Armored

es
00:01:28 Ya salió el sol...
00:01:30 -Vas a perder el autobús. Levantate.
00:01:33 No tengo tiempo para eso.
00:01:37 Tu comida
00:02:26 ¡Vamos, hombre!
00:02:52 EAGLE SHIELD
00:03:04 Es de esto que estoy hablando.
00:03:06 Un fusil
00:03:08 Último modelo.
00:03:13 Sí, muchachos... espero que alguien
00:03:19 Parece algo
00:03:22 No digas mierdas...
00:03:25 Usted y el diablo eran bien
00:03:29 Sí, Dios salvó
00:03:32 Y creo que Él
00:03:35 ¿Qué tal?
00:03:37 -Buenos días.
00:03:39 Eh, Mike.
00:03:41 Dale un vistazo
00:03:43 ¿Qué te parece?
00:03:45 Parece que estás
00:03:48 ¿De qué estás hablando?
00:03:50 - ¿De qué estoy hablando?
00:03:53 Sabe lo que dicen: "Cuanto mayor
00:04:00 Cierto. Cierto.
00:04:03 -Esa tiene cambio.
00:04:06 El próximo lunes,
00:04:10 empezarán el entrenamiento
00:04:15 Señoras y señores,
00:04:19 Todos los blindados nuevos
00:04:23 Este entrenamiento,
00:04:26 Y no aceptaré
00:04:28 Nada de payasadas.
00:04:50 AVISO
00:05:58 ¿Qué está pasando?
00:05:59 Hay una furgoneta negra que ya
00:06:04 Muy bien, mantengan los ojos abiertos.
00:06:11 Me encantaría que intentaran algo...
00:07:04 ¿Qué-qué-qué está pasando?
00:07:11 -¿Qué está pasando?
00:07:13 Ty, estate atento.
00:07:17 - No lo sé, se murió repentinamente.
00:07:22 Todo parece en orden.
00:07:27 ¿Sienten ese olor?
00:07:30 ¿Cuál olor? No siento
00:07:32 Lo huelo.
00:07:35 - Alguien saboteó el combustible.
00:07:37 - T12 para base.
00:07:39 T12 para base, responda.
00:07:43 T12 a base, respondan,
00:07:46 Tenemos una emergencia.
00:07:48 - Continúa intentando arrancarlo.
00:07:52 Vamos. Vamos.
00:07:54 T12 para base, responda.
00:07:57 - Tenemos una emergencia.
00:08:02 ¡Puta madre!
00:08:04 ¡Puta madre!
00:08:10 - Se trabó mi cinturón.
00:08:15 - ¡Continúa intentando! ¡Continúa intentando!
00:08:20 ¡Bomba!
00:08:22 Vamos...
00:08:42 No puedo creerlo...
00:08:44 ¡Bomba!
00:08:46 - Ya te tenemos, amigo...
00:08:52 - Estuviste perfecto, muchacho...
00:09:01 ¡No podía soltarse el cinturón!
00:09:07 Tendrías que haberte visto
00:09:10 "No siento ningún olor"
00:09:13 - No, no. No hagan eso.
00:09:19 Eh, intenté impedirlos.
00:09:21 Y tú, tenías que
00:09:26 Me gustaría decir algo.
00:09:29 Sólo un minuto.
00:09:32 Sabes, cuando tu viejo
00:09:36 fue un gran momento
00:09:39 Él fue un gran
00:09:42 y mi mejor amigo.
00:09:46 No sé
00:09:49 dijo cuán orgulloso
00:09:55 Sé que ambos, él y tu madre,
00:09:59 de ver cómo has cuidado
00:10:04 - Con tu ayuda...
00:10:07 También estoy orgulloso
00:10:11 levantemos nuestras copas
00:10:14 - Salud, Ty.
00:10:16 - Salud, Ty.
00:10:18 Pasaste la prueba.
00:10:21 A partir de mañana,
00:10:24 de la Eagle Shield Security.
00:10:26 ¡Por la Eagle Shield!
00:10:28 Que mierda.
00:10:31 Ty, a tu salud.
00:10:35 Se cayó un conductor de electricidad
00:10:38 50.000 Voltios.
00:10:40 Frieron
00:10:43 Tuvieron suerte
00:10:46 - ¿Se acuerdan de Omaha?
