Rachel Getting Married
|
00:01:50 |
A kibaszott |
00:01:52 |
Walter, pontosan ez az a viselkedés, |
00:01:54 |
Baszd meg! |
00:01:56 |
Így döntessz? |
00:02:02 |
Várj. |
00:02:05 |
Halló? |
00:02:06 |
Nem fogtad még fel, Waldo? |
00:02:08 |
Azért döntött úgy, hogy |
00:02:10 |
mert felégetnéd vele a |
00:02:15 |
A nevem Walter! |
00:02:18 |
Öltél meg valakit |
00:02:19 |
Keresztülmentél valakin a |
00:02:25 |
Õk azok? |
00:02:27 |
Ja. Igen, végre. |
00:02:29 |
Nem fogod neki megengedni, |
00:02:31 |
Walter, te csak |
00:02:33 |
Ez az összes cuccod? |
00:02:34 |
Ja. |
00:02:36 |
Sosem adtad meg a |
00:02:39 |
Hiba volt. |
00:02:41 |
Szerencsés vagyok, hogy nem rúgtak ki. |
00:02:44 |
Hé. Hát itt vagy. |
00:02:47 |
Már azt hittem, |
00:02:48 |
Nem. |
00:02:50 |
Itt dekkoltam ezekkel az |
00:02:52 |
Ó, Istenem! |
00:02:53 |
Akárcsak te, drágaságom. |
00:02:55 |
Üdv, Paul Buchman vagyok. |
00:02:57 |
Rosa. Már találkoztunk, |
00:02:59 |
Igen, üdv. Jó önt újra látni. |
00:03:00 |
Oké, menjünk. |
00:03:01 |
Rendben. Máris. |
00:03:03 |
Õõ.. |
00:03:06 |
Sok szerencsét. |
00:03:07 |
Köszönöm. |
00:03:08 |
Kym. Sok szerencsét. |
00:03:13 |
Köszönöm. |
00:03:15 |
Rendben. |
00:03:17 |
Szia Carol. |
00:03:19 |
Hol vannak a többiek? |
00:03:20 |
Ó, visszament a házba |
00:03:22 |
Annyi minden történt otthon, |
00:03:25 |
És tudod, a nõvéred |
00:03:29 |
A nõvérem átalakította |
00:03:32 |
Nincsenek esküvõszervezõk, |
00:03:33 |
Csak õ |
00:03:35 |
és Sidney és egy csomó jó barátjuk. |
00:03:37 |
hogy hazajössz. |
00:03:39 |
Nos, meg van minden? |
00:03:41 |
Ja. Ja, ja. |
00:03:43 |
Van esetleg valaki... |
00:03:44 |
valaki, akitõl |
00:03:46 |
Istenem, dehogy is! |
00:03:58 |
Szóval, az összes energiabomba, |
00:04:02 |
ott dekkol a házban? |
00:04:04 |
Csak, mert kilenc hónap |
00:04:07 |
és õrültekkel és... |
00:04:08 |
Nem egy börtönben voltál, Kym. |
00:04:11 |
Mi? Alig vártam, hogy néha |
00:04:14 |
Az egyetlen plusz ember a |
00:04:18 |
Ó, ó! Rachel és Emma. |
00:04:20 |
Jó Isten, milyen pihentetõ lesz. |
00:04:24 |
A két ember a bolgyón, akik nem sokkal |
00:04:27 |
A nászéjszakán. |
00:04:29 |
Nachtmahr? |
00:04:30 |
Nachtmahr. |
00:04:32 |
A nachtmahr németül azt jelenti, |
00:04:34 |
Értem. |
00:04:36 |
Rachel biztos |
00:04:37 |
Nem túl feszült? |
00:04:39 |
Minden kaja problémája |
00:04:41 |
Vagy, még mindig dugdos Snickerst |
00:04:43 |
mint, mikor fõsulis volt? |
00:04:44 |
Mindig volt egy, |
00:04:47 |
Nem hiszem, hogy ez |
00:04:49 |
Nem bántásból, apa, de te sosem |
00:04:55 |
Már alig várom, |
00:04:58 |
Ma este láthatod anyádat és |
00:05:02 |
Nos, talán elemhetnék hozzá, |
00:05:06 |
Hát, nem is tudom. |
00:05:16 |
Megállhatnánk itt, kérlek? |
00:05:18 |
Bocs, émelygek, |
00:05:21 |
Van egy |
00:05:23 |
Inkább veszek egy Pepsit |
00:05:30 |
Hé, nem téged láttalak |
00:05:37 |
Olive. |
00:05:38 |
Hé, ott van Olive. |
00:05:40 |
Kölcsön székek, |
00:05:44 |
Aha. |
00:05:52 |
Hé, apa, ne aggódj |
00:05:53 |
Felfogtam. |
00:06:03 |
Üdvözlet, uraim. |
00:06:07 |
Helló. |
00:06:13 |
Mindegy, sajnálom. |
00:06:43 |
Nem túl rövid? |
00:06:44 |
Istenem! |
00:06:47 |
Kymmie! |
00:06:49 |
Ó! Áú! |
00:06:51 |
Bocs, bocs, bocs, bocs, bocs. |
00:06:53 |
Ja, éreztem. |
00:06:54 |
Kym, megtennéd, |
00:06:57 |
Remekül nézel ki! |
00:06:59 |
Nos, a rehab kövérré tesz. |
00:07:01 |
Ne, hagyd abba! |
00:07:03 |
Esküdni mernék, |
00:07:06 |
Szia, Kym. |
00:07:08 |
Komolyan, olyan kis sovány vagy, |
00:07:19 |
Na, mi a helyzet? |
00:07:21 |
Igaz, úgy nézel ki, |
00:07:22 |
Rachel pszichológiát tanul, |
00:07:25 |
Tudod, mi a |
00:07:26 |
Fel kéne írnod valami nyugtatót |
00:07:30 |
Másfél év múlva |
00:07:33 |
és a pszichológusoknak |
00:07:36 |
Ami ezt illeti, |
00:07:37 |
Letennéd azt a cigit? |
00:07:39 |
és olyan, mintha |
00:07:41 |
és olyan nagyot fog a füsttõl robbani, |
00:07:43 |
Oké, oké. Bocs. |
00:07:44 |
Köszi, Kym. |
00:07:52 |
Angela Paylin |
00:07:54 |
Angela Paylin |
00:07:56 |
Tényleg? |
00:07:57 |
Ó, Istenem! |
00:07:59 |
Egy csomó aprósütit ettünk és tök sok |
00:08:02 |
Tudom. |
00:08:03 |
És beavatott téged a titkos |
00:08:07 |
Honnan... |
00:08:09 |
Kémkedtem utánad. |
00:08:11 |
Ó, Istenem! |
00:08:12 |
Onnan ered ez a mániája, |
00:08:18 |
és azt a nagyon komoly... |
00:08:20 |
profi szemüveget, mert... |
00:08:22 |
Olimpiai bíró volt. |
00:08:24 |
Egy világhírû bíró. |
00:08:27 |
korcsolya döntõben a téli Olimpián. |
00:08:29 |
És Elvis Stojko |
00:08:31 |
Az aranyért. |
00:08:32 |
A döntõben, |
00:08:36 |
Barry. Ó! Barry! |
00:08:39 |
És akkor, mikor |
00:08:42 |
# Now, now, now |
00:08:44 |
#Now, now |
00:08:47 |
Elkorizott az asztal elõtt |
00:08:50 |
Becsukták a szemeiket, |
00:08:55 |
És megfogta. |
00:08:56 |
Kibontotta a haját! |
00:08:58 |
És egy párként koriztak |
00:09:00 |
Ó! És kizárták a versenybõl. |
00:09:02 |
De nem bánta. |
00:09:04 |
Lemegyek és |
00:09:07 |
és kap egy kis |
00:09:08 |
Remekül nézel ki. |
00:09:10 |
Isten hozott itthon. |
00:09:11 |
Köszi. Emma. |
00:09:29 |
Miközben a kutyákkal dumálsz, |
00:09:30 |
megmondanád, mikor fogok |
00:09:33 |
Elmentek pár cuccért |
00:09:36 |
Vissza fog jönni. |
00:10:58 |
Csinálok hotdogokat és |
00:11:00 |
Ki melyikbõl kér? |
00:11:01 |
Túl forró. |
00:11:02 |
Nem eszek |
00:11:04 |
Kettõt... |
00:11:06 |
Persze. Mit nem |
00:11:08 |
Glutént. |
00:11:11 |
Hol van Kym? |
00:11:12 |
Mellettem, |
00:11:13 |
A ruhádban vagy? |
00:11:15 |
Ne! |
00:11:17 |
Rendben. Oké. |
00:11:18 |
Gyerünk, Olive. |
00:11:21 |
Mit tehetek |
00:11:22 |
Igazából, Késésben vagyok |
00:11:24 |
És egy pohárba kell pisilnem, |
00:11:27 |
Oké, elviszlek, drágám. |
00:11:29 |
Nem kell, minden oké. Csak mondd meg |
00:11:31 |
Nos, drágám... |
00:11:32 |
Ó! Kaphatnék egy hungabungát, Paul? |
00:11:33 |
Kaphatnék egyet én is? |
00:11:35 |
Melyik kocsit? |
00:11:36 |
Kymmie, tégy meg |
00:11:38 |
Bocs. |
00:11:40 |
Van jogsim. |
00:11:42 |
EL sem hinnéd, mennyire aggódok, |
00:11:47 |
Nem találhatnánk ki |
00:11:58 |
Üdv. Üdv, azért vagyok itt, |
00:12:01 |
Azért van itt, hogy egy |
00:12:02 |
Valaki |
00:12:04 |
Oké. Van itt egy találkozó, |
00:12:06 |
A találkozók |
00:12:08 |
Tudom. |
00:12:09 |
Valaki már várja. |
00:12:26 |
Függõ vagyok. |
00:12:32 |
Picsába! |
00:12:35 |
Egyszer.. |
00:12:36 |
Egyszer a dílerem. |
00:12:40 |
Nagyon nehezen tudtam pénzt szerezni. |
00:12:42 |
Jól vagyok. |
00:12:43 |
Kösz. Bocs. |
00:12:44 |
Na mindegy, szóval Hawaiiról jöttem. |
