Rachel Getting Married

hu
00:01:50 A kibaszott
00:01:52 Walter, pontosan ez az a viselkedés,
00:01:54 Baszd meg!
00:01:56 Így döntessz?
00:02:02 Várj.
00:02:05 Halló?
00:02:06 Nem fogtad még fel, Waldo?
00:02:08 Azért döntött úgy, hogy
00:02:10 mert felégetnéd vele a
00:02:15 A nevem Walter!
00:02:18 Öltél meg valakit
00:02:19 Keresztülmentél valakin a
00:02:25 Õk azok?
00:02:27 Ja. Igen, végre.
00:02:29 Nem fogod neki megengedni,
00:02:31 Walter, te csak
00:02:33 Ez az összes cuccod?
00:02:34 Ja.
00:02:36 Sosem adtad meg a
00:02:39 Hiba volt.
00:02:41 Szerencsés vagyok, hogy nem rúgtak ki.
00:02:44 Hé. Hát itt vagy.
00:02:47 Már azt hittem,
00:02:48 Nem.
00:02:50 Itt dekkoltam ezekkel az
00:02:52 Ó, Istenem!
00:02:53 Akárcsak te, drágaságom.
00:02:55 Üdv, Paul Buchman vagyok.
00:02:57 Rosa. Már találkoztunk,
00:02:59 Igen, üdv. Jó önt újra látni.
00:03:00 Oké, menjünk.
00:03:01 Rendben. Máris.
00:03:03 Õõ..
00:03:06 Sok szerencsét.
00:03:07 Köszönöm.
00:03:08 Kym. Sok szerencsét.
00:03:13 Köszönöm.
00:03:15 Rendben.
00:03:17 Szia Carol.
00:03:19 Hol vannak a többiek?
00:03:20 Ó, visszament a házba
00:03:22 Annyi minden történt otthon,
00:03:25 És tudod, a nõvéred
00:03:29 A nõvérem átalakította
00:03:32 Nincsenek esküvõszervezõk,
00:03:33 Csak õ
00:03:35 és Sidney és egy csomó jó barátjuk.
00:03:37 hogy hazajössz.
00:03:39 Nos, meg van minden?
00:03:41 Ja. Ja, ja.
00:03:43 Van esetleg valaki...
00:03:44 valaki, akitõl
00:03:46 Istenem, dehogy is!
00:03:58 Szóval, az összes energiabomba,
00:04:02 ott dekkol a házban?
00:04:04 Csak, mert kilenc hónap
00:04:07 és õrültekkel és...
00:04:08 Nem egy börtönben voltál, Kym.
00:04:11 Mi? Alig vártam, hogy néha
00:04:14 Az egyetlen plusz ember a
00:04:18 Ó, ó! Rachel és Emma.
00:04:20 Jó Isten, milyen pihentetõ lesz.
00:04:24 A két ember a bolgyón, akik nem sokkal
00:04:27 A nászéjszakán.
00:04:29 Nachtmahr?
00:04:30 Nachtmahr.
00:04:32 A nachtmahr németül azt jelenti,
00:04:34 Értem.
00:04:36 Rachel biztos
00:04:37 Nem túl feszült?
00:04:39 Minden kaja problémája
00:04:41 Vagy, még mindig dugdos Snickerst
00:04:43 mint, mikor fõsulis volt?
00:04:44 Mindig volt egy,
00:04:47 Nem hiszem, hogy ez
00:04:49 Nem bántásból, apa, de te sosem
00:04:55 Már alig várom,
00:04:58 Ma este láthatod anyádat és
00:05:02 Nos, talán elemhetnék hozzá,
00:05:06 Hát, nem is tudom.
00:05:16 Megállhatnánk itt, kérlek?
00:05:18 Bocs, émelygek,
00:05:21 Van egy
00:05:23 Inkább veszek egy Pepsit
00:05:30 Hé, nem téged láttalak
00:05:37 Olive.
00:05:38 Hé, ott van Olive.
00:05:40 Kölcsön székek,
00:05:44 Aha.
00:05:52 Hé, apa, ne aggódj
00:05:53 Felfogtam.
00:06:03 Üdvözlet, uraim.
00:06:07 Helló.
00:06:13 Mindegy, sajnálom.
00:06:43 Nem túl rövid?
00:06:44 Istenem!
00:06:47 Kymmie!
00:06:49 Ó! Áú!
00:06:51 Bocs, bocs, bocs, bocs, bocs.
00:06:53 Ja, éreztem.
00:06:54 Kym, megtennéd,
00:06:57 Remekül nézel ki!
00:06:59 Nos, a rehab kövérré tesz.
00:07:01 Ne, hagyd abba!
00:07:03 Esküdni mernék,
00:07:06 Szia, Kym.
00:07:08 Komolyan, olyan kis sovány vagy,
00:07:19 Na, mi a helyzet?
00:07:21 Igaz, úgy nézel ki,
00:07:22 Rachel pszichológiát tanul,
00:07:25 Tudod, mi a
00:07:26 Fel kéne írnod valami nyugtatót
00:07:30 Másfél év múlva
00:07:33 és a pszichológusoknak
00:07:36 Ami ezt illeti,
00:07:37 Letennéd azt a cigit?
00:07:39 és olyan, mintha
00:07:41 és olyan nagyot fog a füsttõl robbani,
00:07:43 Oké, oké. Bocs.
00:07:44 Köszi, Kym.
00:07:52 Angela Paylin
00:07:54 Angela Paylin
00:07:56 Tényleg?
00:07:57 Ó, Istenem!
00:07:59 Egy csomó aprósütit ettünk és tök sok
00:08:02 Tudom.
00:08:03 És beavatott téged a titkos
00:08:07 Honnan...
00:08:09 Kémkedtem utánad.
00:08:11 Ó, Istenem!
00:08:12 Onnan ered ez a mániája,
00:08:18 és azt a nagyon komoly...
00:08:20 profi szemüveget, mert...
00:08:22 Olimpiai bíró volt.
00:08:24 Egy világhírû bíró.
00:08:27 korcsolya döntõben a téli Olimpián.
00:08:29 És Elvis Stojko
00:08:31 Az aranyért.
00:08:32 A döntõben,
00:08:36 Barry. Ó! Barry!
00:08:39 És akkor, mikor
00:08:42 # Now, now, now
00:08:44 #Now, now
00:08:47 Elkorizott az asztal elõtt
00:08:50 Becsukták a szemeiket,
00:08:55 És megfogta.
00:08:56 Kibontotta a haját!
00:08:58 És egy párként koriztak
00:09:00 Ó! És kizárták a versenybõl.
00:09:02 De nem bánta.
00:09:04 Lemegyek és
00:09:07 és kap egy kis
00:09:08 Remekül nézel ki.
00:09:10 Isten hozott itthon.
00:09:11 Köszi. Emma.
00:09:29 Miközben a kutyákkal dumálsz,
00:09:30 megmondanád, mikor fogok
00:09:33 Elmentek pár cuccért
00:09:36 Vissza fog jönni.
00:10:58 Csinálok hotdogokat és
00:11:00 Ki melyikbõl kér?
00:11:01 Túl forró.
00:11:02 Nem eszek
00:11:04 Kettõt...
00:11:06 Persze. Mit nem
00:11:08 Glutént.
00:11:11 Hol van Kym?
00:11:12 Mellettem,
00:11:13 A ruhádban vagy?
00:11:15 Ne!
00:11:17 Rendben. Oké.
00:11:18 Gyerünk, Olive.
00:11:21 Mit tehetek
00:11:22 Igazából, Késésben vagyok
00:11:24 És egy pohárba kell pisilnem,
00:11:27 Oké, elviszlek, drágám.
00:11:29 Nem kell, minden oké. Csak mondd meg
00:11:31 Nos, drágám...
00:11:32 Ó! Kaphatnék egy hungabungát, Paul?
00:11:33 Kaphatnék egyet én is?
00:11:35 Melyik kocsit?
00:11:36 Kymmie, tégy meg
00:11:38 Bocs.
00:11:40 Van jogsim.
00:11:42 EL sem hinnéd, mennyire aggódok,
00:11:47 Nem találhatnánk ki
00:11:58 Üdv. Üdv, azért vagyok itt,
00:12:01 Azért van itt, hogy egy
00:12:02 Valaki
00:12:04 Oké. Van itt egy találkozó,
00:12:06 A találkozók
00:12:08 Tudom.
00:12:09 Valaki már várja.
00:12:26 Függõ vagyok.
00:12:32 Picsába!
00:12:35 Egyszer..
00:12:36 Egyszer a dílerem.
00:12:40 Nagyon nehezen tudtam pénzt szerezni.