00:10:48 Intentaron usar explosivos de
00:10:51 La puerta aguantó,
00:10:53 pero el tanque de combustible
00:10:55 Los quemaron vivos.
00:10:59 ¿Pero, la Eagle Shield
00:11:02 Una vez.
00:11:03 Algunos guardias murieron
00:11:07 - ¿Cuánto se llevaron?
00:11:10 El último guardián del equipo
00:11:13 - ¿Un solo tipo?
00:11:16 Ashcroft.
00:11:18 Ashcroft?
00:11:21 Es por ello que él
00:11:23 Todavía tiene algunas
00:11:27 Tengo una todavía mejor.
00:11:29 En octubre de 1988,
00:11:30 un equipo hacía la trasferencia de
00:11:34 y se detuvo debido
00:11:37 Sólo que no era un accidente,
00:11:40 Ellos cogieron al guardián
00:11:44 pusieron una pistola
00:11:48 ¿Y qué pasó?
00:11:49 El equipo les dió el dinero,
00:11:53 ¿Simplemente les dieron el dinero?
00:11:55 Era eso o sacrificar a
00:12:00 Lo más gracioso es que
00:12:05 Nop...
00:12:08 Y tampoco encontraron el dinero.
00:12:12 ¿Te das cuenta?
00:12:14 No todo el mundo
00:12:24 ¿Cuando vas a contarnos sobre
00:12:29 No te gustaría saber de eso.
00:12:32 Voy a echar una meada.
00:12:41 Te pasaste de la raya, Baines.
00:13:00 Deberías estar orgulloso
00:13:06 Pero no lo estoy.
00:13:09 Muchas personas
00:13:11 Cierto, pero sólo estaba intentando
00:13:18 La mayoría
00:13:21 Quienquiera habría hecho
00:13:26 Eso es lo que tu piensas.
00:13:36 No vamos a dejar que el banco
00:13:38 -Tengo todo bajo control.
00:13:42 No te preocupes.
00:13:51 - Está bien.
00:13:55 - Gracias por traerme.
00:14:12 Jimmy.
00:14:19 Jimmy.
00:14:24 Jimmy, vamos a comer.
00:14:37 Jimmy.
00:14:41 Jimmy.
00:14:46 ¿Qué estás haciendo?
00:14:49 En tu cuarto, es una cosa.
00:14:55 ¿Qué tenemos para cenar?
00:14:58 Estoy hambriento.
00:15:00 ¿Estás hambriento?
00:15:02 Siempre estás hambriento,
00:15:12 Todos los días.
00:15:14 Todos los días es lo mismo contigo.
00:15:16 ¿Por qué tardaste tanto?
00:15:19 No, Jimmy...
00:15:22 Yo no te doy dinero,
00:15:25 Es mejor que no estés robando
00:15:30 - Amigo, no estoy robando de la tienda...
00:15:35 La escuela tiene muy buenos suministros.
00:15:42 La escuela.
00:15:46 ¡Ah, chico!
00:15:51 Al menos
00:15:57 Tiene ojos sólo para tí.
00:16:01 ¿Recuerdas como papá
00:16:04 - con aquellas historias?
00:16:09 Que había una lechuza
00:16:12 Pero había una lechuza allá.
00:16:17 - ¡Vamos!
00:16:19 - ¿Una lechuza de verdad?
00:16:29 ¿Crees que podré lograrlo?
00:16:37 Tienes talento, amigo.
00:16:41 Gracias.
00:16:47 Todo bien, escuchen.
00:16:50 Una cosa más.
00:16:55 Cuando iba a llevar las donaciones
00:16:59 encontré esto.
00:17:03 "Se quiere divertirse,
00:17:14 Eres un enfermo, Baines.
00:17:18 ¿Cómo sabe que fuí yo?
00:17:24 No puedo creer que dejaras que
00:17:27 Ella siempre trae animales
00:17:29 Quizás ella tenga una debilidad
00:17:34 Todo bien.
00:17:37 Mañana empieza el ciclo CCD.
00:17:39 Entonces si no pudieran
00:17:44 Espero que cada uno de ustedes
00:17:48 La mitad de nuestros blindados irán
00:17:52 Sean cuáles sean
00:17:57 Ahora bien...
00:18:10 Tiene un minuto, ¿jefe?
00:18:11 ¿Qué sucede, Hackett?
