Rachel Getting Married
|
00:00:21 |
Рэйчел выходит замуж |
00:01:51 |
Отдай мне мою ***аную зажигалку |
00:01:53 |
Уолтер, подобное поведение... |
00:01:55 |
Да пошла ты на ***! |
00:01:57 |
Это предложение? |
00:02:03 |
Минутку. |
00:02:05 |
Алло? |
00:02:07 |
Ты разве не понял, Уолдо? |
00:02:08 |
Она решает не отдавать |
00:02:10 |
потому что ты подожжёшь библиотеку |
00:02:16 |
Меня зовут Уолтер. |
00:02:18 |
Никого не убила |
00:02:20 |
Никого не переехала своей |
00:02:25 |
Это они? |
00:02:27 |
Да. Да, наконец-то. |
00:02:30 |
Ты же не собираешься |
00:02:31 |
Уолтер, ты отвечаешь |
00:02:34 |
Это все ваши вещи? |
00:02:35 |
Ага. |
00:02:37 |
Вы так и не дали |
00:02:39 |
Это было ошибкой. |
00:02:41 |
Я рада, что меня не уволили. |
00:02:45 |
А. Вот и вы. |
00:02:47 |
А я уж думала, что ты |
00:02:49 |
Нет. |
00:02:51 |
Я тут простояла |
00:02:53 |
О, Господи, |
00:02:54 |
И ты, дорогая. |
00:02:56 |
Могу я взять это у тебя? |
00:02:58 |
Роза. Мы встречались, |
00:03:00 |
Да, Здравствуйте. Рада вас снова видеть. |
00:03:01 |
Ну что ж, пошли. |
00:03:02 |
Ага. Хорошо. |
00:03:04 |
Эм... |
00:03:06 |
Удачи вам. |
00:03:08 |
Спасибо. |
00:03:09 |
Ким. Удачи тебе. |
00:03:14 |
Спасибо. |
00:03:16 |
Хорошо. |
00:03:18 |
Привет, Кэрол. |
00:03:19 |
Где все? |
00:03:21 |
О, она дома, |
00:03:23 |
В доме сейчас столько всего, |
00:03:26 |
Представляешь, |
00:03:29 |
Моё сестра меняет обстановку |
00:03:32 |
Не нанимали никаких распорядителей |
00:03:34 |
Только она, |
00:03:36 |
Сидни и целая куча |
00:03:38 |
по поводу твоего приезда. |
00:03:40 |
Ну что, всё взяли? |
00:03:42 |
Да. Да, да. |
00:03:44 |
Есть кто-нибудь тут.. |
00:03:45 |
Кто-нибудь, с кем |
00:03:47 |
Господи упаси. |
00:03:58 |
Так что, все эти энергичные, |
00:04:03 |
живут в доме? |
00:04:05 |
Потому что после девяти месяцев |
00:04:07 |
сумасшедшими и... |
00:04:09 |
Ты была не в тюрьме, Ким. |
00:04:12 |
Что? Я хотела бы иметь |
00:04:15 |
Дома ещё только Эмма. |
00:04:18 |
Ого! Рэйчел и Эмма. |
00:04:21 |
О Господи, какое облегчение. |
00:04:25 |
Единственные двое людей на планете, |
00:04:27 |
Накануне свадьбы. |
00:04:30 |
Кушмарь? |
00:04:31 |
Кушмарь? |
00:04:33 |
Кушмарь, это |
00:04:35 |
Понятно. |
00:04:36 |
Рэйчел, наверно, с ума сходит. |
00:04:38 |
Она не слишком напряжена? |
00:04:40 |
Она забивает им головы |
00:04:41 |
Она по-прежнему держит Сникерсы и |
00:04:43 |
как в средней школе? |
00:04:45 |
Она никак не могла положить |
00:04:47 |
Не думаю, что это |
00:04:50 |
Без обид, Пап, но ты никогда |
00:04:55 |
Я бы очень хотела |
00:04:59 |
Ты увидишь сегодня Маму и Эндрю |
00:05:02 |
Возможно я просто загляну |
00:05:07 |
Ну, не знаю. |
00:05:16 |
Можно тут остановиться, пожалуйста? |
00:05:19 |
Извините, мне не хорошо, |
00:05:22 |
У меня есть Диетическая Кола |
00:05:24 |
Мне больше |
00:05:30 |
Эй, а вас в "Копах" |
00:05:38 |
Олив. |
00:05:39 |
Смотри-ка, это Олив. |
00:05:41 |
Стулья напрокат, |
00:05:45 |
Ага. |
00:05:53 |
Пап, не беспокойся. |
00:05:54 |
Хорошо. |
00:06:03 |
Добрый день, господа. |
00:06:08 |
Привет. |
00:06:14 |
Ой, извини. |
00:06:44 |
Оно не слишком короткое? |
00:06:45 |
О, Господи! |
00:06:48 |
Кимми! |
00:06:50 |
Ой! Ау! |
00:06:52 |
Прости, прости, прости, прости меня. |
00:06:54 |
Да, я заметила. |
00:06:55 |
Ким, ты могла бы |
00:06:57 |
Ты отлично выглядишь. |
00:07:00 |
От клиник толстеешь. |
00:07:01 |
Прекрати! |
00:07:04 |
Я готова поклясться, |
00:07:07 |
Привет, Ким. |
00:07:09 |
Нет, серьёзно, ты такая худенькая, |
00:07:20 |
Ну так что? |
00:07:21 |
Хотя смахиваешь ты на 12-летнюю. |
00:07:23 |
Рэйчел учится на психолога, |
00:07:26 |
Ты же понимаешь |
00:07:27 |
Тебе стоит выписать Эмме |
00:07:30 |
Я получу профессорскую степень |
00:07:34 |
и психологи не |
00:07:36 |
Мне кажется, |
00:07:38 |
Ты не могла бы выбросить её? |
00:07:40 |
на него пошло |
00:07:41 |
оно вспыхнет |
00:07:43 |
Хорошо, хорошо. Извини. |
00:07:44 |
Спасибо, Ким. |
00:07:53 |
Анджела Пэйлин придёт на свадьбу. |
00:07:55 |
Да не может быть! |
00:07:56 |
Серьёзно? |
00:07:58 |
О Господи! |
00:08:00 |
Я столько съела печенья |
00:08:02 |
Я знаю. |
00:08:04 |
И она рассказала тебе |
00:08:08 |
Как ты... |
00:08:09 |
Я шпионила за тобой. |
00:08:11 |
О, Господи! |
00:08:13 |
В её фантазии |
00:08:19 |
и очень строгие... |
00:08:21 |
профессиональные очки, потому что... |
00:08:23 |
она судья |
00:08:25 |
Судья с мировым признанием. |
00:08:27 |
среди мужчин на зимних Олимпийских играх. |
00:08:29 |
И Элвис Стойко |
00:08:32 |
На золото. |
00:08:33 |
в финале под |
00:08:37 |
Написанной Бэрри. Да, Бэрри! |
00:08:39 |
И вот когда песня |
00:08:43 |
# Вперёд, вперёд, держись! |
00:08:45 |
# Вперёд, вперёд, держись! # |
00:08:48 |
Он подъезжает к столу |
00:08:51 |
Их глаза встречаются и он |
00:08:55 |
И она принимает её. |
00:08:57 |
Она распускает свои волосы. |
00:08:59 |
И оставшуюся часть песни они катаются парой. |
00:09:01 |
Ох! И его дисквалифицируют. |
00:09:03 |
Но ему всё равно. |
00:09:05 |
Пойду вниз, |
00:09:07 |
и получу свою |
00:09:09 |
Отлично выглядишь. |
00:09:11 |
Добро пожаловать домой. |
00:09:12 |
Спасибо. Эмма. |
00:09:30 |
Кстати о собаках, |
00:09:31 |
когда же я встречусь с |
00:09:34 |
Он ушёл с Кираном |
00:09:36 |
Он вернётся. |
00:10:59 |
Я пойду готовить хот-доги |
00:11:01 |
Кто-нибудь хочет? |
00:11:02 |
Они слишком горячие. |
00:11:03 |
Я не ем |
00:11:05 |
Два... |
00:11:07 |
Да. Чего ты |
00:11:09 |
Глютен. |
00:11:11 |
Где Ким? |
00:11:12 |
Кроме того, я в платье. |
00:11:14 |
Ты в своём платье? |
00:11:15 |
Нет! |
00:11:17 |
Ладно. Хорошо. |
00:11:19 |
Пошли, Олив. |
00:11:22 |
Чего-нибудь хочешь, |
00:11:23 |
Честно говоря, я опаздываю |
00:11:25 |
Кроме того мне надо пописать в баночку |
00:11:28 |
Хорошо, я подвезу |
00:11:29 |
Да не, не надо. Просто скажи мне, какую |
00:11:31 |
Ну, дорогая... |
00:11:33 |
Ох! Можно мне ганбаргир, Пол? |
00:11:34 |
И мне тоже один. |
00:11:36 |
Так какую машину? |
00:11:37 |
Кимми, окажи мне услугу. |
00:11:38 |
Мм, прости? |
00:11:41 |
Права у меня с собой. |
00:11:43 |
Моя страховка сейчас тебя не покроет, |
00:11:47 |
Мы можем это решить |
00:11:59 |
Здравствуйте. Здравствуйте, |
00:12:01 |
Она здесь, чтобы |
00:12:03 |
Сейчас кто-нибудь |
00:12:05 |
Хорошо. Мне надо |
00:12:07 |
Собрания проводятся в |
00:12:08 |
Я знаю. |
00:12:10 |
За вами сейчас |
00:12:26 |
Я наркоман. |
00:12:33 |
Членосос! |
00:12:36 |
Только один раз. |
00:12:37 |
