Rachel Getting Married

fr
00:01:50 Rends-moi ce putain de briquet.
00:01:52 - Walter, change d'attitude.
00:01:57 Tu as fait ton choix?
00:02:02 Une seconde.
00:02:06 Tu comprends pas, Waldo?
00:02:08 Elle fait un choix:
00:02:12 Encore une fois.
00:02:15 Je m'appelle Walter.
00:02:18 T'as tué quelqu'un dernièrement,
00:02:25 C'est eux?
00:02:28 Oui, pas trop tôt.
00:02:29 Elle va conduire?
00:02:31 Walter, tu n'es responsable
00:02:34 Tu n'as que ça?
00:02:36 Tu ne m'as jamais donné ton numéro.
00:02:39 C'était une erreur.
00:02:41 J'ai failli être virée. On en a déjà parlé.
00:02:45 Te voilà enfin.
00:02:46 Tu voulais m'abandonner en désintox?
00:02:49 Une demi-heure à attendre avec ces tarés.
00:02:52 - Tu es superbe!
00:02:56 Bonjour, Paul Buchman.
00:02:57 Rosa. On s'est rencontrés la dernière fois.
00:02:59 - Ravi de vous revoir.
00:03:06 - Je te souhaite bonne chance.
00:03:08 Kym.
00:03:10 Je te souhaite bonne chance.
00:03:16 Où sont les autres? Salut, Carol!
00:03:19 Où est Rachel?
00:03:20 Dans ses préparatifs.
00:03:22 La maison est en pleine effervescence.
00:03:27 Ta soeur fait tout elle-même.
00:03:29 Ma soeur dicte sa loi? Sans blague.
00:03:32 Pas de conseiller de mariage,
00:03:36 Elle est très heureuse que tu rentres.
00:03:39 Tant mieux.
00:03:40 Tout est là?
00:03:41 Oui. On y va?
00:03:43 Tu veux dire au revoir à quelqu'un?
00:03:46 Surtout pas.
00:03:59 Tous ces bouillonnants organisateurs
00:04:04 En neuf mois, j'ai eu tellement
00:04:08 Tu n'étais pas en cellule, Kym.
00:04:11 J'aimerais bien un peu d'intimité.
00:04:14 A la maison, on n'héberge qu'Emma.
00:04:19 Rachel et Emma...
00:04:20 Tout un programme.
00:04:23 Deux femmes plus intraitables qu'Hannibal.
00:04:27 La veille d'un mariage. Kauchemach.
00:04:29 Kauchemach?
00:04:30 Tu ne sais pas ce que c'est?
00:04:32 Un cauchemar si horrible
00:04:36 Rachel doit être hystérique. Elle est à cran?
00:04:38 Elle angoisse pour sa ligne?
00:04:41 Elle planque des Snickers sous son lit?
00:04:44 Au lycée, elle arrêtait pas.
00:04:47 Ce n'est pas un problème pour elle.
00:04:50 C'est toi qui n'as jamais vu son problème.
00:04:55 J'ai hâte de voir maman.
00:04:58 Tu la verras ce soir avec Andrew
00:05:02 Je passerais bien chez elle
00:05:07 On verra.
00:05:16 On peut s'arrêter?
00:05:18 J'ai la nausée, je voudrais boire.
00:05:21 Je t'ai pris un Coca Light.
00:05:23 Je préfère le Pepsi à la fontaine.
00:05:30 Je t'ai pas vue dans Cops?
00:05:38 Voilà Olive.
00:05:41 Des chaises de location...
00:05:43 Des tas de gens...
00:05:52 Je le ferai, papa.
00:06:14 Pardon, j'ai vu une revenante.
00:06:46 Tu as fondu!
00:06:51 Pardon, je suis couverte d'épingles.
00:06:54 - J'ai senti!
00:06:57 Tu es superbe.
00:06:58 J'ai grossi. C'est la cure.
00:07:00 Arrête.
00:07:02 Mais toi...
00:07:03 Tu te refais vomir ou quoi?
00:07:07 Salut, Emma.
00:07:09 T'es fine comme une Asiatique.
00:07:19 Ça y est, t'es psychiatre,
00:07:22 Elle est en psychologie, pas psychiatrie.
00:07:25 Tu connais la différence, non?
00:07:27 Prescris un tranquillisant à Emma,
00:07:30 J'aurai mon doctorat dans un an et demi
00:07:33 et les psychologues
00:07:36 Sur l'île de Guam, si.
00:07:37 Eteins ça.
00:07:38 C'est Emma qui a fait ma robe.
00:07:43 Je l'éteins.
00:07:52 Angela Paylin vient au mariage.
00:07:55 Non, c'est pas vrai...
00:07:59 Les cookies crus, le gaz hilarant...
00:08:03 Et elle t'a avoué
00:08:07 - Tu savais?
00:08:09 Le patineur artistique?
00:08:12 Dans son fantasme,
00:08:15 elle avait les cheveux attachés...
00:08:19 Et des lunettes très pro, parce que...
00:08:23 Elle était juge olympique
00:08:27 Pour la finale des Jeux d'hiver.
00:08:29 Elvis Stojko patinait, en finale,
00:08:33 sur Could This Be Magic.
00:08:36 Par Barry!
00:08:39 Et quand Barry chante:
00:08:42 Maintenant,
00:08:47 II s'approche des juges,
00:08:50 s'arrête devant elle,
00:08:53 Il tend la main vers elle, elle la prend...
00:08:56 Elle détache ses cheveux
00:08:58 et ils finissent la chanson ensemble.
00:09:00 - Et il est disqualifié.
00:09:05 Je vais chercher
00:09:08 Tu es superbe.
00:09:10 Bienvenue à la maison.
00:09:29 A propos de chiens,
00:09:33 II est allé chercher des trucs avec Kieran.
00:09:36 Il revient.
00:10:58 Hot-dogs et hanga-burgers! Qui veut quoi?
00:11:01 - Il fait trop chaud.
00:11:04 - J'en veux un!
00:11:07 Tu ne manges pas de quoi?
00:11:08 De gluten.
00:11:11 - Où est Kym?
00:11:13 Ta robe? Fais voir.
00:11:18 Viens, Olive.
00:11:21 Tu veux manger?
00:11:23 Je dois aller à une réunion,
00:11:25 et m'inscrire comme danger biologique.
00:11:28 Je t'y conduis.
00:11:29 Dis-moi juste quelle voiture prendre.
00:11:32 Un hanga-burger, Paul!
00:11:35 - Quelle voiture?
00:11:40 J'ai mon permis.
00:11:41 Je sais, mais mon assurance
00:11:44 je ne préfère pas.
00:11:47 On n'a pas d'autre solution?
00:11:59 Je viens pisser dans un flacon.
00:12:01 Elle vient pisser dans un flacon.
00:12:04 Je dois aller à une réunion.
00:12:07 - C'est dans l'autre bâtiment.
00:12:10 On s'occupe de vous. Asseyez-vous.
00:12:26 Je suis dépendant.
00:12:32 Enculé!
00:12:35 Une seule fois. Par mon dealer.
00:12:40 J'étais à sec.
00:12:43 Merci. Excusez-moi.
00:12:46 J'arrive juste de Hawaï.
00:12:47 C'est ma première fois ici. Merci.
00:12:50 A toi.