00:18:15 Estaba pensando si podía
00:18:20 Sé que es un poco difícil,
00:18:24 Estoy recibiendo cartas del banco,
00:18:28 Disculpa, chico.
00:18:33 Todo bien.
00:18:54 Eagle 12 para control.
00:18:56 Estamos en código 5
00:18:58 Entendido coche 12,
00:19:02 Eagle 12, desconectando.
00:19:07 Creo que sé lo que sucedió
00:19:11 El robo de Abilene.
00:19:14 Nunca atraparon a esos tipos,
00:19:18 El equipo escondió
00:19:21 y ahí inventaron aquella historia
00:19:25 Esconden el dinero
00:19:28 Muy bueno, ¿no?
00:19:30 Sólo que ellos cometieron
00:19:33 ¿Cuál?
00:19:35 No se llevaron lo suficiente.
00:19:45 Este es el banco.
00:19:47 ¿El qué?
00:19:49 Que está intentando
00:20:05 Sabes, cuanto más cambian las cosas,
00:20:10 No sé lo que quiere decir.
00:20:12 Bueno, tu padre tenía dos empleos,
00:20:15 y apenas llegaba a pagar
00:20:20 que Dios los tenga en la gloria,
00:20:23 dejandoles con 2 hipotecas y
00:20:28 Ellos no querían
00:20:32 Querían que salieran de aquí y tuvieran
00:20:37 Ahora mirate.
00:20:39 Aquí estás,
00:20:45 Tipos como tu padre acostumbraban
00:20:52 Tú fuiste a Irak,
00:20:55 y ganaste una estrella de plata.
00:20:57 ¿Para qué?
00:21:05 Como si sirviera una estrella.
00:21:10 Vamos a comer algo.
00:21:16 Le prepararía otro, pero
00:21:19 Gracias, Joe.
00:21:21 Ya mismo.
00:21:28 ¿Realmente te
00:21:31 Mi padre acostumbraba llevarme
00:21:35 Él separaba 4 para cada uno.
00:21:38 Unidades disponibles,
00:21:41 en las proximidades de
00:21:43 - Unidad 8 en camino.
00:21:45 - Gracias, Joe.
00:21:47 Quedamos a mano.
00:21:49 Cuídate.
00:22:10 Por mí, comería
00:22:14 - Hola, Joe
00:22:17 Dos normales,
00:22:19 - y dame otro para el viaje.
00:22:22 - Para Jimmy.
00:22:24 ¿Cómo está él?
00:22:27 Volviendome loco...
00:22:30 Es difícil para él, ¿sabes?
00:22:33 Te entiendo.
00:22:40 Sabes, agradezco mucho
00:22:46 ¿Me estás jodiendo?
00:22:48 Me ayudas bastante.
00:22:51 Eres como de la familia, amigo.
00:22:53 Tú, y Jimmy.
00:23:00 Estoy empezando a sentirlo, Mike.
00:23:03 Como si el mundo entero se
00:23:11 ¿Ya hablaste con Jimmy
00:23:13 Él sabe que el banco quiere la casa,
00:23:20 - Buen hot-dog, Joe.
00:23:24 Escucha...
00:23:27 Vamos a dar una vuelta. Hay algo
00:23:31 - Gracias, Joe.
00:23:37 Mañana empieza
00:23:41 - Sólo acontece dos veces por año.
00:23:44 "Si no consigues llegar
00:23:49 Los bancos estarán trabajando
00:23:53 Lo que significa que estaremos
00:23:58 $42 millones.
00:24:00 Caramba, es mucho dinero.
00:24:04 No puedes creerlo.
00:24:06 ¿Entonces...?
00:24:10 Entonces, piensa en ello.
00:24:14 ¿Crees que podemos
00:24:16 En verdad, lo creo.
00:24:19 Nosotros vamos a tomar
00:24:22 Yo, tú, Baines,
00:24:26 - ¿Qué?
00:24:29 Sólo que no vamos a cometer
00:24:32 Vamos a llevarnos mucho más.
00:24:35 Vamos...
00:24:37 ¿Cree que lo de la semana
00:24:40 ¡Fue una prueba!
00:24:42 Es exactamente de aquella manera
00:24:46 Es nuestra coartada.
00:24:50 y decir que fuimos robados.
00:24:53 ¿Ustedes están planeando
00:24:57 No, nosotros estamos planeando
00:25:01 porque te necesito a ti en esta.
