
Увези меня прочь, Радж, |
02:21:12 |
Обещаю, что завтрашняя ночь соревнований |
02:21:17 |
... будет последней ночью в Амритсаре. |
02:21:48 |
Я запутался приятель. |
02:21:51 |
Я пытался сделать Тани счастливой... |
02:21:53 |
... пытался написать нашу историю, |
02:21:59 |
Я просто не понимаю, |
02:22:05 |
Постарайся понять, |
02:22:10 |
... особенно такая как Тани |
02:22:16 |
... то как она должна быть несчастлива |
02:22:27 |
Тани не любит меня, |
02:22:31 |
Так не моя ли это обязанность - |
02:22:36 |
Чтобы она могла найти своего |
02:22:38 |
Но ни у одного Раджа |
02:22:40 |
... Ведь Тани полюбила именно это сердце, |
02:22:45 |
нет приятель, если бы |
02:22:49 |
... она бы поняла, что |
02:22:56 |
Она бы распознала любовь |
02:23:03 |
Я решил, завтра |
02:23:08 |
... Я оставлю письмо и уйду. |
02:23:11 |
Я переписал дом на ее имя... |
02:23:13 |
... и попросил перевода |
02:23:17 |
Ты чекнутый, |
02:23:20 |
Я расскажу ей все. |
02:23:22 |
Ты мне поклялся Бобби. |
02:23:30 |
Помнишь, ты остановил меня |
02:23:34 |
... бог пишет эту историю любви. |
02:23:42 |
Так оставь финал |
02:24:14 |
Я привез тебя сюда, чтобы |
02:24:22 |
Сегодня великий день для тебя |
02:25:08 |
Господи! Позволь моей Тани быть счастливой |
02:25:14 |
Больше ничего я не прошу у тебя. |
02:25:18 |
Он сказал что видит бога во мне, |
02:25:23 |
На что люди идут чтобы увидеть вас. |
02:25:26 |
И я тоже хочу видеть вас. |
02:25:30 |
Пожалуйста, покажите мне бога... |
02:25:53 |
Ты не задавал вопросов |
02:25:59 |
С самого начала.. |
02:26:01 |
ты давал мне все |
02:26:06 |
Не говоря ни слова.. |
02:26:09 |
..или осуждая меня в то время как.. |
02:26:12 |
.. ты отдавал мне все с улыбкой |
02:26:18 |
Ты - мое солнце |
02:26:22 |
Ты для меня все и |
02:26:25 |
И я не знаю больше ничего.. |
02:26:28 |
кроме того, что.. |
02:26:32 |
Я вижу моего бога в тебе |
02:26:35 |
Что мне теперь делать |
02:26:38 |
Я вижу бога в тебе |
02:26:40 |
И не знаю, что теперь делать |
02:26:45 |
Я не могу не приклониться перед тобой |
02:26:48 |
и не знаю, как теперь быть |
02:26:51 |
Я вижу моего бога в тебе |
02:26:54 |
И не знаю, что теперь делать. |
02:27:31 |
А теперь пара №6 |
02:27:34 |
Пусть судьи оценят их талант. |
02:27:36 |
Без задержки, прямо |
02:27:40 |
Добро пожаловать Долли и Тинни. |
02:27:52 |
Я не могу уйти с тобой Радж. |
02:28:01 |
На какой то момент твоя любовь |
02:28:09 |
Я забыла, что он протянул мне руку |
02:28:18 |
И сейчас, как я могу |
02:28:29 |
Да, он скучноват, |
02:28:34 |
... выглядит очень просто |
02:28:38 |
... во всем он самый обычный |
02:28:47 |
Но я увидела бога в нем. |
02:28:57 |
Да, Радж, я увидела в нем бога. |
02:29:04 |
Можно оставить простого человека, |
02:29:10 |
Куда бы я ни пошла, |
02:29:14 |
... и где бы ни был бог, |
02:29:24 |
Я не могу оставить мужа, Радж. |
02:29:31 |
Мне жаль, пожалуйста, прости меня. |
02:30:29 |
Итак леди и джентельмены, |
02:30:33 |
А теперь мы узнаем, |
02:30:38 |
Позвольте предстать перед вами, |
02:30:41 |
... последнюю пару в |
02:30:44 |
Леди и джентельмены, |
02:30:56 |
... и мистер Радж. |
02:31:11 |
Ничего себе, в настоящее время парни, |
02:31:14 |
... девушка перед нами, а парня нет, |
02:31:16 |
...попробуем еще раз. |
02:31:19 |
Леди и джентельмены, |
02:31:30 |
Может он в ванной |
02:31:33 |
Попробуем еще раз и громче... |
02:31:35 |
Леди и джентельмены, |
02:31:41 |
Мой партнер не прийдет. |
02:31:47 |
Вы уверены? |
02:33:27 |
Радж |
02:33:30 |
О ничего, я просто потянул шею. |
02:33:33 |
Я буду задерживаться вечерами. |
02:33:37 |
Твое сердце хочет чтобы боль ушла... |
02:33:40 |
Прости, были проблемы с машиной, |
02:34:17 |
А как твой партнер, |
02:34:20 |
Его зовут Суриндер Сахи |
02:34:51 |
Это любовь, Тани партнер, |
02:34:54 |
богом клянусь, настоящая любовь. |
02:34:57 |
Я вижу бога в тебе, |
02:35:01 |
Если ты видишь бога в ком-то |
02:35:36 |
Если ты несчастлива с ним. |
02:35:41 |
Если ты не любишь его... |
02:35:46 |
... тогда бежим со мной. |
02:35:54 |
Это соревнование было создано богом |
02:36:42 |
Ложь. |
02:36:43 |
Нет, Тани. |
02:36:45 |
Все ложь. |
02:36:47 |
Нет, нет. |
02:36:49 |
Ты лгал мне о том, |
02:36:58 |
С самого начала... |
02:37:03 |
Как просто ты превратил |
02:37:07 |
... все мои слезы в смех, |
02:37:14 |
Я не дала тебе |
02:37:20 |
... а ты окружил |
02:37:28 |
Как ты можешь любить меня так сильно? |
02:37:33 |
Это очень просто, я вижу бога в тебе. |
02:37:39 |
Когда я прошу его о чем-то, |
02:37:44 |
А когда я вижу как ты смеешься, |
02:37:48 |
...мое сердце утешается еще больше. |
02:37:51 |
Тани, это ли не любовь, |
02:38:11 |
Что это? Пожалуйста, не плачь. |
02:38:20 |
Носовой платок? |
02:38:23 |
Я забыл его дома. |
02:38:30 |
Тани, а бог не разозлится на меня... |
02:38:34 |
... за то что я люблю тебя |
02:38:45 |
Нет, нет. |
02:38:49 |
Он велик. |
02:38:54 |
Велик. |
02:39:02 |
Итак дамы и господа |
02:39:06 |
Мистер Радж и миссис Тани |
02:39:12 |
Извините... это мистер и миссис Суриндер Сахи. |
02:39:17 |
Окей, моя ошибка. |
02:39:19 |
Итак дамы и господа, |
02:39:23 |
... мистера и миссис Сахи |