Raging Bull

tr
00:00:08 ESE 4.2.1 BETA ve ABBYY Fine Reader 7.0
00:00:14 Kaynak: CNBC-E
00:00:54 KIZGIN BOĞA
00:02:55 JAKE LA MOTTA İLE BİR GECE.
00:02:58 O tezahüratları hâlâ hatırlıyorum.
00:03:02 Yıllardır zihnimden silinmedi.
00:03:06 ...çıkardım. Bir de ne göreyim?
00:03:09 Her çelmeyi, her darbeyi, her
00:03:13 İnsanın kilo vermek için
00:03:17 Bildiğiniz gibi, hayatım asla
00:03:20 Aslında ben şeye dalmışken
00:03:25 Shakespeare'e dalmışken tezahürat
00:03:29 Bir at.
00:03:32 6 ay boyunca hiç maç kazanmadım.
00:03:39 Ben Laurence Olivier değilim.
00:03:44 Laurence Olivier değilim ama eğer
00:03:48 ...derdi.
00:03:50 Önemli olan ring değil,
00:03:52 Bana bir sahne verin ki...
00:03:53 Kızgın boğa öfkesini dökebilsin.
00:03:56 Ben dövüşmeyi bilirim ama yine de
00:03:59 ...tercih ederim.
00:04:04 Bu gösteri dünyasıdır.
00:04:06 Jake La Motta ve Jimmy Reeves.
00:04:08 Namağlup Jake La Motta'nın
00:04:11 Bronx Boğası bu maçta çok ceza
00:04:15 ...yumruklarıyla sayı yaptığı
00:04:18 Söyler misin Jake? Madem dayak
00:04:22 - ...kadar geldin?
00:04:24 Seni fena şıkıştırdı. Çok fazla
00:04:27 - Onu yere yıkmak zorundasın.
00:04:31 - Kimse sana bakmıyor. Gerekeni yap.
00:04:35 - Haydi Jake. Tamam mı?
00:04:37 Her taraftan birden saldır.
00:04:47 Bize nakavt lâzım.
00:04:50 - Onu nakavt et.
00:04:56 La Motta hafif eğilmiş durumda
00:04:59 ...rakiple karşı karşıya. Açık
00:05:01 ...yüklenmeye devam ediyor.
00:05:04 Reeves yere yığıldı. Seyirci
00:05:07 Hakem sayıyor. Reeves ayağa
00:05:12 ...yine üzerine gidiyor. Yumruklar
00:05:16 ...2. kez yere düşüyor. La Motta
00:05:20 Kararlı ve sert bir dövüşçü.
00:05:27 ...ona doğru ilerledi. Çenesine
00:05:30 Bir sol daha. Bir de sağ yumruk.
00:05:33 Ardarda gelen yumrukları
00:05:36 2 yumruk da başının sol yanına
00:05:40 ...yığıldı. Hakem La Motta'yı
00:05:46 ...7, 8, 9. Hakem sayıyor
00:05:50 Ve zil çaldı.
00:05:53 Reeves çalan zil sayesinde
00:05:57 ...yumrukları atmada
00:05:59 Bir işe yaramaz. Burası Ohio.
00:06:02 - Çok bekledin geri zekâlı.
00:06:07 Tamam mı?
00:06:09 Bayanlar Baylar. Ohio Boks
00:06:14 ...oynanan 10 raundun sonunda
00:06:21 - Jimmy Reeves Jr. - Ve renkli
00:06:28 ...hayatında ilk kez
00:06:32 Bu haksızlık. Bırakın da Jake
00:06:36 - ...Jake'dir. - Gitme. Ringden
00:06:41 Bırak önce o gitsin. Sen kal.
00:06:44 Olur şey değil. La Motta maç
00:06:47 ...yıktı.
00:07:33 BRONX BÖLGESİ
00:07:36 Yere yığılmıştı. Nabzına baktılar.
00:07:39 Ve onu galip ilan ettiler.
00:07:42 Eğer Tommy burada olsaydı bunların
00:07:45 ...Tommy ile New York'ta maça
00:07:48 - ...sonunda ayyaş olacak.
00:07:49 Demek biliyorsun. Yani hepimiz
00:07:53 - Biliyorum dedim ya. - Ama bunu
00:07:57 Yeter kes artık. Üzerime gelmeyi
00:08:01 Ama ağabeyim işleri kendi bildiği
00:08:05 - ...mesele bu.
00:08:07 Beni güldürme. Bu işi kolay mı
00:08:10 - Bunu yapamam, biliyorsun.
00:08:13 - Çünkü ağabeyin beni sevmiyor.
00:08:15 Artık buna alışmalısın.
00:08:17 Hepsi biliyor. Patron benim.
00:08:25 Neden böyle oldu anlamadım.
00:08:29 Bana inanmıyorsun. Kızlarla
00:08:33 Orada çapkınlık ettiğimi
00:08:36 Doğru söyle. Aklından geçen buydu,
00:08:39 - Hepsini kafandan uyduruyorsun.
00:08:41 Şampiyonluk kemerini taktığım
00:08:47 - Pişti mi?
00:08:50 Fazla pişmesin. Fazla piştiği
00:08:54 Ne yapıyorsun? Sana fazla pişirme
00:09:03 - Getir şunu.
00:09:06 Getir şunu.
00:09:07 Getir şunu. Kömür gibi oldu.
00:09:12 - Etini mi istiyorsun?
00:09:15 Peki o zaman al.
00:09:19 - Hayır bekleyemiyorum.
00:09:22 - Mutlu musun?
00:09:27 Bir parça et için olay
00:09:29 - Bir parça et için olay mı
00:09:31 Sana katılıyorum. Tommy'yle
00:09:34 Eğer keyfi yerindeyse onunla
00:09:36 - ...istiyorsun? - Tommy her gün bana
00:09:40 "Bu iş halledilsin" diyor.
00:09:42 Sen mi arada kaldın? Ben
00:09:45 Sen kardeşisin. Sen de
00:09:48 - Peki konuşurum. - Elinden geleni
00:09:52 Yarın görüşürüz.
00:09:54 - Tamam. Sen nerede olacaksın?
00:09:57 - ...öbür taraftayım.
00:10:00 Haydi biraz daha şikayet etsene.
00:10:03 - Sen buna şikayet etmek mi
00:10:06 - Sence bunlar havuç mu? - Evet,
00:10:09 - Buna yemek mi diyorsun yani?
00:10:12 - Başka çarem yoktu da ondan yedim.
00:10:16 Ne iğrenç bir adamsın. Demek
00:10:20 - Neler oluyor burada? Jake?
00:10:22 - Gir içeri. Odaya gir.
00:10:26 - Ne?
00:10:29 Bu aşağılık serseri bana hayvan
00:10:33 - Yapma Jake. - Aşağı inip köpeğini
00:10:37 ...yerim. Tamam mı?
00:10:40 - Larry?
00:10:42 - Kim hayvan?
00:10:44 Asıl senin annen hayvandı.
00:10:47 - Yarın binanın girişinde köpeğinin
00:10:51 - Mahalledeki herkes seni dinliyor.
00:10:54 - Yeter artık Jake.
00:10:56 Eğer içeride bir şey kırarsan
00:11:01 Tabii. Tabii.
00:11:04 - Sakin olacak mısın?
00:11:09 Ne yapıyor bu kadın?
00:11:14 - Ateş kes yapalım. Tamam mı?
00:11:19 Bu böyle devam edemez.
00:11:23 Ondan sonra burada sorun
00:11:26 Dinle beni. Şu Reeves meselesini
00:11:29 Önünde daha bir sürü maç olacak.
00:11:34 Neyin var?
00:11:38 Bir sorun olduğu kesin.
00:11:48 Sorun nedir bilmek istiyor musun?
00:11:51 - Sorun ellerim.
00:11:55 Neden söz ediyorsun?
00:11:58 Ellerim çok küçük.
00:12:01 Benim de ellerim öyle.
00:12:05 Bunun ne demek olduğunu anlamıyor
00:12:09 ...alayım, ne yaparsam yapayım.
00:12:14 Bu doğru. Çünkü o ağır siklet.
00:12:18 En iyi boksörle asla
00:12:21 Sana bir şey diyeyim mi? Ben ondan
00:12:27 İşte sorun bu.
00:12:31 Böyle bir şeyi düşünmen
00:12:35 Sen ise orta sikletsin. Bu mümkün
00:12:38 Bunu düşünmen çok saçma.