00:25:02 - ¿Te volviste loco?
00:25:06 - Los policías nos van a matar, Mike.
00:25:10 Claro que van, al comienzo.
00:25:15 Sólo necesitamos mantenerla.
00:25:17 ¿Y los camiones, Mike?
00:25:18 Vamos a quemarlos.
00:25:20 ¿Quemar los camiones?
00:25:23 Ty, es limpio.
00:25:26 Vamos, no hay "tipos malos".
00:25:30 Nadie va a salir herido.
00:25:32 No hay nada que pensar.
00:25:35 Jimmy y yo, estaremos bien.
00:25:39 Entiendo que estés un poco
00:25:43 Fue muy sobre la hora.
00:25:48 Quiero que vaya a tu casa,
00:25:52 Si decides entrar, te veo en la parada
00:25:56 No estaré allá.
00:25:58 -Ty, espera. Espera.
00:26:00 - Te llevo.
00:26:03 Ty, ¿qué pasa?
00:26:05 Prometeme que
00:26:08 ¡Ty!
00:26:14 Vamos, amigo.
00:26:16 Mira...
00:26:20 Todo bien.
00:26:22 Sé que puedo confiar en ti.
00:27:37 Ty.
00:27:39 Esta señora vino a verte.
00:27:41 Es del Servicio
00:27:43 ¿Es el Sr. Tyler Hackett?
00:27:44 - Asistencia al menor, Ty.
00:27:47 ¿Qué sucede?
00:27:49 Ya le dije que no queremos
00:27:52 Y yo le intenté explicar
00:27:55 - Es un servicio de supervisión.
00:27:59 Mi hermano tiene un empleo.
00:28:02 Jimmy, cállate la boca.
00:28:06 ¿Está bien?
00:28:09 Entre.
00:28:11 En los últimos diez meses,
00:28:15 James fue suspendido dos veces,
00:28:19 por hacer graffitis.
00:28:24 Mire eso, y dígame que no es arte.
00:28:31 Vamos, mire señora...
00:28:34 él es un buen niño.
00:28:38 En la edad de él, yo robaba coches.
00:28:42 Oh, Dios.
00:28:45 La escuela de su hermano
00:28:47 que este año, él faltó más que
00:28:51 ¿De qué está
00:28:54 Te hice una pregunta, chico.
00:28:59 Estaba buscando un empleo
00:29:03 - ¿Está por perder la casa, Sr. Hackett?
00:29:06 Debe entender, Sr. Hackett,
00:29:07 si James no tuviera
00:29:09 No sabía que él estaba
00:29:12 el departamento de Asistencia
00:29:16 a intervenir en favor de James
00:29:18 para decidir que debe quedar
00:29:22 Adopción.
00:29:25 ¿Adopción?
00:29:28 Soy el guardián legal de Jimmy.
00:29:32 A ver. Está bien.
00:29:35 Admito que él
00:29:38 Él perdió...
00:29:41 perdimos nuestros padres este año.
00:29:44 - Yo entiendo señor, sin embargo...
00:29:49 Él es mi hermano.
00:29:53 Soy todo lo que él tiene.
00:29:55 Él es todo lo que tengo.
00:30:00 Nadie nos vá a separar.
00:30:04 Y punto.
00:31:43 ¿Nadie saldrá herido, no?
00:31:47 ¿Cómo?
00:31:50 No hay "chicos malos".
00:31:52 Sólo "chicos buenos".
00:31:57 Jimmy necesita de mí.
00:32:00 No puedo ir a la cárcel.
00:32:04 ¿Me oíste?
00:32:07 No quiero sangre
00:32:13 Prometeme que nadie
00:32:17 Nadie saldrá herido,
00:33:02 Hackett, espere un minuto.
00:33:11 Llegó hoy.
00:33:12 Es oficial, joven.
00:33:14 Ahora tiene una insignia
00:33:17 Sepa que es una honor tener un
00:33:23 Y digo eso de corazón.
00:33:25 Vamos, tenemos que salir.
00:34:33 Señores.
00:34:48 - Transporte de valores 3489.
00:35:57 - Está bien.
00:36:02 Bien, todo en orden.
00:36:51 Es hora de reportarnos.
00:37:00 Eagle 12 a control.
00:37:03 Prosiga 12.
00:37:05 12 está en...
00:37:16 código 5.
00:37:18 La situación es normal.