00:12:42 Jól vagyok.
00:12:43 Kösz. Bocs.
00:12:44 Na mindegy, szóval Hawaiiról jöttem.
00:12:47 Most elõször vagyok itt.
00:12:50 Isten hozott.
00:12:52 Steve vagyok, függõ.
00:12:54 Szia, Steve.
00:12:56 Szia, Steve.
00:12:59 az elsõ ilyen találkozóm,
00:13:01 Hé. Kösz, hogy eljöttél, Steve.
00:13:05 "Egy. Bevallottuk, hogy
00:13:09 "így az életünk
00:13:12 "Kettõ. Elhittük, hogy ez az
00:13:16 És, ami történt velem,
00:13:18 Egyszerûen reményt adott
00:13:20 És így éltem,
00:13:22 Tudják, a tegnap már elmúlt,
00:13:26 Az egyetlen dolog, amit ma megtehetek,
00:13:30 Volt egy pont, mikor azt gondoltam,
00:13:33 és megittam még egyet.
00:13:34 De mindig
00:13:36 Tudják, egy is túl sok volt,
00:13:40 Belefáradtam, hogy
00:13:44 Tudják, minden, amit
00:13:46 minden,
00:13:48 Tudják, az emberek segítettek
00:13:52 Tudják, visszaesel, és
00:13:54 És, belefáradtam,
00:13:57 Tudják,
00:13:58 Tudják, volt egy csomó,
00:14:00 Fent és lent,
00:14:03 És nemrég,
00:14:07 Úgy éreztem magam, mint,
00:14:10 Mintha...
00:14:11 Néha nagyon
00:14:19 Tudják, régebben azt mondtam,
00:14:21 És évekbe tellett,
00:14:24 Aztán éveket töltöttem úgy,...
00:14:29 Tudják?
00:14:32 Ha meg tudod tenni,
00:14:34 csak egy egyszerû tényként a sok közül.
00:14:37 És én ezt meg tudtam tenni,
00:14:39 Rendben.
00:14:41 Ezek azok a dolgok,
00:14:43 elõrejutni
00:14:45 Valamikor mindannyian
00:14:48 De, bátorítani akarom önöket.
00:14:51 Atyám, add meg nekem, hogy elfogadjam
00:14:56 a bátorságot, hogy megváltoztathassam,
00:14:58 és a bölcsességet, hogy
00:15:00 És csinálják tovább,
00:15:02 ha dolgoznak rajta.
00:15:04 Nos, köszönjük szépen.
00:15:17 Kymmie!
00:15:20 Kymmie! Csináltam neked
00:15:22 Fasírtos.
00:15:33 Szervusz, drágám.
00:15:35 Szia.
00:15:38 Jó kis túra volt, mi?
00:15:40 Fasírt.
00:15:41 Oda nézz.
00:15:42 Ja.
00:15:43 Oké.
00:15:45 Szívesen.
00:15:46 Úgy örülök,
00:15:47 Örülök,
00:15:48 Azt hitted, hogy
00:15:50 Dehogy.
00:15:51 Elteszem Bill bringáját.
00:15:54 Ó, szia.
00:15:56 Gyere, itt van Sidney.
00:16:07 Õ az én hitvesem,
00:16:10 Szia.
00:16:12 Helló.
00:16:15 Õ pedig a tanúja,
00:16:19 Szia.
00:16:21 Üdv.
00:16:22 Hogy vagy?
00:16:24 Hogy van a térded?
00:16:26 fogd be.
00:16:27 Nem kérsz fasírtot?
00:16:29 Örülök, hogy találkoztunk.
00:16:30 Én is örülök.
00:16:39 Azt hiszem, kitaláltunk
00:16:41 Igen, azt hiszem.
00:16:43 Az, hogy a võlegény
00:16:46 ellógnak
00:16:48 miközben a többiek
00:16:50 és izgatottan tervezgetik
00:16:53 Mmm.
00:16:57 De azt hittem...
00:17:00 Azt hittem
00:17:04 Mi?
00:17:06 A menyasszony tanúja.
00:17:11 Ó!
00:17:13 Úgy értem, azt hallottam,
00:17:18 Biztos vagyok benne.
00:17:23 Talán tévedek.
00:17:27 Na, hogy tetszik?
00:17:28 Mármint, ez a lila
00:17:30 Úgy néz ki, mint egy frézia.
00:17:32 Hát nem gyönyörû?
00:17:35 Mi az?
00:17:37 Semmi, semmi.
00:17:40 Hát persze.
00:17:41 Mind lilában leszünk.
00:17:44 Oké, nos, ez a színösszeállítás
00:17:47 Fantasztikus.
00:17:49 Tudod, hogy értem.
00:17:52 Jó, hogy
00:17:53 Mi? Egy lila pulcsit hordtál
00:17:56 a Seventeen magazin
00:17:57 Olyan cuki volt!
00:17:59 Ja, fizettek, és
00:18:03 Jól nézel ki.
00:18:08 Miért Emma
00:18:10 Miért nem én?
00:18:13 Csak.
00:18:15 Ez meg mit akar jelenteni?
00:18:17 Mert nem tudtam biztosan,
00:18:20 és, hogy elvállanád-e egyáltalán.
00:18:23 Mi az? Nem voltam biztos benne,
00:18:25 Lószart. Ez egy szári!
00:18:27 Összeszedtél egy rakás ruhát,
00:18:30 Jézusom,
00:18:31 És senkitõl nem kaptam még
00:18:32 Mirõl beszélsz?
00:18:34 Arról, hogy apa minden második
00:18:35 Tudod, apa ír éhségsztrájkolók
00:18:38 Nem. Tudod jól,
00:18:39 Minden percben pontosan
00:18:41 mert örökösen kételkedik.
00:18:43 Milyen furcsa.
00:18:45 Üss meg!
00:18:48 Hagyjuk békén apát.
00:18:49 Szeretném.
00:18:51 De õ nem hagy békén.
00:18:53 Úgy érzem,
00:18:55 És Carol,
00:18:57 Mert semmi jobb
00:18:59 Tudod,
00:19:00 úgy néz rám,
00:19:02 Komolyan, mit gondoltok,
00:19:04 Felgyújtom a házat?
00:19:06 Akkor a matrac gyulladt meg.
00:19:07 És nem is itthon volt.
00:19:09 Oké, tudjátok mit? Rendben.
00:19:11 Csináltatok egy "veszélyes anyag"
00:19:13 Boldoggá tenne?
00:19:14 Oké, ennyire fontos neked,
00:19:16 Mert azt hittem, le se szarod.
00:19:17 Bocs.
00:19:19 Hogy a picsába mondhatod ezt nekem?
00:19:23 Jézusom, Emma.
00:19:26 Emma, nagyon megbántódnál,
00:19:28 ha megkérnélek, hogy
00:19:34 Miatta? Mi van?
00:19:38 Rachel, komolyan mondod?
00:19:47 Oké, rendben, rendben.
00:19:50 Megkapod.
00:19:55 Te elsõ második helyezett.
00:19:56 Köszi, Emma,
00:19:58 Tudod mit?
00:19:59 Nem, nem rólam.
00:20:03 Te vagy a testvérség mintaképe.
00:20:06 Tudod mit?
00:20:07 Tudod, azt hiszem,
00:20:10 Baszd meg!
00:21:24 Joe bácsi,
00:21:27 Majdnem elfelejtkeztem róla!
00:21:29 Gyerünk énekeljetek!... Ho-oh!
00:21:30 Ho-oh!
00:21:32 # Rachel, Rachel,
00:21:34 # Rachel, Rachel,
00:21:36 # Sidney, Sidney,
00:21:38 # Sidney, Sidney,
00:21:40 # Rachel, Rachel
00:21:42 # Sidney, Sidney
00:21:44 # Rachel
00:21:46 # Rachel
00:21:47 # Rachel
00:21:49 # Rachel
00:21:50 # Rachel
00:21:51 # Rachel
00:22:04 Tudod, megérintettem a vállát.
00:22:06 "Mizu?
00:22:07 "Tudod,
00:22:09 Õ pedig azt mondja erre:
00:22:10 "Bocs.
00:22:12 "Ott áll egy
00:22:14 És ez volt Sid.
00:22:18 Dorian!
00:22:20 # We've got joy
00:22:27 # We've got joy
00:22:33 Köszönjük,
00:22:37 Csodálatos érzés
00:22:40 és visszatérni
00:22:43 Tudod, Paul,
00:22:47 hosszú évek óta.
00:22:49 Olyan, mintha
00:22:52 És a házatokban voltunk,
00:22:57 Láttuk, ahogy mindenki felnõ.
00:23:02 És most, Rachel férjhez megy.