00:12:47 |
Most elõször vagyok itt. |
00:12:50 |
Isten hozott. |
00:12:52 |
Steve vagyok, függõ. |
00:12:54 |
Szia, Steve. |
00:12:56 |
Szia, Steve. |
00:12:59 |
az elsõ ilyen találkozóm, |
00:13:01 |
Hé. Kösz, hogy eljöttél, Steve. |
00:13:05 |
"Egy. Bevallottuk, hogy |
00:13:09 |
"így az életünk |
00:13:12 |
"Kettõ. Elhittük, hogy ez az |
00:13:16 |
És, ami történt velem, |
00:13:18 |
Egyszerûen reményt adott |
00:13:20 |
És így éltem, |
00:13:22 |
Tudják, a tegnap már elmúlt, |
00:13:26 |
Az egyetlen dolog, amit ma megtehetek, |
00:13:30 |
Volt egy pont, mikor azt gondoltam, |
00:13:33 |
és megittam még egyet. |
00:13:34 |
De mindig |
00:13:36 |
Tudják, egy is túl sok volt, |
00:13:40 |
Belefáradtam, hogy |
00:13:44 |
Tudják, minden, amit |
00:13:46 |
minden, |
00:13:48 |
Tudják, az emberek segítettek |
00:13:52 |
Tudják, visszaesel, és |
00:13:54 |
És, belefáradtam, |
00:13:57 |
Tudják, |
00:13:58 |
Tudják, volt egy csomó, |
00:14:00 |
Fent és lent, |
00:14:03 |
És nemrég, |
00:14:07 |
Úgy éreztem magam, mint, |
00:14:10 |
Mintha... |
00:14:11 |
Néha nagyon |
00:14:19 |
Tudják, régebben azt mondtam, |
00:14:21 |
És évekbe tellett, |
00:14:24 |
Aztán éveket töltöttem úgy,... |
00:14:29 |
Tudják? |
00:14:32 |
Ha meg tudod tenni, |
00:14:34 |
csak egy egyszerû tényként a sok közül. |
00:14:37 |
És én ezt meg tudtam tenni, |
00:14:39 |
Rendben. |
00:14:41 |
Ezek azok a dolgok, |
00:14:43 |
elõrejutni |
00:14:45 |
Valamikor mindannyian |
00:14:48 |
De, bátorítani akarom önöket. |
00:14:51 |
Atyám, add meg nekem, hogy elfogadjam |
00:14:56 |
a bátorságot, hogy megváltoztathassam, |
00:14:58 |
és a bölcsességet, hogy |
00:15:00 |
És csinálják tovább, |
00:15:02 |
ha dolgoznak rajta. |
00:15:04 |
Nos, köszönjük szépen. |
00:15:17 |
Kymmie! |
00:15:20 |
Kymmie! Csináltam neked |
00:15:22 |
Fasírtos. |
00:15:33 |
Szervusz, drágám. |
00:15:35 |
Szia. |
00:15:38 |
Jó kis túra volt, mi? |
00:15:40 |
Fasírt. |
00:15:41 |
Oda nézz. |
00:15:42 |
Ja. |
00:15:43 |
Oké. |
00:15:45 |
Szívesen. |
00:15:46 |
Úgy örülök, |
00:15:47 |
Örülök, |
00:15:48 |
Azt hitted, hogy |
00:15:50 |
Dehogy. |
00:15:51 |
Elteszem Bill bringáját. |
00:15:54 |
Ó, szia. |
00:15:56 |
Gyere, itt van Sidney. |
00:16:07 |
Õ az én hitvesem, |
00:16:10 |
Szia. |
00:16:12 |
Helló. |
00:16:15 |
Õ pedig a tanúja, |
00:16:19 |
Szia. |
00:16:21 |
Üdv. |
00:16:22 |
Hogy vagy? |
00:16:24 |
Hogy van a térded? |
00:16:26 |
fogd be. |
00:16:27 |
Nem kérsz fasírtot? |
00:16:29 |
Örülök, hogy találkoztunk. |
00:16:30 |
Én is örülök. |
00:16:39 |
Azt hiszem, kitaláltunk |
00:16:41 |
Igen, azt hiszem. |
00:16:43 |
Az, hogy a võlegény |
00:16:46 |
ellógnak |
00:16:48 |
miközben a többiek |
00:16:50 |
és izgatottan tervezgetik |
00:16:53 |
Mmm. |
00:16:57 |
De azt hittem... |
00:17:00 |
Azt hittem |
00:17:04 |
Mi? |
00:17:06 |
A menyasszony tanúja. |
00:17:11 |
Ó! |
00:17:13 |
Úgy értem, azt hallottam, |
00:17:18 |
Biztos vagyok benne. |
00:17:23 |
Talán tévedek. |
00:17:27 |
Na, hogy tetszik? |
00:17:28 |
Mármint, ez a lila |
00:17:30 |
Úgy néz ki, mint egy frézia. |
00:17:32 |
Hát nem gyönyörû? |
00:17:35 |
Mi az? |
00:17:37 |
Semmi, semmi. |
00:17:40 |
Hát persze. |
00:17:41 |
Mind lilában leszünk. |
00:17:44 |
Oké, nos, ez a színösszeállítás |
00:17:47 |
Fantasztikus. |
00:17:49 |
Tudod, hogy értem. |
00:17:52 |
Jó, hogy |
00:17:53 |
Mi? Egy lila pulcsit hordtál |
00:17:56 |
a Seventeen magazin |
00:17:57 |
Olyan cuki volt! |
00:17:59 |
Ja, fizettek, és |
00:18:03 |
Jól nézel ki. |
00:18:08 |
Miért Emma |
00:18:10 |
Miért nem én? |
00:18:13 |
Csak. |
00:18:15 |
Ez meg mit akar jelenteni? |
00:18:17 |
Mert nem tudtam biztosan, |
00:18:20 |
és, hogy elvállanád-e egyáltalán. |
00:18:23 |
Mi az? Nem voltam biztos benne, |
00:18:25 |
Lószart. Ez egy szári! |
00:18:27 |
Összeszedtél egy rakás ruhát, |
00:18:30 |
Jézusom, |
00:18:31 |
És senkitõl nem kaptam még |
00:18:32 |
Mirõl beszélsz? |
00:18:34 |
Arról, hogy apa minden második |
00:18:35 |
Tudod, apa ír éhségsztrájkolók |
00:18:38 |
Nem. Tudod jól, |
00:18:39 |
Minden percben pontosan |
00:18:41 |
mert örökösen kételkedik. |
00:18:43 |
Milyen furcsa. |
00:18:45 |
Üss meg! |
00:18:48 |
Hagyjuk békén apát. |
00:18:49 |
Szeretném. |
00:18:51 |
De õ nem hagy békén. |
00:18:53 |
Úgy érzem, |
00:18:55 |
És Carol, |
00:18:57 |
Mert semmi jobb |
00:18:59 |
Tudod, |
00:19:00 |
úgy néz rám, |
00:19:02 |
Komolyan, mit gondoltok, |
00:19:04 |
Felgyújtom a házat? |
00:19:06 |
Akkor a matrac gyulladt meg. |
00:19:07 |
És nem is itthon volt. |
00:19:09 |
Oké, tudjátok mit? Rendben. |
00:19:11 |
Csináltatok egy "veszélyes anyag" |
00:19:13 |
Boldoggá tenne? |
00:19:14 |
Oké, ennyire fontos neked, |
00:19:16 |
Mert azt hittem, le se szarod. |
00:19:17 |
Bocs. |
00:19:19 |
Hogy a picsába mondhatod ezt nekem? |
00:19:23 |
Jézusom, Emma. |
00:19:26 |
Emma, nagyon megbántódnál, |
00:19:28 |
ha megkérnélek, hogy |
00:19:34 |
Miatta? Mi van? |
00:19:38 |
Rachel, komolyan mondod? |
00:19:47 |
Oké, rendben, rendben. |
00:19:50 |
Megkapod. |
00:19:55 |
Te elsõ második helyezett. |
00:19:56 |
Köszi, Emma, |
00:19:58 |
Tudod mit? |
00:19:59 |
Nem, nem rólam. |
00:20:03 |
Te vagy a testvérség mintaképe. |
00:20:06 |
Tudod mit? |
00:20:07 |
Tudod, azt hiszem, |
00:20:10 |
Baszd meg! |
00:21:24 |
Joe bácsi, |
00:21:27 |
Majdnem elfelejtkeztem róla! |
00:21:29 |
Gyerünk énekeljetek!... Ho-oh! |
00:21:30 |
Ho-oh! |
00:21:32 |
# Rachel, Rachel, |
00:21:34 |
# Rachel, Rachel, |
00:21:36 |
# Sidney, Sidney, |
00:21:38 |
# Sidney, Sidney, |
00:21:40 |
# Rachel, Rachel |
00:21:42 |
# Sidney, Sidney |
00:21:44 |
# Rachel |
00:21:46 |
# Rachel |
00:21:47 |
# Rachel |
00:21:49 |
# Rachel |
00:21:50 |
# Rachel |
00:21:51 |
# Rachel |
00:22:04 |
Tudod, megérintettem a vállát. |
00:22:06 |
"Mizu? |
00:22:07 |
"Tudod, |
00:22:09 |
Õ pedig azt mondja erre: |
00:22:10 |
"Bocs. |
00:22:12 |
"Ott áll egy |
00:22:14 |
És ez volt Sid. |
00:22:18 |
Dorian! |
00:22:20 |
# We've got joy |
00:22:27 |
# We've got joy |
00:22:33 |
Köszönjük, |
00:22:37 |
Csodálatos érzés |
00:22:40 |
és visszatérni |
00:22:43 |
Tudod, Paul, |
00:22:47 |
hosszú évek óta. |
00:22:49 |
Olyan, mintha |
00:22:52 |
És a házatokban voltunk, |
00:22:57 |
Láttuk, ahogy mindenki felnõ. |
00:23:02 |
És most, Rachel férjhez megy. |
00:23:05 |
Rachel férjhez megy. |
00:23:07 |
Igen. |
00:23:12 |
És ugyancsak köszöntsük |
00:23:17 |
aki már egy másik bolygón van, tudjátok. |
00:23:22 |