Только раз, у моего дилера. |
00:12:41 |
Мне очень были нужны деньги. |
00:12:42 |
Я в порядке. |
00:12:44 |
Спасибо. Простите. |
00:12:45 |
Что ж, я с Гавайев. |
00:12:48 |
И это моё первое собрание. |
00:12:51 |
Добро пожаловать |
00:12:53 |
Я Стив. Я наркоман. |
00:12:55 |
Привет, Стив. |
00:12:56 |
Привет, Стив. |
00:13:00 |
Моё первое собрание, |
00:13:02 |
Спасибо, что пришёл, Стив. |
00:13:06 |
"Раз. Мы признаём, что не |
00:13:10 |
"что наши жизни стали неуправляемы. |
00:13:13 |
"Два. Мы пришли, чтобы |
00:13:17 |
И, что бы это ни было, |
00:13:19 |
Оно лишь дарило мне надежду |
00:13:21 |
И вот так я теперь живу, |
00:13:23 |
Понимаете, вчера уже прошло, |
00:13:27 |
Единственное, что мне оставалось - |
00:13:31 |
И вот в этом и была проблема, |
00:13:33 |
выпить ещё рюмку. |
00:13:35 |
Но всё всегда кончалось одинаково. |
00:13:37 |
Одной было слишком много, |
00:13:41 |
Мне чертовски надоело |
00:13:45 |
Представляете, всё, |
00:13:47 |
всё, что я создал... |
00:13:49 |
И люди, помогавшие мне |
00:13:52 |
И если сорвёшься - |
00:13:55 |
Ах, чёрт дери, |
00:13:58 |
Знаете, |
00:13:59 |
И было много всяких, ну.. |
00:14:00 |
Взлётов и падений, |
00:14:03 |
И совсем недавно, |
00:14:07 |
Я иногда чувствую, что жизнь как |
00:14:10 |
Как будто я... |
00:14:12 |
Иногда мне просто |
00:14:20 |
Я раньше говорил, |
00:14:22 |
Прошли годы, |
00:14:25 |
А потом я провела годы... |
00:14:29 |
Понимаете? |
00:14:32 |
Если бы можно было |
00:14:35 |
как один факт среди многих. |
00:14:38 |
Что я могу быть ей, |
00:14:40 |
Точно. |
00:14:42 |
Вещи, которые |
00:14:44 |
в совершаемом |
00:14:46 |
Все из нас в своё время |
00:14:49 |
Но я хочу похвалить вас. |
00:14:51 |
Господи, даруй мне смирение, чтобы |
00:14:57 |
храбрость менять то, |
00:14:59 |
и мудрость, |
00:15:01 |
И возвращаетесь сюда, |
00:15:03 |
если вы будете над собой работать. |
00:15:05 |
Что ж, большое спасибо. |
00:15:18 |
Кимми! |
00:15:21 |
Кимми! Я тебе принёс |
00:15:23 |
Он с мясным рулетом. |
00:15:34 |
Привет, дорогая. |
00:15:36 |
Привет. |
00:15:39 |
Та ещё поездочка, да? |
00:15:40 |
Мясной рулет. |
00:15:42 |
Посмотри. |
00:15:43 |
Ага. |
00:15:44 |
- Ух ты. Спасибо. |
00:15:45 |
Не за что. |
00:15:47 |
Я так рада, что |
00:15:48 |
Я так рад, что |
00:15:49 |
Ты думал, |
00:15:51 |
Нет. |
00:15:52 |
Я заберу велосипед Билли. |
00:15:55 |
О, привет! |
00:15:57 |
Познакомься с Сидни. |
00:16:08 |
Это мой жених, |
00:16:11 |
Привет. |
00:16:13 |
Привет. |
00:16:15 |
А это его шафер, Киран. |
00:16:20 |
Привет. |
00:16:21 |
Привет. |
00:16:23 |
Привет. |
00:16:25 |
Как твоё колено? |
00:16:26 |
Заткнись. |
00:16:28 |
Хочешь мясного рулета? |
00:16:29 |
Рад познакомиться. |
00:16:31 |
Рада познакомиться. |
00:16:40 |
Думаю, что мы только |
00:16:42 |
Да, я думаю, что да. |
00:16:43 |
Шафер и подружка невесты |
00:16:46 |
уединяются, чтобы |
00:16:48 |
в то время как прочие |
00:16:51 |
и неистово готовятся |
00:16:53 |
Ммм.. |
00:16:58 |
Но я думал.. |
00:17:01 |
Я думал, что |
00:17:05 |
Что? |
00:17:07 |
Что Эмма подружка невесты. |
00:17:11 |
Ох! |
00:17:14 |
Ну, то есть слышал, |
00:17:19 |
Наверно так и есть. |
00:17:24 |
Я возможно ошибаюсь. |
00:17:27 |
Тебе нравится? |
00:17:29 |
Этот сиреневый великолепен, Эмма. |
00:17:31 |
Она похожа на фрезию. |
00:17:33 |
Разве не прекрасно? |
00:17:36 |
Что? |
00:17:37 |
Ничего, ничего. |
00:17:40 |
Ещё бы не нравился. |
00:17:42 |
Мы все одеты в сиреневый. |
00:17:45 |
Что ж, хорошо, оно отлично подходит |
00:17:48 |
Потрясающе. |
00:17:50 |
Ты же знаешь меня. |
00:17:52 |
Хорошо иметь принципы. |
00:17:54 |
Что? Да ты носила сиреневый |
00:17:56 |
как на обложке журнала |
00:17:58 |
Он был такой милый! |
00:18:00 |
Да, они платили мне, и я была под лошадиным |
00:18:04 |
Ты хорошо выглядишь. |
00:18:08 |
Почему Эмма подружка невесты? |
00:18:10 |
Почему я не подружка невесты? |
00:18:14 |
Потому что. |
00:18:16 |
Что это значит? |
00:18:18 |
Потому что я точно не знала, |
00:18:21 |
и приедешь ли вообще. |
00:18:24 |
Что? Я боялась, |
00:18:26 |
Идиотизм. Это сари. |
00:18:28 |
Берёшь одежду и обматываешь |
00:18:31 |
О Господи, я дома уже целый день. |
00:18:32 |
Я не могу ни от кого |
00:18:33 |
О чём ты говоришь? |
00:18:35 |
Я говорю о том, что Папа |
00:18:36 |
Знаешь, Папа предлагает |
00:18:38 |
Нет, дело не в еде. |
00:18:40 |
Ему нужно точно знать, где я |
00:18:42 |
потому что он так и не |
00:18:44 |
Это странно. |
00:18:46 |
Чёрт подери! |
00:18:49 |
Оставь Папу в покое. |
00:18:50 |
С радостью. |
00:18:52 |
Но он не даст мне.. |
00:18:53 |
Я чувствую, как |
00:18:55 |
И Кэрол, |
00:18:58 |
Как будто нам больше |
00:19:00 |
Знаешь, все в этом |
00:19:01 |
смотрят на меня |
00:19:02 |
Не, серьёзно, |
00:19:04 |
я дом спалю? |
00:19:07 |
В тот раз всё было не |
00:19:08 |
Это ведь даже было не дома. |
00:19:10 |
А, ну знаете что? Хорошо. |
00:19:12 |
Я специально для вас на лбу |
00:19:14 |
Вам тогда станет легче? |
00:19:15 |
Быть моей подружкой невесты |
00:19:17 |
Я честно говоря думала, |
00:19:18 |
Прости. |
00:19:20 |
Как ты могла такую ***ню |
00:19:24 |
Господи. Эмма. |
00:19:27 |
Эмма, ты бы сильно |
00:19:29 |
если я бы попросила тебя |
00:19:35 |
Ради неё? Что? |
00:19:38 |
Рэйчел, ты серьёзно? |
00:19:48 |
Хорошо. Прекрасно. Просто прекрасно. |
00:19:51 |
Забирай её. |
00:19:55 |
Добро пожаловать на первое место. |
00:19:56 |
Спасибо, Эмма, |
00:19:58 |
Знаешь что? |
00:20:00 |
Нет, тут дело не во мне. |
00:20:03 |
Да вы просто образец сестринской дружбы. |
00:20:06 |
Знаешь что? |
00:20:08 |
Знаешь, я думаю, |
00:20:11 |
Пошла ты. |
00:21:25 |
Двоюродный брат Джо |
00:21:28 |
Я чуть не забыл про него. |
00:21:29 |
А ну-ка, скажите... Хей-хо! |
00:21:31 |
Хей-хо! |
00:21:33 |
# Рэйчел, Рэйчел, |
00:21:35 |
# Рэйчел, Рэйчел, |
00:21:37 |
# Сидни, Сидни, |
00:21:39 |
# Сидни, Сидни, |
00:21:41 |
# Рэйчел, Рэйчел |
00:21:43 |
# Сидни, Сидни |
00:21:45 |
# Рэйчел |
00:21:47 |
# Рэйчел |
00:21:48 |
# Рэйчел |
00:21:50 |
# Рэйчел |
00:21:51 |
# Рэйчел |
00:21:52 |
# Рэйчел |
00:22:05 |
Я схватил её за плечо, |
00:22:07 |
"Как дела? |
00:22:08 |
"Я, эм, хотел бы |
00:22:10 |
А она, |
00:22:11 |
"Извините. |
00:22:13 |
"Прямо за вами стоит |
00:22:15 |
И это был Сид. |
00:22:19 |
Дориан! |
00:22:21 |
# Радость внутри |
00:22:27 |
# Радость заполнила |
00:22:33 |
Спасибо, что |
00:22:38 |
Так приятно |
00:22:41 |
снова в кругу |
00:22:44 |
О, Пол, ты был просто |
00:22:47 |