00:12:45 - Bana bir iyilik yap.
00:12:48 - Suratıma yumruk at.
00:12:50 - Suratıma yumruk at.
00:12:55 Joey. Suratıma yumruk atmanı
00:12:58 - Sıkı bir yumruk at.
00:13:01 Haydi, biz seninle çok dövüştük.
00:13:04 - Suratıma bir yumruk at. Haydi.
00:13:06 - Yoksa korkuyor musun?
00:13:08 Haydi i...e gibi davranma.
00:13:11 - Ben i...e değilim.
00:13:14 Yapma Jake. Suratına vurmamı
00:13:17 Sana suratıma yumruk at dedim
00:13:21 - Sana vuramam.
00:13:24 Ben senin ağabeyinim Joey.
00:13:27 Ne söylediğini anladım.
00:13:29 Kızsan da umrumda değil.
00:13:33 ...kaçırmışsın.
00:13:37 Hem eldivenim yok ki. Sana neyle
00:13:41 - Yapmıyorum.
00:13:44 Onu kullan.
00:13:46 Onu eline sar.
00:13:50 - Bu kadarı yeter.
00:13:53 - Sana vurmamı mı istiyorsun?
00:13:58 Daha sert.
00:14:00 Çok daha ciddi ve sert
00:14:02 Daha sert.
00:14:05 - Bu sertti. Daha ne istiyorsun?
00:14:08 - Bu kadar yeter artık. Saçmalama.
00:14:12 - Bu kadar yeter.
00:14:16 Olmaz. Yüzündeki
00:14:18 Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
00:14:40 Vito?
00:14:46 Ne oldu Joey?
00:14:48 İyi görünüyorsun Jake.
00:14:55 Nasılsın?
00:14:59 - Burada kalmayın.
00:15:07 - Öfkeli görünüyor. Neler oldu?
00:15:13 Onları sen mi çağırdın?
00:15:16 Ne olmuş? Dostlarımı buraya
00:15:19 - Şimdi o lanet olası kafasını
00:15:22 Bir daha onları buraya
00:15:27 2 kadın gibi dövüşüyorlar.
00:15:45 Biz gidiyoruz Joey.
00:15:50 Jake. Dikkat et.
00:15:55 Karın nasıl? Her şey yolunda mı?
00:15:59 ...bana haber ver.
00:16:01 Haydi onlara el sallasana.
00:16:05 Kendini rezil ediyorsun.
00:16:08 - Ve bize yardım etmek istiyorlar.
00:16:10 Kim kime yardım edecekmiş?
00:16:14 Bana nasıl yardım edecekler?
00:16:17 Senin yardım dediğin bu mu?
00:16:20 Burada ter döken benim.
00:16:22 Bir daha onları buraya
00:16:55 Marty, bana bir kola ver.
00:17:01 Dansa gitmek ister misin?
00:17:11 - Kim bu kız? - Hangisi?
00:17:13 - Evet.
00:17:18 - Nereliymiş? - Bizim mahalleden.
00:17:24 - Soy adı nedir?
00:17:31 Onları tanıyor mu?
00:17:33 Onları tanıyor. Onlar da onu
00:17:37 Burada herkes birbirini tanır.
00:17:39 - Onlarla mı çıkıyor? - O kimseyle
00:17:42 Hem nereye gidebilir ki? Onu
00:17:47 Onun bir sarışınla çıktığını
00:17:51 - Vickie olamaz değil mi?
00:17:56 Aklından ne geçiyor? Bir kez yatıp
00:18:00 Sana kaç kez söyledim. Neden
00:18:03 ...ediyorsun?
00:18:05 Benim yanımda küfür etme.
00:18:08 Sadece benim yanımda etme.
00:18:11 Bilmiyorum. Bu kız bir kez
00:18:14 ...bir kız değil. O farklı. Ona
00:18:18 - Sen onunla yattın mı?
00:18:21 - Bana doğruyu söyle.
00:18:24 Bir daha sorma. Ben yalan
00:18:28 Eğer onunla yatsaydım
00:18:31 - Ama bir kez onunla çıktım.
00:18:34 - Onunla yatmaya çalışmadın mı?
00:18:38 - Bilirsin.
00:18:40 - Kabul etmedi.
00:18:42 - Doğal olarak.
00:18:45 - Bu da ne demek? - Senin hayvan
00:18:48 Seninle beraber olursa
00:18:51 Galiba seninle konuşuyordu.
00:18:54 - O aynı adam mı?
00:18:56 - Bacaklarını kıracağım onun.
00:18:59 - Dün de mi buradaydı?
00:19:03 - Dün eve gitmiştim. O buraya mı geldi?
00:19:06 - ...onu görürsün.
00:19:10 Arkadaşlarına bak. Toplantı
00:19:13 ...yapıyorlar. Havuza gelip öylece
00:19:20 Ne yapıyorsun?
00:19:23 Hava atıyorlar.
00:19:25 Bunları arka odaya götürsem
00:19:28 Silahları olmayınca hava da
00:19:31 Sıkı herifler.
00:19:37 Aklından neler geçiyor?
00:19:39 Senin işin çoktan bitmiş.
00:19:43 Genç kızları bana bırak.
00:19:49 Hava atıyorlar.
00:19:55 Haydi gidelim artık. Bütün gece
00:19:59 - Bu saatte nereye gidiyorsunuz?
00:20:02 - İşim var, gidiyorum işte.
00:20:05 - ...çıkarım. - Nereye gideceksin ki?
00:20:08 O zaman benim de umurumda olmaz.
00:20:11 ...olmayacağım. Zaten siz hep
00:20:15 - Çapkınlık etmeye gidiyorsunuz.
00:20:18 ...kalmadı. Sözlerini bütün
00:20:20 Duydun mu Larry? Bak, sana
00:20:24 - ...çıktı. - Karının çenesi
00:20:27 - Beni deli ediyor. - Lanet olası
00:20:29 - ...kafasına vurmadın?
00:20:32 - Ama seni küçük düşürüyor.
00:20:35 Sen de onunla beraber git.
00:20:39 - Neyin var senin böyle?
00:20:42 - Beni evde mi bırakacaksın?
00:20:54 Beans.
00:21:05 Beans arka tarafta masa
00:21:07 - ...oturabileceğiz.
00:21:12 Beans işte. Bizim çocuklardan
00:21:15 Kız da orada olacak mı? - Bilmem.
00:21:18 Haydi. Gel. Gidelim.
00:21:29 - Merhaba Joey. Nasılsın?
00:21:32 - Ne haber? - Hiç. Aşağıda
00:21:36 - Beni deli ediyorlar.
00:21:39 Seni gördüğüme sevindim.
00:21:42 İstemediğine emin misin?
00:21:46 Bari gitmeden bizim masayı
00:21:49 Bu hafta kiliseye bağış
00:22:10 - Adamı delirtmek mi istiyorsun?
00:22:12 - Orada.
00:22:19 Haydi git.
00:22:46 Def olun gidin buradan. Pis
00:23:06 - Def olun gidin dedim size.
00:23:09 Geldiğiniz yere dönün.
00:23:18 Vickie.
00:23:29 - Merhaba Joey.
00:23:31 - İyiyim. Ya sen nasılsın?
00:23:34 - Bu araba senin mi?
00:23:36 - Sen ağabeyimi gördün mü?
00:23:39 - Evet. Tanışmak ister misin?
00:23:42 Jake.
00:23:55 Vickie. Bu ağabeyim Jake.
00:24:00 Nasılsın?
00:24:04 Tanıştığıma memnun oldum.
00:24:08 - Güzel araba.
00:24:13 Güzel.
00:24:23 - Sen nerelisin?
00:24:30 Gelmek ister misin?
00:24:33 Olur. Bana biraz izin ver.
00:24:37 - Tamam mı?
00:24:40 - Şimdi geliyorum.
00:25:04 - Bunu daha önce hiç oynamamıştım.
00:25:08 Öğrenmenin tek yolu budur.
00:25:12 İşte böyle tutacaksın.
00:25:14 - Böyle mi?
00:25:17 - Vurdum mu?
00:25:30 - Görebiliyor musun?
00:25:49 - Bu ne demek oluyor?
00:25:54 Haydi gidelim.
00:26:00 Baba.
00:26:07 Baba. Gel.