De a lelke itt van, |
00:23:24 |
és nem fizet érte lakbért. |
00:23:26 |
És onnan fentrõl néz minket. |
00:23:40 |
Charlie Parker mondta, |
00:23:43 |
Szóval most eljátszok nektek |
00:23:45 |
amit erre az |
00:23:47 |
A címe: |
00:23:50 |
Ez az A verzió. |
00:25:01 |
Bocsássatok meg egy percre. |
00:25:16 |
Bocs, bocs. |
00:25:19 |
Senkit sem ismerek |
00:25:22 |
Kaphatok masalát? |
00:25:23 |
Az itt lévõ emberek |
00:25:26 |
Nem hinném. |
00:25:27 |
Mindig eljátszod, |
00:25:28 |
Nézd meg a ruhám. |
00:25:29 |
Azért van, mert |
00:25:32 |
Bocs, ez a megbeszélés |
00:25:34 |
Errõl jut eszembe, |
00:25:37 |
Hol van az anyánk? |
00:25:38 |
Hogy lehet, hogy nincs itt? |
00:25:40 |
Nem is láttam, |
00:25:41 |
Felhívtuk õt párszor, |
00:25:43 |
de hamarosan itt kell lennie. |
00:25:45 |
Kieran, nem kérsz |
00:25:49 |
Nem, kösz. |
00:25:53 |
Csak vicceltem. |
00:25:55 |
Csak eddig vagyok |
00:25:57 |
Nem hiszem el, hogy anya késik |
00:25:59 |
Azt hittem, ez a ma este |
00:26:04 |
Rach, elfelejtettem szólni. |
00:26:07 |
Az a két szó egy mondatban, hogy |
00:26:09 |
Hé, nincs valami szabály |
00:26:11 |
Fogalma sincs róla, |
00:26:14 |
Azt hittem, csak nyílvános helyeken |
00:26:16 |
Igen, elég nagy |
00:26:18 |
Hélium tartályok? |
00:26:19 |
Ügyvéd vagy? |
00:26:20 |
Voltam, kb. 5 percig. |
00:26:24 |
Mondj valami jogi dolgot. |
00:26:27 |
Károkozás. |
00:26:31 |
És most mivel foglalkozol? |
00:26:32 |
Most épp Sidneynek segítek |
00:26:36 |
Ó! Ez kedves. |
00:26:49 |
Akarod, hogy felhívjam? |
00:26:52 |
Itt is van. |
00:26:56 |
Anya! |
00:26:58 |
Szia, drágám. |
00:27:01 |
Kym! Gyere ide, kincsem. |
00:27:04 |
Megkaptad az üzenetemet? |
00:27:06 |
Ühüm? |
00:27:08 |
Hadd nézzelek! |
00:27:10 |
Nem, kövér vagyok. |
00:27:13 |
Ugyan már. Lányok, |
00:27:14 |
minden rendben? |
00:27:16 |
Anya, hol voltál? |
00:27:17 |
Minden rendben. |
00:27:20 |
Nem, nem, minden rendben, drágám. |
00:27:22 |
Vezess körbe. |
00:27:24 |
Õ Carol-Jean. |
00:27:27 |
Gratulálok. |
00:27:28 |
Õ meg a férje, Andrew. |
00:27:31 |
Andrew. |
00:27:33 |
Örvendek. |
00:27:34 |
Ne lopja el. |
00:27:36 |
Szia. |
00:27:37 |
Örülök, hogy megismertelek. |
00:27:40 |
Köszönöm. |
00:27:41 |
Helló. |
00:27:43 |
Emma! |
00:27:46 |
Anya, remekül nézel ki. |
00:27:48 |
Komolyan, csodálatos vagy. |
00:27:51 |
Kicsim, ne cigizz. Nem hiszem, hogy... |
00:27:55 |
Ja, ja, simán. |
00:27:57 |
Õ a tanúja, Kieran. |
00:27:58 |
Nagyon örülök. |
00:27:59 |
Örvendek, |
00:28:01 |
Hogy van a nagyi? |
00:28:04 |
Remekül van. Tudod, nagyi. |
00:28:06 |
Klassz, én is neki. |
00:28:07 |
Tedd le azt a cigit, |
00:28:09 |
Ülj le. |
00:28:11 |
Csak tedd le. |
00:28:16 |
Õ... |
00:28:18 |
A két örömapa ilyenkor |
00:28:20 |
azt hiszem nem is csinál mást, |
00:28:22 |
csak vigyorog, mint a tejbe tök, |
00:28:26 |
És azt hiszem mi is pont ezt csináljuk, |
00:28:30 |
Williams család. |
00:28:35 |
A gyönyörû nõvér, Kyrah. |
00:28:37 |
És természetesen, |
00:28:41 |
És az õrmester, |
00:28:45 |
Ahogy a jó doktor mondta, |
00:28:48 |
boldogok vagyunk, |
00:28:51 |
és nagyon örülünk, |
00:28:57 |
Jó újra itthon. |
00:29:03 |
Williams család |
00:29:05 |
és a bonyolult |
00:29:09 |
Még csak most ismertük meg egymást. |
00:29:11 |
Csak szeretném, ha tudnátok, |
00:29:14 |
hogy egyesülünk veletek, |
00:29:16 |
de elmondhatom, |
00:29:21 |
Nos, elég régóta |
00:29:29 |
Mióta is? |
00:29:32 |
Szóval szinte, amióta csak élek. |
00:29:37 |
Mindig is |
00:29:39 |
Velem volt |
00:29:42 |
És |
00:29:44 |
És azt mondhatom, néha nagyon nagyon |
00:29:49 |
|
00:29:55 |
Barátom, |
00:30:00 |
hogy itt lehetek veled |
00:30:03 |
Szeretlek, és nem is csinálhattál volna |
00:30:07 |
Egészség. |
00:30:13 |
Azért gyûltünk itt össze, hogy megünnepeljük |
00:30:19 |
Rachel szép. |
00:30:25 |
Mindketten éljetek |
00:30:30 |
de sose akarjatok, addig amíg éltek. |
00:30:34 |
hullámhegyek és hullámvölgyek |
00:30:43 |
Ezt ki fogod |
00:30:45 |
Nem hiszem el, |
00:30:46 |
Csak óvatosan, csak óvatosan. |
00:30:50 |
Szeretnék köszöntõt mondani |
00:30:53 |
mert meg akarlak majd látogatni |
00:30:56 |
És, Sidney, mi is a neve |
00:30:59 |
Hunuku-ook, |
00:31:05 |
Ja, ahogy mondják. |
00:31:08 |
Szóval, egész életében |
00:31:11 |
Nem bibliai értelemben. |
00:31:14 |
Leszámítva |
00:31:16 |
Evan Yasky buliján |
00:31:18 |
Jaj, ne! |
00:31:20 |
Film. Filmet akarok. |
00:31:23 |
Hát igen, |
00:31:26 |
Várj, ez nem az volt? |
00:31:28 |
Emlékszel, mikor tanítottalak, |
00:31:34 |
te meg oldalba kaptál egy taxit |
00:31:41 |
Nem, fogalmam sincs, |
00:31:44 |
Jó, jó, jó, szeretném |
00:31:47 |
hogy Rachel kisasszony, |
00:31:49 |
mielõtt megszerezte volna a jogsiját, |
00:31:53 |
hogty manõverezett |
00:31:58 |
végig a 96. utcán |
00:32:01 |
szép nyugodtan kikerülve |
00:32:05 |
próbáltak fltenni egy hordágyra, |
00:32:08 |
És aztán az egyik mentõs srác |
00:32:10 |
és randiztak kétszer. |
00:32:13 |
Ja, ez történt. |
00:32:17 |
Hé, Rach, nem ez volt az |
00:32:20 |
Szóval, mikor a taxis végül |
00:32:24 |
valami közel keleti |
00:32:30 |
Mahamoud! |
00:32:35 |
Mint, tudjátok, valami arab, perzsa, |
00:32:39 |
aztán a pasi rádiójáról |
00:32:43 |
és dícsérte a pasast, |
00:32:47 |
Szóval, õ egy olyan csaj, aki |
00:32:52 |
gyorsan vezet, felszed egy mentõst, |
00:32:58 |
és aztán mégis |
00:33:00 |
És, Sidney, |
00:33:02 |
Egészség, egészség. |
00:33:06 |
Érted imádkoztam, Rachel. |
00:33:13 |
És tudtam, hogy el fogsz jönni, |
00:33:17 |
és eggyé válunk, |
00:33:20 |
És pontosan így van |
00:33:23 |
Pont így. |
00:33:25 |
Ámen. |
00:33:26 |
És nagyon boldog vagyok, hogy |
00:33:35 |
Igen, õ a Kis herceg. |
00:33:40 |
Emelem rád poharam, Sid. |
00:33:43 |
Te vagy a legjobb testvér, |
00:33:45 |
Szeretnék köszönetet mondani. |
00:33:50 |
Ovis kora óta |
00:33:53 |
ha nem is egész életében, |
00:33:58 |
Szóval te nyertél. De... |
00:34:01 |
Én... |
00:34:05 |
hogy a koszorúslányod lehetek, |
00:34:10 |
Ne nézz így rám! |
00:34:20 |
Helló. Helló. |
00:34:28 |
Helló. |
00:34:31 |
Nyugi, csak ásványvíz. |
00:34:35 |
Helló. |
00:34:37 |
Én vagyok Shiva, a pusztító, |
00:34:41 |
Szeretném megköszönni, hogy eljöttetek, |
00:34:45 |
Bár legtöbbetekkel nem találkoztam azóta, |
00:34:49 |
De mind mesésen néztek ki. |
00:34:53 |
Szóval leszámítva azt a kb. 20 percet, |
00:34:56 |
és próbáltam kést |
00:34:58 |
A hírhedt 12 lépés programban |
00:35:00 |
vettem részt. |
00:35:03 |
Tizenkét lépés. |
00:35:05 |
Lépés-ball-változás. |
00:35:07 |