00:23:05 Rachel férjhez megy.
00:23:07 Igen.
00:23:12 És ugyancsak köszöntsük
00:23:17 aki már egy másik bolygón van, tudjátok.
00:23:22 De a lelke itt van,
00:23:24 és nem fizet érte lakbért.
00:23:26 És onnan fentrõl néz minket.
00:23:40 Charlie Parker mondta,
00:23:43 Szóval most eljátszok nektek
00:23:45 amit erre az
00:23:47 A címe:
00:23:50 Ez az A verzió.
00:25:01 Bocsássatok meg egy percre.
00:25:16 Bocs, bocs.
00:25:19 Senkit sem ismerek
00:25:22 Kaphatok masalát?
00:25:23 Az itt lévõ emberek
00:25:26 Nem hinném.
00:25:27 Mindig eljátszod,
00:25:28 Nézd meg a ruhám.
00:25:29 Azért van, mert
00:25:32 Bocs, ez a megbeszélés
00:25:34 Errõl jut eszembe,
00:25:37 Hol van az anyánk?
00:25:38 Hogy lehet, hogy nincs itt?
00:25:40 Nem is láttam,
00:25:41 Felhívtuk õt párszor,
00:25:43 de hamarosan itt kell lennie.
00:25:45 Kieran, nem kérsz
00:25:49 Nem, kösz.
00:25:53 Csak vicceltem.
00:25:55 Csak eddig vagyok
00:25:57 Nem hiszem el, hogy anya késik
00:25:59 Azt hittem, ez a ma este
00:26:04 Rach, elfelejtettem szólni.
00:26:07 Az a két szó egy mondatban, hogy
00:26:09 Hé, nincs valami szabály
00:26:11 Fogalma sincs róla,
00:26:14 Azt hittem, csak nyílvános helyeken
00:26:16 Igen, elég nagy
00:26:18 Hélium tartályok?
00:26:19 Ügyvéd vagy?
00:26:20 Voltam, kb. 5 percig.
00:26:24 Mondj valami jogi dolgot.
00:26:27 Károkozás.
00:26:31 És most mivel foglalkozol?
00:26:32 Most épp Sidneynek segítek
00:26:36 Ó! Ez kedves.
00:26:49 Akarod, hogy felhívjam?
00:26:52 Itt is van.
00:26:56 Anya!
00:26:58 Szia, drágám.
00:27:01 Kym! Gyere ide, kincsem.
00:27:04 Megkaptad az üzenetemet?
00:27:06 Ühüm?
00:27:08 Hadd nézzelek!
00:27:10 Nem, kövér vagyok.
00:27:13 Ugyan már. Lányok,
00:27:14 minden rendben?
00:27:16 Anya, hol voltál?
00:27:17 Minden rendben.
00:27:20 Nem, nem, minden rendben, drágám.
00:27:22 Vezess körbe.
00:27:24 Õ Carol-Jean.
00:27:27 Gratulálok.
00:27:28 Õ meg a férje, Andrew.
00:27:31 Andrew.
00:27:33 Örvendek.
00:27:34 Ne lopja el.
00:27:36 Szia.
00:27:37 Örülök, hogy megismertelek.
00:27:40 Köszönöm.
00:27:41 Helló.
00:27:43 Emma!
00:27:46 Anya, remekül nézel ki.
00:27:48 Komolyan, csodálatos vagy.
00:27:51 Kicsim, ne cigizz. Nem hiszem, hogy...
00:27:55 Ja, ja, simán.
00:27:57 Õ a tanúja, Kieran.
00:27:58 Nagyon örülök.
00:27:59 Örvendek,
00:28:01 Hogy van a nagyi?
00:28:04 Remekül van. Tudod, nagyi.
00:28:06 Klassz, én is neki.
00:28:07 Tedd le azt a cigit,
00:28:09 Ülj le.
00:28:11 Csak tedd le.
00:28:16 Õ...
00:28:18 A két örömapa ilyenkor
00:28:20 azt hiszem nem is csinál mást,
00:28:22 csak vigyorog, mint a tejbe tök,
00:28:26 És azt hiszem mi is pont ezt csináljuk,
00:28:30 Williams család.
00:28:35 A gyönyörû nõvér, Kyrah.
00:28:37 És természetesen,
00:28:41 És az õrmester,
00:28:45 Ahogy a jó doktor mondta,
00:28:48 boldogok vagyunk,
00:28:51 és nagyon örülünk,
00:28:57 Jó újra itthon.
00:29:03 Williams család
00:29:05 és a bonyolult
00:29:09 Még csak most ismertük meg egymást.
00:29:11 Csak szeretném, ha tudnátok,
00:29:14 hogy egyesülünk veletek,
00:29:16 de elmondhatom,
00:29:21 Nos, elég régóta
00:29:29 Mióta is?
00:29:32 Szóval szinte, amióta csak élek.
00:29:37 Mindig is
00:29:39 Velem volt
00:29:42 És
00:29:44 És azt mondhatom, néha nagyon nagyon
00:29:49
00:29:55 Barátom,
00:30:00 hogy itt lehetek veled
00:30:03 Szeretlek, és nem is csinálhattál volna
00:30:07 Egészség.
00:30:13 Azért gyûltünk itt össze, hogy megünnepeljük
00:30:19 Rachel szép.
00:30:25 Mindketten éljetek
00:30:30 de sose akarjatok, addig amíg éltek.
00:30:34 hullámhegyek és hullámvölgyek
00:30:43 Ezt ki fogod
00:30:45 Nem hiszem el,
00:30:46 Csak óvatosan, csak óvatosan.
00:30:50 Szeretnék köszöntõt mondani
00:30:53 mert meg akarlak majd látogatni
00:30:56 És, Sidney, mi is a neve
00:30:59 Hunuku-ook,
00:31:05 Ja, ahogy mondják.
00:31:08 Szóval, egész életében
00:31:11 Nem bibliai értelemben.
00:31:14 Leszámítva
00:31:16 Evan Yasky buliján
00:31:18 Jaj, ne!
00:31:20 Film. Filmet akarok.
00:31:23 Hát igen,
00:31:26 Várj, ez nem az volt?
00:31:28 Emlékszel, mikor tanítottalak,
00:31:34 te meg oldalba kaptál egy taxit
00:31:41 Nem, fogalmam sincs,
00:31:44 Jó, jó, jó, szeretném
00:31:47 hogy Rachel kisasszony,
00:31:49 mielõtt megszerezte volna a jogsiját,
00:31:53 hogty manõverezett
00:31:58 végig a 96. utcán
00:32:01 szép nyugodtan kikerülve
00:32:05 próbáltak fltenni egy hordágyra,
00:32:08 És aztán az egyik mentõs srác
00:32:10 és randiztak kétszer.
00:32:13 Ja, ez történt.
00:32:17 Hé, Rach, nem ez volt az
00:32:20 Szóval, mikor a taxis végül
00:32:24 valami közel keleti
00:32:30 Mahamoud!
00:32:35 Mint, tudjátok, valami arab, perzsa,
00:32:39 aztán a pasi rádiójáról
00:32:43 és dícsérte a pasast,
00:32:47 Szóval, õ egy olyan csaj, aki
00:32:52 gyorsan vezet, felszed egy mentõst,
00:32:58 és aztán mégis
00:33:00 És, Sidney,
00:33:02 Egészség, egészség.
00:33:06 Érted imádkoztam, Rachel.
00:33:13 És tudtam, hogy el fogsz jönni,
00:33:17 és eggyé válunk,
00:33:20 És pontosan így van
00:33:23 Pont így.
00:33:25 Ámen.
00:33:26 És nagyon boldog vagyok, hogy
00:33:35 Igen, õ a Kis herceg.
00:33:40 Emelem rád poharam, Sid.
00:33:43 Te vagy a legjobb testvér,
00:33:45 Szeretnék köszönetet mondani.
00:33:50 Ovis kora óta
00:33:53 ha nem is egész életében,
00:33:58 Szóval te nyertél. De...
00:34:01 Én...
00:34:05 hogy a koszorúslányod lehetek,
00:34:10 Ne nézz így rám!
00:34:20 Helló. Helló.
00:34:28 Helló.
00:34:31 Nyugi, csak ásványvíz.
00:34:35 Helló.
00:34:37 Én vagyok Shiva, a pusztító,
00:34:41 Szeretném megköszönni, hogy eljöttetek,
00:34:45 Bár legtöbbetekkel nem találkoztam azóta,
00:34:49 De mind mesésen néztek ki.
00:34:53 Szóval leszámítva azt a kb. 20 percet,
00:34:56 és próbáltam kést
00:34:58 A hírhedt 12 lépés programban
00:35:00 vettem részt.