00:26:14 Herhalde alış verişe gitti.
00:26:19 Baba.
00:26:23 Alış verişe gitmiş.
00:26:30 - Yiyecek bir şey ister misin?
00:26:32 Emin misin?
00:26:44 Şerefe.
00:27:01 Neden öyle uzak oturuyorsun?
00:27:05 Sanki odanın öbür ucunda gibisin.
00:27:26 Biraz buraya gel.
00:27:36 Böyle daha iyi oldu.
00:27:41 - Hayır. Teşekkür ederim.
00:27:56 - Evin öbür odalarını görmek
00:28:01 Burayı babama aldım.
00:28:03 - Dövüş parasıyla mı?
00:28:09 Başka nasıl alabilirdim ki?
00:28:18 Burası yemek odası. Bu bir
00:28:24 Ama artık ölü.
00:28:39 Otursana.
00:29:09 Burası kardeşimle bana ait.
00:29:13 Biliyorum. Sen iyi çıkmışsın.
00:29:23 - Neden gülüyorsun?
00:29:32 Ne kadar güzel olduğunu
00:29:35 Daha önce söyleyen oldu mu?
00:30:15 Sugar Ray Robinson ve Jake
00:30:19 Sugar Ray, geçen ekim ayında
00:30:22 ...Jake La Motta'yı yenmişti.
00:30:24 Oyun tarzları arasındaki fark
00:30:27 ...parmaklarının ucunda yürüyor.
00:30:30 Hırçın La Motta ise çoğu zaman
00:30:33 La Motta, Robinson'ı hırpalıyor.
00:30:36 Ard arda yumruklar geliyor.
00:30:39 ...yumruk attı. Sonra midesine
00:30:43 8. raunt. Henüz maç ortada.
00:30:46 La Motta iki eliyle çalışıyor.
00:30:49 ...darbeler indiriyor. Sol eliyle
00:30:52 Robinson tam burnunun üzerine bir
00:30:56 ...çekilmeye zorluyor. Üzerine
00:30:58 ...sağlı sollu yumruklar
00:31:01 ...çıktı. Hayatında ilk kez yere
00:31:04 ...kaybedecek gibi görünüyor.
00:31:17 Sugar Ray'in bundan sonra maçı
00:31:21 La Motta sıkı bir sol yumruk
00:31:33 10. raundun sonunda puan durumunu
00:31:39 ...değerlendirmesi.
00:31:41 Hakem Murphy değerlendirmesi.
00:31:44 Maçın galibi La Motta. Hakemler
00:31:49 ...galibiyetine karar veriyor.
00:31:52 ...hayatında ilk kez yenilgiye
00:31:56 La Motta, Sugar Ray'in yenilmezlik
00:32:00 Büyük bir boksör olduğunu
00:32:04 ...Orta Siklet Şampiyonluğu
00:32:12 - Bunu yapman doğru olur mu?
00:32:16 Maç öncesi sana dokunmamam
00:32:20 - Gel buraya. Yoksa seni de döverim.
00:32:45 - Yaralarımı öp.
00:32:51 Evet.
00:32:55 Haydi şimdi de öp.
00:33:15 - Şimdi pantolonumu çıkar.
00:33:17 Haydi pantolonumu çıkar.
00:33:35 - Tamamen çıkar. - Ama seni
00:33:40 - ...söz verdim.
00:34:00 Sen do çıkar.
00:34:47 - Kokunu seviyorum.
00:34:53 Kokunu seviyorum.
00:35:21 Tamam. Bu kadar yeter.
00:35:30 Bunu yapamam.
00:36:02 Ne yapıyorsun?
00:36:40 Jake La Motta. Sugar Ray Robinson.
00:36:44 Artık ezeli rakip haline geldiler.
00:36:47 ...dövüşçüler. Tehlikeli oldukları
00:36:51 ...yaklaşamıyor. Bu yüzden
00:36:55 3 hafta önce ikisi de birer
00:36:58 ...karşı karşıya geliyorlar.
00:37:02 Zilin sesiyle her ikisi de
00:37:08 7. raunt. Sugar Ray bir sayı önde.
00:37:12 ...olabilir.
00:37:15 La Motta sert bir yumruk attı.
00:37:19 İlk maçta da yere düşmüştü. Hakem
00:37:23 - 2, 3, 4.
00:37:26 - 5, 6, 7, 8.
00:37:30 Hakem eldiveni kontrol etti.
00:37:33 La Motta ona doğru ilerliyor.
00:37:37 ...sayıca hâlâ çok ileride. Rakibin
00:37:41 Ardından kafasına bir sol
00:37:44 Dikkat dikkat. Hakem Joe
00:37:47 - 8-1 Sugar Ray Robinson galip.
00:37:55 Böylece hakemler, oy birliğiyle
00:38:01 ...maçı kazandığına
00:38:07 Lanet olası herifler.
00:38:17 Gelecek hafta askere gideceği
00:38:21 - Tek sebep bu. - Onu yere devirdim.
00:38:25 Ne yapacağımı bilmiyorum.
00:38:27 Sen kazandın ama onlar izin
00:38:30 ...hepsi o... çocuğu.
00:38:33 Bir sürü kötü şey yaptım Joey.
00:38:37 Kim bilir? Belki de
00:38:40 Bırak şimdi böyle şeyleri.
00:38:43 Bizi soydular.
00:38:46 Jake. Vickie geldi.
00:38:48 Hayır. Kimseyle konuşmak
00:38:50 - Onu eve götür Joey.
00:38:57 - Sen iyi misin, Jake?
00:39:00 - Emin misin?
00:39:03 Tamam.
00:39:44 LA MOTTA - ZIVIC KARŞILAŞMASI
00:40:06 LA MOTTA - BASORA KARŞILAŞMASI
00:40:18 LA MOTTA - KOCHAN KARŞILAŞMASI
00:40:59 LA MOTTA - EDGAR KARŞILAŞMASI
00:41:35 LA MOTTA - SATTERFIELD
00:42:08 LA MOTTA - BELL KARŞILAŞMASI
00:42:13 PELHAM PARKWAY
00:42:19 Janiro'ya yaptığını bir daha yapma.
00:42:24 - Neden söz ediyorsun?
00:42:28 Şu halime bak.
00:42:31 - Sen de yemek yeme.
00:42:34 - Bunu yapmak istemiyorum dedim.
00:42:37 Ama 77 kg'a inebilirim diyen sendin.
00:42:41 77 kiloya inip inemeyeceğimi
00:42:44 ...razıyım. Ve sen bana 77 kg
00:42:48 Eğer 77 kg'a inemezsem
00:42:52 - Evet. - Bir de menajerim olacaksın.
00:42:55 - Ben istediğim şeyi yaptım.
00:42:58 - İyi bir maç ister misin?
00:43:04 Burayı sirk mi sanıyorsun? Oğlum bile
00:43:06 3 yıldır sürekli dövüşüyorsun.
00:43:09 Herkes senden korkuyor.
00:43:12 - Henüz çok acemi. Genç bir boksör.
00:43:14 Kim olsa dövüşecek.
00:43:17 Onu mahvettin. Paramparça ettin.
00:43:20 Şimdi niye endişe ediyorsun?
00:43:22 - Kilom yüzünden endişe ediyorum.
00:43:25 Evet. Cevap verdim işte. Kilom
00:43:28 Diyelim ki kilo yüzünden
00:43:30 ...olduğunu mu düşünecekler?
00:43:33 Senden korkan herkes maç yapmak
00:43:37 ...olur? hepsini öldürürsün.
00:43:40 - Bana kahve getir lütfen.
00:43:42 - Kiminle maç yapacaksın?
00:43:44 - Bir dakika.
00:43:46 - Haydi hayatım. Bana kahve getir.
00:43:49 - Daha ne kadar bekleyeceğim?
00:43:52 Diyelim ki kazandın. Janiro'yu
00:43:55 - Evet.
00:43:57 Sana şampiyonluk ünvanı vermeleri
00:44:01 - Neden? - Aynı sebepten dolayı.
00:44:04 Sana unvanı vermeleri gerek.
00:44:07 Eğer yenilirsen yine kazanmış
00:44:10 ...kaybetmezsin. Ve bunu tek
00:44:13 Tıpkı senin istediğin gibi.
00:44:16 ...kazanmış olacaksın. Anladın mı?
00:44:20 Yemek yemeyi kes. Sorun ne?
