Race To Witch Mountain
|
00:00:32 |
ВЕДЬМИНА ГОРА |
00:00:52 |
Летающая тарелка обгоняет реактивный самолет. |
00:01:01 |
Проект "Синяя книга". |
00:01:14 |
На базу ВВС в Розвелле доставлена |
00:01:22 |
ВВС отрицает присутствие НЛО в Розвелле. |
00:01:28 |
Случаи наблюдения НЛО. |
00:01:33 |
Президент Рональд Рейган утверждает, что мы |
00:01:45 |
ВВС США все же нашли тела пришельцев. |
00:01:53 |
НЛО это реальность. |
00:02:38 |
С НЛО не так все просто, как может |
00:03:00 |
Обьект движется на большой скорости. |
00:03:02 |
Нет ничего похожего в нашей базе данных. |
00:03:05 |
Он совершает маневр. |
00:03:10 |
Определяем местонахождение обьекта после удара. |
00:03:17 |
Дайте Генри Берка сюда, немедленно. |
00:03:23 |
Это действительно ОНО, |
00:03:29 |
Не отвлекай человека. |
00:03:38 |
Техника в боевой готовности. |
00:03:42 |
Обьект упал на Землю 8 минут назад, |
00:04:25 |
Имперский андроид, направь свой убогий |
00:04:32 |
Буагагага!! |
00:04:38 |
(Провозить оружие запрещено) |
00:05:05 |
Обалдеть. |
00:05:10 |
Расширить периметр. Никого |
00:05:18 |
В Планету Голливуд пожалуйста. |
00:05:25 |
Чего здесь только нет. |
00:05:28 |
Действительно, как будто |
00:05:31 |
Видите эти огни каждую ночь. |
00:05:49 |
Добро пожаловать на конференцию психов. |
00:05:52 |
Я понимаю ваше отношение. |
00:05:56 |
Какому еще делу? |
00:05:58 |
Просвещение общественности о возможности |
00:06:02 |
Кстати, я читаю лекцию по |
00:06:06 |
на этой, как вы ее называете, |
00:06:09 |
Если будете рядом, скептики на моих |
00:06:13 |
Спасибо. |
00:06:19 |
Доктор Алекс Фридман. |
00:06:24 |
Как всегда. |
00:06:53 |
Эй ты! |
00:06:55 |
- Хватит долбить, дай поспать! |
00:07:12 |
Продолжаем выпуск новостей. |
00:07:16 |
С вчерашнего места происшествия |
00:07:18 |
Власти сообщают, что это одно |
00:07:21 |
в работе транспортной |
00:07:23 |
Повреждено пять миль дорожного полотна... |
00:07:26 |
Обеспечен контроль за движением. |
00:07:31 |
И теперь данная секция на 95-ой магистрали |
00:08:31 |
Слепки, сделанные нами в траншее, говорят о двух |
00:08:36 |
Здесь и здесь. |
00:08:39 |
Это говорит о том, что присутствует |
00:08:47 |
Возможно гуманоидной формы. |
00:08:53 |
Проверьте все данные, собранные в радиусе |
00:08:58 |
Меня интересуют любые аномалии. |
00:09:04 |
Эй, ребята, уберите машину, |
00:09:07 |
Джек, ты больше не отвечаешь |
00:09:12 |
Мистер Вульф считает, |
00:09:14 |
Проблема в том, что когда мы разговаривали |
00:09:17 |
Мистер Вульф решает, когда будет |
00:09:21 |
Ты понравился ему, Джеки. |
00:09:23 |
Он мучается, видя как ты зарываешь |
00:09:27 |
И возишь в место этого каких-то |
00:09:31 |
Дайте, мля, проехать. |
00:09:38 |
- Ты труп, понял! |
00:09:44 |
Не будь дураком! |
00:09:46 |
Эй, что вы делаете? Вы что глаза потеряли? |
00:09:53 |
Скоро увидимся, Джек. |
00:10:16 |
- А вы откуда взялись? |
00:10:19 |
Это я и сам понял, |
00:10:21 |
Через тот портал. |
00:10:24 |
Я Сет, это моя сестра Сара. |
00:10:26 |
Мы нуждаемся в ваших транспортных |
00:10:28 |
Правда, в таком случае |
00:10:31 |
Этого достаточно? |
00:10:34 |
- Вы что банк ограбили? |
00:10:37 |
Как ты узнала мое имя? |
00:10:39 |
Если мы договорились об оказании |
00:10:43 |
- хотелось бы немедлено двинуться к цели. |
00:10:48 |
Куда? |
00:10:54 |
- Мне нужен адрес. |
00:10:57 |
Как насчет чего-нибудь более точного, |
00:11:01 |
Мы должны достичь широты 4.54, |
00:11:07 |
Ладно, "в том напралении" достаточно. |
00:11:13 |
Мы обнаружили два радиопередающих устройства |
00:11:16 |
на шоссе неподалеку от города. |
00:11:18 |
Четыре часа спустя в дорожно-патрульной |
00:11:23 |
Мелкое ограбление, без признаков |
00:11:28 |
Найдите что-нибудь |
00:11:30 |
Украдена одежда для двух подростков. |
00:11:33 |
Двое детей просто так |
00:11:37 |
Примерно в это же время, на той же |
00:11:40 |
Вошло 39 человек. |
00:11:44 |
Стоп. |
00:11:47 |
Назад... |
00:11:50 |
Пауза. |
00:11:53 |
Похоже автобус уехал оттуда |
00:11:56 |
Согласно расписанию автобуса, |
00:12:00 |
Мне нужен доступ абсолютно |
00:12:04 |
Дорожные, в офисных зданиях, на складах. |
00:12:10 |
Банкомат. Криммен Стрит. |
00:12:13 |
12:45 ночи. Двое подростков... |