00:35:03 Tizenkét lépés.
00:35:05 Lépés-ball-változás.
00:35:07 A változásra még
00:35:09 Tehát... Nos, tudjátok,
00:35:13 a visszesés szinte elkerülhetetlen
00:35:17 Elég komoly jeleit
00:35:20 Mindegy.
00:35:23 Én... Nos, ahogy azt a legtöbben
00:35:28 a lépések egyike,
00:35:32 a kárpótlás.
00:35:36 Nos, nagyon sok minden van,
00:35:44 Vannak, akik alig
00:35:46 a legtöbben alig emlékeznek
00:35:48 És elnézést kérek,
00:35:54 tudjátok, azért, hogy
00:35:57 vagy elájultam a kádjukban,
00:36:03 és egyszerûen csak azért,
00:36:08 olyan bajos dolgokba,
00:36:14 fel kell volna hívni azt a
00:36:20 de éppen nem tudott a
00:36:22 mert az anyja
00:36:28 De mindegy is...
00:36:30 Szóval sok idõt töltöttem azzal... A lényeg az,
00:36:32 bocsánatkéréssel, olyan emberektõl,
00:36:36 Szóval, szeretném megragadni
00:36:40 nem csupán arra, hogy
00:36:46 az elkövetkezõ dolgokhoz,
00:36:50 és az imádni való férjének
00:36:53 a csodálatos nászuk
00:36:56 de megint csak elnézést kell kérnem
00:37:02 hogy a jövõbeli
00:37:08 Mi van? Nem tudom.
00:37:11 És komolyan mondom,
00:37:17 én egy rémálom vagyok,
00:37:19 és egyszerûen csak baromira
00:37:26 és Sidney családjával
00:37:29 Mindenki itt van együtt,
00:37:33 Ez nagyszerû.
00:37:37 emelem ásványvizemet
00:37:42 és ezzel
00:37:45 Sidney, megszerezted
00:37:49 egyik legfontosabb alkotórészét
00:37:52 és egyetlen tagját,
00:37:55 Szóval húha.
00:37:58 Mindegy, élvezzétek Hawaiit!
00:38:02 Egészségetekre.
00:38:03 Egészségetekre.
00:38:05 Egy, kettõ, egy kettõ.
00:38:09 Üdv, Sidneyvel Kingstonban,
00:38:15 mikor a
00:38:17 és a Stone Love játszott
00:38:20 Ütögették azokat a nagy dobokat
00:38:25 és azoknak a gyógyfüveknek
00:38:33 Ember.
00:38:38 Remek volt találkozni veled, együtt lógni,
00:38:42 látni azokat a csodás dolgokat,
00:38:46 Csupán annyit akarok mondani
00:38:48 mindketten éljetek
00:38:51 Én pedig egy nap híján
00:38:55 mert nem akarok tudni róla,
00:39:00 Tedd a dolgodat, haver.
00:39:09 Éreztem.
00:39:11 Megittad,
00:39:13 Tudom.
00:39:16 Hú! Sidney mindig gondoskodott rólam
00:39:21 nem számított épp
00:39:22 Mennyivel tartozol neki?
00:39:24 Mennyi pénzzel tartozol neki?
00:39:25 Lírába számítva, milliárdokkal.
00:39:30 Mindenki sok kedveset, és
00:39:34 és csodás dologokat, és...
00:39:38 Ez nem egy díj.
00:39:40 Olyan vagy, mint
00:39:42 Errõl szól az egész,
00:39:45 Bármi más
00:39:47 Csak tönkretenné.
00:39:49 Mert szeretet nélkül...
00:40:23 Helló, Olive.
00:40:25 Tudom.
00:40:28 Ó, Istenem.
00:40:32 Nincs egy kis
00:40:34 Megnézem.
00:40:37 Szép bocsánatkérés.
00:40:38 Mi?
00:40:41 Szép bocsánatkérés.
00:40:44 Köszöntöttelek
00:40:47 Ez az egyik lépés.
00:40:50 Tudom a lépéseket.
00:40:54 és látogattalak téged
00:40:59 Ó, Istenem.
00:41:02 Apa? Mi az?
00:41:05 "Jóvátétel. Fõnév, általában akkor használjuk,
00:41:10 "vagy csalódottságért szeretnénk
00:41:13 Ühüm. Igen.
00:41:15 De sosem mondtál nekem
00:41:16 ami egy kicsit is
00:41:18 amíg hirtelen az esküvõmön
00:41:21 úgy döntessz, hogy
00:41:24 Csak nem rég óta vagyok itthon.
00:41:27 "Jé. Hé, mindenki
00:41:29 "amennyibe, esetleg valami máson
00:41:32 "mondjuk, nem is tudom, a nõvérem
00:41:36 "Nem tudok uralkodni magamon!
00:41:40 "Mert nekem egyáltalán nem okoz gondot,
00:41:43 "Hé, és most figyeljétek, ahogy önzetlenül
00:41:48 "a nõvéremtõl, amiért
00:41:51 Annyira cinikus vagy.
00:41:53 Rachel, csak azt próbálja tenni,
00:41:55 Ó! Szóval ez volt a helyes?
00:41:57 hogy minden a betegsége
00:41:59 minden más pedig
00:42:01 Szerintem ez van.
00:42:02 Rachel, még csak most tért haza.
00:42:03 Megint.
00:42:05 Nem tudom, miért lettél
00:42:08 Nem lettem.
00:42:09 Ó, Istenem.
00:42:11 Kymmie,a nõvéredre most
00:42:15 És emiatt ideges...
00:42:18 Most találkozott elõször Sidney
00:42:22 megszervezte az élõ zenét,
00:42:26 Egy csomó dolog van,
00:42:28 Pontosan. Egy esküvõ
00:42:32 Igen, és épp ezért lenne nagyszerû,
00:42:34 Tudjátok, nektek teljesen
00:42:36 El kéne mennetek valami
00:42:39 Ugyan már, Kym, kicsim.
00:42:42 Voltunk családterápián
00:42:44 Várj, várj egy percet!
00:42:46 Úgy érted, a családod?
00:42:49 Igen. Mindannyian
00:42:52 a paranoia
00:42:54 Egész idõ alatt ezt érzem.
00:42:57 A hálátlanság legcsekélyebb
00:43:03 a bûnhõdés hiányában, olyan, mint ha a kibaszott
00:43:06 Megint ezt kéne tennem. Kéne.
00:43:09 El se kezdd.
00:43:12 Kym. Kym, nézz rám!
00:43:16 Senki nem kényszeríthet rá, hogy bármit
00:43:19 Ennyi. Vége.
00:43:22 Köszi, Carol,
00:43:26 de ti vagytok
00:43:28 Úgy értem, naponta kb. ezerszer
00:43:29 Tudod, mit, Rach?
00:43:31 folyamatos megfigyelése alatt
00:43:33 aztán mondd el,
00:43:34 Milyen folyamatos megfigyelés?
00:43:35 Kym?
00:43:38 "Carol, Carol,
00:43:40 "Ne ott aludj,
00:43:42 "Ezt edd meg. Tudod,
00:43:43 Apa, komolyan,
00:43:45 Ó, Istenem!
00:43:46 Úgy értem, talán nem tudod, Kym.
00:43:50 Úgy értem, az egyetlen módja, hogy bármilyen
00:43:53 csak úgy lehetséges,
00:43:56 "Hallottál valamit Kymrõl?
00:43:59 Ez visszazökkenti õt a jelenbe,
00:44:02 Rachel, ez nem igaz. Ez az egész igazságtalan.
00:44:05 "Apa, nem fogod elhinni,
00:44:08 "nem érkezett meg,
00:44:10 "Apa, lent vár valaki,
00:44:12 "És nem fogod elhinni,
00:44:14 "de elvesztettem a pénztárcámat
00:44:16 "A sûrgõsségire kellett mennem,
00:44:19 Tudod, mit, Rachel?
00:44:21 mintha valami komoly apai/testvéri
00:44:22 Kérlek!
00:44:24 Mindketten olyanok vagytok,
00:44:26 Ó, fogd be, fogd be.
00:44:28 azt mondhatnánk, hogy
00:44:31 Rachel!
00:44:33 Ó, egek!
00:44:36 Sajnálom,
00:44:37 Ez csúnya dolog, drágám.
00:44:40 Persze, õ nyugodtan szónokolhat az
00:44:42 de, ha Isten ments, én meg merem
00:44:44 még akkor is, ha én
00:44:46 Mellesleg,
00:44:49 Nem voltam válságban
00:44:50 nem rég jöttél ki a rehabról!
00:44:52 Ó, Istenem!