00:44:23 Hiçbir şey anlamıyorsun.
00:44:25 Bence Joey haklı. Janiro gelecek
00:44:28 Yakışıklı ve ünlü.
00:44:31 Bir dakika, dur bir dakika.
00:44:33 Adam çok beğeniliyor.
00:44:35 - Sen nereden biliyorsun?
00:44:38 - Sadece Joey haklı dedim.
00:44:41 - Hayır tabii. Ama...
00:44:44 Çocuğu al ve git buradan. Birden
00:44:48 - Adamın yakışıklı olduğunu nereden
00:44:54 - Sana soran oldu mu?
00:44:57 Başkaları konuşurken araya
00:45:01 ...ilgilendirmez. Hele konuşan
00:45:05 Seni hiç ilgilendirmez.
00:45:08 - Huysuz insanları burada bırakalım.
00:45:12 Zamanı gelmiş. Çocuk ağlamak
00:45:16 Onun altı temiz.
00:45:19 - Biraz sonra seni ağlatacağım.
00:45:23 - İkisi de çocuk gibi.
00:45:28 Dikkatin dağılmamalı. Karınla
00:45:31 Seni kimse rahatsız etmemeli.
00:45:35 - Rejime girersin. - Sana ciddi
00:45:38 - ...tuhaf bir şeyler fark ettin mi?
00:45:42 - Evet.
00:45:44 - Sence ne gibi olabilir?
00:45:48 - Ona dikkat etmeni istiyorum.
00:45:51 - ...yapmadı ki. - Ben yokken
00:45:55 - Tamam mı? - Hiç yoktan sorun
00:45:58 Hayır. Bir bildiğim var.
00:46:01 Zaman, yer ve koşullar uygunsa
00:46:05 - Doğru.
00:46:06 - Evet.
00:46:08 Haklısın ama yine de boşuna endişe
00:46:11 ...fazla kilo. Bu yüzden onu çok
00:46:15 "İçeri git. Sana fikrini soran yok."
00:46:18 Bu yüzden onun da canını
00:46:20 ...uzaklaşması için sebep
00:46:22 - Bir adamdan söz etti.
00:46:23 Senin iyiliğini düşündüğü için
00:46:26 Benim iyiliğim içinmiş.
00:46:28 Ona yakışıklı dedi.
00:46:30 - Sen de onu çirkinleştireceksin.
00:46:34 Bence yapman gereken şey şu.
00:46:37 Gönlünü al. Onu gezmeye
00:46:41 Dışarı çıkarız. Kampa girmeden
00:46:46 Böylece için rahat eder.
00:46:54 Dinle beni. Eğer Vickie'yle
00:46:58 - Çünkü akşam onu gezmeye
00:47:02 - Sence ona ne söylemem gerekiyor?
00:47:10 Gel buraya.
00:47:36 Bayanlar Baylar. İyi akşamlar.
00:47:40 Ne muhteşem bir seyircimiz var.
00:47:43 Siz içeri girerken ben gülümsedim.
00:47:46 Bu gece aramızda çok özel bir
00:47:50 ...Orta Siklet Şampiyon adayını
00:47:54 Evet karşınızda Bronx Boğası.
00:47:57 Ünlü Jake La Motta'yı hep birlikte
00:48:03 - Adın neydi?
00:48:05 Janet. Özür dilerim. Nedense
00:48:11 Bana çengel attı. Eli yoktu.
00:48:16 - Nereye gidiyorsun?
00:48:23 Vickie.
00:48:26 - Sağ ol.
00:48:28 - Evet. Şurada. Jake de yanında.
00:48:31 Tommy ve eski dostlar var.
00:48:34 - ...kadeh içelim.
00:48:37 Merhaba Jake. Nasılsın?
00:48:43 - Sen nasılsın Joey?
00:48:46 Galiba küçük bir parti
00:48:48 Ben Tommy Como ile beraberim.
00:48:51 - Tommy de burada mı?
00:48:53 İçeri girdiğini görmedim.
00:49:00 - Sonra görüşürüz Joey.
00:49:03 Değil mi?
00:49:07 Oysa bu benim en iyi fıkramdı.
00:49:15 Bakın kim var burada.
00:49:17 - Merhaba Tommy.
00:49:19 - Nasılsın hayatım?
00:49:22 Seni gördüğüme çok sevindim.
00:49:26 Olmaz masaya dönmem gerekiyor.
00:49:29 Peki. Geldiğin için sağ ol.
00:49:33 - Ama o gorille beraber.
00:49:37 - Neden bu kadar geciktin?
00:49:41 - ...merhaba dedim.
00:49:45 - Neden bu kadar geciktin?
00:49:49 - Sonra buraya geldim.
00:49:52 İçki ister misin diye sordu. Ben de
00:49:55 - ...dedim. Ve buraya geldim.
00:49:59 "Joey orada mı?" diye sordu.
00:50:02 O da bana "Tommy burada,
00:50:06 - Onunla ilgileniyor musun?
00:50:10 - Onunla ilgilenmediğinden emin misin?
00:50:13 Yani onunla ilgilenmiyorsun ama
00:50:17 - ...öyle mi?
00:50:19 Eğer böyle saçma bir şeye
00:50:23 Eğer susmazsan suratını
00:50:25 Bu içkileri Bay Como ikram
00:50:32 - Bitti mi?
00:50:34 - Bunu alabilir miyim? Bitti mi?
00:50:39 Merhaba. Nasılsın
00:50:46 - İçki için teşekkür ederiz.
00:50:49 - Charlie nasılsın?
00:50:51 - Jake nerede?
00:50:54 - Onu çağır. Eğer çağırırsan gelir.
00:51:03 - Ben hemen döneceğim.
00:51:05 Neler oluyor? Artık kimseyi
00:51:09 Hiç değilse arada bir telefon
00:51:12 Çok meşgulüm. Sürekli maç
00:51:15 Çok meşgulmüş. Hemen de ciddiye
00:51:20 Ne sert bir genç.
00:51:24 Nasılsın Charlie?
00:51:26 Dövüştüğün adamlar seni unutmuyor.
00:51:30 - Kendini nasıl hissediyorsun?
00:51:33 - İyi ve güçlüsün, değil mi?
00:51:36 - Yani Janiro kendini kollamak
00:51:39 Tabii ya. Son 3-4 maçta onun
00:51:42 Tabii kolay rakip değil.
00:51:44 Ayrıca hoş bir adam.
00:51:47 Yarası beresi de yok. Temiz.
00:51:49 Jake, biraz kilo mu aldın,
00:51:52 Evet. Biraz kilo aldım.
00:51:54 - Hemen mi?
00:51:56 Sana bir şey sormak istiyorum.
00:52:00 Şimdi beni iyi dinle. Janiro ile
00:52:05 - ...para yatıracağım.
00:52:08 Bu konuda bana söyleyeceğin ne
00:52:12 - Elindeki bütün parayı bana yatır.
00:52:15 Bütün parayı. Çünkü arka tarafında
00:52:19 Kızlar, böyle konuştuğum
00:52:21 - Canını fena yakacağım.
00:52:25 Annesi onu doğurduğuna
00:52:28 Onu ezip köpek maması
00:52:30 - Gazetelere bir demeç mi verdi?
00:52:34 Tatlı bir çocuk. Ama bir sorun
00:52:37 ...onunla yatayım mı, bilemiyorum.
00:52:40 Şunun dediğine bakın.
00:52:42 Dikkat et de o iş senin
00:52:45 - O işi kim yapacak?
00:52:47 - Eğer seni becermesini istersen
00:52:51 Ben öyle bir şey istemiyorum.
00:52:53 - Ben bunu kolaylıkla yaparım.
00:52:55 Her ikinizi de ringe çıkartırım.
00:52:59 Sonra da siz birbirinizi
00:53:01 - Her tarafım kan içinde kalır.
00:53:04 Haydi iç Jake. Bu zencefilli
00:53:07 İyi şanslar sana Jake.
00:53:50 - Vickie.
00:53:53 - Uyanık mısın?
00:53:59 - Beni duyuyor musun?
00:54:07 Biz yataktayken hiç başkasını
00:54:13 - Ne demek istiyorsun?
00:54:17 Hayır. Kimseyi düşünmüyorum.
00:54:21 - Peki neden Janiro hakkında
00:54:25 - Güzel bir yüzü var dedin.