00:12:17 |
Снята вся наличность, находившаяся |
00:12:22 |
А еще, снимавшие не пользовались картой. |
00:12:29 |
Значит они обладают некими |
00:12:33 |
Есть. |
00:12:36 |
Посмотрите на заднее сиденье. |
00:12:40 |
Вот. |
00:12:42 |
Синхронизируйте со спутником. |
00:12:46 |
Перехватите такси. |
00:12:48 |
Как бы они ни выглядили - убейте. |
00:12:52 |
Это не дети. |
00:13:11 |
Ребят, а ваши родители не будут против, |
00:13:15 |
Наш предыдущий договор об оплате остается |
00:13:19 |
Меня беспокоит тот факт, что я везу |
00:13:24 |
совершенно неизвестно куда. |
00:13:27 |
По моим понятиям |
00:13:30 |
Джек, тебе лучше вернуть мое такси обратно. |
00:13:36 |
А тебе лучше... |
00:13:39 |
Тут плохой прием, Доменик. |
00:13:41 |
Джек? Джек? Перестань! |
00:13:46 |
Джек Бруно, сзади транспортное средство |
00:13:50 |
За нами никого нет. |
00:13:54 |
Учитывая разницу в скоростях, они обгонят наше |
00:13:57 |
Да расслабьтесь, о господи! |
00:13:59 |
Пропустим его и пусть себе едет дальше. |
00:14:10 |
Свободная дорога, люди. |
00:14:32 |
- Что я вам говорил? Я король в этих дорогах. |
00:14:51 |
Насчет короля я сказал всерьез! |
00:14:54 |
- Кто такой мистер Вульф, Джек Бруно? |
00:14:59 |
Пригнитесь, быстро! |
00:15:25 |
Держитесь. |
00:15:34 |
Простой таксист говоришь? |
00:15:41 |
Джек Бруно, кажется мы |
00:15:44 |
Очень плохо. |
00:15:48 |
Сет, нет. Это плохая идея. |
00:15:51 |
- Я должен попробовать. |
00:15:58 |
На дорогу СМОТРИ!!! |
00:16:16 |
Ну что там еще? |
00:16:25 |
Выходим! Выходим!! |
00:16:38 |
Вы двое в порядке? |
00:16:40 |
Я - да. |
00:16:41 |
Лучше бы больше не останавливался. |
00:16:47 |
Посидите пока здесь. |
00:16:48 |
Вы чё, не допёрли? |
00:16:51 |
Я говорил Френку с Маллио, |
00:16:54 |
Передайте Вульфу, что это Он |
00:16:57 |
Вы понятия не имеете с кем связались. |
00:17:07 |
Мне нужна вся подноготная на водителя. |
00:17:09 |
- Думаете он с ними сотрудничает? |
00:17:12 |
И пусть пришлют новую машину. |
00:17:18 |
Вы двое как там, держитесь? |
00:17:20 |
Мы в порядке. |
00:17:22 |
Извините, что втянул вас в это, ребята. |
00:17:24 |
Ты не должен извиняться, Джек Бруно. |
00:17:30 |
Но от этого наша поездка |
00:17:32 |
Не волнуйтесь. Я доставлю вас, куда |
00:17:56 |
Мы на месте, Джек Бруно. |
00:17:57 |
На месте? |
00:18:09 |
Вас здесь кто-то ждет да? |
00:18:12 |
Не похож на какой-то дом. |
00:18:14 |
Не волнуйся, Джек Бруно. |
00:18:19 |
Хорошо. Итого с вас 720$ |
00:18:24 |
Я бы еще накинул 25%. |
00:18:26 |
Вот. |
00:18:32 |
Ладно, хорошо. |
00:18:37 |
Чаевые в 500 процентов? |
00:18:41 |
Вот это да! |
00:18:51 |
Эй, ребята, вы переплатили! |
00:19:01 |
Невероятно. |
00:19:17 |
У вас там все в нормально? |
00:19:44 |
Эй? |
00:20:07 |
Что происходит? |
00:20:08 |
Джек Бруно, приходя сюда, |
00:20:11 |
Что за неприятности у вас? |
00:20:13 |
Советую тебе вернуться обратно |
00:20:16 |
Сет, но он нам очень помог. |
00:20:18 |
Ты забыла, что нам говорили? |
00:20:21 |
Доверять нельзя никому. |
00:20:26 |
Мы признательны за желание помочь нам, |
00:20:32 |
Нашел. Пошли. |
00:20:34 |
Эй, ну хотя бы объясните что... |
00:20:36 |
Блин! |
00:20:55 |
А это что? |
00:21:11 |
Не ходи туда, Джек. Это всего лишь |
00:22:32 |
Что это за место? |
00:22:34 |
Сюда. |
00:22:55 |
Сара, вот оно! |
00:23:30 |
Что это? |
00:23:31 |
То за чем мы сюда ехали, |
00:23:35 |
Кто-нибудь еще ищет это? |
00:23:39 |
Мы думаем да. |
00:23:43 |
Почему вы так уверены, что |
00:23:52 |
Идите, идите. |
00:24:11 |
Бегите, бегите, бегите!!! |
00:25:05 |
Джек Бруно! |
00:25:07 |
Ребята! |
00:25:18 |
Быстрей, быстрей! |
00:25:34 |
Джек Бруно! |
00:25:38 |
Сет! |
00:25:57 |
Давайте, бежим скорее! |
00:26:19 |
Сет! |
00:26:26 |
Не останавливайтесь! |
00:26:32 |
Бежим, бежим!!! |
00:26:42 |
Вперед, пошли! |
00:26:57 |
В машину! |
00:27:23 |
Как там твой брат? |
00:27:24 |
Не отвлекай его. |
00:27:27 |
Нам сейчас важно |
00:27:29 |
Рад, что ты лучше себя чувствуешь. |
00:27:32 |
Потому что тебе потребуются все твои силы, чтобы |
00:27:46 |
Расклад такой. Такси дальше не поедет, |
00:27:50 |
Информация, которую ты запрашиваешь, |
00:27:53 |
Мы имеем дело с существом пришедшим |