замечательным другом |
00:22:50 |
А кажется, как будто я встретил тебя только вчера. |
00:22:53 |
И мы были в твоём доме, |
00:22:57 |
Смотрели, как все росли. |
00:23:03 |
А теперь Рэйчел выходит замуж. |
00:23:06 |
Рэйчел выходит замуж. |
00:23:08 |
О да. |
00:23:13 |
И нельзя позабыть о |
00:23:18 |
пересевшем |
00:23:22 |
Но его дух с нами, |
00:23:25 |
и не платит за аренду. |
00:23:27 |
И он смотрит на нас. |
00:23:41 |
Чарли Паркер говорил, |
00:23:44 |
Так что я сыграю кое-что, |
00:23:46 |
что я написал специально |
00:23:48 |
Песня называется |
00:23:51 |
Это первая половина. |
00:25:02 |
Извините меня на минутку. |
00:25:17 |
Простите, извините. |
00:25:20 |
Я никого не знаю из тех, |
00:25:23 |
Можно мне маслу? |
00:25:24 |
Ты знаешь большинство из них |
00:25:27 |
Не думаю. |
00:25:28 |
Ты всегда притворяешься, |
00:25:29 |
Осторожней с платьем. |
00:25:30 |
Это потому что |
00:25:33 |
Извините, в этом разговоре |
00:25:35 |
Кстати о них, |
00:25:37 |
Где наша мама? |
00:25:39 |
Почему её тут нет? |
00:25:40 |
Я её не видела |
00:25:42 |
Она пару раз звонила, и |
00:25:44 |
но скоро должна быть тут. |
00:25:46 |
Киран, будешь свежий сыр? |
00:25:50 |
Нет, спасибо. |
00:25:54 |
Шучу. |
00:25:56 |
Мне просто |
00:25:58 |
Не верится, что Мама опаздывает |
00:26:00 |
А я то думала, |
00:26:05 |
Рэйч, я забыла тебе сказать. |
00:26:08 |
Слова Кэрол и гелий |
00:26:10 |
Эй, а не существует правил |
00:26:12 |
Она ведь понятия не имеет, |
00:26:14 |
Я думаю, что это исключительно |
00:26:17 |
Да, это |
00:26:18 |
Баллоны с гелием? |
00:26:20 |
Ты юрист? |
00:26:21 |
Был им пять минут. |
00:26:25 |
Скажи что-нибудь юридическое. |
00:26:28 |
Деликт. |
00:26:31 |
И что теперь будешь делать? |
00:26:33 |
Пока что я просто помогаю Сидни |
00:26:37 |
А! Мило. |
00:26:50 |
Хочешь я позвоню ей? |
00:26:52 |
А вот и она. |
00:26:57 |
Мам! |
00:26:59 |
Здравствуй, дорогая. |
00:27:02 |
Ким! Иди сюда, дорогая. |
00:27:05 |
Ты получила мою записку? |
00:27:07 |
Ммммм? |
00:27:08 |
Дай мне на тебя посмотреть. |
00:27:11 |
Нет, я толстая. |
00:27:13 |
Нет, глупости. Ох, девчонки. |
00:27:15 |
Всё хорошо? |
00:27:16 |
Мама, где ты была? |
00:27:18 |
Всё хорошо. |
00:27:20 |
Нет, нет. Всё прекрасно, |
00:27:22 |
Представь меня всем. |
00:27:25 |
Это Кэрол Жан. |
00:27:28 |
Мои поздравления. |
00:27:29 |
А это её муж, |
00:27:31 |
Эндрю. |
00:27:34 |
Рад знакомству. |
00:27:35 |
Не смейте забирать её у нас. |
00:27:37 |
Здравствуйте. |
00:27:38 |
Рад с вами познакомиться. |
00:27:41 |
Спасибо. |
00:27:42 |
Здравствуйте. |
00:27:43 |
Эмма! |
00:27:47 |
Мама, ты отлично выглядишь! |
00:27:49 |
Нет, правда, потрясающе. |
00:27:51 |
Дорогая, не кури. Я не думаю... |
00:27:56 |
Да, да, конечно. |
00:27:57 |
А это шафер, Киран. |
00:27:59 |
Рада с вами познакомиться. |
00:28:00 |
Очень приятно. |
00:28:02 |
Как Бабушка? |
00:28:04 |
Она в порядке. Ты же |
00:28:06 |
Ага, и ей того же. |
00:28:08 |
Только убери сигарету, |
00:28:10 |
Садись. |
00:28:12 |
Просто убери её. |
00:28:16 |
Ээээ... |
00:28:19 |
Отец невесты и |
00:28:21 |
не должны делать ничего, кроме как |
00:28:22 |
улыбаться как тыквы под Хэллоуин |
00:28:27 |
и, думаю, мы ведь этим и занимаемся, |
00:28:31 |
Семья Уильямса. |
00:28:35 |
Прекрасная сестра Кира. |
00:28:38 |
И, конечно же, |
00:28:42 |
И офицер |
00:28:46 |
И, как добрый доктор |
00:28:48 |
мы рады, |
00:28:52 |
и мы хотим, чтобы |
00:28:58 |
Рад оказаться дома. |
00:29:04 |
Семья Уильямсов, |
00:29:06 |
с его непонятной |
00:29:10 |
Мы только познакомились. |
00:29:12 |
Я лишь хочу, чтобы вы знали, |
00:29:14 |
объединению с вами, |
00:29:17 |
но я хочу сказать, |
00:29:22 |
Ну, я знаю Сидни... |
00:29:30 |
Сколько? |
00:29:33 |
Большую часть жизни, |
00:29:37 |
Он всегда был |
00:29:40 |
Мы прошли с ним через |
00:29:43 |
И, |
00:29:45 |
Скажу я вам, иногда он был |
00:29:50 |
Но он был со мной |
00:29:56 |
Мой друг, |
00:30:00 |
стоять рядом с тобой |
00:30:04 |
Я люблю тебя, и ты не мог |
00:30:07 |
За твоё здоровье! |
00:30:14 |
Мы собрались здесь, |
00:30:20 |
Рэйчел чистая. |
00:30:26 |
Вы двое, живите и любите |
00:30:31 |
но не нуждайтесь ни в чём, пока живёте. |
00:30:35 |
пусть все ваши взлёты и падения |
00:30:44 |
Тебе придётся |
00:30:46 |
Не верю, |
00:30:47 |
Осторожней, осторожней. |
00:30:50 |
Я хочу произнести тост |
00:30:54 |
поскольку я хочу |
00:30:56 |
И, Сидни, как то место |
00:31:00 |
Хунукук, |
00:31:06 |
Да, так. |
00:31:09 |
Я знала невесту всю её жизнь. |
00:31:12 |
Не в библейском смысле. |
00:31:15 |
Не считая того |
00:31:17 |
на вечеринке Ивана Яйски |
00:31:19 |
Прекрати! |
00:31:20 |
Покажите. Хочу посмотреть. |
00:31:24 |
Так, продолжаем историю позора. |
00:31:27 |
Подожди, а разве это не она была? |
00:31:29 |
Помнишь, я учила тебя |
00:31:34 |
ты задела то такси |
00:31:41 |
Нет, я понятия не имею, |
00:31:45 |
Что ж, я хотела бы рассказать всем, |
00:31:48 |
что Мисс Рэйчел, |
00:31:50 |
ещё до того, как она получила права |
00:31:54 |
играла в догонялки со разъярённым, |
00:31:59 |
всю дорогу от 96-й улицы до |
00:32:02 |
ловко объехав по пути двух санитаров, |
00:32:06 |
на каталке или |
00:32:09 |
а потом она достала телефон |
00:32:11 |
и два раза сходила |
00:32:14 |
Да, это было. |
00:32:17 |
Эй, Рэйч, это был тот парень |
00:32:21 |
Так вот, когда таксист |
00:32:25 |
она умудрилась при помощи простых слов |
00:32:30 |
Махмуд! |
00:32:35 |
При помощи какого-то там |
00:32:40 |
И потом она звонит по радио |
00:32:44 |
и просит дать ему премию, |
00:32:47 |
Так выпьем же за |
00:32:53 |
которая быстро ездит, знакомится с санитарами, |
00:32:58 |
при этом умудряется довезти вас домой |
00:33:01 |
И, Сидни, |
00:33:03 |
Слышу, слышу. |
00:33:07 |
Я молилась за тебя, Рэйчел. |
00:33:14 |
Я знал, что ты придёшь, |
00:33:18 |
и мы все одно целое. |
00:33:20 |
Вот так и в Раю. |
00:33:24 |
Именно так. |
00:33:26 |
Аминь. |
00:33:27 |
И я так рада, |
00:33:36 |
Да, это ваша |
00:33:41 |
За тебя, Сид. |
00:33:44 |
Ты лучший брат, |
00:33:46 |
Я хотела бы кое-кого поблагодарить. |
00:33:50 |
Я знала Рэйчел с детского садика, |
00:33:54 |
не совсем всю её жизнь, |
00:33:59 |
Победа твоя. Но... |
00:34:01 |
Я лишь... |
00:34:05 |
быть в свите подружек невесты и |
00:34:11 |
Не смотрите на меня так. |
00:34:21 |
Эй. Эй. |
00:34:28 |
Эй. |
00:34:32 |
Расслабьтесь, это минералка. |
00:34:36 |
Всем привет. |
00:34:38 |
Я - Шива, ваш разрушитель и |
00:34:42 |