00:37:23 Entendido 12.
00:37:26 Próximo chequeo
00:37:30 Entendido.
00:39:40 ¿Ves lo que decía?
00:39:42 - ¿Sientes el olor?
00:39:45 Ahora huele como "nuestro".
00:39:47 Eh, Baines, quiere que los policías
00:39:50 - Guarden eso. Guarden eso.
00:39:53 Tenemos 51 minutos para esconder
00:39:57 Vamos, muévanse.
00:40:00 Tengo un trabajo
00:40:06 Creo que no es hora de rezar...
00:40:09 -Vamos, Hackett.
00:40:12 - Vamos. Vamos.
00:40:15 Ahí es.
00:40:16 Pongan el dinero en las bolsas,
00:40:19 - Continúen así.
00:40:25 - Bien, vamos.
00:40:37 Ahí viene. Ahí viene.
00:40:39 Continúen pasando...
00:40:52 - Eso es.
00:40:54 Bien. El último, vamos.
00:41:07 Hay alguien aquí.
00:41:48 Tranquilo, abuelo.
00:41:51 Calma.
00:42:02 Mike, Mike.
00:42:08 Espera. Espera.
00:42:09 - Calma, gente...
00:42:13 - Él nos vió las caras.
00:42:16 - Vió nuestros rostros.
00:42:22 - ¡Mierda!
00:42:25 - Mike, no.
00:42:27 Vamos a calmarnos.
00:42:33 Cálmense, ya.
00:42:35 Jesucristo.
00:42:39 - Cálmate.
00:42:42 Dejalo ir.
00:42:46 ¿Ty, adónde vas?
00:42:48 Ty, él no va a sobrevivir.
00:42:51 Ty, detente.
00:43:08 Tuve que hacerlo.
00:43:12 No tuve elección.
00:43:17 Pero yo tengo.
00:43:19 No, no tienes.
00:43:33 Vamos, Ty.
00:43:35 Abre.
00:43:37 Vamos a resolver eso.
00:43:38 Le disparaste...
00:43:42 Él iba a morir
00:43:44 - No lo sabes.
00:43:48 Él nos enviaría a la cárcel
00:43:53 Ty, abre esta puerta.
00:43:56 Vamos a resolver eso
00:43:58 ¿Quieres que yo
00:44:01 ¡Baines intentó matarme!
00:44:03 Olvide Baines.
00:44:06 ¡Tus promesas no valen una mierda!
00:44:08 Admito que Baines estropeó todo,
00:44:12 Pero no quiero que todos
00:44:17 Tenemos que limpiar
00:44:19 Si mantenemos la calma,
00:44:25 Piensa en Jimmy.
00:44:27 Él te necesita.
00:44:32 ¿Control?
00:44:36 Control,
00:44:40 - Vamos, mierda.
00:44:44 Abre la puerta.
00:44:47 ¡Abre esta puerta!
00:47:16 ÁREA RESTRINGIDA.
00:47:21 - ¿Oíste eso, Joe?
00:47:46 Sal del blindado.
00:47:57 - Estamos muertos, amigo.
00:47:59 Manten la calma, Dobbs.
00:48:01 ¿Seguir con el plano? dispararle a aquel
00:48:04 -Deja de quejarte.
00:48:08 -Él tiene razon, deberiamos huir.
00:48:10 -No lo sé.
00:48:13 -estoy fuera. No voy...
00:48:16 -Dobbs tiene razon.
00:48:19 En 40 minutos, cuando no
00:48:22 esta área estará toda
00:48:28 Entonces que hacemos?
00:48:30 Olviden el dinero
00:48:32 Cojan los 21 millones del camion
00:48:36 Todavía es bastante dinero.
00:48:38 Es bastante dinero.
00:48:41 Ya fuimos expuestos.
00:48:45 Eso cambia todo.
00:48:47 -Que vamos a hacer?
00:48:54 Vamos a sacarlo
00:48:57 Como?
00:48:58 Las bisagras.
00:49:01 Las bisagras?
00:49:05 Si, pero los pinos no.
00:49:06 Si empujamos los pinos
00:49:11 -Vale la pena intentar.
00:49:14 -Y después?
00:49:17 Los policías llegarán.
00:49:19 Diremos que Ty murió
00:49:25 Que murió
00:49:30 Todo lo que tenemos que hacer
00:49:36 -Consigan algo para abrirla.