00:27:57 |
Эй, я водитель такси, ясно? |
00:28:06 |
Джек, мы должны уезжать! |
00:28:12 |
Где оно?! |
00:28:17 |
Держитесь! |
00:28:57 |
Нельзя, чтобы он уничтожил его, Сара. |
00:29:01 |
Кто он и кого "его"? |
00:29:04 |
Это Сайфон. |
00:29:05 |
Что? |
00:29:07 |
Он наемный убийца. |
00:29:09 |
Он сметет всё на своем пути |
00:29:11 |
А что за миссия у него? |
00:30:23 |
Это безопасный маршрут, Джек Бруно? |
00:30:27 |
Хотелось бы верить. |
00:30:58 |
Джек Бруно! |
00:31:06 |
Надеюсь моя машинка не развалится. |
00:31:10 |
О, зашибись просто... |
00:31:13 |
Быстрее, Быстрее!!! |
00:31:16 |
Быстрее не получается! |
00:31:18 |
Сара! |
00:31:52 |
Джек Бруно, состоял на учете, |
00:31:58 |
Подавал большие надежды в гонках |
00:32:01 |
Осиротел, когда ему было 16. Его родители |
00:32:05 |
В 17 сбежал из семьи, усыновившей его. |
00:32:07 |
в 18 приехал в Лас-Вегас, |
00:32:11 |
Вместо этого нашел постоянную работу водителя |
00:32:14 |
у Эндрю Вульфа, Лас-Вегаского мафиози. |
00:32:16 |
И наконец 2 года назад их пути разошлись, с тех |
00:32:21 |
Начальник в таксопарке Джека Бруно сказал, |
00:32:30 |
Такси не оборудовано |
00:32:32 |
Стоит Лоуджек, но он перестал |
00:32:35 |
Последние переданные координаты говорят о том, |
00:32:41 |
Нет, мы не можем ему доверять. |
00:32:44 |
Я знаю, но ему можно. |
00:32:51 |
Парочка детишек. Пачка денег. |
00:33:04 |
Мы понимаем, что ты расстроен, |
00:33:06 |
Нет. Больше никаких |
00:33:08 |
Я просил объяснений... |
00:33:09 |
И ты их получишь, Джек Бруно. |
00:33:16 |
А! Вот оно что! Тайна раскрыта! |
00:33:20 |
Я, по-вашему, должен поверить, |
00:33:22 |
Это правда. |
00:33:23 |
Действительно? |
00:33:24 |
С виду вы не похожи на инопланетян. |
00:33:26 |
А как выглядит инопланетянин? |
00:33:28 |
Ты же знаешь, как они выглядят! |
00:33:33 |
"Отведите меня к вашему вождю, земляне!" |
00:33:37 |
Кажется, ему нужны доказательства. |
00:33:41 |
Ты так считаешь? По-твоему достаточно |
00:33:45 |
Какой только чертовщины я сегодня не видел! |
00:33:58 |
Я обладаю способностью |
00:34:01 |
Это же невозможно. |
00:34:03 |
Почему же, вполне возможно. |
00:34:06 |
Мы просто не делаем так, потому что есть |
00:34:10 |
А я так не делаю потому, что это как-то |
00:34:21 |
Джек Бруно! |
00:34:30 |
Заводись! |
00:34:35 |
О, Боже! |
00:35:00 |
Поезд сошел с рельс у входа в тоннель. |
00:35:03 |
Последнее, что увидел машинист - такси |
00:35:07 |
Он подумал, что это маленький самолет. |
00:35:09 |
Маленький самолет? Вы думаете |
00:35:13 |
Они могут перемещаться со скоростью |
00:35:17 |
Я так не думаю. |
00:35:19 |
Рассортируйте каждый обломок. Я хочу знать, |
00:36:00 |
Эй! Есть тут кто-нибудь? |
00:36:02 |
Мы закрыты. |
00:36:06 |
Да, я знаю, что вы закрыты, но |
00:36:09 |
Мы все равно закрыты. |
00:36:12 |
В следующий раз постараюсь. |
00:36:15 |
Джек Бруно, единственный способ убедить |
00:36:25 |
Минуточку. Мы знакомы? |
00:36:27 |
Нет, ни коим образом. |
00:36:29 |
- Я заплачу двойную сумму. |
00:36:32 |
Согласен. |
00:36:39 |
Вы что, носорогам дорогу преградили? |
00:36:41 |
Носорог, я смотрю, был очень недоволен. |
00:36:48 |
Даже не знаю с чего начать. |
00:36:51 |
Ну, сначала поменяйте передние амортизаторы |
00:36:54 |
в радиаторе и глушителе, и если есть 4 новых |
00:37:15 |
Пошли. |
00:37:27 |
Сюда, садитесь. |
00:37:39 |
Я надеюсь ты не собираешься действительно |
00:37:42 |
И никогда больше нас не видеть? |
00:37:45 |
Откуда ты всё это знаешь? |
00:37:47 |
Каждый из нас обладает телепатией. |
00:37:52 |
Правда? Вас наверное не предупредили, но на Земле |
00:37:57 |
Привет, ребята. |
00:38:00 |
Добро пожаловать. |
00:38:06 |
Ух ты! Кто к нам пожаловал. |
00:38:08 |
А что, сразу не видно? |
00:38:14 |
У них такой вид, будто они |
00:38:17 |
- Привет, Тина. |
00:38:20 |
Тебя там уже заждались. |
00:38:22 |
- Я ничего не говорила твоему брату. |
00:38:27 |
Почему бы вам не пойти со мной |
00:38:32 |
Возвращайтесь по-быстрее. |
00:38:41 |
Джек слушает. |
00:38:43 |
Где тебя носит всю ночь? |
00:38:46 |
- Нет, это сложно объяснить сейчас. |
00:38:54 |
- Доменик, мне пора идти. |
00:38:57 |
Я его засёк. |
00:39:00 |
Хорошо, все туда. |