A változásra még |
00:35:09 |
Tehát... Nos, tudjátok, |
00:35:13 |
a visszesés szinte elkerülhetetlen |
00:35:17 |
Elég komoly jeleit |
00:35:20 |
Mindegy. |
00:35:23 |
Én... Nos, ahogy azt a legtöbben |
00:35:28 |
a lépések egyike, |
00:35:32 |
a kárpótlás. |
00:35:36 |
Nos, nagyon sok minden van, |
00:35:44 |
Vannak, akik alig |
00:35:46 |
a legtöbben alig emlékeznek |
00:35:48 |
És elnézést kérek, |
00:35:54 |
tudjátok, azért, hogy |
00:35:57 |
vagy elájultam a kádjukban, |
00:36:03 |
és egyszerûen csak azért, |
00:36:08 |
olyan bajos dolgokba, |
00:36:14 |
fel kell volna hívni azt a |
00:36:20 |
de éppen nem tudott a |
00:36:22 |
mert az anyja |
00:36:28 |
De mindegy is... |
00:36:30 |
Szóval sok idõt töltöttem azzal... A lényeg az, |
00:36:32 |
bocsánatkéréssel, olyan emberektõl, |
00:36:36 |
Szóval, szeretném megragadni |
00:36:40 |
nem csupán arra, hogy |
00:36:46 |
az elkövetkezõ dolgokhoz, |
00:36:50 |
és az imádni való férjének |
00:36:53 |
a csodálatos nászuk |
00:36:56 |
de megint csak elnézést kell kérnem |
00:37:02 |
hogy a jövõbeli |
00:37:08 |
Mi van? Nem tudom. |
00:37:11 |
És komolyan mondom, |
00:37:17 |
én egy rémálom vagyok, |
00:37:19 |
és egyszerûen csak baromira |
00:37:26 |
és Sidney családjával |
00:37:29 |
Mindenki itt van együtt, |
00:37:33 |
Ez nagyszerû. |
00:37:37 |
emelem ásványvizemet |
00:37:42 |
és ezzel |
00:37:45 |
Sidney, megszerezted |
00:37:49 |
egyik legfontosabb alkotórészét |
00:37:52 |
és egyetlen tagját, |
00:37:55 |
Szóval húha. |
00:37:58 |
Mindegy, élvezzétek Hawaiit! |
00:38:02 |
Egészségetekre. |
00:38:03 |
Egészségetekre. |
00:38:05 |
Egy, kettõ, egy kettõ. |
00:38:09 |
Üdv, Sidneyvel Kingstonban, |
00:38:15 |
mikor a |
00:38:17 |
és a Stone Love játszott |
00:38:20 |
Ütögették azokat a nagy dobokat |
00:38:25 |
és azoknak a gyógyfüveknek |
00:38:33 |
Ember. |
00:38:38 |
Remek volt találkozni veled, együtt lógni, |
00:38:42 |
látni azokat a csodás dolgokat, |
00:38:46 |
Csupán annyit akarok mondani |
00:38:48 |
mindketten éljetek |
00:38:51 |
Én pedig egy nap híján |
00:38:55 |
mert nem akarok tudni róla, |
00:39:00 |
Tedd a dolgodat, haver. |
00:39:09 |
Éreztem. |
00:39:11 |
Megittad, |
00:39:13 |
Tudom. |
00:39:16 |
Hú! Sidney mindig gondoskodott rólam |
00:39:21 |
nem számított épp |
00:39:22 |
Mennyivel tartozol neki? |
00:39:24 |
Mennyi pénzzel tartozol neki? |
00:39:25 |
Lírába számítva, milliárdokkal. |
00:39:30 |
Mindenki sok kedveset, és |
00:39:34 |
és csodás dologokat, és... |
00:39:38 |
Ez nem egy díj. |
00:39:40 |
Olyan vagy, mint |
00:39:42 |
Errõl szól az egész, |
00:39:45 |
Bármi más |
00:39:47 |
Csak tönkretenné. |
00:39:49 |
Mert szeretet nélkül... |
00:40:23 |
Helló, Olive. |
00:40:25 |
Tudom. |
00:40:28 |
Ó, Istenem. |
00:40:32 |
Nincs egy kis |
00:40:34 |
Megnézem. |
00:40:37 |
Szép bocsánatkérés. |
00:40:38 |
Mi? |
00:40:41 |
Szép bocsánatkérés. |
00:40:44 |
Köszöntöttelek |
00:40:47 |
Ez az egyik lépés. |
00:40:50 |
Tudom a lépéseket. |
00:40:54 |
és látogattalak téged |
00:40:59 |
Ó, Istenem. |
00:41:02 |
Apa? Mi az? |
00:41:05 |
"Jóvátétel. Fõnév, általában akkor használjuk, |
00:41:10 |
"vagy csalódottságért szeretnénk |
00:41:13 |
Ühüm. Igen. |
00:41:15 |
De sosem mondtál nekem |
00:41:16 |
ami egy kicsit is |
00:41:18 |
amíg hirtelen az esküvõmön |
00:41:21 |
úgy döntessz, hogy |
00:41:24 |
Csak nem rég óta vagyok itthon. |
00:41:27 |
"Jé. Hé, mindenki |
00:41:29 |
"amennyibe, esetleg valami máson |
00:41:32 |
"mondjuk, nem is tudom, a nõvérem |
00:41:36 |
"Nem tudok uralkodni magamon! |
00:41:40 |
"Mert nekem egyáltalán nem okoz gondot, |
00:41:43 |
"Hé, és most figyeljétek, ahogy önzetlenül |
00:41:48 |
"a nõvéremtõl, amiért |
00:41:51 |
Annyira cinikus vagy. |
00:41:53 |
Rachel, csak azt próbálja tenni, |
00:41:55 |
Ó! Szóval ez volt a helyes? |
00:41:57 |
hogy minden a betegsége |
00:41:59 |
minden más pedig |
00:42:01 |
Szerintem ez van. |
00:42:02 |
Rachel, még csak most tért haza. |
00:42:03 |
Megint. |
00:42:05 |
Nem tudom, miért lettél |
00:42:08 |
Nem lettem. |
00:42:09 |
Ó, Istenem. |
00:42:11 |
Kymmie,a nõvéredre most |
00:42:15 |
És emiatt ideges... |
00:42:18 |
Most találkozott elõször Sidney |
00:42:22 |
megszervezte az élõ zenét, |
00:42:26 |
Egy csomó dolog van, |
00:42:28 |
Pontosan. Egy esküvõ |
00:42:32 |
Igen, és épp ezért lenne nagyszerû, |
00:42:34 |
Tudjátok, nektek teljesen |
00:42:36 |
El kéne mennetek valami |
00:42:39 |
Ugyan már, Kym, kicsim. |
00:42:42 |
Voltunk családterápián |
00:42:44 |
Várj, várj egy percet! |
00:42:46 |
Úgy érted, a családod? |
00:42:49 |
Igen. Mindannyian |
00:42:52 |
a paranoia |
00:42:54 |
Egész idõ alatt ezt érzem. |
00:42:57 |
A hálátlanság legcsekélyebb |
00:43:03 |
a bûnhõdés hiányában, olyan, mint ha a kibaszott |
00:43:06 |
Megint ezt kéne tennem. Kéne. |
00:43:09 |
El se kezdd. |
00:43:12 |
Kym. Kym, nézz rám! |
00:43:16 |
Senki nem kényszeríthet rá, hogy bármit |
00:43:19 |
Ennyi. Vége. |
00:43:22 |
Köszi, Carol, |
00:43:26 |
de ti vagytok |
00:43:28 |
Úgy értem, naponta kb. ezerszer |
00:43:29 |
Tudod, mit, Rach? |
00:43:31 |
folyamatos megfigyelése alatt |
00:43:33 |
aztán mondd el, |
00:43:34 |
Milyen folyamatos megfigyelés? |
00:43:35 |
Kym? |
00:43:38 |
"Carol, Carol, |
00:43:40 |
"Ne ott aludj, |
00:43:42 |
"Ezt edd meg. Tudod, |
00:43:43 |
Apa, komolyan, |
00:43:45 |
Ó, Istenem! |
00:43:46 |
Úgy értem, talán nem tudod, Kym. |
00:43:50 |
Úgy értem, az egyetlen módja, hogy bármilyen |
00:43:53 |
csak úgy lehetséges, |
00:43:56 |
"Hallottál valamit Kymrõl? |
00:43:59 |
Ez visszazökkenti õt a jelenbe, |
00:44:02 |
Rachel, ez nem igaz. Ez az egész igazságtalan. |
00:44:05 |
"Apa, nem fogod elhinni, |
00:44:08 |
"nem érkezett meg, |
00:44:10 |
"Apa, lent vár valaki, |
00:44:12 |
"És nem fogod elhinni, |
00:44:14 |
"de elvesztettem a pénztárcámat |
00:44:16 |
"A sûrgõsségire kellett mennem, |
00:44:19 |
Tudod, mit, Rachel? |
00:44:21 |
mintha valami komoly apai/testvéri |
00:44:22 |
Kérlek! |
00:44:24 |
Mindketten olyanok vagytok, |
00:44:26 |
Ó, fogd be, fogd be. |
00:44:28 |
azt mondhatnánk, hogy |
00:44:31 |
Rachel! |
00:44:33 |
Ó, egek! |
00:44:36 |
Sajnálom, |
00:44:37 |
Ez csúnya dolog, drágám. |
00:44:40 |
Persze, õ nyugodtan szónokolhat az |
00:44:42 |
de, ha Isten ments, én meg merem |
00:44:44 |
még akkor is, ha én |
00:44:46 |
Mellesleg, |
00:44:49 |
Nem voltam válságban |
00:44:50 |
nem rég jöttél ki a rehabról! |
00:44:52 |
Ó, Istenem! |
00:44:53 |