00:12:52 Je m'appelle Steve.
00:12:54 Je suis dépendant.
00:12:59 C'est ma première réunion.
00:13:05 "1. Nous admettons notre impuissance
00:13:10 et que notre vie est ingérable.
00:13:12 2. Nous croyons
00:13:16 J'ai trouvé l'espoir
00:13:20 et je vis au jour le jour.
00:13:22 Hier est passé, demain n'est pas encore là.
00:13:26 Je ne peux qu'agir aujourd'hui
00:13:28 pour améliorer mon lendemain.
00:13:30 Parfois, je me sentais capable
00:13:34 mais on sait comment ça finit.
00:13:37 Un, c'était trop. Mille, jamais assez.
00:13:41 J'en ai eu marre de toujours repartir de zéro.
00:13:44 De tout reconstruire avec ma famille,
00:13:48 avec les gens qui m'aidaient,
00:13:50 me soutenaient.
00:13:52 A chaque rechute, faut tout recommencer.
00:13:55 J'en pouvais plus.
00:13:57 C'était intense,
00:13:59 des hauts et des bas, vraiment de la folie.
00:14:03 Et puis ces derniers temps...
00:14:06 j'ai presque l'impression
00:14:11 Tout devient tellement...
00:14:14 ennuyeux, parfois.
00:14:19 J'ai mis des années
00:14:25 Ensuite, pendant des années,
00:14:27 j'ai cru n'être qu'une dépendante.
00:14:32 En fait, il faut l'admettre
00:14:34 comme un fait parmi d'autres.
00:14:37 Je peux être ça et aussi d'autres choses.
00:14:41 On se reconstruit tout au long du chemin.
00:14:45 On a tous des moments de découragement,
00:14:49 mais vous êtes en bonne voie.
00:14:51 "Seigneur, donne-moi la sérénité
00:14:56 le courage de changer ce qui peut l'être
00:14:59 et la sagesse de discerner l'un de l'autre."
00:15:01 Continuez à venir, ça viendra.
00:15:04 Merci beaucoup.
00:15:06 A la prochaine fois.
00:15:18 Carol, elle est rentrée.
00:15:21 Je t'ai préparé un sandwich de meatloaf.
00:15:33 Coucou, ma chérie.
00:15:38 Sacrée balade!
00:15:40 Meatloaf.
00:15:44 Merci. C'est énorme.
00:15:46 Quel bonheur que tu sois rentrée.
00:15:49 Tu as cru que je rentrerais pas?
00:15:56 Je vais te présenter Sidney.
00:16:08 Voici mon bien-aimé, Sidney Williams.
00:16:15 Et son garçon d'honneur, Kieran.
00:16:21 Salut.
00:16:22 - Ça va?
00:16:25 - Comment va ton genou?
00:16:29 - Content de te voir.
00:16:39 On vient de lancer une nouvelle tradition.
00:16:42 Le garçon d'honneur
00:16:46 s'éclipsent pour s'envoyer en l'air,
00:16:48 pendant que les autres s'affairent
00:16:52 pour le grand événement.
00:16:57 Mais je croyais que...
00:17:00 que c'était le rôle d'Emma.
00:17:04 Quoi?
00:17:06 D'être demoiselle d'honneur.
00:17:13 Enfin...
00:17:15 c'est ce que j'ai entendu dire.
00:17:19 Ça m'étonne pas.
00:17:23 - Je me trompe peut-être.
00:17:27 Sublime, non?
00:17:28 Ce mauve est ravissant, Emma.
00:17:30 On dirait une fleur!
00:17:33 Je cache ton tatouage.
00:17:35 Quoi?
00:17:37 Rien, mais je préfère le gris.
00:17:40 Bien sûr.
00:17:41 On est toutes en mauve, assorties.
00:17:45 C'est dans les tons, comme un petit nuage.
00:17:50 - Je porte pas de mauve.
00:17:53 Tu portais un pull mauve avec un chat,
00:17:56 pour Ado Magazine.
00:17:57 C'était mignon.
00:17:59 J'étais payée. Et complètement shootée.
00:18:04 Ça te va bien.
00:18:05 Je t'assure.
00:18:08 Pourquoi je suis pas
00:18:14 Parce que.
00:18:16 Ça veut dire quoi?
00:18:17 J'ignorais quand tu arrivais,
00:18:23 Sans parler des essayages.
00:18:25 C'est un sari. Tu prends le tissu
00:18:31 Personne est franc avec moi.
00:18:33 - De quoi tu parles?
00:18:36 Tout le monde y a droit.
00:18:38 Et il veut toujours savoir où je suis
00:18:41 parce qu'il a pas confiance.
00:18:43 Bizarre.
00:18:45 - Ta gueule!
00:18:48 Laisse papa tranquille.
00:18:50 Je demande que ça mais c'est pas possible.
00:18:53 Je le sens m'observer,
00:18:57 On n'a rien de mieux à faire.
00:18:59 On me regarde comme une sociopathe.
00:19:02 Vous croyez que je vais brûler la maison?
00:19:06 Oui, une fois, j'ai cramé un matelas.
00:19:09 Vous l'aurez voulu.
00:19:13 Quelle harpie!
00:19:14 Demoiselle d'honneur, c'est si important?
00:19:16 Pour moi, tu t'en foutais.
00:19:20 Comment tu peux dire ça?
00:19:26 Serait-ce très mortifiant pour toi
00:19:29 de renoncer à être
00:19:34 Pour elle?
00:19:38 C'est vraiment ce que tu veux?
00:19:48 D'accord. Je te cède la place.
00:19:52 La couronne est à toi.
00:19:54 Je suis première dauphine.
00:19:56 Merci, Emma.
00:19:58 T'es pas le centre du monde.
00:20:00 Non, mais je suis la soeur.
00:20:03 Quelle soeur modèle!
00:20:06 Le lien du sang est plus fort.
00:20:08 Ta cure t'a vraiment réussi.
00:20:10 Je t'emmerde.
00:21:24 Cousin Joe, revenu d'Irak en permission.
00:21:29 Tout le monde fait "ho-oh"!
00:22:04 Je lui dis:
00:22:09 Elle: "Pousse-toi,
00:22:15 C'était Sidney.
00:22:33 Merci pour l'invitation.
00:22:37 C'est vraiment merveilleux
00:22:41 de retrouver la famille et les amis.
00:22:45 Paul, tu es un ami
00:22:48 de longue date,
00:22:49 mais notre rencontre semble dater d'hier.
00:22:52 On venait jouer chez toi, discuter musique
00:22:57 et voir grandir les enfants.
00:22:59 Rachel...
00:23:01 Kym...
00:23:03 Et maintenant, Rachel se marie.
00:23:06 Rachel se marie!
00:23:12 J'adresse aussi...
00:23:15 une pensée au petit Ethan,
00:23:19 qui est parti dans une autre dimension.
00:23:22 Son esprit est là,
00:23:27 Il veille sur nous.
00:23:41 Charlie Parker dit que la musique
00:23:45 J'ai écrit un morceau pour l'occasion:
00:23:48 Rachel aime Sidney.
00:23:50 La face B s'appelle
00:23:52 Sidney aime Rachel.
00:25:01 Je reviens.
00:25:19 Je connais aucun de ces nases, là-bas.
00:25:24 - Tu les connais depuis la 4e.