00:39:08 |
Знаете, я думаю было бы лучше... |
00:39:10 |
"если бы мы нашли другую машину |
00:39:13 |
Серьезно, перестань подслушивать чужие мысли. |
00:39:16 |
Джек Бруно, я понимаю, что ты запутался |
00:39:21 |
Я не испуган! |
00:39:23 |
Просто немного не понимаю. |
00:39:26 |
Но в любом случае вам нужен |
00:39:32 |
Если ты сейчас бросишь нас, выполнение нашего |
00:39:37 |
Послушайте, я просто честно пытаюсь вам |
00:39:40 |
Мудрый человек однажды сказал: |
00:39:43 |
Ну так найдите этого парня |
00:39:46 |
Это был Будда. Он недоступен. |
00:39:49 |
У тебя доброе сердце, хотя тебе |
00:39:59 |
Может тебе тоже нужна |
00:40:05 |
- Доменик, я сказал... |
00:40:13 |
- Кто это? |
00:40:20 |
Что значит с особыми? |
00:40:23 |
Я полагаю, что мы оба и так |
00:40:25 |
Это же просто дети. |
00:40:30 |
Значит мы уже нашли общий язык. |
00:40:34 |
А вот что мне все-таки нужно |
00:40:45 |
- Что вы собираетесь с ними сделать? |
00:40:50 |
У тебя и так уже судимость есть, Джек. |
00:40:52 |
Ты сегодня весь день нарушаешь законы |
00:41:00 |
Чего вы хотите от меня? |
00:41:02 |
Чтобы ты не устраивал сцену. |
00:41:03 |
Ты принял их в кафе, а значит можешь |
00:41:08 |
В знак моей благодарности за твои труды, |
00:41:14 |
То есть просто бросить их и уйти? |
00:41:17 |
Именно, Джек... Просто уйти. |
00:41:22 |
Через 5 минут? |
00:41:31 |
Я ему не верю. |
00:41:40 |
Сюда приехали те, кто |
00:41:43 |
Да. |
00:41:48 |
- Я знал, что ему нельзя доверять. |
00:41:51 |
Извините шериф. Какие здесь у вас |
00:41:55 |
Простите. |
00:41:56 |
Сейчас здесь появится целая |
00:42:04 |
Идёмте. |
00:42:26 |
Чем-то помочь господа? |
00:42:29 |
Официальное правительственное |
00:42:31 |
А я по-вашему откуда? |
00:42:39 |
Мистер Карсон. |
00:42:56 |
Вы совершаете большую ошибку шериф. |
00:42:58 |
Я как-нибудь сам разберусь. |
00:43:00 |
Я же говорил, что мне нужно |
00:43:02 |
Сейчас не самый подходящий |
00:43:08 |
Плохи наши дела. |
00:43:16 |
За мной. |
00:43:24 |
Сюда. |
00:43:31 |
- Спасибо. |
00:43:38 |
Вы даже не представляете |
00:43:54 |
Там заперто снаружи. |
00:44:05 |
Как это он так? |
00:44:07 |
Мой брат обладает способностью контролировать свою |
00:44:17 |
Ясно, что ничего не понятно. |
00:44:23 |
Похоже, у вас есть влиятельные друзья |
00:44:51 |
Здравствуй, мой зубастый друг. |
00:45:04 |
Спасибо тебе за понимание. |
00:45:07 |
Пошли. |
00:45:14 |
В здании их нет. |
00:45:16 |
Выходим на улицу. |
00:45:20 |
Эдди! Время вышло, нам пора. |
00:45:23 |
Но я даже до глушителя не добрался. |
00:45:27 |
Если что, мы заедем еще раз. |
00:45:30 |
Дать вам мою визитную карточку? |
00:45:32 |
Неа. |
00:45:47 |
Такси отъехало. Мне нужно само |
00:45:52 |
Попробуем их обогнать. |
00:45:59 |
Не знаю, что ты там делаешь, |
00:46:19 |
Гуд бай Стоуни Крик. |
00:46:22 |
Что? Нет, только не сейчас! Давай же! |
00:46:32 |
Сара, я сказал... Нет, это уж слишком! |
00:46:55 |
Те люди, что преследовали нас, те самые, |
00:47:00 |
Да. |
00:47:01 |
Необходимо, чтобы ты |
00:47:03 |
Хотите, чтобы я отвез вас к тем, |
00:47:05 |
Сейчас попробую вам объяснить, |
00:47:08 |
После смерти обратно не возвращаются, поэтому |
00:47:14 |
На вашей планете никто не останется в живых, |
00:47:19 |
Чтобы вернуться - нужен наш корабль. А его украли |
00:47:29 |
Где ты предлагаешь начать поиски? |
00:47:31 |
Я предлагаю никаких поисков не начинать. |
00:47:39 |
Я так и думал, что на людей нельзя полагаться. |
00:47:44 |
Эй, эй! Полегче там с обвинениями насчет людей. Мои |
00:47:49 |
И даже если я согласушь вам помочь, |
00:47:53 |
Я ничего не понимаю в НЛО |
00:47:56 |
А кто такой доктор Алекс Фридман? |
00:47:59 |
А это как раз тот человек, который может помочь. |
00:48:11 |
Такси пока не видно. |
00:48:13 |
Расширьте поиски. |
00:48:15 |
Они не могли уйти далеко. |
00:48:25 |
Сара? |
00:48:28 |
Мы были бы признательны, если бы ты |
00:48:31 |
У нас нет на это времени. |
00:48:33 |
Даже если бы было, |
00:48:35 |
Он недоволен твоим настроем. |
00:48:37 |
Правда? Вот он как считает? |
00:48:39 |
Тогда пора напомнить ему, |
00:48:44 |
И я не собираюсь разговаривать об этом |
00:48:47 |
Так что мой ответ все равно - нет. |