Miért esik olyan |
00:44:57 |
Rehabilitáció, válság. |
00:44:58 |
Igazán meg kéne |
00:45:00 |
De nem, úgy látszik, |
00:45:01 |
ha valamilyen |
00:45:03 |
Fogalmad sincs róla, mit csinálj velem, |
00:45:06 |
Miért én vagyok az egyetlen, |
00:45:08 |
Sokkal jobban |
00:45:11 |
Én nem... Ki beszél |
00:45:12 |
Nem mindenkinek a te szenvedésed |
00:45:14 |
Ki mondta, hogy az? |
00:45:16 |
Férjhez megyek. És... |
00:45:18 |
Mi az? |
00:45:25 |
Terhes vagyok. |
00:45:27 |
Terhes vagy? |
00:45:29 |
Komolyan mondod? |
00:45:31 |
Mi? |
00:45:39 |
Ez olyan igazságtalan! |
00:45:47 |
Olyan igazságtalan! |
00:45:52 |
Mikor jöttetek rá? |
00:45:55 |
Nagyjából, egy nappal azelõtt, |
00:45:59 |
Én is alig hiszem el! |
00:46:01 |
Mióta? Mennyi ideje? |
00:46:03 |
Úgy értem, |
00:46:05 |
Anyádnak elmondtad? |
00:46:07 |
Igen. A vacsorán elmondtuk neki. |
00:46:09 |
Nagyon boldog volt. |
00:46:11 |
Kérlek. Komolyan. |
00:46:14 |
Rachel, apa, sajnálom, |
00:46:16 |
de nem dobhatsz be csak úgy |
00:46:19 |
egy teljesen más témájú |
00:46:23 |
Kym, lesz egy unokahúgod. |
00:46:26 |
Tudom. Ó, egek! Igen, |
00:46:30 |
De ezt nem mondhatod akkor, |
00:46:32 |
Tök idegesítõ. |
00:46:37 |
Ja. |
00:46:40 |
Istenem, nagyon fáradt vagyok. |
00:46:45 |
Ó, egek! |
00:46:46 |
Apa, megmondanád |
00:46:48 |
Velem nem akar beszélni. |
00:46:51 |
Iszonyú fáradt vagyok. |
00:46:52 |
Azt hiszem, megyek |
00:46:54 |
Igen. Remek ötlet. |
00:46:56 |
a beszélgetés közepén? |
00:46:58 |
Kymmie, terhes |
00:47:01 |
Oké. Oké, rendben. |
00:47:05 |
Nagyon köszi, hogy |
00:47:07 |
Gratulálok, Sid. |
00:47:08 |
Rachel, el sem tudom mondani, |
00:47:10 |
Kértek valamit? |
00:47:12 |
Kértek egy szendvicset, |
00:47:13 |
Biztos éhesek vagytok, srácok. |
00:47:15 |
Van aloo gobi, |
00:47:18 |
Tényleg elképesztõen |
00:47:20 |
Mindenben igazán |
00:47:23 |
És te is! |
00:47:25 |
Szent tehén. |
00:47:28 |
Ha nem bánod, |
00:47:30 |
Nem! |
00:47:32 |
Megyek és lefeszem. |
00:47:33 |
Rögtön megyek én is, drágám. |
00:47:36 |
Csak be akarom még indítani a mosogatógépet. |
00:47:38 |
Az vagyok. |
00:47:46 |
Köszi mindent. |
00:47:48 |
Reggel találkozunk. |
00:47:51 |
Tudod, remélem jól tettük, |
00:47:57 |
Persze, hogy az volt. |
00:47:59 |
Annyira boldog vagyok, |
00:48:08 |
Bárcsak Ethan is itt lenne! |
00:48:10 |
Tessék? |
00:48:11 |
Bárcsak Ethan is itt lenne! |
00:48:13 |
Tudom, kincsem. |
00:48:22 |
Vidd fel ezt a lányt! |
00:48:23 |
Megszerezted. |
00:48:26 |
Csak szóljon, ha tudok |
00:48:27 |
Menj innen, Sid! |
00:48:38 |
Ó, egek! |
00:48:42 |
Nem szép? |
00:48:44 |
Mit szoktál belerakni? |
00:48:45 |
Valami szervet? |
00:48:49 |
Isteni, tényleg. |
00:48:53 |
Tudod, Rachel, most nagyon kell vigyáznod |
00:48:56 |
Helyesen kell étkezned. |
00:48:58 |
Úgy lesz, anya. |
00:49:00 |
Mi újság a házban? |
00:49:02 |
Igen. |
00:49:04 |
Jól, jól. |
00:49:06 |
Mi van a barátjával? |
00:49:08 |
Kieran. |
00:49:10 |
Nagy sikere volt, |
00:49:14 |
A húgod |
00:49:16 |
Nem vagyok benne biztos, |
00:49:20 |
Sok bíztatásra |
00:49:22 |
Úgy gondolod? |
00:49:24 |
Gyerünk! |
00:49:25 |
Nem lesz könnyû. |
00:49:27 |
Mindenki tudja, |
00:49:37 |
Nem akarja abbahagyni. |
00:49:39 |
Anya, |
00:49:41 |
Carol olyan sok mindent |
00:49:44 |
Nem. Izgatott vagyok, |
00:49:47 |
Ugyan. Tudod, |
00:49:49 |
És tökéletesek lesznek. |
00:49:50 |
Abban biztos vagyok. |
00:49:53 |
De, úgy értem, azt |
00:49:56 |
Mármint, a virágok csodásak |
00:50:01 |
Ha valami mást |
00:50:04 |
Ó! Köszönöm, szívem. |
00:50:06 |
Nézz csak rám! |
00:50:09 |
tudod, mint |
00:50:13 |
tudod, a |
00:50:16 |
Ugyan, azok |
00:50:23 |
Tökéletes lesz. |
00:50:25 |
Minden nagyon |
00:50:27 |
És még a húgod is |
00:50:30 |
Én pedig nagymama leszek! |
00:50:32 |
Hurrá! |
00:50:35 |
Ez a nagyi gyûrûje. |
00:50:38 |
Húzd csak fel. |
00:50:42 |
Remélem fiú lesz. |
00:50:45 |
Csak egészséges legyen, |
00:50:48 |
Üdv, Kym vagyok. |
00:50:50 |
Szia, Kym. |
00:50:52 |
Kilenc hónapja tiszta vagyok. |
00:50:57 |
Mikor 16 éves voltam, |
00:51:02 |
És... |
00:51:05 |
Belõttem egy csomó Percocetet |
00:51:10 |
És... |
00:51:15 |
Áthajtottunk |
00:51:19 |
És |
00:51:22 |
csak futott a |
00:51:26 |
És eltemetett, |
00:51:29 |
és én is eltemettem õt |
00:51:34 |
És úgy csinált, |
00:51:40 |
És keresztül ment a leveleken, |
00:51:44 |
És én voltam a szeneskocsi... |
00:51:49 |
"Szenet a szeneskocsiba! |
00:51:54 |
És... |
00:52:00 |
Mi... |
00:52:02 |
Eljött az idõ, hogy menjünk, |
00:52:08 |
És |
00:52:12 |
elvesztettem az uralmat |
00:52:16 |
és levezettem a hídról. |
00:52:21 |
És a kocsi |
00:52:27 |
És nem tudtam õt |
00:52:32 |
És megfulladt. |
00:52:38 |
És sokszor |
00:52:42 |
mert nem tudok |
00:52:46 |
És most sem |
00:52:48 |
Együtt tudok vele élni, |
00:52:52 |
És néha, nem tudom elhinni, |
00:52:54 |
aki megbocsájtana nekem. |
00:52:56 |
De józan |
00:53:01 |
Élek, |
00:53:03 |
és nincs semmi, |
00:53:05 |
Ha megbántok valakit, |
00:53:08 |
Bocsánatot kérek, |
00:53:12 |
De meg tudok változni. |
00:53:18 |
Csak meg akartam ezt osztani veletek, |
00:53:21 |
gratulálok, hogy Isten megtette, |
00:53:23 |
Nagyon örülök nektek. |
00:53:24 |
De, ha mégsem, |
00:53:27 |
Ennyi. Köszönöm. |
00:53:30 |
Köszönjük, hogy |
00:53:34 |
Hol... |
00:53:36 |
Emma, hol vagy? |
00:53:37 |
Iszonyúan esik. |
00:53:39 |
Ó! Ma van a nagy nap. |
00:53:42 |
Nyugi. |
00:53:44 |
Oké. |
00:53:45 |
Minden teljesen, |
00:53:49 |
Jól van. |
00:53:56 |
Ez minden, amit sikerült |
00:54:00 |
Tök jók. Bizonyos |
00:54:03 |
Mindenkinek hat jut, ugye? |
00:54:07 |
Kivéve nekem. |
00:54:09 |
Hé, Rachel! |
00:54:13 |
Ó, egek! |
00:54:14 |
Ó! Végre áll! |
00:54:19 |
Még falak is |
00:54:21 |
Szuper! |
00:54:25 |
Srácok, ennél az asztalnál |
00:54:27 |
Bocsi. |
00:54:30 |
Carol, visszajöttek! |
00:54:33 |
Éhesek vagytok, srácok? |
00:54:34 |
Nizzai salátát csináltam. |
00:54:37 |
Pont nizzai |
00:54:40 |
Apa, foglalkozhatnánk |
00:54:41 |
Persze. Ne haragudj. |
00:54:43 |
Üdv. |
00:54:45 |
Rosenzwiegék. Nem ültethetnénk |
00:54:48 |
Apa, hiszen õk |
00:54:50 |
Nem a barátaim, drágám. |
00:54:52 |
Csak õk a szomszédaink, |
00:54:55 |
Ez a csini pofi |
00:54:57 |
Az tökéletes hely |
00:54:59 |
Engem hova ültettek? |
00:55:02 |
Kym, fejezd be, |
00:55:06 |
Figyi, csak ne Michael vagy Sandy |
00:55:08 |
Nem hívtuk meg õket. |
00:55:10 |
Sandy sosem válaszolt |
00:55:13 |
Utálom, ha az emberek |
00:55:15 |
Tudod, mit, miért nem hagyod |
00:55:21 |
A családi asztalnál |