00:25:27 Fais pas ta sauvage.
00:25:30 Tu leur dois de l'argent?
00:25:32 Pardon, conversation familiale.
00:25:35 Au fait, où est maman?
00:25:37 Notre mère?
00:25:39 Elle doit venir. Je l'ai toujours pas vue.
00:25:41 Elle a dit qu'elle serait en retard.
00:25:46 Kieran, tu veux du saag paneer?
00:25:49 Non, merci.
00:25:51 Y a de la coco?
00:25:53 Je plaisante. Désolé.
00:25:57 Maman rate ma remise en liberté.
00:25:59 Ce n'est pas la soirée de Rachel?
00:26:04 Rachel,
00:26:07 Carol avec de l'hélium?
00:26:09 C'est pas réglementé?
00:26:11 Elle saurait pas quoi en faire!
00:26:14 - Que dans les lieux publics.
00:26:18 Pour l'hélium?
00:26:19 T'es avocat?
00:26:20 Je l'ai été. Cinq minutes.
00:26:24 Dis un truc juridique.
00:26:27 Délit.
00:26:31 Tu fais quoi, maintenant?
00:26:34 J'aide Sidney dans ses affaires.
00:26:37 Sympa.
00:26:49 Je l'appelle?
00:26:50 La voilà.
00:26:54 Maman!
00:26:59 Bonsoir, ma chérie.
00:27:03 Viens là, trésor. Tu as reçu mon mot?
00:27:08 Laisse-moi te regarder. Tu es ravissante.
00:27:12 - J'ai grossi. C'est la cure.
00:27:16 Maman, tu étais où?
00:27:18 Tu as oublié la date?
00:27:20 Tout va bien.
00:27:22 La famille de Sidney.
00:27:25 Carol-Jean. Ma mère, Abby.
00:27:27 Félicitations.
00:27:28 Et son mari, Andrew.
00:27:31 John. Abby, ma mère.
00:27:35 Vous osez me la voler!
00:27:37 Ravie de vous rencontrer. Félicitations.
00:27:41 Et sa grand-mère.
00:27:46 Maman, tu es splendide.
00:27:48 Je te jure. Super belle.
00:27:51 Trésor, ne fume pas.
00:27:54 - C'est autorisé?
00:27:57 - Le garçon d'honneur, Kieran.
00:28:01 Et mamie, toujours revêche?
00:28:03 Egale à elle-même. Elle vous embrasse.
00:28:06 Super.
00:28:07 Eteins ça. Ce n'est pas bien.
00:28:10 Eteins-la.
00:28:18 Les pères des mariés sont juste censés
00:28:22 signer des chèques en gardant le sourire.
00:28:26 On a assumé, n'est-ce pas, John?
00:28:30 Famille Williams,
00:28:32 Carol-Jean et John...
00:28:35 la magnifique petite soeur, Kyrah...
00:28:38 sans oublier grand-maman Herreast
00:28:41 et le sous-officier Joseph Gonzales.
00:28:45 On l'a appris en début de repas:
00:28:48 Tu es bientôt tiré d'affaire.
00:28:52 Vivement ton retour définitif.
00:28:57 C'est bon d'être ici.
00:29:03 Bienvenue dans le Connecticut
00:29:09 On vient de se rencontrer
00:29:11 mais sachez que l'union
00:29:16 On vous aime déjà.
00:29:24 Je connais Sidney depuis...
00:29:29 Combien? Quinze, vingt?
00:29:32 Presque toute ma vie.
00:29:37 C'est un véritable ami.
00:29:39 Il a été avec moi contre vents et marées.
00:29:44 Et je vous assure,
00:29:49 Mais il est resté à mes côtés sans faillir.
00:29:55 Mon ami, c'est un plaisir et un honneur
00:30:00 d'être à tes côtés
00:30:02 en cette grande occasion. Je t'adore.
00:30:04 Tu as vraiment fait le bon choix.
00:30:07 Santé!
00:30:13 On est ici pour célébrer l'amour
00:30:19 Rachel est pure, Sidney est simple.
00:30:25 Puissiez-vous vivre
00:30:30 et que tous vos désirs soient exaucés.
00:30:33 Et plus important encore,
00:30:35 puissiez-vous n'éprouver
00:30:39 que dans la chambre!
00:30:43 Tu vas devoir le payer!
00:30:46 Fais attention.
00:30:48 Ne te coupe pas.
00:30:50 Je porte un toast aux amoureux,
00:30:54 à qui je rendrai visite à Hawaï.
00:30:57 Sidney, comment s'appelle l'endroit?
00:30:59 Hunukunoo... kunook...
00:31:06 Voilà.
00:31:08 Je connais la mariée depuis toujours.
00:31:12 Pas au sens biblique.
00:31:15 Sauf quand on s'est roulé une pelle
00:31:20 - Des images!
00:31:23 Maintenant, l'inavouable anecdote...
00:31:26 T'en as une autre?
00:31:30 Tu te rappelles,
00:31:34 que tu as éraflé un taxi et cassé son rétro?
00:31:41 Non, aucun souvenir.
00:31:45 Eh bien, sachez
00:31:48 que miss Rachel, avant d'avoir son permis
00:31:51 et de savoir conduire,
00:31:53 s'est débrouillée pour semer
00:31:56 un chauffeur de taxi furibard
00:31:58 qui nous a suivies jusqu'à l'East River,
00:32:01 en esquivant habilement deux ambulanciers
00:32:04 portant une vieille dame sur une civière.
00:32:08 Elle a dégoté le numéro de l'un d'eux,
00:32:13 Ça, j'avoue que oui.
00:32:16 Trois fois.
00:32:17 C'était le blond platine?
00:32:20 Bref,
00:32:22 quand le taxi nous a rattrapées,
00:32:24 elle a miraculeusement réussi
00:32:27 à calmer sa fureur moyen-orientale...
00:32:30 Mahmoud! Un type adorable!
00:32:35 ...dans un charabia arabo-farsi-ourdou.
00:32:39 Puis, avec la radio du taxi,
00:32:42 elle a appelé son patron
00:32:49 A une femme
00:32:51 capable de conduire vite,
00:32:55 improviser en plusieurs langues
00:32:58 et vous ramener chez vous en vie.
00:33:01 Sidney, t'es un gros veinard.
00:33:06 J'ai prié, Rachel.
00:33:13 Je savais que tu viendrais
00:33:15 et te voilà.
00:33:18 Nous sommes tous unis.
00:33:20 Ce sera comme ça au paradis.
00:33:23 Exactement comme ça.
00:33:26 Et je suis ravie
00:33:28 que nous ayons droit à une répétition.
00:33:35 Oui, c'est la petite princesse.
00:33:40 A toi, Sid.
00:33:42 Je t'aime fort. Tu es le frère rêvé.
00:33:45 Je veux dire merci.
00:33:50 Je connais Rachel
00:33:52 depuis la maternelle.
00:33:54 Un peu moins que toi, Emma.
00:33:58 Tu fais mieux.
00:34:02 Je suis vraiment...
00:34:04 profondément heureuse
00:34:10 Me regarde pas comme ça!
00:34:31 Pas de panique, c'est de l'eau.
00:34:37 Je suis Shiva la Destructrice,
00:34:42 Merci à tous d'être ici et bienvenue.