Я хотела бы поблагодарить вас |
00:34:46 |
Хоть я и не видела большинство из вас |
00:34:49 |
Вы все классно выглядите. |
00:34:54 |
В течении тех двадцати минут, |
00:34:57 |
мастерила бритву |
00:34:59 |
я участвовала |
00:35:01 |
в знаменитой |
00:35:04 |
12 шагов. |
00:35:05 |
Шаг-подъём-изменение. |
00:35:07 |
Всё ещё жду изменений. |
00:35:10 |
Так.. Но, как говорится, |
00:35:14 |
Рецидив - это почти |
00:35:17 |
По этому предмету |
00:35:21 |
Ну так вот. |
00:35:23 |
Ну, как большинство из вас |
00:35:29 |
один из шагов, |
00:35:33 |
заключается в заглаживании вины. |
00:35:37 |
Я много перед |
00:35:45 |
Кто-то из них |
00:35:47 |
большая часть из них |
00:35:49 |
И я извинялась за, |
00:35:55 |
возвращение чека, |
00:35:58 |
за то, что вырубилась в их |
00:36:04 |
дом, или вообще просто |
00:36:09 |
отвратительные дела, которые |
00:36:15 |
Мне пришлось позвонить девочке, к |
00:36:21 |
но она не смогла |
00:36:23 |
потому что её маму забрали |
00:36:29 |
Но всё же.. |
00:36:31 |
И я провела кучу времени... Суть в том, |
00:36:33 |
извиняясь перед людьми, |
00:36:37 |
Так что я хотела бы |
00:36:41 |
и не только поздравить |
00:36:47 |
будущего исследователя человеческого |
00:36:51 |
и её очаровательного |
00:36:54 |
по случаю беспрецедентной свадьбы, |
00:36:57 |
но также извиниться |
00:37:02 |
будущей исследовательницей |
00:37:09 |
что? Не знаю. |
00:37:12 |
И я говорю |
00:37:18 |
Я была настоящим кошмаром, |
00:37:20 |
и я просто чертовски рада |
00:37:26 |
с семьёй Сидни, нашей семьёй, и... |
00:37:30 |
Все вместе |
00:37:34 |
Это и правда чудесно. |
00:37:38 |
поднимаю этот бокал воды |
00:37:43 |
и извиняюсь перед ней. |
00:37:46 |
Сидни, ты отнимаешь у нашей |
00:37:50 |
один из её самых |
00:37:53 |
и единственного её члена, |
00:37:56 |
Так что позор тебе. |
00:37:59 |
Ну так что, приятных Гавайев! |
00:38:02 |
Будем здоровы! |
00:38:04 |
Будем здоровы! |
00:38:06 |
Раз, два, раз, два. |
00:38:10 |
Я встретил Сидни |
00:38:16 |
мы были в |
00:38:18 |
в ту ночь играли |
00:38:20 |
Гремели огромные колонки, |
00:38:25 |
повсюду были |
00:38:34 |
было охрененно |
00:38:38 |
Было приятно встретиться с тобой, |
00:38:43 |
увидеть те потрясающие вещи, |
00:38:47 |
Что я хочу сказать, |
00:38:49 |
проживите ещё сотню лет. |
00:38:52 |
И я пусть проживу сотню, |
00:38:55 |
так я никогда не увижу, |
00:39:01 |
Живите как следует. |
00:39:10 |
Это было крепко. |
00:39:12 |
Да как ты это выпил, |
00:39:14 |
Я знаю. |
00:39:17 |
Ух! Сидни всегда помогал мне и поддерживал, |
00:39:21 |
вне зависимости от того, |
00:39:23 |
Сколько ты должен ему? |
00:39:24 |
Сколько денег ты должен ему? |
00:39:26 |
В лирах сумма исчисляется миллиардами. |
00:39:31 |
Все говорят столько |
00:39:35 |
потрясающие вещи, и... |
00:39:38 |
Это не вручение наград. |
00:39:41 |
Ты как будто |
00:39:43 |
По сути так и есть, |
00:39:46 |
Всё остальное - |
00:39:48 |
Просто пыль. |
00:39:50 |
Ведь без любви... |
00:40:24 |
Привет, Олив. |
00:40:26 |
Да знаю я. |
00:40:29 |
О, Господи, |
00:40:32 |
Тут есть где дыня? |
00:40:34 |
Дай посмотреть. |
00:40:37 |
Хорошее извинение. |
00:40:39 |
Что? |
00:40:42 |
Хорошее извинение. |
00:40:45 |
Я произнесла тост за тебя |
00:40:48 |
Это один из шагов. |
00:40:51 |
Я знаю, что это за шаги. |
00:40:54 |
и я навещала тебя |
00:41:00 |
О, Господи. |
00:41:03 |
Папа? Что? |
00:41:06 |
"Извиниться. Глагол, за которым обычно следует |
00:41:11 |
"о своих |
00:41:14 |
Мммммм. Да. |
00:41:16 |
Но ты ни разу |
00:41:17 |
намекнула мне |
00:41:19 |
как вдруг за свадебным столом, |
00:41:22 |
ты решаешь одарить нас всех |
00:41:25 |
Я только приехала домой. |
00:41:27 |
"Ну-ка! Эй, гости |
00:41:30 |
"просто на случай, если вы |
00:41:33 |
"вроде, не знаю, |
00:41:37 |
"Я бушующая пушка! |
00:41:41 |
"Ведь я добилась таких успехов |
00:41:44 |
"Ну а теперь посмотрите, какая я бескорыстная |
00:41:49 |
"моей сестрице за то, |
00:41:52 |
Ты такая циничная. |
00:41:54 |
Рэйчел, она старается. |
00:41:55 |
Ха! Старается, да? Потому что мне кажется, |
00:41:58 |
что раз всё всегда |
00:42:00 |
то всё будет вращаться |
00:42:02 |
Вот что я думаю. |
00:42:03 |
Рэйчел, она только приехала домой. |
00:42:04 |
Снова. |
00:42:06 |
Я и не думала, что |
00:42:09 |
Вовсе нет. |
00:42:10 |
О, Господи. |
00:42:12 |
Кимми, на твою сестру сейчас |
00:42:16 |
Она так нервничает о... |
00:42:19 |
Она встречается с родителями |
00:42:23 |
вся эта живая музыка, |
00:42:26 |
Просто ей надо обо всём |
00:42:29 |
Это уж точно. Свадьба выжимает из |
00:42:32 |
Да, и поэтому, |
00:42:35 |
Знаете, вам, друзья, всем надо |
00:42:37 |
Вам бы поехать |
00:42:40 |
Ну же, Ким, не надо, детка. |
00:42:43 |
Мы же были в Нар-Аноне. |
00:42:45 |
Стоп, стойте. |
00:42:46 |
Ты имеешь ввиду свою семью? |
00:42:49 |
Да. Всех вас, друзья, живущих |
00:42:53 |
паранойи и недоверия. |
00:42:55 |
Я чувствую это постоянно. |
00:42:58 |
При малейшем признаке |
00:43:03 |
отсутствии чувства вины, я чувствую себя, |
00:43:07 |
Мне наверно стоит снова начать. |
00:43:10 |
Не смей и притрагиваться. |
00:43:13 |
Ким. Ким, посмотри на меня. |
00:43:17 |
Никто не заставит тебя чувствовать себя |
00:43:20 |
Закончили. Всё. |
00:43:23 |
Спасибо, Кэрол, |
00:43:27 |
но вы же моя |
00:43:29 |
Вы же заставляете меня чувствовать |
00:43:30 |
Знаешь что, Рэйч? |
00:43:32 |
постоянным папиным надзором |
00:43:33 |
скажешь, как тебе оно. |
00:43:34 |
Что ещё за постоянный надзор? |
00:43:36 |
Ким? |
00:43:39 |
"Кэрол, Кэрол, |
00:43:41 |
"Не спи здесь, |
00:43:42 |
"Съешь это. Знаешь что, |
00:43:44 |
Нет, Папа, честно, |
00:43:45 |
О, Господи. |
00:43:47 |
Ну, возможно ты и не знаешь об этом, Ким. |
00:43:51 |
Единственный способ завести с Папой |
00:43:54 |
это начать беседу |
00:43:56 |
"Ты не слышал про Ким? |
00:44:00 |
Мгновенно приводит его в чувство, |
00:44:03 |
Рэйчел, это всё неправда. Это всё глупости. |
00:44:06 |
"Пап, ты ни за что не поверишь мне, |
00:44:08 |
"и не пришёл |
00:44:10 |
"Пап, кто-нибудь мог бы встретить меня внизу |
00:44:13 |
"Ты ни за что мне |
00:44:14 |
"но я потеряла свой бумажник, |
00:44:17 |
"Мне надо срочно попасть в больницу, |
00:44:20 |
Знаешь, что Рэйчел? |
00:44:21 |
что тебе надо решить большие проблемы |
00:44:23 |
Ну не надо! Ты что, шутишь? |
00:44:24 |
Да вы обе как будто |
00:44:26 |
Ох, замолчи, замолчи. |
00:44:28 |
можно сказать, что вы страдаете от |
00:44:31 |
Рэйчел! |
00:44:34 |
О, Господи! |
00:44:36 |
Прости, но это не.. |