00:48:59 |
Джанкьярд говорит тебе спасибо. |
00:49:02 |
Неужели? А больше ему ничего не надо? |
00:49:08 |
Говорит, что не отказался |
00:49:10 |
Почему то я так и думал. |
00:50:08 |
Эй, припаркуй такси поближе к выходу и |
00:50:22 |
Хорошо, держитесь рядом со мной, ни с кем |
00:50:27 |
Бруно прошел прямо мимо |
00:50:31 |
Снимки звездного неба получены с помощью |
00:50:39 |
Но я хочу обратить ваше внимание |
00:50:43 |
Похоже на размытое пятно. |
00:50:44 |
Да, именно. |
00:50:47 |
- Это был космический корабль? |
00:50:50 |
Пришельцы, похитившие вас, |
00:50:53 |
Нет, меня не похищали пришельцы. |
00:50:56 |
Откуда вы знате? Доктор Харланд утверждает, |
00:51:02 |
Дональд Харланд? |
00:51:06 |
Люди, я привожу вам научные факты, зафиксированные |
00:51:12 |
А вы когда-нибудь бывали внутри такого круга? |
00:51:15 |
Я был. Он огромный, там садилась орбитальная станция. |
00:51:23 |
Значит так. Я больше не буду отвечать на вопросы |
00:51:30 |
Вернемся все-таки к теме лекции. |
00:51:38 |
Машина Бруно замечена. |
00:51:49 |
Следующая лекция начнется только |
00:51:55 |
- А я, пожалуй, пойду. |
00:51:58 |
- Джек Бруно. Помните меня? |
00:52:03 |
Такси. Аэропорт - отель. |
00:52:07 |
А-а, неверующий. |
00:52:11 |
Есть место, где мы можем поговорить? |
00:52:15 |
Если вас не смущает толпа народу здесь. |
00:52:16 |
Тогда может послушаете нас? |
00:52:18 |
С удовольствием, |
00:52:21 |
Она сомневается хватит ли гонорара за лекцию в 185.$ |
00:52:27 |
Откуда вы это знаете? |
00:52:28 |
О, теперь лучше. Советую выслушать их. |
00:52:33 |
Вы сошли с ума? |
00:52:34 |
Я думал, что только вы из всех |
00:52:38 |
Почему? Потому, что я так |
00:52:41 |
Не отвечайте. |
00:52:43 |
Я знаю, это звучит, |
00:52:44 |
- Вы думаете? |
00:52:47 |
Вы получили изображение нашего корабля. |
00:52:50 |
Неужели? Вы считаете, что это |
00:52:54 |
Нет, мы не думаем... |
00:52:56 |
Мы знаем, что это он. |
00:52:58 |
Все, с меня хватит, я пошла. |
00:53:00 |
Отдайте мне мой ноутбук и ... |
00:53:19 |
Ах, да, так они тоже умеют. |
00:53:26 |
Кто вы такие? |
00:53:28 |
Покажем? |
00:54:10 |
Поразительно! |
00:54:14 |
У меня так много вопросов! |
00:54:16 |
А ответы стоят здесь, прямо передо мной. |
00:54:20 |
Извините. Увлеклась. |
00:54:26 |
Откуда вы? |
00:54:27 |
Наша планета расположена примерно |
00:54:32 |
Космические путешествия на такие расстояния... |
00:54:34 |
Возможны, благодаря парадоксу открытых проходов... |
00:54:37 |
- Червоточины. |
00:54:39 |
Моя презентация верна. Межзвездные путешествия возможны |
00:54:47 |
Да, я тоже о них сразу подумал. |
00:54:50 |
Продолжайте, Доктор. |
00:54:54 |
Зачем вы прилетели на Землю? |
00:54:56 |
Наша планета умирает. Небрежное отношение привело |
00:55:00 |
Что-то мне это напоминает. |
00:55:02 |
Наши родители начали изучать климат вашей планеты, |
00:55:06 |
Страхи наших людей стали возрастать,когда наши родители |
00:55:10 |
Ваша планета создает пригодную среду |
00:55:14 |
Самым простым выходом из положения для нас, |
00:55:17 |
Минуточку, я что, предлагаю вам |
00:55:20 |
Нет! Наши родители категорически против этого |
00:55:27 |
Тогда наши родители нашли решение. |
00:55:29 |
Они открыли способ регенерации жизни |
00:55:32 |
Благодаря которым, ваша загрязненная |
00:55:36 |
Так в чем же проблема? |
00:55:39 |
В наших военных. Они предпочитают |
00:55:44 |
Поэтому нам нужно как можно скорее |
00:55:47 |
подтверждающего, что наша планета может быть |
00:55:51 |
А где ваши родители еще раз? |
00:55:53 |
Их арестовали на нашей планете, а мы |
00:55:55 |
А что насчет наемника? |
00:55:57 |
Наемника? Какого еще наемника? |
00:55:59 |
По нашему следу был послан Сайфон. |
00:56:03 |
Они созданы, чтобы... |
00:56:04 |
Они созданы, чтобы убивать. |
00:56:07 |
И если мы не выберемся из Земли с результатами |
00:56:11 |
Ох, тогда нужно как можно скорее |
00:56:19 |
Хорошо вы его знаете? |
00:56:21 |
Мы несколько раз пересекались в научных |
00:56:31 |
Не сейчас. |
00:56:35 |
Ну, здравствуйте, доктор Фридман. |
00:56:37 |
Значит вы наконец решили принять мое окончательное |
00:56:44 |
Что? |
00:56:46 |
3 года назад. На показе документального |