00:34:46 J'ai vu peu de monde
00:34:49 mais vous êtes tous magnifiques!
00:34:53 Quand j'étais pas au trou
00:34:55 pour tentative de suicide
00:34:58 j'ai suivi l'infâme programme
00:35:04 Douze pas, en changeant de pied...
00:35:07 Question changement, zéro.
00:35:11 Mais comme on dit,
00:35:14 la rechute fait partie de la guérison.
00:35:18 J'en ai fait de très réussies.
00:35:21 Mais bon.
00:35:24 Comme vous le savez,
00:35:26 même si beaucoup ne l'admettent pas,
00:35:28 l'une des étapes
00:35:33 consiste à faire...
00:35:35 amende honorable.
00:35:38 Je me suis souvent excusée auprès de gens
00:35:44 qui se rappelaient à peine de moi,
00:35:50 Je me suis excusée pour...
00:35:54 par exemple...
00:35:56 un chèque sans provision,
00:35:57 ou de m'être évanouie dans leur baignoire,
00:36:01 ou d'avoir inondé leur maison.
00:36:07 En gros, pour des choses
00:36:14 Une fois, j'ai appelé une fille
00:36:17 d'environ 14 ans.
00:36:20 Mais sa mère avait demandé
00:36:28 Quoi qu'il en soit,
00:36:32 à présenter des excuses
00:36:37 Je tiens à profiter de cette occasion
00:36:42 notamment pour féliciter
00:36:46 future exploratrice des choses de l'esprit,
00:36:50 et son adorable futur mari,
00:36:53 pour ces noces sensationnelles.
00:36:56 Mais je voudrais aussi
00:36:59 m'excuser auprès de cette même soeur,
00:37:01 future exploratrice des choses de l'esprit,
00:37:05 pour...
00:37:09 Quoi? Je ne sais pas. Tout.
00:37:12 Je te prie de me croire, Rachel.
00:37:17 J'ai été infernale et toi, un ange.
00:37:20 Mais je suis super...
00:37:24 heureuse d'être ici avec toi,
00:37:27 la famille de Sidney, notre famille...
00:37:29 qu'on soit tous réunis...
00:37:33 C'est vraiment génial.
00:37:35 Alors en cet instant,
00:37:37 je lève mon verre d'eau
00:37:40 à ma soeur si digne d'éIoges
00:37:43 et fais amende honorable.
00:37:45 Sidney,
00:37:47 tu prives une famille bancale
00:37:52 C'est la seule
00:37:56 C'est pas gentil.
00:38:00 Profitez bien de Hawaï.
00:38:09 J'ai rencontré Sidney
00:38:12 un jour à Kingston, en Jamaïque.
00:38:15 C'était à House of Leo,
00:38:20 Il y avait du gros son,
00:38:22 du dub jamaïcain.
00:38:25 Des nuages d'herbe médicinale.
00:38:36 On s'est éclatés, mon frère.
00:38:38 C'était bon de te rencontrer,
00:38:39 de traîner avec toi, de devenir ton ami,
00:38:42 de t'écouter jouer merveilleusement bien.
00:38:46 Je vous souhaite
00:38:48 à tous deux de vivre cent ans
00:38:51 et à moi, de vivre cent ans
00:38:55 pour ne jamais avoir, chers amis,
00:39:00 Vivez à fond!
00:39:10 C'est toi qui as bu, mais je l'ai senti passer.
00:39:17 Sidney m'a toujours choyé et soutenu,
00:39:21 même quand il galérait.
00:39:23 Tu lui dois combien?
00:39:25 En lires, des milliards.
00:39:30 Tout le monde dit son amour,
00:39:33 des mots magnifiques, des trucs fabuleux.
00:39:38 C'est un micro, pas une récompense.
00:39:42 Il y a que ça qui compte.
00:39:45 Tout le reste, c'est bon à jeter.
00:39:49 Parce que sans amour...
00:40:24 Salut, Olive!
00:40:29 Je suis crevée.
00:40:32 Il reste de la pastèque?
00:40:34 Je vais voir.
00:40:37 Sympa, tes excuses.
00:40:39 Quoi?
00:40:41 Sympa, tes excuses.
00:40:44 Je t'ai porté un toast et demandé pardon.
00:40:47 C'est l'une des étapes. C'est important.
00:40:51 Je connais les étapes,
00:40:54 et je t'ai rendu visite
00:41:03 Papa...
00:41:05 "Amende honorable.
00:41:06 S'emploie avec "faire".
00:41:11 par un développement
00:41:15 Je n'ai jamais eu un mot d'excuse.
00:41:18 Et pour mon mariage, en public,
00:41:21 tu nous gratifies de ton développement.
00:41:25 Je viens de rentrer.
00:41:28 "Salut, tout le monde!
00:41:30 Au cas où vous penseriez à autre chose,
00:41:33 par exemple au mariage de ma soeur,
00:41:37 Le danger public!
00:41:40 Parce que j'assume très bien ma maladie.
00:41:44 Et comble d'abnégation:
00:41:46 Je demande pardon à ma soeur
00:41:51 T'es d'un cynisme...
00:41:53 Elle fait des efforts.
00:41:55 Des efforts?
00:41:56 Tout a toujours tourné autour de sa maladie,
00:41:59 donc tout doit tourner
00:42:02 - Elle vient de rentrer.
00:42:06 Vous êtes fâchée, docteur?
00:42:08 Pas du tout.
00:42:11 Kym, ta soeur ne sait plus
00:42:15 - Elle est tendue.
00:42:18 Elle rencontre sa belle-famille,
00:42:23 Il y a les musiciens, ton retour...
00:42:26 Elle a mille choses à gérer.
00:42:28 Evidemment. Un mariage, c'est épuisant.
00:42:32 Ça serait formidable de...
00:42:34 Faut que vous lâchiez du lest.
00:42:37 Allez à un groupe de parole.
00:42:39 Tu exagères.
00:42:41 On y est allés, tu le sais.
00:42:44 A qui tu parles?
00:42:46 Ta famille? Les gens dans cette pièce?
00:42:49 Oui, vous tous,
00:42:51 avec vos jugements,
00:42:54 Je le sens en permanence.
00:42:57 Au moindre signe d'ingratitude ou...
00:43:03 si je me flagelle pas,
00:43:07 Je ferais mieux de replonger.
00:43:09 N'y pense même pas.
00:43:14 Kym, regarde-moi.
00:43:16 Les gens ne t'affectent que si tu le veux.
00:43:19 Un point, c'est tout.
00:43:22 Merci, Carol, mais...
00:43:26 ma famille me rabaisse cent fois par jour.
00:43:29 Vis sous la surveillance constante
00:43:34 Quelle surveillance constante?
00:43:37 Tu plaisantes?
00:43:38 "Carol, où est-elle?"
00:43:40 "Dors là, mange ça, je te conduis."
00:43:43 C'est obsessionnel.
00:43:45 Sans blague!
00:43:49 Si, forcément.
00:43:50 Pour capter l'attention de papa,
00:43:56 "Des nouvelles de Kym?
00:43:58 II revit, s'ébroue,
00:44:01 se réveille.
00:44:02 C'est faux...
00:44:04 Elle, c'est pire:
00:44:08 mon proprio a la haine.