00:44:53 Miért esik olyan
00:44:57 Rehabilitáció, válság.
00:44:58 Igazán meg kéne
00:45:00 De nem, úgy látszik,
00:45:01 ha valamilyen
00:45:03 Fogalmad sincs róla, mit csinálj velem,
00:45:06 Miért én vagyok az egyetlen,
00:45:08 Sokkal jobban
00:45:11 Én nem... Ki beszél
00:45:12 Nem mindenkinek a te szenvedésed
00:45:14 Ki mondta, hogy az?
00:45:16 Férjhez megyek. És...
00:45:18 Mi az?
00:45:25 Terhes vagyok.
00:45:27 Terhes vagy?
00:45:29 Komolyan mondod?
00:45:31 Mi?
00:45:39 Ez olyan igazságtalan!
00:45:47 Olyan igazságtalan!
00:45:52 Mikor jöttetek rá?
00:45:55 Nagyjából, egy nappal azelõtt,
00:45:59 Én is alig hiszem el!
00:46:01 Mióta? Mennyi ideje?
00:46:03 Úgy értem,
00:46:05 Anyádnak elmondtad?
00:46:07 Igen. A vacsorán elmondtuk neki.
00:46:09 Nagyon boldog volt.
00:46:11 Kérlek. Komolyan.
00:46:14 Rachel, apa, sajnálom,
00:46:16 de nem dobhatsz be csak úgy
00:46:19 egy teljesen más témájú
00:46:23 Kym, lesz egy unokahúgod.
00:46:26 Tudom. Ó, egek! Igen,
00:46:30 De ezt nem mondhatod akkor,
00:46:32 Tök idegesítõ.
00:46:37 Ja.
00:46:40 Istenem, nagyon fáradt vagyok.
00:46:45 Ó, egek!
00:46:46 Apa, megmondanád
00:46:48 Velem nem akar beszélni.
00:46:51 Iszonyú fáradt vagyok.
00:46:52 Azt hiszem, megyek
00:46:54 Igen. Remek ötlet.
00:46:56 a beszélgetés közepén?
00:46:58 Kymmie, terhes
00:47:01 Oké. Oké, rendben.
00:47:05 Nagyon köszi, hogy
00:47:07 Gratulálok, Sid.
00:47:08 Rachel, el sem tudom mondani,
00:47:10 Kértek valamit?
00:47:12 Kértek egy szendvicset,
00:47:13 Biztos éhesek vagytok, srácok.
00:47:15 Van aloo gobi,
00:47:18 Tényleg elképesztõen
00:47:20 Mindenben igazán
00:47:23 És te is!
00:47:25 Szent tehén.
00:47:28 Ha nem bánod,
00:47:30 Nem!
00:47:32 Megyek és lefeszem.
00:47:33 Rögtön megyek én is, drágám.
00:47:36 Csak be akarom még indítani a mosogatógépet.
00:47:38 Az vagyok.
00:47:46 Köszi mindent.
00:47:48 Reggel találkozunk.
00:47:51 Tudod, remélem jól tettük,
00:47:57 Persze, hogy az volt.
00:47:59 Annyira boldog vagyok,
00:48:08 Bárcsak Ethan is itt lenne!
00:48:10 Tessék?
00:48:11 Bárcsak Ethan is itt lenne!
00:48:13 Tudom, kincsem.
00:48:22 Vidd fel ezt a lányt!
00:48:23 Megszerezted.
00:48:26 Csak szóljon, ha tudok
00:48:27 Menj innen, Sid!
00:48:38 Ó, egek!
00:48:42 Nem szép?
00:48:44 Mit szoktál belerakni?
00:48:45 Valami szervet?
00:48:49 Isteni, tényleg.
00:48:53 Tudod, Rachel, most nagyon kell vigyáznod
00:48:56 Helyesen kell étkezned.
00:48:58 Úgy lesz, anya.
00:49:00 Mi újság a házban?
00:49:02 Igen.
00:49:04 Jól, jól.
00:49:06 Mi van a barátjával?
00:49:08 Kieran.
00:49:10 Nagy sikere volt,
00:49:14 A húgod
00:49:16 Nem vagyok benne biztos,
00:49:20 Sok bíztatásra
00:49:22 Úgy gondolod?
00:49:24 Gyerünk!
00:49:25 Nem lesz könnyû.
00:49:27 Mindenki tudja,
00:49:37 Nem akarja abbahagyni.
00:49:39 Anya,
00:49:41 Carol olyan sok mindent
00:49:44 Nem. Izgatott vagyok,
00:49:47 Ugyan. Tudod,
00:49:49 És tökéletesek lesznek.
00:49:50 Abban biztos vagyok.
00:49:53 De, úgy értem, azt
00:49:56 Mármint, a virágok csodásak
00:50:01 Ha valami mást
00:50:04 Ó! Köszönöm, szívem.
00:50:06 Nézz csak rám!
00:50:09 tudod, mint
00:50:13 tudod, a
00:50:16 Ugyan, azok
00:50:23 Tökéletes lesz.
00:50:25 Minden nagyon
00:50:27 És még a húgod is
00:50:30 Én pedig nagymama leszek!
00:50:32 Hurrá!
00:50:35 Ez a nagyi gyûrûje.
00:50:38 Húzd csak fel.
00:50:42 Remélem fiú lesz.
00:50:45 Csak egészséges legyen,
00:50:48 Üdv, Kym vagyok.
00:50:50 Szia, Kym.
00:50:52 Kilenc hónapja tiszta vagyok.
00:50:57 Mikor 16 éves voltam,
00:51:02 És...
00:51:05 Belõttem egy csomó Percocetet
00:51:10 És...
00:51:15 Áthajtottunk
00:51:19 És
00:51:22 csak futott a
00:51:26 És eltemetett,
00:51:29 és én is eltemettem õt
00:51:34 És úgy csinált,
00:51:40 És keresztül ment a leveleken,
00:51:44 És én voltam a szeneskocsi...
00:51:49 "Szenet a szeneskocsiba!
00:51:54 És...
00:52:00 Mi...
00:52:02 Eljött az idõ, hogy menjünk,
00:52:08 És
00:52:12 elvesztettem az uralmat
00:52:16 és levezettem a hídról.
00:52:21 És a kocsi
00:52:27 És nem tudtam õt
00:52:32 És megfulladt.
00:52:38 És sokszor
00:52:42 mert nem tudok
00:52:46 És most sem
00:52:48 Együtt tudok vele élni,
00:52:52 És néha, nem tudom elhinni,
00:52:54 aki megbocsájtana nekem.
00:52:56 De józan
00:53:01 Élek,
00:53:03 és nincs semmi,
00:53:05 Ha megbántok valakit,
00:53:08 Bocsánatot kérek,
00:53:12 De meg tudok változni.
00:53:18 Csak meg akartam ezt osztani veletek,
00:53:21 gratulálok, hogy Isten megtette,
00:53:23 Nagyon örülök nektek.
00:53:24 De, ha mégsem,
00:53:27 Ennyi. Köszönöm.
00:53:30 Köszönjük, hogy
00:53:34 Hol...
00:53:36 Emma, hol vagy?
00:53:37 Iszonyúan esik.
00:53:39 Ó! Ma van a nagy nap.
00:53:42 Nyugi.
00:53:44 Oké.
00:53:45 Minden teljesen,
00:53:49 Jól van.
00:53:56 Ez minden, amit sikerült
00:54:00 Tök jók. Bizonyos
00:54:03 Mindenkinek hat jut, ugye?
00:54:07 Kivéve nekem.
00:54:09 Hé, Rachel!
00:54:13 Ó, egek!
00:54:14 Ó! Végre áll!
00:54:19 Még falak is
00:54:21 Szuper!
00:54:25 Srácok, ennél az asztalnál
00:54:27 Bocsi.
00:54:30 Carol, visszajöttek!
00:54:33 Éhesek vagytok, srácok?
00:54:34 Nizzai salátát csináltam.
00:54:37 Pont nizzai
00:54:40 Apa, foglalkozhatnánk
00:54:41 Persze. Ne haragudj.
00:54:43 Üdv.
00:54:45 Rosenzwiegék. Nem ültethetnénk
00:54:48 Apa, hiszen õk
00:54:50 Nem a barátaim, drágám.
00:54:52 Csak õk a szomszédaink,
00:54:55 Ez a csini pofi
00:54:57 Az tökéletes hely
00:54:59 Engem hova ültettek?
00:55:02 Kym, fejezd be,
00:55:06 Figyi, csak ne Michael vagy Sandy
00:55:08 Nem hívtuk meg õket.