00:44:38 |
Это некрасиво, дорогая. |
00:44:40 |
И как так получилось, что она может разглагольствовать |
00:44:43 |
но я под страхом смерти не могу |
00:44:45 |
даже если понимаю, |
00:44:47 |
Между прочим, |
00:44:49 |
У меня не было кризиса |
00:44:51 |
Да ты только что |
00:44:53 |
О Боже! |
00:44:54 |
Да почему тебе так сложно |
00:44:58 |
Реабилитация, кризис. |
00:44:59 |
Пора бы понять разницу. |
00:45:01 |
Такое чувство, что |
00:45:02 |
пока я не попаду в |
00:45:04 |
Ты понятия не имеешь, как вести себя |
00:45:07 |
Да почему я единственная, |
00:45:08 |
Ты сильно преуспела |
00:45:11 |
Вовсе нет... Кто |
00:45:13 |
Твои страдания - вовсе не самая |
00:45:15 |
Кто это сказал? |
00:45:17 |
Я выхожу замуж. Я... |
00:45:19 |
Что? |
00:45:26 |
Я беременна. |
00:45:28 |
Ты беременна? |
00:45:30 |
Ты серьёзно? |
00:45:32 |
Что? |
00:45:40 |
Какая несправедливость! |
00:45:47 |
Какая несправедливость! |
00:45:53 |
И когда ты узнала? |
00:45:55 |
Примерно за день до того, как |
00:45:59 |
Я сама с трудом в это верю! |
00:46:02 |
И как давно? Сколько? |
00:46:04 |
Ну, сколько ты уже беременна? |
00:46:06 |
Ты сказала своей матери? |
00:46:08 |
Да. Мы рассказали ей за обедом. |
00:46:09 |
Она была так рада. |
00:46:12 |
Пожалуйста. Очень прошу. |
00:46:15 |
Рэйчел, прости меня, Папа, |
00:46:17 |
но нельзя извергать подобные |
00:46:19 |
в совершенно не касающемся |
00:46:24 |
Ким, у тебя будет племянница. |
00:46:27 |
Я в курсе. О, Господи, |
00:46:31 |
рассказывать такое, когда мы |
00:46:33 |
Это настоящая подстава. |
00:46:38 |
Да уж. |
00:46:40 |
О Господи. Я чертовски устала. |
00:46:45 |
О Боже. |
00:46:47 |
Папа, скажи ей, |
00:46:49 |
Она не хочет |
00:46:52 |
Я правда устала. |
00:46:53 |
Думаю, я пойду спать. Сидни? |
00:46:55 |
Да. Отличная идея. |
00:46:57 |
на середине разговора? |
00:46:58 |
Кимми, детка, она беременная |
00:47:02 |
Хорошо. Отлично, прекрасно. |
00:47:05 |
Большое спасибо, |
00:47:08 |
Поздравляю, Сид. |
00:47:09 |
Рэйчел, я не могу словами передать, |
00:47:11 |
Ребята, вам достать |
00:47:12 |
Хотите бутерброд или |
00:47:14 |
Вы наверное проголодались. |
00:47:15 |
Тут есть алу гоби, |
00:47:19 |
Я и правда |
00:47:21 |
Да ты прямо всем довольна! |
00:47:23 |
И ты тоже! |
00:47:25 |
Ну и дела. |
00:47:29 |
Если не возражаешь, |
00:47:31 |
Нет! |
00:47:32 |
Я хотела пойти спать. |
00:47:34 |
Скоро приду, дорогая. |
00:47:37 |
Мне надо загрузить посудомоечную машину. |
00:47:39 |
Да, это я. |
00:47:47 |
Спасибо, что помогла донести. |
00:47:49 |
До утра. |
00:47:52 |
Я надеюсь, что не было ничего такого в том, |
00:47:57 |
Конечно же, барашек. |
00:48:00 |
Я так рад, |
00:48:09 |
Как бы мне хотелось, |
00:48:11 |
Что-что? |
00:48:12 |
Мне хотелось бы, что бы |
00:48:14 |
Знаю, дорогая. |
00:48:22 |
Забирай её. |
00:48:24 |
Раз уж заполучил. |
00:48:26 |
Если вам понадобится помощь, |
00:48:28 |
Проваливай, Сид. |
00:48:39 |
О, Боже. |
00:48:42 |
Разве не прелесть? |
00:48:45 |
Что в нём носят? |
00:48:46 |
Жизненно важный орган? |
00:48:50 |
Он изумительный, правда. |
00:48:53 |
Рейчел, теперь тебе придётся |
00:48:57 |
Тебе придётся теперь правильно питаться. |
00:48:59 |
Буду, Мам. |
00:49:01 |
Как дома дела? |
00:49:03 |
Да. |
00:49:05 |
Хорошо, хорошо. |
00:49:07 |
А как его друг? |
00:49:09 |
Киран. |
00:49:11 |
А он пользовался |
00:49:14 |
Как твоя сестра себя ведёт? |
00:49:17 |
Я не совсем понимаю, |
00:49:21 |
Ну, ей нужно много |
00:49:23 |
Думаешь? |
00:49:25 |
Ну не надо. |
00:49:26 |
Это не так просто. |
00:49:28 |
Когда все наслышаны |
00:49:37 |
Да не переживай ты. |
00:49:40 |
Мама, разве тебя |
00:49:42 |
что Кэрол столько всего |
00:49:45 |
Нет. Мне вполне достаточно |
00:49:48 |
Ладно тебе. Ты же знаешь, |
00:49:50 |
И они все будут |
00:49:51 |
Готова поспорить. |
00:49:53 |
Но ты можешь |
00:49:56 |
Наверно, цветы будут великолепными, |
00:50:02 |
Если бы ты хотела заняться |
00:50:05 |
О! Спасибо, дорогая. |
00:50:07 |
Ты можешь меня такой представить? |
00:50:10 |
этих женщин, типа |
00:50:14 |
знаешь, всякие закуски, и... |
00:50:16 |
Ты серьёзно хочешь, чтобы |
00:50:24 |
Всё будет идеально. |
00:50:26 |
Всё будет просто |
00:50:28 |
И даже твоя сестра отлично |
00:50:31 |
А я буду бабушкой. |
00:50:33 |
Ура! |
00:50:36 |
Вот бабушкино кольцо. |
00:50:39 |
Надень. |
00:50:43 |
Я хочу, чтобы это был мальчик. |
00:50:46 |
Как хочешь, главное |
00:50:49 |
Привет, я Ким. Я наркоманка. |
00:50:51 |
Привет, Ким. |
00:50:53 |
Я уже девять месяцев в завязке. |
00:50:58 |
Когда мне было 16, |
00:51:03 |
И я... |
00:51:06 |
Я приняла Перцоцет |
00:51:11 |
И я... |
00:51:16 |
Мы доехали до парка |
00:51:19 |
Он был в красных носочках, |
00:51:23 |
бегал и катался |
00:51:27 |
То он меня закопает в них, |
00:51:30 |
то я его. |
00:51:35 |
И ещё он играл |
00:51:40 |
Он разбрасывал листья, |
00:51:45 |
А я была служебным вагоном. |
00:51:50 |
"Ещё угля! |
00:51:55 |
И... |
00:52:00 |
Мы были... |
00:52:02 |
Было пора возвращаться домой, |
00:52:09 |
И |
00:52:12 |
я потеряла управление |
00:52:17 |
и съехала с моста. |
00:52:22 |
И машина упала |
00:52:28 |
И я не смогла достать |
00:52:33 |
И он утонул. |
00:52:39 |
И сейчас я испытываю |
00:52:43 |
потому что не могу простить себя. |
00:52:46 |
Да и не хочу особо. |
00:52:49 |
Я могу жить с этим, |
00:52:53 |
И иногда не хочется верить в Бога |
00:52:55 |
который мог бы простить меня. |
00:52:57 |
Но я не хочу возвращаться |
00:53:02 |
Я живу настоящим |
00:53:04 |
и ничто не может |
00:53:06 |
Если я кому-то сделала больно, |
00:53:09 |
Я могу извиниться, а они |
00:53:13 |
Но я могу измениться. |
00:53:19 |
И я просто хотела |
00:53:22 |
я рада, что Господь |
00:53:24 |
Я так рада за вас. |
00:53:25 |
Но если он не помогает - |
00:53:28 |
Это всё. |
00:53:30 |
Спасибо, что поделилась. |
00:53:35 |
Где... |
00:53:36 |
Эмма, где ты? |
00:53:38 |
Вот это ливень. |
00:53:40 |
Ох! Ну это сегодня. |
00:53:43 |
Он закончится. |
00:53:44 |
Ну ладно. |
00:53:46 |
Всё точно будет очень, |
00:53:49 |
Спасибо. |
00:53:57 |
Вот что ты достала, Эмма? |
00:54:01 |
Я в порядке. |
00:54:04 |
Тут каждых по шесть штук? |
00:54:08 |
За исключением моих. |
00:54:10 |
Эй, Рэйчел! |
00:54:14 |
О Господи! |
00:54:15 |
Его подняли! |
00:54:20 |
Там ещё вокруг |
00:54:21 |
О да! |
00:54:26 |
Ребята, за этим столом |
00:54:28 |
Прости. |
00:54:31 |
Кэрол, они вернулись! |
00:54:33 |
Не проголодались? |
00:54:35 |
Я сделал салатную солянку. |