00:54:31 O zaman neden öyle dedin?
00:54:35 Ne dediğimin farkında bile
00:54:38 Adamın yüzünü hiç görmedim.
00:54:51 LA MOTTA - JANIRO KARŞILAŞMASI
00:55:53 Artık yakışıklı değil.
00:56:00 Maçın galibi, oy birliğiyle
00:56:29 Bana biraz buz ver. Küçük bir
00:56:33 Su yok.
00:56:40 2 kg. Çalışmaya devam et.
00:56:52 Janiro'yla yaptığı maçı izledim.
00:56:55 Adamı perişan etti.
00:56:56 - Burnunu iki yanından birden kırdı.
00:56:59 - Adamın burnu sallanıyordu.
00:57:02 - Kiminle dövüşeceğini bana
00:57:04 Bu işler hiç belli olmaz.
00:00:03 Bu Jackie Curtie. Joey.
00:00:07 - Bir unvan maçı ayarlamalıyız.
00:00:10 - Onun sayesinde çok para kazandım.
00:00:13 - ...daha çok kazanmışsındır.
00:00:17 Oscar ne oldu?
00:00:19 Pek iyi durumda değildi. Belki de
00:00:24 Niye şikayet ediyorsun?
00:00:26 Şehir merkezinde çalışıyor. Büyük
00:00:31 Oscar sağlam bir adamdı.
00:00:35 - Sıkı boksördü.
00:00:39 - Ben şimdi geliyorum. - Çabuk dön.
00:00:46 Merhaba Joey.
00:00:50 - Bir şey olmuş.
00:00:53 - Merak etme. Endişeye gerek yok.
00:00:56 - Kapa çeneni. Kapa çeneni dedim sana.
00:00:59 Kendimi esir gibi hissediyorum.
00:01:01 Yanlış bir yere baksam hemen
00:01:04 Kendini haklı mı görüyorsun?
00:01:07 - ...olmasan böyle bağrmazdın.
00:01:09 - ...peşimde dolaşmanızdan
00:01:12 - Hayır.
00:01:15 - Seni ve ağabeyini dinlemekten
00:01:18 Ben yanlış bir şey yapmıyorum.
00:01:20 Ben 20 yaşındayım. Her gece eve
00:01:23 - O zaman neden onunla evlendin?
00:01:27 Ne yapmamı bekliyorsun? Artık
00:01:30 Unvan maçına hazırlanıyor da
00:01:33 ...her şey yoluna girecek.
00:01:36 - ...kalmayacaksın.
00:01:38 - İnsanlar ondan nefret ediyor.
00:01:41 Ve içkimi bitireceğim.
00:01:48 Ne yapıyorsun. Çantanı al.
00:01:50 Sana çantanı al dedim.
00:01:53 - Burada kalacağım.
00:01:55 - Çantanı al dedim sana.
00:01:57 Sen sus. Bu iş seni ilgilendirmez.
00:02:00 - Her şeyi yanlış anladın Joey.
00:02:06 - Tamam. Sakin olun. Yerinize
00:02:12 - Biz onunla çok eski dostuz.
00:02:18 Demek ortada bir şey yok, öyle mi?
00:02:23 Ağzını burnunu dağıtacağım senin.
00:02:30 Çekil git buradan Joey.
00:02:32 Haydi çık buradan.
00:02:34 Sen de dışarı çık bakalım.
00:02:43 - Şimdi görürsün gününü.
00:02:52 Şimdi sen yapman gerekeni
00:02:55 - ...düşeni yaparız. - Hem bu
00:03:02 Bir şey yapın. Durdurun şunu.
00:03:09 Hepiniz def olup
00:03:34 Siz yıllardır birlikte
00:03:38 Tamam Joey. Ağabeyinin karısıydı.
00:03:42 Ve bu gibi yerlerde böyle olay
00:03:46 Herkesin ifadesini aldık.
00:03:50 Aslında unutmamam gerekir
00:03:55 Şimdi sizden el sıkışmanızı
00:04:00 Kin beslemek yok. En önemli
00:04:12 Eğer onun için sorun değilse,
00:04:16 - Keşke bu olay hiç yaşanmasaydı.
00:04:24 - Tamam mı? Her şey unutulacak.
00:04:27 - ...konuşmak istiyorum. Olur mu?
00:04:30 Seni hafta başında görürüm.
00:04:33 - Özür dilerim. Yaralı olduğunu
00:04:36 Neredeyse beni öldürecektin.
00:04:42 Her şey bir yana.
00:04:45 Evet. Hepsi iyi.
00:04:50 Peki neyin var senin?
00:04:54 - Konuşuyorum ya. Ne demek
00:04:56 Tuhaf bir halin var.
00:04:59 Her şeye kısa
00:05:01 - Yoksa bir an önce buradan gitmek mi
00:05:06 Ama işler kötüleşti. Keyfim yok.
00:05:14 Dinle beni. Jake herkesin
00:05:19 Bazı kişilerin canını sıktı.
00:05:25 O çocuğu sokaktan alıp bu günlere
00:05:31 Neden böyle aksilik ediyor? Eğer
00:05:35 ...kolay olurdu.
00:05:38 Ama ağabeyin
00:05:44 Açıklaması zor Tommy.
00:05:49 Ama şu sıralar biraz...
00:05:53 Ama seninle konuşuyor.
00:05:56 Ama bir şeyi kafasına taktı mı
00:06:00 ...kendi bildiği gibi yapmayı
00:06:04 ...kavga ediyor. Aklına koyduğunu
00:06:08 O zaman hiçbir şey umurunda
00:06:11 - ...başaracağına inanıyor.
00:06:13 Tek başına şampiyon olacağını mı
00:06:16 - Evet. Jake delidir.
00:06:19 Kimseye saygı duymuyor. Kimseyi
00:06:24 Sana saygı duyuyor Tommy.
00:06:27 Onun Kimseye saygısı yok.
00:06:31 Ne kadar büyük boksör olduğu
00:06:35 ...Sugar Ray'leri
00:06:38 Ama unvan maçı istiyorsa bize
00:06:41 ...yapamaz. Sen akıllı bir
00:06:51 Lanet olası yağmur.
00:07:03 Ne oldu diye sormayacak mısın?
00:07:08 Neyin var?
00:07:13 Onunla burada tanıştığımı
00:07:16 - Kiminle?
00:07:21 Ne var? Ne oldu şimdi?
00:07:27 Bir iş peşinde olduğunu biliyorum.
00:07:30 Bir kez olsun yakalamak istiyorum.
00:07:34 Kendine bir iyilik et Jake.
00:07:40 Ya da onunla yaşamaya
00:07:43 Çünkü öyle yapıyorsun.
00:07:47 Dana ne kadar dayanacaksın?
00:08:00 - Adam sana ne dedi? - Hem
00:08:05 İyi haber. Sana unvan maçı
00:08:08 Kötü haber. Bunu onlar
00:08:13 - Peki yeni haber var mı?
00:08:16 - Bunu tahmin etmedin mi?
00:08:19 Bu kez biz kaybedeceğiz.
00:08:22 Billy Fox. 82.5 kg.
00:08:30 Jake La Motta. 84 kg.
00:08:34 Eminim sen de duymuşsundur.
00:08:37 ...söylenti var. Bundan kısa süre
00:08:42 Ama birden bahis oranları 12/5'e
00:08:46 - Çok tuhaf. Ben bir şey duymadım.
00:08:49 Ve iyiye alamet değil. Daha
00:08:53 ...hazırlanmıyor bile.
00:08:56 Hatta işin aslını söylemek
00:08:58 ...olmaya hazırlandığına
00:09:00 - Bu çok saçma.
00:09:02 - Bahse girmek istiyor musun?
00:09:04 Ben ciddiyim. Bana güven. Ve
00:09:08 Ama maçı kazanacağım.
00:09:11 - Ben şike yapmam.
00:09:15 - Buraya kadar bunun için mi geldin?
00:09:25 LA MOTTA - FOX KARŞILAŞMASI
00:09:27 İyi akşamlar Bayanlar Baylar.
00:09:30 ...hoş geldiniz.
00:09:34 Bu köşede 87 kg. Yenilgi yüzü
00:09:46 - Steve. Kardeşin hastahaneden
00:09:49 Demek taburcu oldu. Güzel.
00:09:53 - Tabii.
00:09:56 Sorun nedir?
00:10:01 Eldivenlerinize bakalım.