00:55:10 Sandy sosem válaszolt
00:55:13 Utálom, ha az emberek
00:55:15 Tudod, mit, miért nem hagyod
00:55:21 A családi asztalnál
00:55:23 Akkor már tizenhárman
00:55:25 Azt hiszem, Rachel szeretné,
00:55:27 Így van.
00:55:31 Hova fogtok
00:55:33 Majd odaültetlek
00:55:36 mert mindig tök részegek,
00:55:40 Nos, nem csinálhatná
00:55:41 Azt tervezgetem,
00:55:43 Te vagy az egyetlen,
00:55:44 Nem, ez egyszerû.
00:55:46 Ide ültethetnénk Rosa nagyit
00:55:49 a másik asztalhoz,
00:55:51 Nagyszerû.
00:55:52 Egy újabb ok
00:55:54 Nem utál téged.
00:55:56 Még mindig dühös
00:55:57 Ó! Dehogyis.
00:55:59 Apa, mutathatok
00:56:05 Ühüm.
00:56:15 Eliza, megbocsájtanál
00:56:18 Ó! Persze.
00:56:19 Köszi.
00:56:23 Rachel, miért
00:56:24 Lehetne egy nap,
00:56:26 Ahány napot csak
00:56:28 Senki nem akarja
00:56:29 Akkor miért
00:56:31 Mitõl védem?
00:56:33 Rachel, senki
00:56:34 Miért óvod?
00:56:36 Mert nem akarom,
00:56:39 Néha nem akarom õt.
00:56:41 Ez az én kurva esküvõm!
00:56:43 Azt akarom,
00:56:45 Õ a húgod. Hagyd abba!
00:56:48 Itt tegyétek a tálakat,
00:56:54 Paul, tudja...
00:56:56 és lenne is néhány javaslatom.
00:57:00 Õ...
00:57:01 Azt hiszem, ha arrébb tenné...
00:57:03 Ha az olyan dolgokat,
00:57:05 nagyjából 10%-kal
00:57:12 Sidney.
00:57:14 Tudja?
00:57:15 Megmutatod,
00:57:17 Megmutatom,
00:57:20 Sidney,
00:57:23 jövõbeli vejem,
00:57:26 Rengeteg pénzt keresel
00:57:28 és a világ
00:57:30 de szart se tudsz róla,
00:57:37 Nos, minden tisztelettel,
00:57:41 Kegyetlen.
00:57:47 Jól van.
00:57:50 Ó, ne!
00:57:54 Mi az, idõzíthetjük?
00:57:55 Igen, nézzük meg idõre,
00:57:57 Apa, mi az idõkorlát?
00:57:59 Mennyi idõre szeretné?
00:58:01 Biztos benne?
00:58:03 Nem akarja, hogy megmutassam
00:58:08 Gyerünk!
00:58:09 Paul, azt hiszem,
00:58:11 a fedõk elhelyezésével van.
00:58:13 Megcserélni a fedõket, és
00:58:18 Ez olyan old school dolog.
00:58:20 Azon maradt egy kis kaja!
00:58:22 Kösz, Kymmie.
00:58:23 Saláta levél,
00:58:25 Kövesd a sémát.
00:58:28 Talán még rosszabb lesz, ha elmondom,
00:58:33 A csizmádban fogod rázni?
00:58:36 Tizenöt van még.
00:58:41 Rachel, drágám, ki fogsz futni az idõbõl.
00:58:44 Tíz, kilenc, nyolc,
00:58:49 öt, négy, három,
00:59:00 Tufjátok, fiatalok,
00:59:02 szégyellnetek kéne magatokat.
00:59:06 Édes, mosd el õket!
00:59:07 Szép kísérlet
00:59:09 Oké. Megpróbálom helyre hozni.
00:59:11 Kieran, ha kiürítenéd
00:59:13 megfingatnám vele
00:59:17 Megfingatná!
00:59:19 Fingassa meg!
00:59:21 Fingassa meg!
00:59:22 Mikor üres lesz a gép,
00:59:25 Mi ez a
00:59:31 Pihenned kéne.
00:59:37 Az evõeszköz
00:59:39 Oké, rendben.
00:59:41 Azt hiszem, Sidneynek
00:59:43 Csak tervezgetett egy kicsit,
00:59:47 De, ez rendben is van.
00:59:50 Mehet!
00:59:58 5 dolcsi! 5 dolcsi a vén szivarra!
01:00:01 Öblítés!
01:00:03 Hajrá, apa!
01:00:05 Tessék, fiam. Egyél egy kicsit.
01:00:08 Teás csészék!
01:00:11 Oldalról pakolás!
01:00:14 Nem is tudtam
01:00:17 Jól csinálja.
01:00:25 Buchman,
01:00:28 Buchman, a felesége
01:00:31 Utolsó!
01:00:35 Megtudhatnám
01:00:37 15 másodperce maradt.
01:00:38 TIzenöt másodpercem maradt,
01:00:42 Valaki adjon
01:00:46 Apa, apa, apa, apa!
01:00:49 Ne pimaszkodj,
01:00:51 Hol járunk? Kieran?
01:00:53 Tíz, kilenc,
01:00:58 öt, négy, három,
01:01:07 Rendben.
01:01:08 Ez az, ember!
01:01:11 Mi az?
01:01:13 Hova mész?
01:01:20 Igyunk egy kis
01:01:28 Minden rendben?
01:02:19 Szia!
01:02:20 Késõbb találkozunk.
01:02:34 Muszáj. Úgy értem...
01:02:40 Úgy értem, ha megtehetném,
01:02:51 Hé, Rach? Manikûrt
01:03:04 Szia.
01:03:07 Nem emlékszel rám, ugye?
01:03:12 Ó, Istenem!
01:03:14 Ja.
01:03:19 Isten bûntet engem.
01:03:20 Nem, nem, engem áld.
01:03:25 Ó. Hát. Hú.
01:03:28 Szóval, hogy vagy?
01:03:29 Remekül. Remekül.
01:03:31 Emlékszel?
01:03:33 Mi...
01:03:36 Nem. Nem tudtam Milestonesba menni.
01:03:38 Nem volt hozzá kapcsolatom.
01:03:39 Egy emeleten voltunk
01:03:43 Oké.
01:03:45 Remekül nézel ki.
01:03:46 Tizennyolc hónapja,
01:03:50 Hála Istennek.
01:03:52 Ámen.
01:03:54 El sem hiszem,
01:04:01 Tudom. Elég furcsa.
01:04:06 Figyelj.
01:04:08 Emlékszel arra
01:04:11 mikor le kellett írni
01:04:13 és név nélkül oda kellett adni
01:04:15 Ja. Ja,
01:04:19 Hogy új perspektívából
01:04:21 Én kaptam a tiédet.
01:04:25 Ühüm.
01:04:27 Uszkárokat rajzoltál
01:04:31 Tudom, hogy névtelenül
01:04:33 Ja.
01:04:35 Te
01:04:37 olyan bátor voltál.
01:04:40 Ahogy a bácsikád
01:04:43 és hogy ez hogy
01:04:46 És ahogy vele voltál esténként,
01:04:50 Sosem felejtem el, hogy olvastam,
01:04:54 Ja.
01:04:55 Sosem gondoltam, hogy lesz
01:05:00 A te erõd volt az,
01:05:05 ami bátorságot adott nekem,
01:05:08 hogy szembeszálljak a saját
01:05:13 Figyelj, benne vagyok
01:05:15 Rachel. Én...
01:05:16 Örülök, hogy ezt mondod. Bocsáss meg.
01:05:19 Bocs, csak egy perc. Rachel?
01:05:22 Rachel?
01:05:23 Rachel, mit csinálsz?
01:05:26 Hova...
01:05:29 Rachel!
01:05:31 Tudod,
01:05:34 És egész biztos, hogy
01:05:38 És sosem volt
01:05:40 ilyen istenverte pedofil nagybátyánk,
01:05:44 és ne gyere nekem
01:05:48 Azt is elmondtad neki,
01:05:49 minket a prostitúcióba?
01:05:51 Nem bántottak...
01:05:55 Most bánt.
01:05:58 Rachel, nyisd ki az ajtót!
01:06:03 Mi lesz,
01:06:23 Sajnálom,
01:06:24 Nem, nem utálod.
01:06:25 Apa, ne mondd meg nekem,
01:06:27 Utálom, utálom,
01:06:29 Úgy értem,
01:06:31 Hogy érted, hogy hazudott?
01:06:32 Úgy, hogy hazudott az embereknek,
01:06:34 akik megpróbáltak
01:06:37 Apa, mindenkinek hazudott.
01:06:39 Hol van most?
01:06:42 Én hol vagyok most, apa?
01:06:44 Rachel!