00:44:10 Papa, j'ai pas assez pour le taxi,
00:44:12 j'ai perdu mon portefeuille,
00:44:16 je dois aller aux urgences,
00:44:19 Ta relation au père est pas encore réglée.
00:44:22 Arrête! Papa et toi avez le gène du conflit.
00:44:26 En jargon psy,
00:44:31 C'est formidable, ce doctorat,
00:44:34 mais ne sois pas condescendante!
00:44:36 Pardon, mais...
00:44:37 c'est moche, ça ne te va pas.
00:44:40 Elle pérore sur ma relation au père
00:44:42 mais je peux pas parler
00:44:46 Au fait, je suis pas en crise.
00:44:48 Pas depuis un an.
00:44:50 Tu sors à peine de désintox!
00:44:53 C'est si dur à comprendre?
00:44:57 Cure de désintox, crise.
00:45:00 Tu es bien que si je suis mal.
00:45:03 Tu ne peux m'appréhender qu'en crise.
00:45:08 - Tu analyses mieux quand tu souffres.
00:45:12 - Il n'y a pas que ta souffrance.
00:45:15 J'ai ma vie, j'étudie, je me marie, je...
00:45:19 Quoi?
00:45:25 Je suis enceinte.
00:45:27 Là, maintenant?
00:45:29 C'est vrai?
00:45:39 C'est vraiment pas juste!
00:45:52 Depuis quand le sais-tu?
00:45:55 Le jour avant qu'on décide de se marier.
00:45:58 J'ai encore du mal à y croire.
00:46:01 Depuis quand?
00:46:03 Ça fait combien de temps?
00:46:05 Tu l'as dit à ta mère?
00:46:07 - Oui, au dîner.
00:46:10 Vous pouvez pas arrêter?
00:46:12 Bordel!
00:46:14 Rachel... Pardon, papa.
00:46:16 Tu peux pas balancer un scud pareil
00:46:23 Tu vas avoir une nièce.
00:46:26 Ou un neveu.
00:46:27 C'est génial pour vous,
00:46:32 Tu m'as piégée. C'est pas honnête.
00:46:42 Je suis complètement claquée.
00:46:46 Papa, dis-lui que je suis contente pour elle.
00:46:49 Elle veut plus me parler.
00:46:51 Je suis très fatiguée, je vais me coucher.
00:46:54 Bonne idée.
00:46:56 Tu pars en pleine conversation?
00:46:58 Elle est enceinte et elle est crevée!
00:47:03 C'est bon.
00:47:05 Merci de m'avoir informée, pour Hawaï.
00:47:07 Félicitations, Sid.
00:47:11 Vous voulez un sandwich?
00:47:13 Vous devez avoir faim...
00:47:16 De l'aloo gobi, du saagwala froid?
00:47:18 Je suis vraiment fatiguée.
00:47:21 Tu es vraiment comblée! Et toi aussi!
00:47:25 La vache, quelle journée!
00:47:28 Si ça ne t'embête pas,
00:47:31 je vais me coucher.
00:47:33 Je te rejoins.
00:47:37 Je remplis juste le lave-vaisselle.
00:47:49 - A demain.
00:47:51 J'espère que ça ne t'ennuie pas
00:47:55 qu'on l'ait annoncé à maman.
00:47:57 Pas du tout. Il fallait lui dire.
00:48:00 Je suis si content à l'idée d'être grand-père.
00:48:09 - J'aimerais qu'Ethan soit là.
00:48:11 J'aimerais qu'Ethan soit là.
00:48:14 Je sais, ma grande. Moi aussi.
00:48:22 Emmène-la.
00:48:24 Ça marche.
00:48:26 - Je peux vous aider?
00:48:41 C'est ravissant.
00:48:43 Mais on met quoi, dedans?
00:48:46 Un organe vital?
00:48:47 En miniature?
00:48:49 II est sublime.
00:48:53 Il faudra prendre soin de toi.
00:48:56 Bien manger, te reposer.
00:48:58 Oui, maman.
00:49:01 Tout se passe bien, à la maison?
00:49:04 - Comment va Sidney?
00:49:06 Et son ami, comment déjà?
00:49:08 Kieran.
00:49:11 Il a fait son effet!
00:49:14 Ta soeur est sage?
00:49:17 Qu'entends-tu par là?
00:49:20 Elle a besoin de reconnaissance.
00:49:22 Sans rire...
00:49:26 C'est pas facile
00:49:37 Cesse de te tracasser.
00:49:39 Ça t'ennuie que...
00:49:42 Carol s'occupe autant du mariage?
00:49:45 Non, j'adore préparer les fleurs.
00:49:48 Tu sais que ça compte, pour moi.
00:49:50 Et elles seront magnifiques.
00:49:53 Mais tu peux faire tout ce que tu veux.
00:49:56 Les fleurs seront superbes, c'est tout toi.
00:50:01 Si tu veux faire autre chose, j'en serais...
00:50:04 Merci, mon coeur. Non!
00:50:07 Tu m'imagines en...
00:50:09 mère obsédée par l'organisation du mariage,
00:50:14 les petits fours...
00:50:16 Et ces petits hot-dogs? C'est pas mon truc.
00:50:24 Ce sera parfait.
00:50:25 Tout sera magnifique.
00:50:27 Même ta soeur va s'amuser. Tout va bien.
00:50:30 Et je vais être grand-mère. Youpi!
00:50:35 C'est la bague de grand-mère.
00:50:38 Essaie-la.
00:50:42 Pourvu que ce soit un garçon.
00:50:45 Tant que le bébé va bien...
00:50:48 Bonjour, je m'appelle Kym.
00:50:52 J'ai rien pris depuis neuf mois.
00:50:57 J'avais 16 ans,
00:50:59 je gardais mon petit frère.
00:51:05 J'avais pris plein de Percocet
00:51:08 et je planais complètement.
00:51:15 On est allés en voiture au parc.
00:51:19 Il avait ses socquettes rouges.
00:51:22 On se courait après
00:51:28 Il me recouvrait avec,
00:51:32 de feuilles.
00:51:34 Il faisait la locomotive.
00:51:40 Il fonçait dans les tas de feuilles
00:51:43 en traçant des voies.
00:51:44 Moi, je faisais le wagon
00:51:47 et il répétait:
00:51:49 "Charge le charbon!"
00:52:02 II a fallu partir et j'ai pris le volant.
00:52:12 J'ai perdu le contrôle de la voiture,
00:52:18 et on a dérapé du pont.
00:52:21 La voiture est tombée dans le lac.
00:52:27 Je n'ai pas pu le détacher de son siège.
00:52:33 Et il s'est noyé.
00:52:38 Je suis en conflit perpétuel avec Dieu.
00:52:42 Je ne peux pas me pardonner
00:52:49 Je peux vivre avec ça,
00:52:52 Parfois, je refuse de croire
00:52:56 Mais je veux...
00:52:59 rester sobre.
00:53:02 Je suis vivante, présente,
00:53:05 Si je blesse, je blesse.
00:53:08 Je peux faire des excuses,
00:53:12 Mais je peux...
00:53:14 changer.
00:53:18 Je voulais en parler et vous dire...
00:53:21 bravo, Dieu vous a fait relever la tête.
00:53:25 Mais sinon, venez ici.
00:53:28 C'est tout. Merci.
00:53:30 Merci de ton témoignage.