00:10:04 Maç başladı.
00:10:18 Haydi kalk ayağa.
00:10:21 Ne yapıyorsun? Bana vursana,
00:10:25 Ne yapıyorsun Jake?
00:10:38 Neyin var senin?
00:10:43 - Ne yapıyorsun, cevap ver.
00:10:46 Az sonra her şey yoluna girecek.
00:10:49 - Niye endişe ediyorsun?
00:10:52 Toparlan biraz Jake.
00:10:54 Haydi Jake.
00:10:57 - Şike var.
00:11:01 - Bu da nedir böyle?
00:11:04 - Sana ne kadar para verdiler Jake?
00:11:08 - Yeter artık. Jake.
00:11:19 4. raundun sonunda maçın galibi,
00:11:35 Ne yaptım ben?
00:11:48 Sen artık dövüşme.
00:12:00 Ne yaptım ben?
00:12:08 Bir röportaj yapacaktım.
00:12:20 Bunu neden yaptım?
00:12:23 La Motta ringlerden
00:12:26 Bu ne küstahlık. Bu ne Küstahlık.
00:12:31 Benden daha ne istiyorlar?
00:12:34 - Hayır ben nakavt olmam.
00:12:37 - Ellerini kaldır. Bu iş o kadar
00:12:44 Adi bir boksörle dövüşmek zorunda
00:12:50 Adamla dövüştüm. Ama sonra birden
00:12:54 - ...başladı. Ne yapsaydım?
00:12:57 - ...kaldırman gerekmezdi.
00:13:00 - Başım daha büyük derde girerdi.
00:13:03 Bahis paralarına el kondu.
00:13:06 ...el kondu. Herkes şimdi
00:13:10 - Adi serseri diyecekler.
00:13:13 - Yılın dönmesi diyecekler bana.
00:13:17 O yaşadığı sürece unvan
00:13:21 - Kim yaşadığı sürece?
00:13:24 - Ne diyorsun sen?
00:13:28 Sana unvan maçı yaptıracak.
00:13:30 - Ölmemesi için dua etmelisin.
00:13:33 Hayır. Onu demek istemedim.
00:13:36 Bir rahatsızlığı mı var?
00:13:47 Ne yapmamı bekliyorsun?
00:13:50 Yağmurda mı dövüşmek istiyorsun?
00:13:53 Bu kadar bekledin.
00:13:55 Yani 24 saat daha beklemek mi
00:13:58 Ben de istemiyorum ama mecburuz.
00:14:01 - Yeter artık kesin şunu.
00:14:04 Bırak şu telefonu.
00:14:07 Kimseyle görüşmek istemiyor.
00:14:10 Nasıl bağırdığını duydunuz.
00:14:13 Lütfen bizi arayın.
00:14:17 İnsanın canını sıkıyorlar.
00:14:19 Onlarla niye konuşuyorsun ki?
00:14:22 Ben bir şeyler yiyeceğim.
00:14:25 - Bir şey istemiyorum.
00:14:27 - Bir şey istemiyorum.
00:14:29 Bir şeyler yemek zorundasın.
00:14:33 Et ye. Çiğneyip sonra tükürürsün.
00:14:36 Seni endişelendiren bu mu?
00:14:39 Peki. Ben et ısmarlıyorum.
00:14:42 - İstemezsen yemezsin.
00:14:44 - Vickie. Sen ne istiyorsun?
00:14:48 Sadece pasta mı istiyorsun?
00:14:51 Kızarmış patates. Senin için daha
00:14:54 - Evet. Haklısın. - Salata
00:14:57 - İyi olur. Hepsinden getirsinler.
00:15:00 - Ne zamandan beri bunları yiyorsun?
00:15:03 Burası özgür bir ülke.
00:15:07 - Kimse seni zorlayamaz.
00:15:10 - ...tavsiyede bulundum. - Neden
00:15:13 Ben karar vermedim. Kaldı ki onun
00:15:17 - O zaman neden şunları ye dedin?
00:15:21 Bir çizburger istiyor.
00:15:25 Siz ne yapıyorsunuz?
00:15:28 - 40 saniye.
00:15:30 40 saniye çok uzun. 30 saniye
00:15:37 Jake. Uyanık mısın?
00:15:39 - Ne oldu?
00:15:43 - Merhaba Jake.
00:15:45 - İyiyim. Ya sen?
00:15:51 - Charlie'ye merhaba desene. Charlie.
00:15:54 Merhaba Charlie.
00:15:58 - İyi şanslar dilerim.
00:16:00 - Kendini nasıl hissediyorsun?
00:16:03 - Kendini iyi mi hissediyorsun?
00:16:06 ...hissetmediğimi ancak ringe
00:16:09 - Peki. Biz sana şans dilemek
00:16:12 - Bir şeye ihtiyacın var mı?
00:16:14 - Emin misin?
00:16:16 Peki. Kendine dikkat et.
00:16:19 - Sağ ol Tommy.
00:16:22 Herkese merhabalar.
00:16:25 - Bekle Tommy.
00:16:28 Ne demek Joey.
00:16:32 - Sana güle güle demek istedim.
00:16:35 - Bu adama iyi bakmanızı istiyorum.
00:16:39 En ufak bir ihtiyacınız olursa
00:16:43 Hoşça kal hayatım.
00:16:46 Şunun yüzüne baksana.
00:16:49 Ne kadar da güzel. Hiç bu kadar
00:16:53 - Haydi hepiniz hoşça kalın.
00:17:00 Vickie.
00:17:03 Vickie. Buraya gel.
00:17:07 Bir dakika gel.
00:17:15 - Bu da ne demekti?
00:17:18 Neden söz ettiğimi biliyorsun.
00:17:24 - Sadece güle güle dedim.
00:17:28 Sadece güle güle dedim.
00:17:30 Büyütmeye gerek yok. Bir merhaba
00:17:33 - Hepsi bu kadar. Tamam mı?
00:17:35 Ne dediğimi duydun mu?
00:17:38 - Ne dediğimi duydun mu? Duydun mu?
00:17:42 Tamam. Şimdi içeri git.
00:17:45 - Yeter. Kes şunu.
00:17:47 Kapa çeneni. Hem seninle
00:17:58 İkinizden de iğreniyorum.
00:18:04 Sizinle sonra görüşeceğim.
00:18:11 Patron benim.
00:19:31 Dünya Orta Siklet Şampiyonluk
00:19:35 Bu köşede 79 kg ağırlığında
00:19:51 Şimdi el sıkışın.
00:20:34 Haydi bitir işini.
00:20:35 Her an yere düşebilir Jake.
00:20:49 - Devam edemez mi?
00:20:52 Gelir misiniz?
00:20:55 Cerdan maça devam edemeyecek
00:21:11 10. Rauntta teknik nakavtla
00:21:16 ...Dünya Orta Siklet Şampiyonu
00:21:24 Hep birlikte yeni şampiyonu
00:21:47 Sallama şunu Jake. Yapılacak
00:21:57 - Demek evdesin.
00:22:00 - Merhaba Joey.
00:22:07 - Sokağa çıktım. Ne oldu?
00:22:12 - Nereye gittin?
00:22:15 Alış verişe gittim.
00:22:29 Neyin var senin?
00:22:32 Sadece merhaba dedim.
00:22:34 - Yanağından öpmek yetmiyor mu?
00:22:36 Ben annemi bile böyle öpmüyorum.
00:22:39 - İnsan annesini dudağından öpmez ki.
00:22:49 - Bu nasıl?
00:22:55 Geri çekil. Göbeğin varken
00:22:59 Neden bana kötü kötü
00:23:03 Artık şampiyonsun. Yarını
00:23:06 Bu unvanı almak için uzun yıllar
00:23:09 Gelecek ay unvanını korumak için
00:23:14 Sanki mantıksız konuşuyormuşum
00:23:19 Copa'nın yerinde, Salvy
00:23:22 - Ne zaman?
00:23:25 Kafasını taksinin kapısına
00:23:30 - Bardağı suratına fırlatmıştım.
00:23:32 Sana anlatmıştım ya.
00:23:34 - Hayır.
00:23:36 - Hayır anlatmadın.
00:23:38 Bardağı yüzüne çarptım.
00:23:41 Sonra Tommy'ye gidip işi
00:23:44 - Ama artık bu olay unutuldu.