01:06:50 Kösz, hogy ott hagytál!
01:06:52 Szia, Rach.
01:06:53 Úgy értem,
01:06:59 Miért mondtam volna, vagy ne mondtam
01:07:03 Jézusom!
01:07:06 Hagyjátok abba!
01:07:12 Srácok, tartanátok egy kis szünetet?
01:07:16 Miért fáj ez neked?
01:07:18 Miért nem?
01:07:19 Mi az? Hagyd abba, apa!
01:07:21 Miért nem rólam szólt?
01:07:24 Úgy értem,
01:07:28 Melletted álltam.
01:07:29 Van róla fogalmad,
01:07:31 Van fogalmad róla,
01:07:34 milyen magányos volt egyedül,
01:07:39 a te
01:07:42 szörnyû kis világodba?
01:07:46 Mindneki üres lett!
01:07:50 Azt hiszed, tudták,
01:07:54 hogy élek-e,
01:08:00 miközben te élsz?
01:08:02 És ezek után,
01:08:05 a hibák,
01:08:08 és anya és apa
01:08:18 halál,
01:08:20 és az egész kibaszott
01:08:22 És apa nem volt képes
01:08:26 Hazudtál rólunk, ahelyett, hogy
01:08:30 Istenem, Rach!
01:08:32 Mi ez az egész, lányok?
01:08:35 Nos, úgy tûnik,
01:08:37 szexuális zaklatásról,
01:08:40 Mi?
01:08:42 Kym, mit mondott
01:08:44 Azt mondtad, hogy zaklattak
01:08:48 Régen volt.
01:08:51 Megtörtént?
01:08:52 Nem!
01:08:54 Mi az Istenért mondtál
01:08:56 Egy név nélküli feladat volt.
01:08:58 Apa, nézz rám!
01:09:01 Oké? És elmondom neked,
01:09:03 azt akartam, hogy jobban legyen,
01:09:07 Rachel, jobban van.
01:09:09 A gyúgyulás nem megy, hogy ha hazudsz.
01:09:13 Értéktelenebb vagyok nála.
01:09:15 A többieket
01:09:17 Nem vagy értéktelen.
01:09:20 A nõvérem vagy.
01:09:27 Szeretlek titeket.
01:09:31 életem hátralevõ részében,
01:09:34 hogy állítólag milyen voltam.
01:09:38 Nem voltatok ott a fejemben,
01:09:41 És egész biztos, hogy most sem vagytok ott.
01:09:44 El sem tudjátok képzelni,
01:09:48 Kym, te mondtad,
01:09:51 Oké. Te feleltél az életéért.
01:09:55 Oké. Te feleltél.
01:09:56 Igen.
01:09:58 És levezetted õt egy hídról!
01:10:01 Rachel, baleset volt.
01:10:03 Igen, én voltam.
01:10:05 Igen, be voltam tépve.
01:10:12 Kinek kéne most lennem?
01:10:16 Lehetnék Teréz Anya.
01:10:22 Feláldoztam minden
01:10:25 szeretetet ebben az életben,
01:10:28 Baleset volt.
01:10:31 És sajnálom. Sajnálom.
01:10:33 Kymmie, Kymmie, baleset volt.
01:10:42 Én is sajnálom, apa.
01:11:21 Kaphatnék...
01:11:22 Sajnálom, srácok.
01:11:23 Ha mondhatok valamit.
01:11:25 Nézzétek, tudom, hogy...
01:11:27 Mindenki aggódik,
01:11:30 Nézzétek, tudjátok, mikor
01:11:34 nagyon, nagyon nehéz,
01:11:38 látni a családod.
01:11:41 Mármint, mikor én...
01:11:42 Mikor én kijöttem,
01:11:45 És egyszerûen csak idõbe tellik...
01:11:50 Ha nem vagy kész,
01:11:53 az emberek felhoznak valamit, ami
01:11:56 Mármint, tudjátok, õszintén,
01:12:00 pár éve
01:12:01 Paul, szeretné, hogy
01:12:03 Nem.
01:12:05 Nem teheted. Mármint, holnap
01:12:09 Majd én megyek. Mármint, tudjátok...
01:12:12 Mégis hová mész?
01:12:14 Nem tudjátok, srácok,
01:12:26 Halló?
01:12:29 Tessék?
01:12:37 A szállító.
01:12:40 A szállító.
01:12:42 Majd én elintézem.
01:12:47 Halló?
01:12:49 Igazán felhívhatnád
01:12:52 Ja, oké.
01:12:54 Tudod,
01:12:55 Ja, egy perc és hívom.
01:12:57 Tudod,
01:12:59 Kéne egy pohár víz.
01:13:00 Itt van. Csináltam teát.
01:13:02 Gyere, ülj le, drágám.
01:13:11 Andrew hamar
01:13:13 Igen. Csak egy vacsorára ment.
01:13:18 Történt valami
01:13:22 Minden rendben van
01:13:25 Ja.
01:13:31 Miért hagytad, hogy
01:13:38 Tudtad.
01:13:40 Kym.
01:13:44 Narkós voltam.
01:13:50 Loptam tõled.
01:13:52 A szemedbe hazudtam.
01:13:54 Hat kilót híztam.
01:13:57 Minden vacsorát
01:13:59 Kicsim, beteg voltál.
01:14:01 Betegség volt.
01:14:04 Napokra bezártkóztam
01:14:06 Folyton elájultam.
01:14:09 Nem, nem.
01:14:10 Mit gondoltál?
01:14:13 Miért hagytál el?
01:14:14 Ott voltam.
01:14:17 Miért hagytad, hogy
01:14:21 Mert hozzá
01:14:23 Anya, anya, miért hagytál...
01:14:26 ...egy drogfüggõ
01:14:30 Nem! Jó voltál
01:14:32 Te voltál a legjobb,
01:14:34 Figyelj rám!
01:14:35 Nem számítottam rá,
01:14:38 Nem gondoltam, hogy meg fogod ölni!
01:14:40 Anya! Mit csinálsz?
01:14:42 Ó, Istenem! Istenem!
01:14:43 Anya!
01:14:49 Baszd meg!
01:17:10 Jól van, hölgyem?
01:17:51 Arra van.
01:17:57 Itt Kym. Jól vagyok.
01:18:00 Én...
01:18:07 Nagyon köszönöm.
01:18:35 Üdv.
01:18:36 Én vagyok a menyasszony tanúja.
01:18:38 Klassz. Ismerlek.
01:18:41 Annál a kutyakozmetikánál
01:18:44 Bemész?
01:18:47 Kymmie?
01:18:48 Ó, Istenem, apa!
01:18:50 Kymmie... Ó, egek!
01:18:52 Ja. Csak mennem kell.
01:18:53 Nem, be kell mennünk
01:18:55 Nem, apa. Öltöznöm kell.
01:18:56 Kymmie, beviszünk a kórházba.
01:18:58 Kym, nem tûnhetsz csak így el.
01:19:01 Hívnod kellene.
01:19:03 Tudom.
01:19:22 Baszki!
01:19:30 Gyere ide!
01:19:58 Bassza meg. Sajnálom.
01:20:01 Folytassátok, a tizenkettes renddel.
01:20:10 Nagyon örülök, hogy hazajöttél.
01:20:16 És látod, a tetején három
01:20:19 Oké, mutasd.
01:20:21 Igazad volt a szürkével kapcsolatban.
01:21:57 # Rachel, Rachel,
01:21:59 # Sidney, Sidney,
01:22:02 # Rachel, Rachel,
01:22:05 # Sidney, Sidney,
01:22:08 # Rachel, Rachel
01:22:22 Azért gyûltünk össze,
01:22:25 Sidney és Rachel
01:22:29 és egyesítik életüket
01:22:33 Bár elég nyomorúságos
01:22:35 ez egy gyönyörû szép nap.
01:22:38 És azért szép ez a nap,
01:22:41 akik igazán szeretik egymást,
01:22:45 ez teszi csodálatossá ezt a napot.
01:22:48 És Sidney Williams és Rachel
01:22:54 És, Rachel,
01:22:58 Paul Buchman
01:23:01 hogy egy nagy élet mértéke
01:23:05 nem az, hogy mennyire
01:23:08 hanem, hogy te
01:23:14 Sidney, te ezt tanítod
01:23:18 Egyszerûen, annyira
01:23:21 és fogadom Isten színe
01:23:28 hogy szeretni foglak
01:23:31 és édesen.
01:23:34 És azon leszek, hogy ezt a
01:23:40 Köszönöm,
01:23:50 Minden, amit valaha is akartam,
01:23:57 És, mikor megismertelek,
01:24:02 És, Rachel, te vagy a legszebb
01:24:07 Köszönöm,
01:24:10 Szívesen.