00:49:48 Ya no puedo protegerte.
00:50:30 -Me diste, maldita sea!
00:50:33 Vamos!
00:51:00 Exigencia de transporte
00:51:06 Pase para el 12 y el 17.
00:51:09 -Gracias, señor.
00:51:21 Cambiemos de lugar, vamos.
00:51:23 Vamos.
00:51:53 Mike!
00:51:54 Está tardando mucho.
00:51:56 Tienes una mejor idea?
00:51:58 Continúa.
00:52:10 Dobbs!
00:52:14 Dobbs!
00:52:28 Qué?
00:52:29 Ayudame, hombre.
00:52:33 No puedo!
00:52:35 Debíte haberte quedado
00:52:37 Vamos, Dobbs.
00:52:41 No somos asesinos.
00:53:03 Ayudeme a escapar.
00:53:05 Tienes que ayudarme.
00:53:08 No, no tengo.
00:53:22 -Vamos allá, soldado.
00:53:25 Que parece que
00:53:28 Eh! Vamos, hombre!
00:53:31 Te volviste loco?
00:53:41 -Que estás haciendo?
00:53:47 Vamos. Vamos!
00:53:53 Pero que diablos!
00:53:54 Me rompiste un diente imbecil!
00:53:57 La próxima vez te rompo el cuello.
00:53:58 Quemarse el camion quema el
00:54:01 Le dire a tu hermana
00:54:30 Unidad 8 a central.
00:54:36 Central?
00:55:05 Demonios!
00:55:08 Esta bien, sigamos.
00:55:26 ¡Policias!
00:55:50 Se detuvo.
00:55:51 Yo me encargo.
00:55:56 No hagas nada estupido.
00:55:58 Puedo manejarlo.
00:56:00 ¡Hola!
00:56:02 Hey, soy un chico bueno.
00:56:06 ¿Esta todo bien?
00:56:08 -¿Que esta haciendo aqui?
00:56:12 y tambien hago trabajos
00:56:16 Esta todo bien?
00:56:20 Me parecio oir
00:56:23 Sirenas?
00:56:26 Por lo menos
00:56:28 Por que necesita seguridad
00:56:31 Para proteger los bienes.
00:56:33 habia algunos
00:56:35 se roban el fierro.
00:56:39 Es terrible.
00:56:42 Tambien oi algunos golpes.
00:56:45 ¿Donde?
00:56:47 No se de
00:56:54 He expulsado a algunos
00:56:57 La mayoria de ellos vagabundos,
00:56:59 y los propietarios no
00:57:01 Todo el mundo quiere
00:57:07 Pero parece no hay nada aqui
00:57:11 El sonido parecia venir
00:57:13 Acabo de venir de ahi,
00:57:15 y no vi nada.
00:57:17 A mi realmente no me gusta
00:57:20 Puedo mostrarte el lugar,
00:57:24 Por que?
00:57:25 Un perro viejo
00:57:31 Las ratas se han
00:57:33 pero el olor es tan malo
00:57:36 Hay una enorme rata del
00:57:40 Entre, le mostrare
00:57:42 Con eso me basta.
00:57:44 -Esta seguro?
00:57:49 Gracias
00:57:51 Si necesito de algo
00:58:15 Ayudame a meterlo.
00:58:27 nunca debi haber
00:58:29 Que se supone que haria, hombre.
00:58:32 ¿Que debia hacer?
00:58:54 ¿Que se suponia que hiciera?
00:58:56 -¿Que hiciste?
00:59:16 Que querían que hiciera?
00:59:18 ¡Mierda, mierda!
01:00:05 Aguanta.
01:00:08 Vas a entrar en shock.
01:00:09 De acuerdo, ok.
01:00:35 ¡Mirame!
01:00:37 Necesito que respires.
01:00:40 Asi es. Lento y constante.
01:00:43 Voy a tener que limpiarte para
01:01:00 Tengo una idea.
01:01:01 Presiona, presiona,
01:01:04 Puedes hacerlo?
01:01:06 Me escuchas?
01:01:08 Voy a llamar...
01:01:11 Oficial herido, oficial herido.
01:01:23 Solo tenemos que parar la
01:01:26 De acuerdo?
01:01:40 Como te llamas?
01:01:42 Eckhart,
01:01:45 ¿Cuanto tiempo tardara
01:01:47 No lo se, quiza una hora,
01:01:50 -Estoy sangrando mucho.