00:23:47 Anlatacak bir şey
00:23:50 - Olayın benimle ilgisi yok mu?
00:23:53 Peki kiminle ilgisi vardı?
00:23:56 - Olup biteni sana anlattım işte.
00:23:59 Olay benimle Salvy'nin arasında
00:24:03 ...Vickie'yle bir ilgisi
00:24:07 - Ama bana öyle demediler Joey.
00:24:11 - Ben başka türlü duydum.
00:24:14 - Başka şeyler.
00:24:17 - Başka şeyler duydum Joey.
00:24:20 - Ne duymuş olabilirsin ki?
00:24:23 - Ne duydun?
00:24:25 Bir şeyler duydun. Kafana
00:24:27 Şimdi sırası değil. Kafana takman
00:24:31 ...unvan maçı. Otur ve onu
00:24:42 - Salvy, Vickie'yle yattı mı?
00:24:44 - Salvy, Vickle'yle yattı mı?
00:24:49 - Joey.
00:24:51 - Sana, ona göz kulak ol demiştim,
00:24:55 - O zaman neden Salvy'yi dövdün?
00:24:58 ...olduğunu söyledim. Seninle bir
00:25:02 - ...akıllı sanıyor.
00:25:04 - Yalan söylemiyorum.
00:25:07 Ben kardeşin değil miyim?
00:25:09 - Yoksa güvenmiyor musun bana?
00:25:13 - Demek öyle. Aman ne güzel. - Konu
00:25:19 - Bana olanları anlat.
00:25:21 Biraz ileri gitti. Ben de onu
00:25:25 - Ve konu kapandı.
00:25:33 Cevabını kabul etmek zorundayım.
00:25:38 Eğer bir şey duyarsam, annemin
00:25:41 Birini öldürürüm.
00:25:44 Haydi o zaman. Git ve öldür.
00:25:46 Git ve insanları öldür.
00:25:49 Tommy Como'yu öldür. Elin
00:25:52 Hiç umurumda değil. Zaten
00:25:55 ...öldürüyorsun. Şişman bir
00:25:58 Ne demek istedin? Seni neden
00:26:01 Beni. Beni öldür. Önce beni
00:26:03 Çünkü beni deli ediyorsun.
00:26:06 - Sıkı dövüşçüsün. Katilsin.
00:26:09 Bu ne biçim soru?
00:26:13 Beni derken ne kasdettiğini
00:26:16 - Bir anlamı yok.
00:26:19 Tommy dedin, Salvy dedin. sonra
00:26:22 ...arasına kattın. Başka bir isim
00:26:25 - ...ve onları söyledin. - Bu kızın
00:26:28 ...vereceksin? Kendine bir
00:26:31 Aklını kaçırmış durumdasın.
00:26:33 - Karımla yattın mı?
00:26:35 Karımla yattın mı?
00:26:38 Bana böyle bir soruyu nasıl
00:26:41 Ben senin kardeşinim.
00:26:50 Sadece söyle.
00:26:57 Sana cevap vermeyeceğim.
00:26:59 Çok aptalca.
00:27:04 Çok zekisin Joey. Bana bir
00:27:10 ...doğru cevabı vermedin.
00:27:14 Tekrar soruyorum.
00:27:18 - Karımla yattın mı yatmadın mı?
00:27:23 Bu saçma bir soru. Sen de hasta
00:27:26 ...cevap vermeyeceğim. Hiçbir şey
00:27:30 Lenore ararsa eve gitti desin.
00:27:33 ...kalmayacağım. Sen hastalıklı
00:27:35 ...üzülüyorum. Gerçekten
00:27:39 ...daha çok yatıp daha az yemek
00:27:43 ...sorun kalmaz. Ve sen öfkeni
00:27:46 ...çıkartmazsın.
00:27:49 Kontrolünü kaybediyorsun.
00:28:29 - Bugün neredeydin?
00:28:33 - Ondan sonra nereye gittin?
00:28:36 Öyle mi? Hangi filme gittin?
00:28:40 "Gelinin Babası."
00:28:47 Neden bana hiç Copa'dan
00:28:52 - Söz edecek ne var ki?
00:28:55 Neden bana onu anlatmadın?
00:29:01 Neden söz ediyorsun?
00:29:04 Neden bana anlatmadın?
00:29:07 - Rahat bırak beni şişko domnuz.
00:29:10 Hayır.
00:29:17 - Aç kapıyı.
00:29:19 - Aç kapıyı. Seninle konuşmak
00:29:21 - Sen hastasın. - Bir tek şey
00:29:25 - Çekil oradan.
00:29:27 Hayır.
00:29:30 Neden yaptın? Cevap ver,
00:29:35 Bunu neden yaptın?
00:29:38 Ne yapmışım ki? Ben bir şey
00:29:41 - Ne dememi istiyorsun?
00:29:44 - Hangisiyle yattın? - Hepsiyle
00:29:47 Hatta kardeşine oral seks bile
00:29:51 Bu da ne demek? Kardeşimle
00:29:53 Evet. Hem ona hem de sokaktaki
00:29:56 Benden ne istiyorsun? Sen şişko,
00:30:02 Hem onun organı seninkinden
00:30:07 Nereye gidiyorsun?
00:30:11 Hastalıklı yaratık. Nereye
00:30:16 Pislik herif.
00:30:18 Eğer bir daha o tabağa elini
00:30:21 ...bıçakla keserim anladın mı?
00:30:26 Huzur içinde bir yemek bile
00:30:29 Ben bu şekilde yemek zorunda
00:30:33 Seni alçak. Karımla yattın.
00:30:35 Karımla yattın.
00:30:38 Bırak onu Jake.
00:30:42 - Seni öldüreceğim.
00:30:45 - Öyle bir şey yapmadı. Bırak onu.
00:30:55 Bırak onu. Ve defol git.
00:31:48 Lütfen beni terk etme Vic.
00:32:22 Dinle hayatım. Sen ve çocuklar
00:33:04 Bir dakika sonra La Motta, Marcel
00:33:07 ...unvanını kaybedecek. Bildiğiniz
00:33:11 ...hayatını kaybetti. Ama bugün
00:33:14 ...ülkesine götürmeye karar vermiş
00:33:18 ...La Motta kötü biri durumda.
00:33:22 ...onu sersemletti. Bir sol daha.
00:33:28 Kendine geldi. Ve Dauthille'e
00:33:32 Maçın gidişi değişti.
00:33:35 2 yumruk başına. 2 yumruk midesine
00:33:39 Üstünlük La Motta'ya geçti.
00:33:44 ...yaslandı.
00:33:47 Dauthille yere düştü. Hakem Lou
00:33:50 Ve saymaya başlıyor.
00:33:55 - 9, 10.
00:33:58 Dauthille nakavt oldu. Maçın
00:34:03 ...Jake La Motta boks tarihinin en
00:34:08 - ...başardı. - Dünya Orta Siklet
00:34:10 ...Jake La Motta.
00:34:15 Haydi Jake. Ondan özür dile. Onu
00:34:24 Eninde sonunda konuşmak
00:34:34 Numarayı ben çeviririm. Sen de
00:34:39 Ne istersen söyle.
00:34:41 Peki.
00:35:04 - Şampiyon. Sana bir iki soru
00:35:07 Alo santral. Klondike 52463'ü
00:35:10 - Ama 1 saattir seni bekliyorum.
00:35:12 - Çok kısa bir açıklama istiyorum.
00:35:15 Haydi git buradan.
00:35:36 Salvy. Bu iş eğlenceli olmaktan
00:35:40 Hattın açık olduğunu biliyorum.
00:35:43 Beni duyuyor musun?
00:35:49 Anladın mı?
00:36:04 Evde yoktu.
00:36:37 Yılın maçı. Bir daha barmen size
00:36:41 ...siz de herkes gibi
00:36:48 La Motta'nın yumrukları konuşuyor.
00:36:52 ...5 maç yaptı. Ve La Motta...
00:36:55 ...bugüne kadar şampiyonluk
00:37:00 Ama bu maçta henüz istediği
00:37:03 13. raunt. En zor rauntlardan
00:37:09 Ve dövüşçüleri tanıyorsunuz.
00:37:24 Robinson, La Motta'ya yükleniyor.
00:37:29 La Motta düşmemek için direniyor.
00:37:33 ...durumda. Rakibin yumrukları
00:37:37 Haydi gel. Ne bekliyorsun?