01:24:15 # Egy kajáldában
01:24:19 # Sosem láttam
01:24:25 # csak azért rendeltem,
01:24:32 # Egy kis városban
01:24:37 # És sosem tagadta
01:24:41 # Apu mindig költözött,
01:24:48 # Tudod, ez nem könnyû,
01:24:52 # Folyton úton lenni,
01:24:56 # Egy ismeretlen
01:25:03 # Now she's dressing
01:25:08 # Egy csodás
01:25:11 # Szemeiben a távolság
01:25:19 # Valahol, egy
01:25:24 # Harley Davidsonon
01:25:28 # Hosszú barna haját
01:25:35 # Fél életben
01:25:39 # Króm és acél
01:25:44 # A levegõ, amit beszív,
01:25:49 # A levegõ, amit beszív. #
01:25:56 Kérhetnénk egy kis tapsot?
01:26:13 Sidney, te vagy az elsõ,
01:26:19 Fogadod?
01:26:21 Ja, persze.
01:26:25 Sidney fogadja.
01:26:32 Igen.
01:26:34 Rendben.
01:26:35 Ezennel a Connecticiut állam,
01:26:42 jogommal, férjnek és
01:27:21 # Where do you live
01:27:25 # Where do you eat
01:27:29 # Do you still live
01:27:37 # The children we were
01:27:45 # You in a car
01:27:54 # How do you know
01:28:01 # I'm not too clear,
01:28:10 # Moving alone through
01:28:18 # People in motion
01:28:25 # I gave America her name
01:28:30 # And she taped it on the sea
01:28:34 # I gave America your kiss
01:28:38 # And she blew it over me
01:28:44 # All of me #
01:28:54 Oké. Felvágjuk
01:28:56 Aki látni akarja,
01:29:00 Olyan, íze van, mint a citromnak és a kurkumának.
01:29:03 Kisfiam,
01:29:06 Igen, kisfiam!
01:29:14 Csinálhatnánk
01:29:21 Mindenki.
01:29:23 Kym?
01:29:25 Várj! Hol...
01:29:26 Itt vagyok!
01:29:29 Anya?
01:29:31 Édes Istenem...
01:29:33 Oké, nézzetek a kamerába!
01:29:37 Nagyszerû! Köszönjük.
01:29:39 Édes Istenem,
01:29:41 kérlek áldd meg ezt a családot, és engedd,
01:29:44 mert Isten tudja, hogy az új feleségem
01:29:47 Vágjunk bele!
01:29:48 Vágjunk bele!
01:31:36 És most átadjuk
01:31:42 Mr. Buchman,
01:31:47 Most már a Williams
01:31:49 Az alku megköttetett.
01:31:52 Nagyon örülünk, hogy csatlakozott
01:31:56 Fiam, azt szeretnénk, ha itthon maradnál,
01:34:17 # We're up to our
01:34:23 # Won't stop
01:34:28 # Forgive yourself
01:34:33 # Forgive yourself
01:34:44 # You'll forgive me #
01:34:55 # Will it be party night #
01:35:08 # Searching from morning
01:35:14 # She wake up this morning
01:35:16 # She leave at my home
01:35:19 # Lots of remarks
01:35:21 # She gives him
01:35:23 # Lots of remarks
01:35:24 # It was not my fault
01:35:29 # Lord God knows
01:35:31 # Hey little girl
01:35:35 # Oh-oh
01:35:37 # Oh, no, baby
01:35:39 # If you live
01:35:42 # No, don't live
01:35:46 # No #
01:36:12 # Got love
01:36:18 # Like an ocean in your heart
01:36:24 # We've got joy
01:36:37 # We've got joy
01:36:40 # I should have known
01:36:43 # Like a fountain
01:36:46 # I should have known
01:36:49 # We've got joy
01:36:53 # I should have known
01:36:56 # But I didn't know
01:36:57 # In my soul #
01:38:02 Sziasztok.
01:38:04 Szia.
01:38:05 Semmi baj. Gyere be.
01:38:07 Gyere csak.
01:38:11 Nem láttad anyát?
01:38:14 Nem, valószínûleg
01:38:17 Hogy tarthatsz szünetet
01:38:21 Ismered anyát.
01:38:28 Ó, igen!
01:38:34 Oké, ez túl
01:38:37 Helló?
01:38:39 Rachel. Hát
01:38:41 Már mindenütt kerestelek
01:38:43 Szia.
01:38:45 Olyan imádni való.
01:38:48 Abby?
01:38:49 Megérkezett a kocsi.
01:38:51 Várj! Elmész?
01:38:54 Kicsim, nagyon fáradt vagyok,
01:38:57 Minden nagyszerû volt.
01:38:59 Carol és apa igazán jó
01:39:01 Igen.
01:39:03 Oké, nem akarok nagy
01:39:05 Csak szépen
01:39:09 Csinálhatsz kis jelenetet.
01:39:10 Nos, azt csinálom. Nem igaz?
01:39:13 Andrewnak és nekem
01:39:15 Szóval pihennünk kell.
01:39:17 Miért mentek Washingtonba?
01:39:19 Azt hittem, elmondtam. Nem?
01:39:23 Egy csomó találkozónk lesz. De ti
01:39:29 Mi lesz a nászéjszaka utáni
01:39:34 Nos, reggel eljöhetsz.
01:39:38 Ja...
01:39:39 Nem, nem. Ez egy buta ötlet.
01:39:41 Ne hívj fel korán!
01:39:43 Nem fogtok
01:39:44 Butaság volt. Mindegy...
01:39:46 Fel kell Andrewt készítenem,
01:39:50 Szóval... Csak keveset leszünk ott,
01:39:52 Minden nagyon imádni való volt,
01:39:56 Gyönyörû volt, drágám. Oké.
01:39:58 Várj!
01:40:02 Az anyukámat akarom,
01:40:10 Gratulálok, apa!
01:40:15 Jól van, Rachel.
01:40:18 Jól van, Rach. Elég lesz.
01:40:19 Oké.
01:40:22 Hívj fel minden nap,
01:40:24 Igen. Persze.
01:40:27 Vigyázz magadra!
01:40:28 Szervusz.
01:40:30 Vejem.
01:40:32 Anyósom.
01:40:36 Vigyázz magadra!
01:40:42 Paul, Carol,
01:40:44 Köszönjük.
01:40:46 Pihenjetek kicsit.
01:40:47 Oké.
01:40:58 Nem találom a cigimet.
01:41:01 Kymmie. Kym.
01:41:05 Emlékszel
01:41:07 Szia.
01:41:09 Suzy egy elsõ rangú
01:41:12 és épp most vesztette el
01:41:16 Nagy erõkkel keresünk egy új embert.
01:41:18 gondolkoztál valaha azon,
01:41:22 A kapcsolatok megijesztenek.
01:41:26 Figyelj, Suzy nyitni fog
01:41:29 Drágám, itthon lehetnél.
01:41:31 Miért nem hívsz fel hétfõn?
01:41:33 És akkor megbeszélhetnénk.
01:41:35 Egyszerûen túl tökéletes.
01:41:37 Köszönöm.
01:41:39 Mennem kell.
01:41:41 Csodásan nézel ki.
01:41:45 Szeretnéd, hogy eltegyem
01:41:47 Nem, nem. Elteszem én. Csak...
01:41:49 Oké.
01:43:31 Halló?
01:43:36 Szünetet tartassz?
01:43:39 Ja.
01:43:41 Ja, mennem kell.
01:43:44 Ja, oké.
01:43:48 Ha bármikor
01:43:50 Ha óvadékra lesz szükségem?
01:43:54 Nem. Ha bármikor
01:44:03 Köszönöm.
01:44:08 Talán, eljöhetnél
01:44:12 Csodás lenne.
01:44:14 Igen, az lenne.
01:44:37 Mennem kell.
01:44:40 Megértettem.
01:44:49 Kym.
01:45:08 Apa?
01:45:13 Jó reggelt.
01:45:14 Jó reggelt.
01:45:15 Hogy érzed magad?
01:45:17 Jól vagyok.
01:45:18 Biztos?
01:45:24 Ne törõdjön a szememmel.
01:45:27 Oké.
01:45:29 Szia.
01:45:32 Üdv, Kym nõvére vagyok.
01:45:35 Õ Rosa.
01:45:37 Rachel, már sokat hallottam rólad!
01:45:39 Így van, igen.
01:45:41 Köszönöm.
01:46:00 Szeretem a kisbabádat.
01:46:04 Én is.
01:46:15 Nagyszerû.
01:46:17 Örülök, hogy találkoztunk.
01:52:39 Subtitles by LeapinLar