00:53:36 Ça tombe vraiment.
00:53:40 Juste aujourd'hui.
00:53:42 Ça va bien se passer.
00:53:45 Ça va vraiment, vraiment bien se passer.
00:53:48 D'accord.
00:53:56 Tu proposes ça, Emma?
00:54:00 Ça me va. C'est limite parfait.
00:54:03 Six par table?
00:54:07 Sauf à la mienne.
00:54:08 Rachel, regarde ça!
00:54:19 II y aura des parois autour.
00:54:24 Ça fait trop, à cette table.
00:54:30 Carol, les voilà!
00:54:32 Vous avez faim?
00:54:34 J'ai fait une salade niçoise au thon.
00:54:37 Justement, j'en rêvais.
00:54:39 - On peut se concentrer sur ça?
00:54:44 On peut mettre les Rosenzwieg
00:54:48 Ce sont tes amis.
00:54:50 Ce ne sont pas mes amis, chérie,
00:54:52 juste nos voisins depuis 10000 ans.
00:54:59 Vous me mettez où? Dans le débarras?
00:55:02 Arrête, tu es à notre table.
00:55:06 Me mettez pas à côté de Michael ou Sandy.
00:55:08 Ils ne sont pas invités.
00:55:10 Sandy n'a jamais répondu
00:55:13 Elle pourrait faire un effort.
00:55:15 Oublie les excuses deux secondes.
00:55:22 Tu es à notre table.
00:55:23 On serait 13. Rachel voulait qu'on soit 12.
00:55:30 Alors, je serai où?
00:55:33 Avec Cookie Puss
00:55:36 Ils picolent, il faudra les cadrer.
00:55:39 Personne veut ma place?
00:55:43 Tu es la seule à leur faire peur.
00:55:45 On met grand-mère Rose
00:55:48 à cette table, ce qui est parfait.
00:55:51 Super, elle me haïra encore plus.
00:55:54 - Elle ne te hait pas.
00:55:57 N'importe quoi.
00:56:00 Je peux te montrer un truc dans la cuisine?
00:56:14 Eliza, tu veux bien nous laisser?
00:56:19 Merci.
00:56:22 Rachel, à quoi ça rime?
00:56:25 Accorde-moi cette journée.
00:56:27 Bien sûr, c'est ta journée.
00:56:29 Alors pourquoi la défendre?
00:56:31 De quoi? Personne ne défend personne.
00:56:34 Pourquoi tu la protèges?
00:56:35 Pour éviter qu'elle pense
00:56:38 Parfois, je ne veux pas d'elle.
00:56:41 C'est mon mariage, merde!
00:56:43 Je veux que ma table soit parfaite.
00:56:45 C'est ta soeur. Point.
00:56:48 Posez tout là,
00:56:53 Paul, j'y pensais justement.
00:56:56 J'ai fait des croquis
00:56:59 C'est pas une blague, il s'est préparé.
00:57:03 Avec les saladiers en haut,
00:57:05 vous pourriez mettre
00:57:15 Tu veux m'apprendre à le remplir?
00:57:17 A le remplir correctement.
00:57:22 Cher futur gendre,
00:57:25 tu es formidable,
00:57:28 le monde t'appartient, mais...
00:57:30 tu connais que dalle aux lave-vaisselle.
00:57:37 Sauf votre respect, il faut passer la main.
00:57:42 Ça fait mal, ça!
00:57:53 On chronomètre?
00:57:54 Autant faire les choses bien.
00:57:56 Il y a une limite de temps.
00:57:59 - Combien?
00:58:02 Je vous accorde 30 secondes d'avance?
00:58:07 Top!
00:58:09 Vous avez un souci
00:58:12 Les retourner et les mettre en haut,
00:58:17 Ça ne se fait plus. Il faut évoluer.
00:58:20 Il reste de la bouffe!
00:58:22 Merci, Kymmie.
00:58:23 Y a de la salade!
00:58:25 Suis le schéma.
00:58:27 Rappelons que la vaisselle doit être rincée.
00:58:33 Encore 20 secondes.
00:58:36 Plus que 15 secondes.
00:58:40 Rachel, je te déshérite.
00:58:59 Les jeunes qui applaudissent,
00:59:05 Chéri, reste digne.
00:59:07 Pas mal, mon grand.
00:59:10 Kieran, quand tu auras tout vidé,
00:59:13 je vais lui mettre la branlée de sa vie.
00:59:21 Je vais te donner une leçon!
00:59:30 Va te reposer.
00:59:37 Les couverts font partie du jeu.
00:59:40 Sidney avait un avantage:
00:59:43 II avait ses croquis.
00:59:46 Mais ça va, je serai prêt au signal.
00:59:57 5 $ sur le vieux cheval!
01:00:01 Rinçage!
01:00:04 Tiens.
01:00:08 Poignées de tasses!
01:00:11 Technique latérale!
01:00:14 J'apprends des trucs!
01:00:16 II assure.
01:00:25 M. Buchman, devant votre famille!
01:00:27 Vos femmes vont pleurer...
01:00:35 - Il me reste du temps?
01:00:38 15 secondes: Envoyez la vaisselle!
01:00:42 Donnez-m'en encore!
01:00:46 Tiens!
01:01:20 On va boire une limonade dehors.
01:02:20 A tout à l'heure.
01:02:52 Tu fais une manucure?
01:03:06 Tu ne te souviens pas?
01:03:19 Dieu veut me punir.
01:03:22 Il veut me bénir.
01:03:27 Comment vas-tu?
01:03:29 Bien.
01:03:30 On était ensemble à l'hôpital.
01:03:34 Tu étais à Milestones?
01:03:36 Non, je n'avais pas les moyens.
01:03:39 On était au même étage à Loeb House.
01:03:45 T'as l'air en forme.
01:03:46 28 mois sans rien prendre.
01:03:50 Dieu soit loué.
01:03:52 Amen.
01:03:54 Je n'en reviens pas de te revoir.
01:04:00 Oui, c'est trop bizarre.
01:04:06 Ecoute,
01:04:07 tu te souviens de cet exercice,
01:04:10 on écrivait nos expériences
01:04:12 et on les passait anonymement à un autre?
01:04:17 "Le miroir humain". Changer de perspective.
01:04:21 J'ai lu la tienne.
01:04:27 Tu avais dessiné des caniches.
01:04:31 C'était censé être anonyme,
01:04:33 mais toi,
01:04:35 tu...
01:04:37 as été si courageuse.
01:04:40 Ton oncle qui abusait de toi et ta soeur,
01:04:43 comment ça l'a rendue anorexique,
01:04:47 les nuits où tu l'as veillée
01:04:50 Je n'oublierai jamais
01:04:55 Je n'imaginais pas
01:05:00 C'est ta force...
01:05:04 qui m'a donné le courage
01:05:08 d'admettre que j'avais subi des abus,
01:05:16 Tant mieux pour toi.
01:05:23 Qu'est-ce que tu fais?
01:05:26 Tu vas où?
01:05:31 Je n'ai jamais été anorexique
01:05:33 et tu m'as encore moins veillée
01:05:38 Et on n'a pas...
01:05:40 de sale oncle pédophile
01:05:42 qui aurait foutu notre enfance en l'air
01:05:45 et justifié toute ta merde.
01:05:48 Tu leur as dit aussi
01:05:51 J'ai fait de mal à personne.