01:01:53 Sigue presionando,
01:01:55 Tienes que respirar,
01:01:57 respira.
01:01:59 Cuanto mas respires
01:02:19 Vamos, Palmer.
01:02:22 Y cuidado con mi mano.
01:03:32 Ty.
01:03:43 estas en casa?
01:04:11 Todavia esta vivo?
01:04:13 No vivira si no le
01:04:17 Escuchame.
01:04:20 Mike tomo el fusible
01:04:23 esta en el bolsillo
01:04:25 -Estoy asustado, Ty.
01:04:28 es facil de conseguirlo.
01:04:30 Es la unica forma de salir de aqui.
01:04:35 Ve por el, Dobbs.
01:04:37 Consiguelo.
01:04:51 Esta llendo.
01:04:54 Gracias.
01:06:00 No se lo que estamos
01:06:06 Esto no es lo que
01:06:12 Palmer, no les permitas que me
01:06:20 No lo hare.
01:06:27 Bien.
01:06:30 Bien.
01:06:57 Lo siento, hombre.
01:06:58 Lo siento.
01:07:00 No puedo hacerlo.
01:07:02 No puedo hacerlo.
01:07:03 Solo quiero irme a casa.
01:07:06 Quiero ir a casa, quiero
01:07:10 Lo siento, en
01:07:38 Se suponia que nadie
01:07:42 No me dejes morir
01:08:16 -Que estas haciendo?
01:08:32 -Palmer.
01:08:38 Palmer, estas con nosotros?
01:08:41 Vamos, regresemos
01:08:56 ¿Que estas haciendo?
01:08:57 Si no nos ven, no saben
01:09:04 -Estas conmigo?
01:09:07 Espera.
01:09:34 Apresurense.
01:09:36 Sigue hablando,
01:09:41 -Hablame, hablame.
01:10:34 Intentare subir al techo, ok?
01:10:37 Solo sigue presionando
01:10:40 ¿Por que volver?
01:10:43 Porque yo soy la razon por la que
01:10:47 -Solo mantente presionando.
01:12:41 ¡Vamos!
01:12:54 creo que oi algo.
01:12:56 ¿Que?
01:12:59 Palmer, ve a revisar.
01:13:14 Continuemos.
01:13:49 Tenemos un oficial herido, un oficial
01:13:53 ¿Cual es su posicion?
01:13:57 Estoy en centro industrial acerero.
01:14:00 Su nombre, por favor.
01:14:02 Vengan pronto, por favor.
01:14:12 Esta hecho .
01:14:16 Se acabo.
01:14:18 Tu, chico estupido.
01:14:20 Solo baja el arma.
01:14:23 De acuerdo?
01:14:25 No lo empeores.
01:14:27 Solo baja el arma.
01:14:30 No podias simplemente
01:14:33 Palmer, escuchame,
01:14:36 solo baja el arma.
01:14:39 Mira, tu no has
01:14:42 ¡Callate!
01:14:45 De acuerdo.
01:14:48 No sabes nada.
01:14:54 Tu no quieres hacer esto.
01:14:58 Tu no quieres hacer esto.
01:15:01 Solo baja el arma.
01:15:03 Y ambos podremos ir a casa,
01:15:06 ¡Callate! ¡Callate!
01:15:26 ¿Crees que Dios
01:16:21 No te duermas,
01:16:23 No te puedes dormir.
01:16:27 Ya vienen.
01:16:58 Jimmy, no lo toques!
01:17:02 Sal del camion.
01:17:22 Basta de perder el tiempo.
01:17:25 Sal del camion.
01:17:31 Tienes tres segundos, Ty.
01:17:34 Vamos, soldadito.
01:17:35 Uno ..
01:17:37 Dos...
01:18:27 ¿Estas bien?
01:18:29 ¿Estas bien?
01:18:39 Jimmy Vamos, vamonos!
01:18:41 Rapido!
01:18:49 ¿Estas bien?
01:18:54 Tengo que asegurarme de que los
01:18:56 -Ahora regreso.
01:18:58 Jimmy. Jimmy.
01:19:02 Regresaré.
01:19:05 ¿De acuerdo?
01:22:22 El policia nos dijo
01:22:32 Hablemos sobre la
01:22:44 Hey.
01:22:47 Nos vamos a casa?