00:54:38 |
Я как раз хотел |
00:54:41 |
Папа, мы можем сконцентрироваться |
00:54:42 |
Конечно. Прости. |
00:54:44 |
Привет. |
00:54:45 |
Роузенвиги. Можно посадить |
00:54:49 |
Папа, это |
00:54:51 |
Они мне не друзья, |
00:54:53 |
Они просто жили рядом с нами |
00:54:56 |
Это чудесная мордашка - я. |
00:54:58 |
Отличное место мне подобрали. |
00:55:00 |
Куда вы меня там посадили? |
00:55:03 |
Ким, убери сигарету, |
00:55:06 |
Только не сажайте меня рядом |
00:55:09 |
Их не пригласили. |
00:55:11 |
Сэнди так и не ответила на мои |
00:55:14 |
Терпеть не могу, когда |
00:55:16 |
Знаешь, почему бы тебе не забыть |
00:55:22 |
Ты с нами за семейным столом. |
00:55:24 |
Так их будет 13. |
00:55:26 |
Мне казалось, что |
00:55:27 |
Именно. |
00:55:31 |
Так куда вы меня |
00:55:34 |
Я собиралась посадить тебя рядом |
00:55:37 |
так как они постоянно напиваются |
00:55:41 |
А никто не может |
00:55:42 |
Я собиралась |
00:55:44 |
Ты единственная, кого они |
00:55:45 |
Да нет, это довольно просто. |
00:55:47 |
Мы можем посадить Бабушку Розу |
00:55:49 |
за другой стол, что само |
00:55:52 |
Отлично. |
00:55:53 |
Ещё одна причина |
00:55:55 |
Она тебя не ненавидит. |
00:55:57 |
Она до сих пор злится |
00:55:58 |
Ох! Глупости! |
00:55:59 |
Папа, я хотела бы тебе показать |
00:56:05 |
Угу. |
00:56:16 |
Елиза, не извинишь нас на минутку? |
00:56:19 |
А! Конечно. |
00:56:20 |
Спасибо. |
00:56:23 |
Рэйчел? Что это ещё |
00:56:25 |
Могу я провести один |
00:56:27 |
Проводи столько дней, |
00:56:28 |
Никто у тебя их |
00:56:30 |
Тогда почему ты её |
00:56:32 |
Защищаю её от чего? |
00:56:33 |
Рэйчел, никто никого |
00:56:35 |
Так почему ты покровительствуешь ей? |
00:56:36 |
Потому что я не хочу, чтобы |
00:56:40 |
Иногда я сама думаю, |
00:56:42 |
Это моя ***ная свадьба! |
00:56:44 |
Я хочу, чтобы стол |
00:56:46 |
Она твоя сестра. Прекрати. |
00:56:49 |
Положите посуду сюда, |
00:56:54 |
Пол, знаете... |
00:56:57 |
я сделал пару предварительных зарисовок. |
00:57:01 |
Он и в самом деле... |
00:57:02 |
Я думаю, что если перетащить... |
00:57:04 |
если перетащить салатницы |
00:57:06 |
то в посудомойку можно затолкать на |
00:57:12 |
Сидни. |
00:57:14 |
Он в курсе? |
00:57:16 |
Ты учишь меня, как |
00:57:18 |
Я учу вас, |
00:57:21 |
Сидни, |
00:57:23 |
мой будущий зять, |
00:57:26 |
Ты заработаешь |
00:57:29 |
весь мир |
00:57:31 |
по ты ни хрена не умеешь |
00:57:38 |
Ну, при всём уважении, |
00:57:42 |
Ох как грубо. |
00:57:47 |
Ну ладно. |
00:57:51 |
О, нет! |
00:57:54 |
Что, замечаем время? |
00:57:56 |
Да. раз уж ты решил сделать это "правильно", |
00:57:58 |
Папа, сколько у него времени? |
00:58:00 |
Сколько времени дадите? |
00:58:02 |
Это вас устроит? |
00:58:04 |
Хотите, сделаю |
00:58:09 |
Начали! |
00:58:10 |
Пол, я думаю, что проблема |
00:58:11 |
кладёшь крышки. |
00:58:14 |
Переворачивать крышки и класть |
00:58:18 |
Это не наш век. |
00:58:20 |
На этой еда осталась! |
00:58:23 |
Спасибо, Кимми. |
00:58:24 |
Листок салата, |
00:58:26 |
Следуй схеме. |
00:58:28 |
Имеет смысл заметить, |
00:58:33 |
У тебя поджилки не трясутся? |
00:58:37 |
Пятнадцать. |
00:58:41 |
Рэйчел, дорогая, я вычёркиваю тебя из завещания. |
00:58:44 |
Десять, девять, восемь, |
00:58:50 |
пять, четыре, три, |
00:59:01 |
Знаете что, аплодирующая молодёжь, |
00:59:02 |
не пойти ли вам на ***. |
00:59:06 |
Дорогой, не ругайся! |
00:59:08 |
Отличная попытка, Сынок. |
00:59:10 |
Ага. Я попытался исправить. |
00:59:11 |
Киран, ты не мог бы |
00:59:13 |
выбить всю дурь |
00:59:18 |
Он собирается выбить из него дурь! |
00:59:20 |
Давайте выбьем дурь. |
00:59:21 |
Выбьем дурь. |
00:59:23 |
Как только машину опорожнят, |
00:59:26 |
О какой это |
00:59:31 |
Тебе стоит отдохнуть. |
00:59:38 |
Укладывание столового серебра - |
00:59:39 |
Так, ладно. |
00:59:41 |
Отмечу, что Сидни потратил какое-то |
00:59:44 |
Он что-то там спланировал |
00:59:47 |
Ну ничего. |
00:59:51 |
Начали! |
00:59:58 |
5 баксов! 5 баксов на того чудака! |
01:00:02 |
Всполаскиваем! |
01:00:04 |
Вперёд, Папа! |
01:00:06 |
Вот, Сынок. Возьми. |
01:00:09 |
Ручки чашек! |
01:00:12 |
Загружаем по бокам! |
01:00:15 |
А я и не знал, |
01:00:17 |
А он хорош. |
01:00:26 |
Бакман, |
01:00:29 |
Бакман, твои женщины |
01:00:32 |
Последняя! |
01:00:36 |
За сколько я там управился? |
01:00:38 |
У тебя осталось 15 секунд. |
01:00:39 |
Осталось 15 секунд, |
01:00:43 |
Кто-нибудь, дайте ещё посуды! |
01:00:47 |
Папа, Папа, Папа, Папа! |
01:00:50 |
Ну же, не наглей, |
01:00:52 |
Сколько осталось? Киран? |
01:00:54 |
Десять, девять, |
01:00:59 |
пять, четыре, три, |
01:01:08 |
Отлично. |
01:01:09 |
Супер! Вот так... |
01:01:12 |
Что? |
01:01:13 |
Куда ты? |
01:01:21 |
Пошли на крыльцо, |
01:01:29 |
Всё в порядке? |
01:02:20 |
Привет! |
01:02:21 |
Увидимся. |
01:02:35 |
Мне пришлось. То есть... |
01:02:41 |
Если бы я могла сделать это так, |
01:02:52 |
Эй, Рэйч? |
01:03:05 |
Привет. |
01:03:08 |
Ты не помнишь меня, а? |
01:03:13 |
О Боже! |
01:03:15 |
Да. |
01:03:20 |
Это моя Божья кара. |
01:03:21 |
Нет, нет, это моё благословление. |
01:03:25 |
Ох. Хорошо. Ух ты. |
01:03:29 |
Что ж, как поживаете? |
01:03:30 |
Отлично. Отлично. |
01:03:32 |
Ты помнишь? |
01:03:34 |
Мы были... |
01:03:37 |
Нет, я не был в Майлстоне. |
01:03:38 |
Не набрался смелости. |
01:03:40 |
Мы жили на одном этаже |
01:03:43 |
Хорошо. |
01:03:46 |
Вы отлично выглядите. |
01:03:47 |
Двадцать восемь месяцев |
01:03:51 |
Благодарю Бога. |
01:03:53 |
Аминь. |
01:03:55 |
Не могу поверить, что |
01:04:01 |
Я понимаю. Это так странно. |
01:04:07 |
Слушай. |
01:04:08 |
Помнишь то упражнение, |
01:04:12 |
для которого мы должны |
01:04:14 |
и анонимно передать их |
01:04:16 |
Да. Да, |
01:04:20 |
Взглянуть на вещи |
01:04:22 |
Я получил твоё. |
01:04:26 |
Ага. |
01:04:28 |
Ты рисовала пуделей |
01:04:31 |
Я понимаю, что оно |
01:04:34 |
Да. |
01:04:36 |
Ты |
01:04:38 |
была такой храброй. |
01:04:41 |
Твой дядя жестоко |
01:04:44 |
твоя сестра из-за этого заработала |
01:04:47 |
Ты дежурила у ей постели, когда |
01:04:51 |
Никогда не забуду это, |
01:04:54 |
Да. |
01:04:56 |
Я думал, что у меня никогда |
01:05:01 |
Это твоя сила |
01:05:05 |
придала мне храбрости |
01:05:09 |
справиться с собственными проблемами |
01:05:14 |
Слушай. Я в замечательной |
01:05:15 |
Рэйчел. Я... |
01:05:17 |
Рада слышать. Простите меня. |
01:05:20 |
Простите, я на секунду. Рэйчел? |
01:05:23 |
Рэйчел? |
01:05:24 |
Рэйчел, что ты делаешь? |
01:05:26 |