01:05:55 - A moi, si.
01:05:58 Ouvre!
01:06:03 Tu pars comme ça?
01:06:22 - Désolée, mais je la déteste.
01:06:25 Me dis pas ce que je ressens.
01:06:29 - Elle a menti en cure.
01:06:32 Elle a menti aux gens de son groupe,
01:06:37 Elle ment à tout le monde.
01:06:39 Où est-elle?
01:06:42 Et moi, où en suis-je?
01:06:44 On est là, Kym.
01:06:49 Tu m'as abandonnée, j'ai dû prendre un taxi.
01:06:53 Tu te fiches de moi?
01:06:58 En quoi ce que j'ai dit à l'hôpital...
01:07:03 Ils vont jouer tout le week-end?
01:07:05 - Norman, arrêtez.
01:07:12 Faites une petite pause.
01:07:15 En quoi ça te blesse?
01:07:16 - Ça te concernait pas.
01:07:19 Attends, papa.
01:07:24 J'avais de l'espoir.
01:07:27 J'ai toujours été de ton côté.
01:07:29 Est-ce que tu te rends compte...
01:07:34 comme j'étais seule
01:07:38 dans ton...
01:07:41 petit univers glauque?
01:07:44 Rien d'autre n'existait.
01:07:45 Tout le monde était comme absent.
01:07:50 Crois-tu qu'ils...
01:07:54 pensaient à moi, à mes besoins,
01:08:00 vie?
01:08:01 Et en plus de ça, les disputes, les cris,
01:08:05 les reproches, la solitude,
01:08:08 maman et papa, le divorce et...
01:08:17 la mort.
01:08:20 Et ce putain d'optimisme,
01:08:22 et papa qui ne pouvait plus
01:08:25 Tu mentais sur nous
01:08:32 De quoi vous parlez, les filles?
01:08:35 Elle aurait subi des abus sexuels
01:08:39 Quoi?
01:08:43 De quoi parle ta soeur?
01:08:48 C'était il y a longtemps.
01:08:50 C'est arrivé?
01:08:53 - Pourquoi raconter ça?
01:08:56 C'était justifié, sur le moment.
01:08:58 Papa, regarde-moi.
01:08:59 Je suis là.
01:09:01 Après la mort d'Ethan,
01:09:03 je voulais qu'elle guérisse ou qu'elle meure.
01:09:06 Elle va mieux.
01:09:08 Non, il n'y a pas de guérison si on ment.
01:09:11 Elle le sait.
01:09:13 Je suis rien, pour elle.
01:09:17 Ne dis pas ça!
01:09:19 Tu es ma soeur.
01:09:26 Je vous aime,
01:09:27 j'ai besoin de vous, mais...
01:09:31 vous n'allez pas toute ma vie
01:09:35 Vous n'étiez pas là.
01:09:37 Vous n'étiez pas dans ma tête
01:09:41 Et encore moins maintenant.
01:09:44 Vous ne savez absolument pas
01:09:48 Ethan n'était pas une priorité pour toi.
01:09:51 Tu planais. Tu étais ailleurs.
01:09:55 Tu planais.
01:09:58 Tu as dérapé d'un pont et il est mort.
01:10:01 C'était un accident.
01:10:02 C'est vrai.
01:10:05 J'étais complètement défoncée.
01:10:11 Qui dois-je être, maintenant?
01:10:15 Je pourrais être Mère Teresa,
01:10:22 Je n'ai plus droit à une miette d'amour
01:10:25 parce que j'ai tué notre petit frère?
01:10:28 C'était un accident.
01:10:30 Je suis désolée.
01:10:33 C'était un accident.
01:10:42 Moi aussi, je suis désolée.
01:11:21 Si vous me permettez...
01:11:25 Je sais que tout le monde s'inquiète,
01:11:31 Quand on sort de cure,
01:11:33 c'est très dur.
01:11:35 En particulier, d'aller voir sa famille.
01:11:40 Moi, je n'ai pas vu la mienne
01:11:46 Il faut beaucoup de temps.
01:11:50 Quand on n'assume pas, on invente.
01:11:54 C'est peut-être son cas.
01:11:56 Tu sais, Rachel...
01:11:58 ça s'est passé il y a un bout de temps.
01:12:01 Paul, voulez-vous que je la cherche?
01:12:03 Non.
01:12:05 Pas toi. Tu te maries demain.
01:12:09 J'y vais.
01:12:11 - Pas de problème.
01:12:12 Je vais chercher. Vous avez une piste?
01:12:29 Pardon?
01:12:37 Le traiteur.
01:12:40 C'est le traiteur.
01:12:42 Je m'en occupe.
01:12:49 Tu devrais appeler papa, chérie.
01:12:51 Dans une minute.
01:12:53 Tu sais qu'il s'inquiète.
01:12:55 Dans une minute.
01:12:57 Non, il va s'inquiéter.
01:12:59 - Je voudrais un verre d'eau.
01:13:02 Viens t'asseoir. Tu as l'air chamboulée.
01:13:11 Andrew rentre bientôt?
01:13:12 Oui, il avait un dîner. Il ne va pas tarder.
01:13:18 C'est entre toi et Rachel?
01:13:22 Les préparatifs se passent bien?
01:13:31 Pourquoi tu m'as laissée m'occuper de lui?
01:13:38 Tu savais.
01:13:39 Tout le monde savait.
01:13:44 J'étais une junkie,
01:13:46 je me camais à mort.
01:13:50 Je te volais de l'argent.
01:13:52 Je te mentais.
01:13:54 J'étais squelettique, je perdais mes cheveux.
01:13:57 Je passais mes repas aux toilettes.
01:14:00 Tu étais malade.
01:14:02 Tu sais ce que j'étais.
01:14:04 Je me cloîtrais dans ma chambre.
01:14:06 Je m'évanouissais.
01:14:10 Tu n'as pas réfléchi?
01:14:13 Pourquoi tu m'as laissée?
01:14:14 J'étais là, je ne t'ai pas laissée.
01:14:17 Pourquoi m'as-tu laissée m'occuper de lui?
01:14:21 Parce que tu t'en occupais bien.
01:14:24 Comment as-tu pu laisser une droguée
01:14:28 surveiller ton fils?
01:14:30 Tu t'en occupais bien!
01:14:32 Tu te surpassais, avec lui!
01:14:33 Ecoute-moi!
01:14:35 Je pensais pas que tu allais le tuer!
01:14:38 T'étais pas censée le tuer!
01:14:39 Qu'est-ce que tu fais? Arrête!
01:17:10 Ça va, mademoiselle?
01:17:58 C'est Kym.
01:18:00 Je vais bien.
01:18:07 Merci beaucoup.
01:18:37 Je suis la demoiselle d'honneur.
01:18:39 Super.
01:18:40 Je te connais.
01:18:41 Je travaillais au toilettage pour chiens.
01:18:44 T'en as?
01:18:51 - Ça va?
01:18:54 - On t'emmène à l'hôpital.
01:18:56 - Allons à l'hôpital.
01:18:58 Tu ne peux pas disparaître comme ça.
01:19:01 - Il faut m'appeler. Toujours.
01:19:30 Viens.
01:19:59 Je suis désolée.
01:20:01 C'est vraiment n'importe quoi.