00:55:23 |
Akkor már tizenhárman |
00:55:25 |
Azt hiszem, Rachel szeretné, |
00:55:27 |
Így van. |
00:55:31 |
Hova fogtok |
00:55:33 |
Majd odaültetlek |
00:55:36 |
mert mindig tök részegek, |
00:55:40 |
Nos, nem csinálhatná |
00:55:41 |
Azt tervezgetem, |
00:55:43 |
Te vagy az egyetlen, |
00:55:44 |
Nem, ez egyszerû. |
00:55:46 |
Ide ültethetnénk Rosa nagyit |
00:55:49 |
a másik asztalhoz, |
00:55:51 |
Nagyszerû. |
00:55:52 |
Egy újabb ok |
00:55:54 |
Nem utál téged. |
00:55:56 |
Még mindig dühös |
00:55:57 |
Ó! Dehogyis. |
00:55:59 |
Apa, mutathatok |
00:56:05 |
Ühüm. |
00:56:15 |
Eliza, megbocsájtanál |
00:56:18 |
Ó! Persze. |
00:56:19 |
Köszi. |
00:56:23 |
Rachel, miért |
00:56:24 |
Lehetne egy nap, |
00:56:26 |
Ahány napot csak |
00:56:28 |
Senki nem akarja |
00:56:29 |
Akkor miért |
00:56:31 |
Mitõl védem? |
00:56:33 |
Rachel, senki |
00:56:34 |
Miért óvod? |
00:56:36 |
Mert nem akarom, |
00:56:39 |
Néha nem akarom õt. |
00:56:41 |
Ez az én kurva esküvõm! |
00:56:43 |
Azt akarom, |
00:56:45 |
Õ a húgod. Hagyd abba! |
00:56:48 |
Itt tegyétek a tálakat, |
00:56:54 |
Paul, tudja... |
00:56:56 |
és lenne is néhány javaslatom. |
00:57:00 |
Õ... |
00:57:01 |
Azt hiszem, ha arrébb tenné... |
00:57:03 |
Ha az olyan dolgokat, |
00:57:05 |
nagyjából 10%-kal |
00:57:12 |
Sidney. |
00:57:14 |
Tudja? |
00:57:15 |
Megmutatod, |
00:57:17 |
Megmutatom, |
00:57:20 |
Sidney, |
00:57:23 |
jövõbeli vejem, |
00:57:26 |
Rengeteg pénzt keresel |
00:57:28 |
és a világ |
00:57:30 |
de szart se tudsz róla, |
00:57:37 |
Nos, minden tisztelettel, |
00:57:41 |
Kegyetlen. |
00:57:47 |
Jól van. |
00:57:50 |
Ó, ne! |
00:57:54 |
Mi az, idõzíthetjük? |
00:57:55 |
Igen, nézzük meg idõre, |
00:57:57 |
Apa, mi az idõkorlát? |
00:57:59 |
Mennyi idõre szeretné? |
00:58:01 |
Biztos benne? |
00:58:03 |
Nem akarja, hogy megmutassam |
00:58:08 |
Gyerünk! |
00:58:09 |
Paul, azt hiszem, |
00:58:11 |
a fedõk elhelyezésével van. |
00:58:13 |
Megcserélni a fedõket, és |
00:58:18 |
Ez olyan old school dolog. |
00:58:20 |
Azon maradt egy kis kaja! |
00:58:22 |
Kösz, Kymmie. |
00:58:23 |
Saláta levél, |
00:58:25 |
Kövesd a sémát. |
00:58:28 |
Talán még rosszabb lesz, ha elmondom, |
00:58:33 |
A csizmádban fogod rázni? |
00:58:36 |
Tizenöt van még. |
00:58:41 |
Rachel, drágám, ki fogsz futni az idõbõl. |
00:58:44 |
Tíz, kilenc, nyolc, |
00:58:49 |
öt, négy, három, |
00:59:00 |
Tufjátok, fiatalok, |
00:59:02 |
szégyellnetek kéne magatokat. |
00:59:06 |
Édes, mosd el õket! |
00:59:07 |
Szép kísérlet |
00:59:09 |
Oké. Megpróbálom helyre hozni. |
00:59:11 |
Kieran, ha kiürítenéd |
00:59:13 |
megfingatnám vele |
00:59:17 |
Megfingatná! |
00:59:19 |
Fingassa meg! |
00:59:21 |
Fingassa meg! |
00:59:22 |
Mikor üres lesz a gép, |
00:59:25 |
Mi ez a |
00:59:31 |
Pihenned kéne. |
00:59:37 |
Az evõeszköz |
00:59:39 |
Oké, rendben. |
00:59:41 |
Azt hiszem, Sidneynek |
00:59:43 |
Csak tervezgetett egy kicsit, |
00:59:47 |
De, ez rendben is van. |
00:59:50 |
Mehet! |
00:59:58 |
5 dolcsi! 5 dolcsi a vén szivarra! |
01:00:01 |
Öblítés! |
01:00:03 |
Hajrá, apa! |
01:00:05 |
Tessék, fiam. Egyél egy kicsit. |
01:00:08 |
Teás csészék! |
01:00:11 |
Oldalról pakolás! |
01:00:14 |
Nem is tudtam |
01:00:17 |
Jól csinálja. |
01:00:25 |
Buchman, |
01:00:28 |
Buchman, a felesége |
01:00:31 |
Utolsó! |
01:00:35 |
Megtudhatnám |
01:00:37 |
15 másodperce maradt. |
01:00:38 |
TIzenöt másodpercem maradt, |
01:00:42 |
Valaki adjon |
01:00:46 |
Apa, apa, apa, apa! |
01:00:49 |
Ne pimaszkodj, |
01:00:51 |
Hol járunk? Kieran? |
01:00:53 |
Tíz, kilenc, |
01:00:58 |
öt, négy, három, |
01:01:07 |
Rendben. |
01:01:08 |
Ez az, ember! |
01:01:11 |
Mi az? |
01:01:13 |
Hova mész? |
01:01:20 |
Igyunk egy kis |
01:01:28 |
Minden rendben? |
01:02:19 |
Szia! |
01:02:20 |
Késõbb találkozunk. |
01:02:34 |
Muszáj. Úgy értem... |
01:02:40 |
Úgy értem, ha megtehetném, |
01:02:51 |
Hé, Rach? Manikûrt |
01:03:04 |
Szia. |
01:03:07 |
Nem emlékszel rám, ugye? |
01:03:12 |
Ó, Istenem! |
01:03:14 |
Ja. |
01:03:19 |
Isten bûntet engem. |
01:03:20 |
Nem, nem, engem áld. |
01:03:25 |
Ó. Hát. Hú. |
01:03:28 |
Szóval, hogy vagy? |
01:03:29 |
Remekül. Remekül. |
01:03:31 |
Emlékszel? |
01:03:33 |
Mi... |
01:03:36 |
Nem. Nem tudtam Milestonesba menni. |
01:03:38 |
Nem volt hozzá kapcsolatom. |
01:03:39 |
Egy emeleten voltunk |
01:03:43 |
Oké. |
01:03:45 |
Remekül nézel ki. |
01:03:46 |
Tizennyolc hónapja, |
01:03:50 |
Hála Istennek. |
01:03:52 |
Ámen. |
01:03:54 |
El sem hiszem, |
01:04:01 |
Tudom. Elég furcsa. |
01:04:06 |
Figyelj. |
01:04:08 |
Emlékszel arra |
01:04:11 |
mikor le kellett írni |
01:04:13 |
és név nélkül oda kellett adni |
01:04:15 |
Ja. Ja, |
01:04:19 |
Hogy új perspektívából |
01:04:21 |
Én kaptam a tiédet. |
01:04:25 |
Ühüm. |
01:04:27 |
Uszkárokat rajzoltál |
01:04:31 |
Tudom, hogy névtelenül |
01:04:33 |
Ja. |
01:04:35 |
Te |
01:04:37 |
olyan bátor voltál. |
01:04:40 |
Ahogy a bácsikád |
01:04:43 |
és hogy ez hogy |
01:04:46 |
És ahogy vele voltál esténként, |
01:04:50 |
Sosem felejtem el, hogy olvastam, |
01:04:54 |
Ja. |
01:04:55 |
Sosem gondoltam, hogy lesz |
01:05:00 |
A te erõd volt az, |
01:05:05 |
ami bátorságot adott nekem, |
01:05:08 |
hogy szembeszálljak a saját |
01:05:13 |
Figyelj, benne vagyok |
01:05:15 |
Rachel. Én... |
01:05:16 |
Örülök, hogy ezt mondod. Bocsáss meg. |
01:05:19 |
Bocs, csak egy perc. Rachel? |
01:05:22 |
Rachel? |
01:05:23 |
Rachel, mit csinálsz? |
01:05:26 |
Hova... |
01:05:29 |
Rachel! |
01:05:31 |
Tudod, |
01:05:34 |
És egész biztos, hogy |
01:05:38 |
És sosem volt |
01:05:40 |
ilyen istenverte pedofil nagybátyánk, |
01:05:44 |
és ne gyere nekem |
01:05:48 |
Azt is elmondtad neki, |
01:05:49 |
minket a prostitúcióba? |
01:05:51 |
Nem bántottak... |
01:05:55 |
Most bánt. |
01:05:58 |
Rachel, nyisd ki az ajtót! |
01:06:03 |
Mi lesz, |
01:06:23 |
Sajnálom, |
01:06:24 |
Nem, nem utálod. |
01:06:25 |
Apa, ne mondd meg nekem, |
01:06:27 |
Utálom, utálom, |
01:06:29 |
Úgy értem, |
01:06:31 |
Hogy érted, hogy hazudott? |
01:06:32 |
Úgy, hogy hazudott az embereknek, |
01:06:34 |
akik megpróbáltak |
01:06:37 |
Apa, mindenkinek hazudott. |
01:06:39 |
Hol van most? |
01:06:42 |
Én hol vagyok most, apa? |
01:06:44 |
Rachel! |
01:06:50 |
Kösz, hogy ott hagytál! |
01:06:52 |
Szia, Rach. |
01:06:53 |
Úgy értem, |
01:06:59 |
Miért mondtam volna, vagy ne mondtam |
01:07:03 |
Jézusom! |
01:07:06 |
Hagyjátok abba! |
01:07:12 |
Srácok, tartanátok egy kis szünetet? |
01:07:16 |