00:56:52 |
Простите я не совмещаю работу |
00:56:57 |
Коллега? Я польщен. |
00:56:59 |
Слушайте, мне нужно немедленно |
00:57:03 |
Харланд сейчас не доступен для консультаций. |
00:57:07 |
У нас нет времени, |
00:57:10 |
Так что нам нужно увидеть |
00:57:13 |
Жизни и смерти? Как мне страшно, |
00:57:19 |
Друзья мои, вот вы щяс живые, но если не отведете |
00:57:25 |
Ладно. Хорошо... пошли вместе... |
00:57:31 |
Идите прочь, за автографами приходите |
00:57:37 |
Харланд, это Алекс Фридман. |
00:57:43 |
Доктор Алекс Фридман... |
00:57:48 |
Мы должны с вами немедленно |
00:57:54 |
Значит, по вашим словам, вы все трое |
00:57:59 |
Верно. |
00:58:00 |
Мы решили воспользоваться |
00:58:03 |
Я ненавижу ложь. Очень не люблю, когда лгут. |
00:58:11 |
К счастью, ваша история соответсвуем тем, что я видел |
00:58:17 |
Прежде всего нас интересуют правительственные |
00:58:23 |
Притормози немного. |
00:58:26 |
Позвольте заняться этой работой экспертам. |
00:58:28 |
И вообще вам повезло, что вы не столкнулись |
00:58:34 |
Они выглядят как гигантские богомолы, |
00:58:37 |
Они поедают вашу плоть. |
00:58:40 |
О, да, мы правда очень везучие дети, |
00:58:46 |
Вот и молодцы. |
00:58:47 |
Хорошо, за работу. Тут у меня свежие |
00:58:53 |
Где могут держать |
00:58:56 |
Зона 51, остров Неллис, Вандербург?... |
00:58:59 |
Ну, учитывая характер |
00:59:01 |
Я бы сказал, что есть 1 вариант... |
00:59:03 |
Ведьмина Гора! |
00:59:06 |
У нас тут что хор? |
00:59:08 |
Извините, больше это не повторится. |
00:59:11 |
Ведьмина Гора... |
00:59:13 |
Калифорния, в 50 милях |
00:59:19 |
Самая хорошо засекреченная |
00:59:24 |
Если хотите заглянуть на эту базу в гости, |
00:59:28 |
То, что она хорошо охраняется, |
00:59:34 |
Вот чертежи. |
00:59:36 |
У тебя есть книга? |
00:59:38 |
Да. |
00:59:39 |
Очень хорошо. |
00:59:40 |
Вот спутниковые фотоснимки с горы. |
00:59:43 |
Спасибо, Дональд. |
00:59:44 |
Спасибо за все. |
00:59:47 |
Я примерно представляю, что тебе |
01:00:03 |
Спасибо. Вам обоим. |
01:00:05 |
Мы с Сетом понимаем, что вы не обязаны были так |
01:00:09 |
Не за что. |
01:00:14 |
Обещаю. |
01:00:17 |
Я возьму вещи и буду ждать наверху возле |
01:00:21 |
Алекс, послушайте... |
01:00:23 |
Я не могу взять вас с собой. |
01:00:24 |
Что? |
01:00:26 |
Харланд был прав, это слишком опасно. |
01:00:29 |
Бог с ним, со мной и с моим такси. |
01:00:31 |
Э, так не пойдет. Я всю |
01:00:35 |
И теперь, когда я уже получила двух |
01:00:38 |
Этому не бывать. |
01:00:43 |
Просто не привлекайте к себе лишнего |
01:00:47 |
Конечно, не привлекать - легко. |
01:00:50 |
Она считает тебя очень привлекательным. |
01:00:53 |
Правда? |
01:00:54 |
И что ты умнее, чем ты думаешь. |
01:00:57 |
Так значит она все-таки |
01:00:59 |
Примерно так же часто, как и ты. |
01:01:04 |
А ей не приходило в голову, что я... |
01:01:10 |
Ну что, нам пора |
01:01:13 |
Да... Пойдемте на верх. |
01:01:19 |
И ты думаешь она... |
01:01:22 |
Сет, Сара! |
01:01:27 |
Ты нас звал, Джек? Нет? |
01:01:30 |
Мистер Вульф плохо воспринимает отказы. |
01:01:36 |
Ох, как же вы не вовремя... |
01:01:39 |
Спокойно, Джек. |
01:01:41 |
Так, так.Похоже наш дорогой таксист облажался. |
01:01:48 |
Ты теперь в нашем доме. |
01:02:02 |
Здравствуйте. Меня зовут Сандей, |
01:02:05 |
Не хотите посетить выставку НЛО? |
01:02:08 |
Ни за что в жизни не пропустил бы её. |
01:02:12 |
Сара! |
01:02:14 |
Сет! |
01:02:29 |
Сара, Сет! |
01:02:31 |
Сара!!! |
01:02:38 |
Сет, Сара... |
01:02:51 |
Я очень надеюсь, что у нас хватит горючего, |
01:02:56 |
Достаточно, мы должны |
01:03:01 |
А! Мой мозг! |
01:03:04 |
О, нет! Посмотри на этого |
01:03:09 |
Я разве не сказал вам оставаться наверху? |
01:03:12 |
Тише. Они играют важные |
01:03:16 |
Пойдемте. |
01:03:21 |
Джек Бруно. |
01:03:31 |
Нет!!! |
01:03:39 |
Бежим, бежим. |
01:03:45 |
Всем лежать! Всем на пол! |
01:03:54 |
Лучшая конференция всех времен. |
01:04:46 |
Сара, ты читаешь мои мысли? |
01:04:53 |
Пошли, пошли. |
01:04:56 |
Быстрее! |
01:05:01 |
О, простите. |
01:05:09 |
Идем. |
01:05:11 |
Куда?! |
01:05:12 |
Мы покидаем Лас-Вегас. |
01:05:16 |
С дороги! |
01:06:09 |
Мы поймали их. |
01:06:23 |