01:20:10 Je suis contente que tu sois là.
01:20:16 Plie-le en trois depuis le haut.
01:20:22 Tu avais raison pour le gris.
01:22:22 Nous voici tous rassemblés
01:22:25 autour de Sidney et Rachel
01:22:27 qui se donnent la main
01:22:31 par les liens sacrés du mariage.
01:22:33 Il a fait mauvais, ce week-end
01:22:36 mais c'est une belle journée.
01:22:38 Car quand deux personnes s'unissent,
01:22:42 qu'elles s'aiment vraiment
01:22:46 ça embellit la journée.
01:22:50 Sidney Williams et Rachel Buchman
01:22:54 Rachel, à toi l'honneur.
01:22:58 Paul Buchman aime à dire
01:23:01 qu'une belle vie se mesure
01:23:06 non pas à l'amour que l'on reçoit
01:23:09 mais à l'amour que l'on donne.
01:23:14 Sidney, tu me le montres chaque jour.
01:23:18 Tout ton être est touché par la grâce
01:23:22 et je promets devant Dieu
01:23:25 et devant cette belle assemblée
01:23:29 de t'aimer farouchement
01:23:32 et tendrement.
01:23:35 Et j'ai hâte de partager
01:23:40 Merci de m'épouser.
01:23:50 Avant, je n'aspirais
01:23:57 Quand je t'ai connue, je t'ai entendue.
01:24:03 Tu es la plus belle chose que j'aie entendue.
01:24:07 Merci de m'épouser.
01:24:10 De rien.
01:24:15 Elle travaillait comme serveuse
01:24:19 Et je la trouvais merveilleuse
01:24:25 Je commandais juste
01:24:32 Elle venait d'une ville de province
01:24:37 Elle devait déménager sans cesse
01:24:41 Son père avait la bougeotte et elle suivait
01:24:48 C'est pas toujours facile
01:24:52 II faut s'accrocher
01:24:56 C'était une légende, mais personne ne l'a su
01:25:03 Aujourd'hui mère de deux enfants
01:25:08 Elle rêve toujours du prince charmant
01:25:12 Elle a souvent un regard lointain
01:25:19 Un jour, le long d'une route déserte
01:25:24 Vous la verrez sur sa Harley
01:25:29 Ses longs cheveux bruns dans le vent
01:25:35 Sa vie est une fuite en avant
01:25:40 Le chrome et l'acier de l'engin
01:25:43 Fendent l'air qu'elle respire
01:25:50 L'air qu'elle respire
01:25:56 On a des alliances?
01:26:13 Sidney, tu commences.
01:26:16 Passe l'alliance au doigt de Rachel.
01:26:20 Acceptes-tu...
01:26:22 Oui.
01:26:26 Sidney accepte.
01:26:27 Et toi, Rachel?
01:26:33 Oui.
01:26:34 En vertu des pouvoirs
01:26:38 et par Neil Young,
01:26:42 je les déclare mari et femme.
01:26:45 Embrassez-le.
01:28:55 On coupe le gâteau!
01:29:01 II y a du citron vert et du curcuma.
01:29:04 Mon bébé, ils attendent pour la photo.
01:29:06 Oui, mon bébé.
01:29:14 On le coupe ensemble?
01:29:25 Attendez. Où est Kym?
01:29:27 Je suis là.
01:29:29 Maman.
01:29:31 - Seigneur...
01:29:33 Regardez l'appareil.
01:29:40 Seigneur, fais que cette famille
01:29:44 car mon épouse
01:31:37 Et maintenant,
01:31:38 un mot de notre sponsor.
01:31:42 M. Buchman, je vous en prie.
01:31:47 Chère famille Williams,
01:31:52 Par chance, même
01:31:57 Vivement ta démobilisation
01:38:04 - Désolée.
01:38:11 Tu as vu maman?
01:38:14 Elle doit faire une pause.
01:38:17 Une pause pendant le mariage de sa fille?
01:38:21 Tu la connais,
01:38:24 elle n'est pas très...
01:38:29 C'est ici que ça se passe...
01:38:34 On arrête la guimauve.
01:38:40 Vous êtes là!
01:38:41 Je t'ai cherchée partout.
01:38:45 C'était si beau, je suis vraiment...
01:38:49 La voiture est là.
01:38:51 Mais...
01:38:52 vous partez?
01:38:55 Je suis épuisée, mais c'était merveilleux.
01:38:57 Tout était génial.
01:39:03 Je voulais juste m'éclipser.
01:39:09 Dis quand même au revoir.
01:39:10 C'est ce que je fais, non?
01:39:13 On va à Washington demain, alors on file.
01:39:17 Pourquoi Washington?
01:39:19 Je pensais vous l'avoir dit.
01:39:20 C'est juste pour une semaine.
01:39:23 On a des rendez-vous.
01:39:29 Et notre papotage de débriefing
01:39:35 Passez demain matin.
01:39:39 Non, c'est bête!
01:39:41 Pas après votre nuit de noces.
01:39:43 Vous allez vous lever tard.
01:39:46 Je dois préparer ses affaires,
01:39:50 On ne part pas longtemps.
01:39:53 C'était parfait,
01:39:56 C'était magnifique, chérie.
01:39:58 Attends.
01:40:02 Je veux ma mère et ma soeur.
01:40:15 Allez, Rachel.
01:40:22 Tu m'appelles tous les jours pour...
01:40:24 Bien sûr.
01:40:27 Prends soin de toi.
01:40:30 Mon gendre.
01:40:32 Belle-maman.
01:40:36 Prends soin de toi.
01:40:42 Paul, Carol, c'était charmant.
01:40:46 Repose-toi.
01:40:58 Je vais chercher mes cigarettes. Je reviens.
01:41:04 Tu te souviens de Susana Galeano?
01:41:07 Bonsoir, Kym. Ça va?
01:41:09 Suzy a une agence de relations publiques.
01:41:12 Il leur manque une assistante.
01:41:16 On cherche quelqu'un. Ça te dirait,
01:41:20 les relations publiques?
01:41:22 C'est plutôt le public qui a peur de moi.
01:41:27 Suzy ouvre une agence ici.
01:41:31 Appelle-moi lundi. On en discutera.
01:41:34 Ce serait super.
01:41:37 Paul, c'était merveilleux.
01:41:41 Tu es beau comme tout.
01:41:45 - Je te garde la carte?
01:41:47 Une seconde, je reviens.
01:43:36 Tu t'évades?
01:43:41 Je dois y aller.
01:43:48 Si tu as besoin de quoi que ce soit...
01:43:50 Genre libération sous caution?
01:43:54 Non.
01:43:56 De quoi que ce soit.
01:44:03 Merci.
01:44:08 Tu pourrais venir à Hawaï.
01:44:12 Ce serait sympa.
01:44:14 Carrément.
01:44:37 Je dois y aller.
01:45:08 Papa...
01:45:16 Comment va?
01:45:17 Ça va.
01:45:25 Le cocard, ce serait trop long à expliquer.
01:45:32 Je suis la soeur de Kym.
01:45:35 Rosa.
01:45:37 J'ai beaucoup entendu parler de vous.
01:45:39 - Exact.
01:46:00 J'aime déjà ton bébé.
01:46:04 Moi aussi.
01:46:49 Adaptation:
01:46:51 Sous-titrage Titra Film Paris