Miért fáj ez neked? |
01:07:18 |
Miért nem? |
01:07:19 |
Mi az? Hagyd abba, apa! |
01:07:21 |
Miért nem rólam szólt? |
01:07:24 |
Úgy értem, |
01:07:28 |
Melletted álltam. |
01:07:29 |
Van róla fogalmad, |
01:07:31 |
Van fogalmad róla, |
01:07:34 |
milyen magányos volt egyedül, |
01:07:39 |
a te |
01:07:42 |
szörnyû kis világodba? |
01:07:46 |
Mindneki üres lett! |
01:07:50 |
Azt hiszed, tudták, |
01:07:54 |
hogy élek-e, |
01:08:00 |
miközben te élsz? |
01:08:02 |
És ezek után, |
01:08:05 |
a hibák, |
01:08:08 |
és anya és apa |
01:08:18 |
halál, |
01:08:20 |
és az egész kibaszott |
01:08:22 |
És apa nem volt képes |
01:08:26 |
Hazudtál rólunk, ahelyett, hogy |
01:08:30 |
Istenem, Rach! |
01:08:32 |
Mi ez az egész, lányok? |
01:08:35 |
Nos, úgy tûnik, |
01:08:37 |
szexuális zaklatásról, |
01:08:40 |
Mi? |
01:08:42 |
Kym, mit mondott |
01:08:44 |
Azt mondtad, hogy zaklattak |
01:08:48 |
Régen volt. |
01:08:51 |
Megtörtént? |
01:08:52 |
Nem! |
01:08:54 |
Mi az Istenért mondtál |
01:08:56 |
Egy név nélküli feladat volt. |
01:08:58 |
Apa, nézz rám! |
01:09:01 |
Oké? És elmondom neked, |
01:09:03 |
azt akartam, hogy jobban legyen, |
01:09:07 |
Rachel, jobban van. |
01:09:09 |
A gyúgyulás nem megy, hogy ha hazudsz. |
01:09:13 |
Értéktelenebb vagyok nála. |
01:09:15 |
A többieket |
01:09:17 |
Nem vagy értéktelen. |
01:09:20 |
A nõvérem vagy. |
01:09:27 |
Szeretlek titeket. |
01:09:31 |
életem hátralevõ részében, |
01:09:34 |
hogy állítólag milyen voltam. |
01:09:38 |
Nem voltatok ott a fejemben, |
01:09:41 |
És egész biztos, hogy most sem vagytok ott. |
01:09:44 |
El sem tudjátok képzelni, |
01:09:48 |
Kym, te mondtad, |
01:09:51 |
Oké. Te feleltél az életéért. |
01:09:55 |
Oké. Te feleltél. |
01:09:56 |
Igen. |
01:09:58 |
És levezetted õt egy hídról! |
01:10:01 |
Rachel, baleset volt. |
01:10:03 |
Igen, én voltam. |
01:10:05 |
Igen, be voltam tépve. |
01:10:12 |
Kinek kéne most lennem? |
01:10:16 |
Lehetnék Teréz Anya. |
01:10:22 |
Feláldoztam minden |
01:10:25 |
szeretetet ebben az életben, |
01:10:28 |
Baleset volt. |
01:10:31 |
És sajnálom. Sajnálom. |
01:10:33 |
Kymmie, Kymmie, baleset volt. |
01:10:42 |
Én is sajnálom, apa. |
01:11:21 |
Kaphatnék... |
01:11:22 |
Sajnálom, srácok. |
01:11:23 |
Ha mondhatok valamit. |
01:11:25 |
Nézzétek, tudom, hogy... |
01:11:27 |
Mindenki aggódik, |
01:11:30 |
Nézzétek, tudjátok, mikor |
01:11:34 |
nagyon, nagyon nehéz, |
01:11:38 |
látni a családod. |
01:11:41 |
Mármint, mikor én... |
01:11:42 |
Mikor én kijöttem, |
01:11:45 |
És egyszerûen csak idõbe tellik... |
01:11:50 |
Ha nem vagy kész, |
01:11:53 |
az emberek felhoznak valamit, ami |
01:11:56 |
Mármint, tudjátok, õszintén, |
01:12:00 |
pár éve |
01:12:01 |
Paul, szeretné, hogy |
01:12:03 |
Nem. |
01:12:05 |
Nem teheted. Mármint, holnap |
01:12:09 |
Majd én megyek. Mármint, tudjátok... |
01:12:12 |
Mégis hová mész? |
01:12:14 |
Nem tudjátok, srácok, |
01:12:26 |
Halló? |
01:12:29 |
Tessék? |
01:12:37 |
A szállító. |
01:12:40 |
A szállító. |
01:12:42 |
Majd én elintézem. |
01:12:47 |
Halló? |
01:12:49 |
Igazán felhívhatnád |
01:12:52 |
Ja, oké. |
01:12:54 |
Tudod, |
01:12:55 |
Ja, egy perc és hívom. |
01:12:57 |
Tudod, |
01:12:59 |
Kéne egy pohár víz. |
01:13:00 |
Itt van. Csináltam teát. |
01:13:02 |
Gyere, ülj le, drágám. |
01:13:11 |
Andrew hamar |
01:13:13 |
Igen. Csak egy vacsorára ment. |
01:13:18 |
Történt valami |
01:13:22 |
Minden rendben van |
01:13:25 |
Ja. |
01:13:31 |
Miért hagytad, hogy |
01:13:38 |
Tudtad. |
01:13:40 |
Kym. |
01:13:44 |
Narkós voltam. |
01:13:50 |
Loptam tõled. |
01:13:52 |
A szemedbe hazudtam. |
01:13:54 |
Hat kilót híztam. |
01:13:57 |
Minden vacsorát |
01:13:59 |
Kicsim, beteg voltál. |
01:14:01 |
Betegség volt. |
01:14:04 |
Napokra bezártkóztam |
01:14:06 |
Folyton elájultam. |
01:14:09 |
Nem, nem. |
01:14:10 |
Mit gondoltál? |
01:14:13 |
Miért hagytál el? |
01:14:14 |
Ott voltam. |
01:14:17 |
Miért hagytad, hogy |
01:14:21 |
Mert hozzá |
01:14:23 |
Anya, anya, miért hagytál... |
01:14:26 |
...egy drogfüggõ |
01:14:30 |
Nem! Jó voltál |
01:14:32 |
Te voltál a legjobb, |
01:14:34 |
Figyelj rám! |
01:14:35 |
Nem számítottam rá, |
01:14:38 |
Nem gondoltam, hogy meg fogod ölni! |
01:14:40 |
Anya! Mit csinálsz? |
01:14:42 |
Ó, Istenem! Istenem! |
01:14:43 |
Anya! |
01:14:49 |
Baszd meg! |
01:17:10 |
Jól van, hölgyem? |
01:17:51 |
Arra van. |
01:17:57 |
Itt Kym. Jól vagyok. |
01:18:00 |
Én... |
01:18:07 |
Nagyon köszönöm. |
01:18:35 |
Üdv. |
01:18:36 |
Én vagyok a menyasszony tanúja. |
01:18:38 |
Klassz. Ismerlek. |
01:18:41 |
Annál a kutyakozmetikánál |
01:18:44 |
Bemész? |
01:18:47 |
Kymmie? |
01:18:48 |
Ó, Istenem, apa! |
01:18:50 |
Kymmie... Ó, egek! |
01:18:52 |
Ja. Csak mennem kell. |
01:18:53 |
Nem, be kell mennünk |
01:18:55 |
Nem, apa. Öltöznöm kell. |
01:18:56 |
Kymmie, beviszünk a kórházba. |
01:18:58 |
Kym, nem tûnhetsz csak így el. |
01:19:01 |
Hívnod kellene. |
01:19:03 |
Tudom. |
01:19:22 |
Baszki! |
01:19:30 |
Gyere ide! |
01:19:58 |
Bassza meg. Sajnálom. |
01:20:01 |
Folytassátok, a tizenkettes renddel. |
01:20:10 |
Nagyon örülök, hogy hazajöttél. |
01:20:16 |
És látod, a tetején három |
01:20:19 |
Oké, mutasd. |
01:20:21 |
Igazad volt a szürkével kapcsolatban. |
01:21:57 |
# Rachel, Rachel, |
01:21:59 |
# Sidney, Sidney, |
01:22:02 |
# Rachel, Rachel, |
01:22:05 |
# Sidney, Sidney, |
01:22:08 |
# Rachel, Rachel |
01:22:22 |
Azért gyûltünk össze, |
01:22:25 |
Sidney és Rachel |
01:22:29 |
és egyesítik életüket |
01:22:33 |
Bár elég nyomorúságos |
01:22:35 |
ez egy gyönyörû szép nap. |
01:22:38 |
És azért szép ez a nap, |
01:22:41 |
akik igazán szeretik egymást, |
01:22:45 |
ez teszi csodálatossá ezt a napot. |
01:22:48 |
És Sidney Williams és Rachel |
01:22:54 |
És, Rachel, |
01:22:58 |
Paul Buchman |
01:23:01 |
hogy egy nagy élet mértéke |
01:23:05 |
nem az, hogy mennyire |
01:23:08 |
hanem, hogy te |
01:23:14 |
Sidney, te ezt tanítod |
01:23:18 |
Egyszerûen, annyira |
01:23:21 |
és fogadom Isten színe |
01:23:28 |
hogy szeretni foglak |
01:23:31 |
és édesen. |
01:23:34 |
És azon leszek, hogy ezt a |
01:23:40 |
Köszönöm, |
01:23:50 |
Minden, amit valaha is akartam, |
01:23:57 |
És, mikor megismertelek, |
01:24:02 |
És, Rachel, te vagy a legszebb |
01:24:07 |
Köszönöm, |
01:24:10 |
Szívesen. |
01:24:15 |
# Egy kajáldában |
01:24:19 |
# Sosem láttam |
01:24:25 |
# csak azért rendeltem, |
01:24:32 |
# Egy kis városban |
01:24:37 |
# És sosem tagadta |
01:24:41 |