Куда... |
01:05:30 |
Рэйчел! |
01:05:32 |
Знаешь что, у меня |
01:05:34 |
И ты уж точно не дежурила |
01:05:39 |
И у нас уж точно не было |
01:05:41 |
чертового дядюшки-педофила, |
01:05:45 |
и объяснившего все твои |
01:05:48 |
Ты случайно не рассказала |
01:05:50 |
заставлял нас работать |
01:05:52 |
Я никому не... |
01:05:56 |
Мне только что причинила. |
01:05:59 |
Рэйчел, открой дверь. |
01:06:04 |
Так что, ты просто |
01:06:23 |
Прости меня, но я ненавижу её. |
01:06:25 |
Нет, ты её не ненавидишь. |
01:06:26 |
Папа, не говори мне, |
01:06:28 |
Я ненавижу, ненавижу, |
01:06:29 |
Она лгала в клинике. |
01:06:32 |
Что значит лгала? |
01:06:33 |
Она врала людям, которые |
01:06:35 |
который пытались помочь ей. |
01:06:38 |
Папа, она всем врёт. |
01:06:40 |
Что с ней? |
01:06:43 |
Что со мной, Папа? |
01:06:45 |
Рэйчел! |
01:06:51 |
Спасибо, что бросила меня. |
01:06:53 |
Привет, Рэйч. |
01:06:54 |
Ты, что, издеваешься? |
01:06:59 |
С чего бы это тому, сказала я что-то |
01:07:04 |
Господи Иисусе! |
01:07:06 |
Заткнитесь уже! |
01:07:13 |
Ребята, не могли бы вы передохнуть? |
01:07:16 |
С чего это ты так взбесилась? |
01:07:19 |
Чего это? |
01:07:20 |
Что? Перестань, Пап. |
01:07:22 |
С чего это я не причём? |
01:07:25 |
Я всё-таки надеялась. |
01:07:28 |
Я была всегда за тебя. |
01:07:30 |
Ты хоть понимаешь, что |
01:07:32 |
Ты хоть понимаешь, |
01:07:35 |
как мне здесь было одиноко, |
01:07:39 |
в твой |
01:07:43 |
ужасный маленький мирок? |
01:07:46 |
Все просто опустели. |
01:07:51 |
Ты думаешь, они |
01:07:55 |
знали, что я жива или |
01:08:01 |
жизни? |
01:08:02 |
И после всех этих |
01:08:06 |
обвинений, |
01:08:09 |
Маминого и Папиного развода и |
01:08:19 |
смерти, |
01:08:21 |
этого ощущения |
01:08:23 |
Папа даже уже больше музыку |
01:08:26 |
И ты врала про нас, вместо того, |
01:08:31 |
О Боже, Рэйч. |
01:08:33 |
О чём вы, девочки? |
01:08:35 |
Оказывается, |
01:08:38 |
сексуального насилия, |
01:08:41 |
Что? |
01:08:43 |
Ким, о чём это твоя сестра? |
01:08:45 |
Ты говорила, что тебя |
01:08:49 |
Это было давно. |
01:08:51 |
Говорила? |
01:08:53 |
Нет! |
01:08:55 |
Зачем, во имя Господа, тебе было |
01:08:57 |
Это было анонимное упражнение. |
01:08:59 |
Папа, посмотри на меня. |
01:09:01 |
И я тебе говорю, что после |
01:09:04 |
мне хотелось, чтобы |
01:09:07 |
Рэйчел, она излечилась. |
01:09:10 |
Восстановление не работает, если ты лжёшь. |
01:09:14 |
Я для неё ничто. |
01:09:16 |
Ей на нас всех насрать! |
01:09:18 |
Ты не ничто. |
01:09:20 |
Ты моя сестра. |
01:09:27 |
Я люблю вас всех. |
01:09:32 |
чтобы вы всю оставшуюся |
01:09:35 |
какой мне быть. |
01:09:38 |
Вы не были внутри моей головы, |
01:09:42 |
И сейчас вас точно там нет. |
01:09:45 |
Ты даже не представляешь, |
01:09:49 |
Ким, ты привыкла к смерти Итана. |
01:09:52 |
Ты совсем обдолбалась. |
01:09:56 |
Да. Ты обдолбалась. |
01:09:57 |
Да. |
01:09:59 |
Ты съехала с ним с моста. |
01:10:02 |
Рэйчел, это был |
01:10:03 |
Да, так и было. |
01:10:06 |
Я так обдолбалась, что слетела с катушек. |
01:10:13 |
И кем мне теперь быть? |
01:10:16 |
Я могу стать Матерью Терезой. |
01:10:23 |
Неужели я пожертвовала всей |
01:10:26 |
любовью в этой жизни, |
01:10:29 |
Это был несчастный случай. |
01:10:32 |
И мне жаль, мне очень жаль. |
01:10:34 |
Кимми, Кимми, это был несчастный случай. |
01:10:43 |
Мне тоже очень жаль, Папа. |
01:11:21 |
Могу я... |
01:11:23 |
Простите. |
01:11:24 |
Если бы я мог что-нибудь сказать. |
01:11:26 |
Слушайте, я знаю, что... |
01:11:28 |
Все беспокоятся о ней, где она. |
01:11:31 |
Так вот, когда вы выходите |
01:11:34 |
тебе очень, очень тяжело и |
01:11:39 |
видеться с семьёй. |
01:11:42 |
Когда я... |
01:11:43 |
Когда я вышел, |
01:11:46 |
Это просто занимает время, и я... |
01:11:51 |
Если ты не готов взять |
01:11:53 |
люди обычно что-то придумывают, |
01:11:57 |
Нет, честно, Рэйчел, |
01:12:00 |
Это произошло пару |
01:12:02 |
Пол, хотите, я пойду, |
01:12:04 |
Нет. |
01:12:06 |
Не можешь. У тебя же свадьба завтра утром. |
01:12:10 |
Я пойду. Знаете.. |
01:12:13 |
Куда это ты пойдёшь? |
01:12:15 |
Вы не знаете, |
01:12:27 |
Алло? |
01:12:30 |
Простите? |
01:12:38 |
Это поставщик продуктов. |
01:12:41 |
Это поставщик продуктов. |
01:12:43 |
Я с ним поговорю. |
01:12:47 |
Алло? |
01:12:49 |
Тебе стоит позвонить Папе, дорогая. |
01:12:52 |
Да, хорошо. |
01:12:55 |
Ты же знаешь, |
01:12:56 |
Чуть позже, хорошо. |
01:12:58 |
Он ведь сильно переживает. |
01:13:00 |
Мне бы стакан воды. |
01:13:01 |
Вот. Я чай заварила. |
01:13:03 |
Присядь, дорогая. |
01:13:12 |
Эндрю скоро приедет домой? |
01:13:13 |
Да. Он просто |
01:13:19 |
Вы с Рэйчел повздорили? |
01:13:23 |
Со свадьбой всё в порядке? |
01:13:25 |
Да. |
01:13:32 |
Почему ты оставила меня с ним? |
01:13:39 |
Ты же знала. |
01:13:41 |
Ким. |
01:13:45 |
Я была наркоманкой. |
01:13:51 |
Я у тебя деньги воровала. |
01:13:53 |
Я врала тебе в лицо. |
01:13:55 |
Я весила шесть фунтов. |
01:13:58 |
Каждый обед |
01:14:00 |
Дорогая, ты была больная. |
01:14:02 |
Это была болезнь. |
01:14:05 |
Я не вылезала из комнаты днями. |
01:14:07 |
Постоянно теряла сознание. |
01:14:09 |
Нет, нет. |
01:14:11 |
О чём ты только думала? |
01:14:14 |
Почему ты покинула меня? |
01:14:15 |
Я была там. |
01:14:18 |
Почему ты оставила меня с ним? |
01:14:22 |
Потому что ты была |
01:14:23 |
Мама, мама, почему ты оставила... |
01:14:27 |
...наркоманку присматривать |
01:14:31 |
Ты была с ним добра! |
01:14:33 |
С ним ты была |
01:14:34 |
Слушай меня! |
01:14:36 |
Я не думала, что ты убьёшь его, дорогая! |
01:14:39 |
Ты не должна была его убивать! |
01:14:40 |
Мама! Что ты делаешь? Слезь! |
01:14:43 |
О, Боже! Боже! |
01:14:44 |
Мама! |
01:14:50 |
***дь. |
01:17:11 |
С вами всё в порядке, мисс? |
01:17:52 |
Вот прямо там. |
01:17:58 |
Это Ким. Со мной всё в порядке. |
01:18:01 |
Я... |
01:18:08 |
Большое спасибо. |
01:18:36 |
Здравствуйте. |
01:18:37 |
Я подружка невесты. |
01:18:39 |
Круто. А я вас знаю. |
01:18:41 |
Я работал в том приюте для собак. |
01:18:45 |
Как вы? |
01:18:48 |
Кимми? |
01:18:49 |
О, Боже, Папа. |
01:18:50 |
Кимми, ты.. О Боже. |
01:18:53 |
Да. Мне только нужно собраться. |
01:18:54 |
Тебе в больницу нужно. |
01:18:55 |
Нет, Пап. Мне нужно |
01:18:57 |
Кимми, тебя нужно отвезти в больницу. |
01:18:59 |
Кимми, нельзя вот так исчезать. |
01:19:02 |
Нужно звонить. |
01:19:03 |
Я знаю. |
01:19:22 |
Вот ***дь. |
01:19:31 |
Входи. |
01:19:59 |
Ой, чёрт, извини. |
01:20:01 |
Он в двенадцати |