Приветствую вас земляне. |
01:06:50 |
Я не препологала, что они могут быть людьми, |
01:06:54 |
Вам повезло, что вы к нам присоединились. |
01:06:56 |
Нам всем повезло. |
01:07:00 |
Везение здесь не при чем. |
01:07:02 |
У меня есть теория. |
01:07:05 |
Нет ничего случайного в том, |
01:07:08 |
Нечто похожее на судьбу. |
01:07:10 |
Наверное. Типа того. |
01:07:13 |
Какова вероятность того, что они разбились |
01:07:17 |
Я оказываюсь там, и они оказываются там. |
01:07:20 |
И Харланд со своей базой данных тоже, |
01:07:25 |
Это не случайность, это предопределенная |
01:07:30 |
Вы всегда такая оптимистичная? |
01:07:32 |
Ну, я всегда в поиске ответов. |
01:07:39 |
А как насчет вас? |
01:07:40 |
Я? Если прочитать мою книгу жизни, то |
01:07:48 |
Без каких-либо полетов мыслей. |
01:07:52 |
А где Мустанг потеряли? |
01:07:55 |
Это не просто Mustang. |
01:07:57 |
Это Ford Mustang GT 390 1967 года. |
01:08:01 |
Вы представляете, что это за машина? |
01:08:04 |
Когда-нибудь видели фильм "Bullet"? |
01:08:06 |
Э, нет. |
01:08:09 |
Знаете, что... |
01:08:11 |
Однажды я эту машину заработаю. |
01:08:13 |
По-честному. |
01:08:15 |
И тогда я спокойно смогу покинуть Вегас. |
01:08:20 |
Джек? |
01:08:21 |
Эй, как дела? |
01:08:24 |
Мы уже приехали? |
01:08:28 |
- Мы уже приехали? |
01:08:32 |
Алекс? |
01:08:51 |
Ну, этим картам конешно лет 30, |
01:08:55 |
Отсюда придется идти около 5км. |
01:08:59 |
Хорошо. Устроим рок-н-ролл. |
01:09:23 |
Здесь должен быть какой-то еще |
01:09:35 |
Если верить карте, то существуют |
01:09:39 |
Идем. |
01:09:42 |
Джек... |
01:09:44 |
Сара? Сара! |
01:09:48 |
Сет! |
01:09:52 |
Мистер Бруно! И не могу поверить, |
01:09:56 |
Что вы с ними сделали? |
01:09:58 |
Считайте, что вам повезло. |
01:09:59 |
Я мог бы приказать расстрелять вас за проникновение |
01:10:07 |
Сара! |
01:10:22 |
Сэр, при всем уважении, |
01:10:25 |
Они пришли с миром, мы не имеем |
01:10:29 |
В интересах всех жителей Земли... |
01:10:31 |
Абсолютно необходимо вернуть их домой. |
01:10:34 |
Отправляйтесь домой вы, доктор Фридман. |
01:10:37 |
Теперь они под моим контролем. |
01:10:38 |
Контролем? Вы не можете держать их здесь |
01:10:43 |
Они нелегальные пришельцы |
01:10:46 |
У них нет даже паспортов. |
01:10:48 |
А это значит, что я могу их |
01:10:52 |
Только не думайте, что я буду молчать. |
01:10:54 |
Мир имеет право знать, что они существуют. |
01:10:58 |
И кто же ему расскажет? |
01:11:01 |
Астрофизик-неудачник, уволенный из нескольких |
01:11:07 |
заявляющие, что правительство захватило |
01:11:11 |
и держит их внутри горы, |
01:11:17 |
Так будет проще избавиться от вас. |
01:11:19 |
Тогда нам не придется возиться |
01:11:23 |
Кто-нибудь да поверит нам. |
01:11:27 |
Позвольте напомнить мистер Бруно, что вы осужденный |
01:11:34 |
Мне продолжать? |
01:11:36 |
Нет. Я все понял. |
01:11:40 |
Вот и умница. |
01:11:44 |
Что? Собираешься сложить руки? |
01:11:48 |
Извини, но я не собираюсь |
01:11:52 |
Пошли. |
01:12:01 |
Хорошо, что вы их привели прямо по адресу. |
01:12:03 |
Я им с самого начала говорил, что они |
01:12:07 |
Они тебе доверяли! |
01:12:08 |
Да, да, присоеденяйся к клубу тех, |
01:12:12 |
Препарировать будем потом, |
01:12:15 |
В любом случае это не моя забота, |
01:12:34 |
Кстати, пощечина выглядила |
01:12:39 |
В какой момент ты сообразила? |
01:12:41 |
Пока мы детей не подводили. |
01:12:49 |
Скоро подопытные будут готовы? |
01:12:51 |
Они получили большую дозу наркоза. |
01:12:53 |
Минимальное время до тестирования |
01:12:57 |
Неприемлимо. |
01:13:00 |
Приступайте сейчас. |
01:13:02 |
Мы не знаем последствий. Если что-то |
01:13:06 |
Нельзя же вот так взять и убить их. |
01:13:09 |
Мистер Поуп. |
01:13:11 |
Было бы неплохо, если вы хоть |
01:13:15 |
Приказы приходят из Вашингтона. |
01:13:17 |
А в Вашингтоне ждут ответов |
01:13:21 |
Наша задача - эти ответы им дать. |
01:13:24 |
Итак, если вы сомневаетесь |
01:13:28 |
Нет... Сэр. |
01:13:33 |
Очень хорошо. |
01:13:35 |
Приступайте к выполнению |
01:13:38 |
Есть, сэр. Приступаем. |
01:13:48 |
Давай же. |
01:13:59 |
Дамы вперед. |
01:14:01 |
Только после вас. |
01:14:03 |
Спасибо. |
01:14:46 |
Я всегда буду рядом. |