# Apu mindig költözött, |
01:24:48 |
# Tudod, ez nem könnyû, |
01:24:52 |
# Folyton úton lenni, |
01:24:56 |
# Egy ismeretlen |
01:25:03 |
# Now she's dressing |
01:25:08 |
# Egy csodás |
01:25:11 |
# Szemeiben a távolság |
01:25:19 |
# Valahol, egy |
01:25:24 |
# Harley Davidsonon |
01:25:28 |
# Hosszú barna haját |
01:25:35 |
# Fél életben |
01:25:39 |
# Króm és acél |
01:25:44 |
# A levegõ, amit beszív, |
01:25:49 |
# A levegõ, amit beszív. # |
01:25:56 |
Kérhetnénk egy kis tapsot? |
01:26:13 |
Sidney, te vagy az elsõ, |
01:26:19 |
Fogadod? |
01:26:21 |
Ja, persze. |
01:26:25 |
Sidney fogadja. |
01:26:32 |
Igen. |
01:26:34 |
Rendben. |
01:26:35 |
Ezennel a Connecticiut állam, |
01:26:42 |
jogommal, férjnek és |
01:27:21 |
# Where do you live |
01:27:25 |
# Where do you eat |
01:27:29 |
# Do you still live |
01:27:37 |
# The children we were |
01:27:45 |
# You in a car |
01:27:54 |
# How do you know |
01:28:01 |
# I'm not too clear, |
01:28:10 |
# Moving alone through |
01:28:18 |
# People in motion |
01:28:25 |
# I gave America her name |
01:28:30 |
# And she taped it on the sea |
01:28:34 |
# I gave America your kiss |
01:28:38 |
# And she blew it over me |
01:28:44 |
# All of me # |
01:28:54 |
Oké. Felvágjuk |
01:28:56 |
Aki látni akarja, |
01:29:00 |
Olyan, íze van, mint a citromnak és a kurkumának. |
01:29:03 |
Kisfiam, |
01:29:06 |
Igen, kisfiam! |
01:29:14 |
Csinálhatnánk |
01:29:21 |
Mindenki. |
01:29:23 |
Kym? |
01:29:25 |
Várj! Hol... |
01:29:26 |
Itt vagyok! |
01:29:29 |
Anya? |
01:29:31 |
Édes Istenem... |
01:29:33 |
Oké, nézzetek a kamerába! |
01:29:37 |
Nagyszerû! Köszönjük. |
01:29:39 |
Édes Istenem, |
01:29:41 |
kérlek áldd meg ezt a családot, és engedd, |
01:29:44 |
mert Isten tudja, hogy az új feleségem |
01:29:47 |
Vágjunk bele! |
01:29:48 |
Vágjunk bele! |
01:31:36 |
És most átadjuk |
01:31:42 |
Mr. Buchman, |
01:31:47 |
Most már a Williams |
01:31:49 |
Az alku megköttetett. |
01:31:52 |
Nagyon örülünk, hogy csatlakozott |
01:31:56 |
Fiam, azt szeretnénk, ha itthon maradnál, |
01:34:17 |
# We're up to our |
01:34:23 |
# Won't stop |
01:34:28 |
# Forgive yourself |
01:34:33 |
# Forgive yourself |
01:34:44 |
# You'll forgive me # |
01:34:55 |
# Will it be party night # |
01:35:08 |
# Searching from morning |
01:35:14 |
# She wake up this morning |
01:35:16 |
# She leave at my home |
01:35:19 |
# Lots of remarks |
01:35:21 |
# She gives him |
01:35:23 |
# Lots of remarks |
01:35:24 |
# It was not my fault |
01:35:29 |
# Lord God knows |
01:35:31 |
# Hey little girl |
01:35:35 |
# Oh-oh |
01:35:37 |
# Oh, no, baby |
01:35:39 |
# If you live |
01:35:42 |
# No, don't live |
01:35:46 |
# No # |
01:36:12 |
# Got love |
01:36:18 |
# Like an ocean in your heart |
01:36:24 |
# We've got joy |
01:36:37 |
# We've got joy |
01:36:40 |
# I should have known |
01:36:43 |
# Like a fountain |
01:36:46 |
# I should have known |
01:36:49 |
# We've got joy |
01:36:53 |
# I should have known |
01:36:56 |
# But I didn't know |
01:36:57 |
# In my soul # |
01:38:02 |
Sziasztok. |
01:38:04 |
Szia. |
01:38:05 |
Semmi baj. Gyere be. |
01:38:07 |
Gyere csak. |
01:38:11 |
Nem láttad anyát? |
01:38:14 |
Nem, valószínûleg |
01:38:17 |
Hogy tarthatsz szünetet |
01:38:21 |
Ismered anyát. |
01:38:28 |
Ó, igen! |
01:38:34 |
Oké, ez túl |
01:38:37 |
Helló? |
01:38:39 |
Rachel. Hát |
01:38:41 |
Már mindenütt kerestelek |
01:38:43 |
Szia. |
01:38:45 |
Olyan imádni való. |
01:38:48 |
Abby? |
01:38:49 |
Megérkezett a kocsi. |
01:38:51 |
Várj! Elmész? |
01:38:54 |
Kicsim, nagyon fáradt vagyok, |
01:38:57 |
Minden nagyszerû volt. |
01:38:59 |
Carol és apa igazán jó |
01:39:01 |
Igen. |
01:39:03 |
Oké, nem akarok nagy |
01:39:05 |
Csak szépen |
01:39:09 |
Csinálhatsz kis jelenetet. |
01:39:10 |
Nos, azt csinálom. Nem igaz? |
01:39:13 |
Andrewnak és nekem |
01:39:15 |
Szóval pihennünk kell. |
01:39:17 |
Miért mentek Washingtonba? |
01:39:19 |
Azt hittem, elmondtam. Nem? |
01:39:23 |
Egy csomó találkozónk lesz. De ti |
01:39:29 |
Mi lesz a nászéjszaka utáni |
01:39:34 |
Nos, reggel eljöhetsz. |
01:39:38 |
Ja... |
01:39:39 |
Nem, nem. Ez egy buta ötlet. |
01:39:41 |
Ne hívj fel korán! |
01:39:43 |
Nem fogtok |
01:39:44 |
Butaság volt. Mindegy... |
01:39:46 |
Fel kell Andrewt készítenem, |
01:39:50 |
Szóval... Csak keveset leszünk ott, |
01:39:52 |
Minden nagyon imádni való volt, |
01:39:56 |
Gyönyörû volt, drágám. Oké. |
01:39:58 |
Várj! |
01:40:02 |
Az anyukámat akarom, |
01:40:10 |
Gratulálok, apa! |
01:40:15 |
Jól van, Rachel. |
01:40:18 |
Jól van, Rach. Elég lesz. |
01:40:19 |
Oké. |
01:40:22 |
Hívj fel minden nap, |
01:40:24 |
Igen. Persze. |
01:40:27 |
Vigyázz magadra! |
01:40:28 |
Szervusz. |
01:40:30 |
Vejem. |
01:40:32 |
Anyósom. |
01:40:36 |
Vigyázz magadra! |
01:40:42 |
Paul, Carol, |
01:40:44 |
Köszönjük. |
01:40:46 |
Pihenjetek kicsit. |
01:40:47 |
Oké. |
01:40:58 |
Nem találom a cigimet. |
01:41:01 |
Kymmie. Kym. |
01:41:05 |
Emlékszel |
01:41:07 |
Szia. |
01:41:09 |
Suzy egy elsõ rangú |
01:41:12 |
és épp most vesztette el |
01:41:16 |
Nagy erõkkel keresünk egy új embert. |
01:41:18 |
gondolkoztál valaha azon, |
01:41:22 |
A kapcsolatok megijesztenek. |
01:41:26 |
Figyelj, Suzy nyitni fog |
01:41:29 |
Drágám, itthon lehetnél. |
01:41:31 |
Miért nem hívsz fel hétfõn? |
01:41:33 |
És akkor megbeszélhetnénk. |
01:41:35 |
Egyszerûen túl tökéletes. |
01:41:37 |
Köszönöm. |
01:41:39 |
Mennem kell. |
01:41:41 |
Csodásan nézel ki. |
01:41:45 |
Szeretnéd, hogy eltegyem |
01:41:47 |
Nem, nem. Elteszem én. Csak... |
01:41:49 |
Oké. |
01:43:31 |
Halló? |
01:43:36 |
Szünetet tartassz? |
01:43:39 |
Ja. |
01:43:41 |
Ja, mennem kell. |
01:43:44 |
Ja, oké. |
01:43:48 |
Ha bármikor |
01:43:50 |
Ha óvadékra lesz szükségem? |
01:43:54 |
Nem. Ha bármikor |
01:44:03 |
Köszönöm. |
01:44:08 |
Talán, eljöhetnél |
01:44:12 |
Csodás lenne. |
01:44:14 |
Igen, az lenne. |
01:44:37 |
Mennem kell. |
01:44:40 |
Megértettem. |
01:44:49 |
Kym. |
01:45:08 |
Apa? |
01:45:13 |
Jó reggelt. |
01:45:14 |
Jó reggelt. |
01:45:15 |
Hogy érzed magad? |
01:45:17 |
Jól vagyok. |
01:45:18 |
Biztos? |
01:45:24 |
Ne törõdjön a szememmel. |
01:45:27 |
Oké. |
01:45:29 |
Szia. |
01:45:32 |
Üdv, Kym nõvére vagyok. |
01:45:35 |
Õ Rosa. |
01:45:37 |
Rachel, már sokat hallottam rólad! |
01:45:39 |
Így van, igen. |
01:45:41 |
Köszönöm. |
01:46:00 |
Szeretem a kisbabádat. |
01:46:04 |
Én is. |
01:46:15 |
Nagyszerû. |
01:46:17 |
Örülök, hogy találkoztunk. |
01:52:39 |
Subtitles by LeapinLar |