01:20:10 |
Я так рада, что ты дома. |
01:20:17 |
Посмотрим, сможешь ли ты обернуть |
01:20:19 |
Так, держи. |
01:20:22 |
Ты была права насчёт серого. |
01:21:58 |
# Рэйчел, Рэйчел, |
01:22:00 |
# Сидни, Сидни, |
01:22:03 |
# Рэйчел, Рэйчел, |
01:22:06 |
# Сидни, Сидни, |
01:22:09 |
# Рэйчел, Рэйчел |
01:22:22 |
Мы собрались здесь |
01:22:26 |
Сидни и Рэйчел |
01:22:30 |
и заключении |
01:22:33 |
Погода все выходные |
01:22:36 |
но сегодня прекрасный день. |
01:22:39 |
И это также прекрасный денёк, потому |
01:22:42 |
который очень любят друг друга, |
01:22:49 |
Итак, эти двое людей - |
01:22:54 |
И, Рэйчел, ты первая. |
01:22:58 |
Пол Бакман |
01:23:02 |
что твоё счастье |
01:23:06 |
не тем, как сильно ты |
01:23:09 |
а как сильно |
01:23:14 |
Сидни, ты учил |
01:23:18 |
Ты просто полон любви, |
01:23:22 |
и я клянусь перед Богом |
01:23:29 |
что я буду любить тебя |
01:23:32 |
и нежно. |
01:23:35 |
И я очень хочу разделить |
01:23:41 |
Спасибо, что женишься на мне. |
01:23:51 |
Всё, что я хотел от жизни - |
01:23:58 |
но когда я встретил тебя, |
01:24:03 |
И, Рэйчел, ты самое прекрасное |
01:24:07 |
Спасибо, что выходишь за |
01:24:10 |
Не за что. |
01:24:15 |
# Она работа в столовой, |
01:24:20 |
# никогда не видел женщины, |
01:24:25 |
# Я заказывал поесть просто, чтобы |
01:24:32 |
# Она выросла в маленьком городе |
01:24:37 |
# Никогда не забывала |
01:24:41 |
# Папочка постоянно переезжал, |
01:24:48 |
# Знаешь, не так-то просто |
01:24:52 |
# Нужно держаться |
01:24:57 |
# Она была в своё время |
01:25:04 |
# Теперь она одевает |
01:25:08 |
# Ищет волшебный поцелуй |
01:25:12 |
# Она ловит прощальный взгляд |
01:25:20 |
# Где-то на пустынном шоссе |
01:25:24 |
# Она ездит на |
01:25:28 |
# Её длинные каштановые волосы |
01:25:36 |
# Она куда-то бежала |
01:25:40 |
# О хром и сталь |
01:25:45 |
# Воздух, которым она дышит |
01:25:50 |
# Воздух, которым она дышит # |
01:25:56 |
У нас есть кольца? |
01:26:14 |
Сидни, ты первый надень кольцо |
01:26:20 |
Ты согласен? |
01:26:22 |
Да, согласен. |
01:26:26 |
Сидни согласен |
01:26:33 |
Согласна. |
01:26:35 |
Ну хорошо. |
01:26:36 |
Силой, данной мне штатом Коннектикут |
01:26:43 |
объявляю вас мужем и женой, |
01:28:55 |
Так. А теперь разрежем торт. |
01:28:56 |
Все, кто хочет посмотреть, |
01:29:01 |
По вкусу как смесь лимона и куркума. |
01:29:04 |
Малыш, дай им тебя сфотографировать. |
01:29:07 |
Да, Малыш. |
01:29:14 |
Может сделаем это вместе? |
01:29:21 |
А ну-ка все. |
01:29:24 |
Ким? |
01:29:25 |
Стойте. Где.. |
01:29:27 |
Я тут. |
01:29:29 |
Мама? |
01:29:32 |
О Боже... |
01:29:34 |
Так, смотрите все на камеру. |
01:29:37 |
Отлично. Спасибо. |
01:29:40 |
Господи Всемогущий |
01:29:42 |
благослови эту семью и пусть |
01:29:44 |
потому что Господь свидетель - |
01:31:37 |
И пару слов от нашего спонсора. |
01:31:43 |
Мистер Бакман, просим! |
01:31:48 |
А теперь единение с семьёй Уильямсов. |
01:31:49 |
Дело сделано. |
01:31:53 |
Нам повезло, что с нами сегодня |
01:31:57 |
Сынок, мы хотим, чтобы ты вернулся домой |
01:38:03 |
Привет. |
01:38:04 |
Привет. |
01:38:06 |
Да ничего. Входи. |
01:38:08 |
Ну давай же. |
01:38:12 |
Ты не видела Маму? |
01:38:15 |
Нет, она наверно |
01:38:18 |
Как можно передохнуть |
01:38:22 |
Ты же знаешь Маму |
01:38:29 |
О, да. |
01:38:35 |
Так, это слишком |
01:38:38 |
Эй? |
01:38:39 |
Рэйчел. А, да тут все |
01:38:42 |
А я повсюду тебя ищу. |
01:38:46 |
Такая милая. |
01:38:48 |
Эбби? |
01:38:50 |
Сейчас подвезут машину. |
01:38:52 |
Подожди. Ты уходишь? |
01:38:54 |
Дорогая, я так устала, |
01:38:58 |
Всё было просто прекрасно. |
01:39:00 |
Кэрол и Папа проделали замечательную работу, |
01:39:02 |
Да. |
01:39:03 |
Ну хорошо, я не хочу |
01:39:05 |
Мы просто тихо уедем. |
01:39:09 |
Ну, маленькую сцену |
01:39:11 |
Ну, вот она. Не так ли? |
01:39:13 |
Эндрю и я завтра |
01:39:15 |
Так что мы поехали. |
01:39:18 |
Зачем вам в Вашингтон? |
01:39:20 |
Я думала, я тебе сказала. Нет? |
01:39:23 |
У нас запланирована пара встреч. Но вы же |
01:39:30 |
А что насчёт послесвадебного |
01:39:35 |
Можешь утром |
01:39:38 |
Ага... |
01:39:40 |
Нет, дурацкая идея. |
01:39:42 |
И не звони мне рано. |
01:39:44 |
Вам не стоит |
01:39:45 |
Это глупо. Ну так что... |
01:39:47 |
Надо собрать Эндрю, потому |
01:39:51 |
Так что.. Немного побудем там |
01:39:53 |
Всё прошло чудесно, |
01:39:57 |
Было прекрасно, дорогая. |
01:39:59 |
Подожди. |
01:40:03 |
Я хочу обнять своих |
01:40:11 |
Поздравляю, Папа. |
01:40:15 |
Ну всё, Рэйчел. |
01:40:19 |
Ну всё, Рэйчел. Хорошо. |
01:40:22 |
Звони мне каждый день |
01:40:24 |
Да. Конечно. |
01:40:28 |
Береги себя. |
01:40:29 |
Пока. |
01:40:31 |
Зятёк. |
01:40:32 |
Тёща. |
01:40:37 |
Береги себя. |
01:40:43 |
Пол, Кэрол, |
01:40:45 |
Спасибо. |
01:40:46 |
Отдохните хорошенько. |
01:40:48 |
Хорошо. |
01:40:59 |
Нигде не могу найти сигареты. |
01:41:02 |
Кимми. Ким. |
01:41:05 |
Помнишь Сюзанну Гальяно? |
01:41:07 |
Здравствуйте. |
01:41:10 |
Сьюзи управляющий менеджер в |
01:41:13 |
и от них только что ушёл |
01:41:16 |
У нас и правда есть свободная должность. |
01:41:19 |
вы никогда не хотели |
01:41:23 |
Общественность в основном |
01:41:27 |
Послушай, Сьюзи |
01:41:29 |
Дорогая, ты могла бы жить дома. |
01:41:32 |
Почему бы вам не позвонить мне в понедельник? |
01:41:34 |
И мы поговорим об этом? |
01:41:36 |
Даже слишком идеально. |
01:41:38 |
Спасибо. |
01:41:39 |
Мне пора идти. |
01:41:41 |
Отлично выглядишь. |
01:41:46 |
Подержать визитку? |
01:41:47 |
Нет, нет, я держу. Подожди секунду. |
01:41:50 |
Хорошо. |
01:43:32 |
Алло? |
01:43:36 |
Уже уходишь? |
01:43:40 |
Да. |
01:43:42 |
Да, мне пора идти. |
01:43:45 |
Да. Ладно. |
01:43:48 |
Если тебе вдруг что-нибудь |
01:43:51 |
Если за меня нужно будет |
01:43:54 |
Нет. Если вдруг что-нибудь понадобится. |
01:44:04 |
Спасибо. |
01:44:09 |
Может навестишь меня в Гавайях. |
01:44:13 |
Это было бы очень мило. |
01:44:15 |
Да. |
01:44:37 |
Надо идти. |
01:44:41 |
Понял. |
01:44:50 |
Ким. |
01:45:08 |
Папочка? |
01:45:14 |
Доброе утро. |
01:45:15 |
Доброе утро. |
01:45:16 |
Как себя чувствуете? |
01:45:18 |
Нормально. |
01:45:19 |
Точно? |
01:45:25 |
Не обращайте внимание на глаз. |
01:45:28 |
Ладно. |
01:45:30 |
Привет. |
01:45:33 |
Здравствуйте, я сестра Кимми. |
01:45:35 |
Это Роза. |
01:45:37 |
Рэйчел, я много про тебя слышала. |
01:45:40 |
Ага. |
01:45:42 |
Спасибо. |
01:46:01 |
Я люблю твоего ребёнка. |
01:46:04 |
И я тоже. |
01:46:16 |
Отлично. |