01:14:49 |
Держись. |
01:15:04 |
Что там? |
01:15:09 |
Выхлопная печь. |
01:15:11 |
Сюда, сюда! |
01:15:36 |
Не ушибла череп? |
01:15:38 |
Немного. |
01:15:40 |
Идем. |
01:16:08 |
Что дальше? |
01:16:10 |
Не плохо бы найти детей. |
01:16:12 |
Хороший план. |
01:16:14 |
Мы должны найти их источник энергии. |
01:16:22 |
Да, сэр. Изоляция на 100%. |
01:16:25 |
Два субъекта задержаны |
01:16:33 |
Я понимаю, спасибо, сэр. |
01:16:36 |
И спасибо за то, |
01:16:39 |
И я думаю, мы оба согласимся, |
01:16:50 |
Состояние организма у обоих |
01:17:16 |
В секторе 28 нарушена безопасность, |
01:17:22 |
Сюда кто-то проник. |
01:17:59 |
Живо, живо. |
01:18:12 |
Назад, отступаем. |
01:18:18 |
Здравствуйте, можно |
01:18:29 |
У меня было 3 старших брата. |
01:18:36 |
Сэр, остановить нарушителя не удалось... |
01:18:39 |
Проверить изоляцию лаборатории. |
01:18:43 |
Внимание, сектора прилегающие к лаборатории, |
01:18:52 |
Быстрей! |
01:19:37 |
Мы подверглись нападению. |
01:19:43 |
А это еще что такое? |
01:19:45 |
Без понятия. Но оно уничтожает наши |
01:19:48 |
К лаборатории! Быстро! |
01:20:00 |
Что там? |
01:20:02 |
Какое-то средство для анестезии. |
01:20:04 |
Разберешься? |
01:20:05 |
Я попробую. |
01:20:07 |
Слишком прочные замки. |
01:20:11 |
Кислород... |
01:20:12 |
Скорее. Нужно спешить. |
01:20:27 |
Сет... |
01:20:28 |
Сет, все хорошо. Все хорошо... |
01:20:45 |
Мы вас отсюда вытащим. |
01:21:33 |
Верно, это здесь. |
01:22:15 |
Офигеть! |
01:22:23 |
Надо отвлечь внимание людей. |
01:22:24 |
Ага, напомни им, |
01:22:27 |
Хорошая мысль. |
01:22:30 |
Подожди. |
01:22:41 |
Извините! Вы что оглохли? |
01:22:43 |
До чего вы докатились? Вам было немедленно |
01:22:48 |
Как будто вы не знаете о присутствии здесь |
01:22:55 |
Это вопиющее нарушение техники безопасности! |
01:22:59 |
А кто вы? |
01:23:01 |
Я кто?! Еще спрашиваете?! |
01:23:05 |
Я ваш самый страшный ночной кошмар. |
01:23:08 |
но, с другой стороны, я доложу Генри Берку, что |
01:23:14 |
Решайте сами. |
01:23:22 |
Сэр, по вашему приказу весь |
01:23:26 |
О чем вы говорите, |
01:23:28 |
Вы. |
01:23:29 |
Сэр? |
01:23:30 |
Отвали с дороги! |
01:24:19 |
Спасибо, мы убили кучу времени, |
01:24:30 |
Джек. |
01:24:31 |
Как говорят выжившие, большинство жертв |
01:24:35 |
Они всего лишь дети. |
01:25:10 |
Хорош! |
01:25:24 |
Пошли, пошли, скорее! |
01:25:28 |
За ними! |
01:25:29 |
1 отряд! В погоню! |
01:25:39 |
Клёво... |
01:25:46 |
Пока он там всех отвлекает, |
01:26:10 |
Эй, чувак, мне бы сейчас |
01:26:12 |
О, спасибо! |
01:26:29 |
Активируй защитное поле. |
01:26:31 |
Сейчас 45% и оно набирает обороты. |
01:26:35 |
Нет, нет, нет... |
01:26:45 |
Вы ведь умеете ею управлять? |
01:26:47 |
А как, по-твоему, мы сюда прилетели? |
01:26:49 |
Вообще-то вы грохнулись |
01:26:55 |
Сайфон. |
01:27:00 |
Держитесь! |
01:27:04 |
Есть! |
01:27:10 |
Осторожней! |
01:27:11 |
Этот тоннель ведет наружу! |
01:27:15 |
Перекройте все выезды из горы! |
01:27:25 |
Осторожно! |
01:27:28 |
Просто закройте их, сейчас же! |
01:27:59 |
Получилось! |
01:28:01 |
Мы сделали это! |
01:28:04 |
Что это было? |
01:28:06 |
Заклинило один из воздушных шлюзов, |
01:28:09 |
Просто объясни мне, как это |
01:28:41 |
Алекс, возьми управление на себя. |
01:28:46 |
Что?! Ты с ума сошел? |
01:29:13 |
Джек! |
01:29:17 |
В маске ты выглядел лучше. |
01:30:07 |
Джек!! |
01:30:24 |
Да, он здесь. |
01:30:26 |
Сэр, спрашивают с Вашингтона. |
01:30:37 |
Сэр... |
01:30:40 |
Мы не первые и не последние. Сюда обязательно |
01:30:44 |
За нас не беспокойся. |
01:30:46 |
Возьми, так мы точно будем знать, |
01:30:49 |
И всегда сможем отыскать тебя. |
01:30:57 |
Спасибо. |
01:31:04 |
Ваши родители будут очень |
01:31:13 |
Спасибо тебе, Алекс. |
01:31:18 |
Когда-то я сказал, что на людей никогда |
01:31:22 |
Я был не прав. Прошу прощения. |
01:31:27 |
Теперь, ты знаешь, не давай в обиду |
01:31:31 |
Понял? |
01:31:35 |
Да... |
01:31:36 |
Джек? |
01:31:44 |
Можете быть спокойны. Пока вы в отъезде, |
01:31:53 |
Пообещай мне одну вещь? |
01:32:00 |
Все, что ты захочешь. |
01:32:08 |
Ну вот, теперь ты тоже можешь. |
01:32:13 |
Большое спасибо, Джек... |
01:32:18 |
Автор сабоф Джокер[dxp.ru] |