00:37:45 Ne bakıyorsun öyle.
00:37:49 Robinson'ın yorgunluğu her
00:38:57 Seyircinin ıslıklarını
00:38:59 Hâlâ nasıl dayandığını
00:39:02 Kimse bu kadar yumruğa
00:39:07 Frankie Sikora işaret verdi.
00:39:12 Seyirci Jake La Motta'yı
00:39:18 Ama Jake asla pes etmeye niyetli
00:39:24 Ray. Beni yere yıkamadın.
00:39:28 Beni yere yıkamadın Ray.
00:39:33 Beni yere yıkamadın.
00:39:39 13. raunt La Motta'ya
00:39:42 Ve dünya şampiyonluk
00:39:45 Sizin de gördüğünüz gibi,
00:39:48 Artık yeni bir şampiyon var.
00:39:51 Şu anda maçın sonucunun ilan
00:39:54 Eddie Flint ringe geliyor. Maçın
00:39:58 ...Sugar Ray Robinson'la
00:40:01 ...dinleyeceksiniz. Seyircilerle
00:40:06 Hakemlerin değerlendirme
00:40:10 Maç, Joe Tryner'ın işaretiyle
00:40:13 ...açıklanıyor. Dikkat dikkat.
00:40:16 Maçın 13. Raundunun başlamasından
00:40:21 ...teknik nakavtla Sugar
00:40:23 ...Dünya Orta Siklet Boks
00:40:31 Neden çarşamba günkü
00:40:33 Benim için bu iş bitti.
00:40:38 Sürekli kilo hesabı yapmaktan
00:40:41 ...başka şey düşünmüyorum.
00:40:44 ...başka şeylerin de var olduğunu
00:40:47 ...borçluyum. Bana çok şey
00:40:50 ...3 harika çocuğum var.
00:40:53 İnsan daha ne isteyebilir ki?
00:40:56 - Senin adın ne?
00:40:58 Bob. Bir resim çek. İzin ver de
00:41:01 Bizim için çekiyor.
00:41:05 Sağ ol Bob.
00:41:07 Şimdi de toplu bir resim çek.
00:41:13 Haydi herkes gülümsesin.
00:41:18 Jake'in mesleği bırakmasına siz
00:41:22 Bence çok iyi yaptı. Artık boksu
00:41:25 Hep evde oturuyor. Bizimle oluyor.
00:41:29 Aslında... Sözün bitti mi?
00:41:32 - Evet. - Collins Caddesi'nde
00:41:35 Barı, lokantası, her şeyi var.
00:41:39 - Bilmem ki.
00:41:41 JAKE LA MOTTA'NIN YERİ
00:41:52 Tamam. Kes şunu.
00:41:55 Teşekkür ederim.
00:42:02 Mikrofon seksi bir kızın üzerinde
00:42:16 İyi akşamlar, Bayanlar Baylar.
00:42:19 ...maçımdan beri bu kadar sefil
00:42:23 Sağ ol hayatım.
00:42:28 Ne hoş, değil mi?
00:42:35 Harika bir kız. İnsanın babasıyla
00:42:39 Eğer yüzsüzlüğü ele almışsan
00:42:45 Neyse biraz ciddi olalım
00:42:48 ...insanlarla birlikte olmak
00:42:51 ...ayakta olmam bile
00:42:55 Eğer seyirci önünde olmayı hârika
00:42:59 ...salaksınız.
00:43:03 Bu arada karım Vickie ve ben
00:43:07 Yine replikleri karıştırdım.
00:43:11 Vickie. Yokmuş.
00:43:15 ...11. evlilik yıl dönümümüzü
00:43:22 Bu da bana 2 dostumu hatırlattı.
00:43:26 Evli olan bekâr olana:
00:43:29 "Neyin var? Bir benim halime bak,
00:43:38 "Akşam eve geldiğim zaman karım
00:43:44 ...karşılar. Sonra ılık bir banyo
00:43:48 "Ardından ateşli bir sevişme
00:43:51 ...bir yemek yeriz. İnsan daha
00:43:54 "Neden sen de aynı şeyi
00:43:57 ..."Ne güzel" diye cevap verir.
00:44:03 Ben Laurence Olivier değilim.
00:44:05 Laurence Olivier değilim ama eğer
00:44:09 ...derdi.
00:44:10 Önemli olan ring değil,
00:44:14 Bana bir sahne verin ki...
00:44:16 ...kızgın boğa öfkesini dökebilsin.
00:44:19 Ben dövüşmeyi bilirim ama yine de
00:44:22 ...tercih ederim.
00:44:52 Jake. Harikaydın.
00:44:58 İyi ki Sugar Ray bu
00:45:02 Bu espriyi geçen
00:45:04 Kendini tekrarlıyor.
00:45:07 Jake. Eyalet Savcısı Bronson'la
00:45:10 - Bu da eşi.
00:45:13 Kulübe bu hafta gelmemeliydiniz.
00:45:18 ...yapacağız.
00:45:20 - Bu bir şakaydı değil mi?
00:45:23 ...onun öyle olduğunu anladığınız
00:45:26 Her neyse bunu sonra konuşuruz.
00:45:29 - Evet. Bayan Bronson.
00:45:32 Tanıştığıma çok memnun oldum.
00:45:34 Eşiniz hoş bir insan.
00:45:39 Önemli değil.
00:45:41 Carlo.
00:45:45 Bayana bir içki daha getir.
00:45:49 - Haydi çabuk ol.
00:45:52 - Karın nerede?
00:45:54 - Evet. Neden burada değil?
00:45:57 ...senin gibilerle muhatap
00:46:00 Hele Eyalet Savcısı da buradayken.
00:46:04 - Ona dikkat et.
00:46:08 - Sorun nedir? - Aslında sorun yok.
00:46:11 - ...kimlik sormak zorunda kaldım.
00:46:14 - 21.
00:46:16 Bana bunu kanıtlayabilir misin?
00:46:18 O zaman kanıtla.
00:46:24 Böyle öpüşmeyi bilen bir kız benim
00:46:31 - Bana bunu kanıtlayabilir misin?
00:46:44 - O da mı 21 yaşındaymış?
00:46:50 - O da 21 yaşındaymış.
00:47:06 - İşte.
00:47:09 - Karınız dışarıda ve sizi bekliyor.
00:47:31 Haydi Jake.
00:48:12 Dün çok yoğun bir geceydi.
00:48:16 - Her şey yolunda mı?
00:48:20 - Yeni bir haber var mı?
00:48:22 İşler yoluna girmeden sana
00:48:27 - Kenara çekil.
00:48:29 - Aç kapıyı.
00:48:31 Haydi hayatım, aç kapıyı.
00:48:33 Hayır Jake. Avukat tuttum.
00:48:35 - Çocukların velayetini de alacağım.
00:48:38 Hayır. Ben kararımı verdim.
00:48:41 Çocuklar da benimle geliyor. Eğer
00:48:45 - Tamam mı? Mesele bu.
00:49:11 Haydi uyan şampiyon.
00:49:18 - Ne oldu?
00:49:22 - Kim olduğunuzu biliyorum.
00:49:26 Hepiniz birbirinize benziyorsunuz.
00:49:29 - Seninle konuşmak istiyorlar, Jake.
00:49:31 Bilmiyorum. Kulübü işleten ben
00:49:34 - istediler. - Benden ne
00:49:38 Bu kızı tanıyor musun?
00:49:41 Senin kulübüne gelmiş.
00:49:46 - Bu aynı kız mı?
00:49:50 - Bilmiyorum. - Onu bazı erkeklerle
00:49:54 Her gece pekçok kişiyi birbiriyle
00:49:58 ...tanıştırdın diyorsunuz.
00:50:01 ...bir şey söylemedim.
00:50:04 Kız 14 yaşındaymış.
00:50:08 - Kaç yaşındaymış?
00:50:10 14 mü? Şuna bir daha bakayım.
00:50:17 Size bir şey soracağım. Bu kız
00:50:24 - Ama 14 yaşında.
00:50:27 Sana ne diyebilirim ki?
00:50:30 - Merkeze mi gidiyoruz?
00:50:32 Ama neden?
00:50:35 - Vic.
00:50:37 Kapıyı açabilirsin. Kefaletle
00:50:40 Birkaç eşya alıp gideceğim.
00:50:42 - Çocuklar uyuyor.
00:50:45 - Sadece birkaç eşyamı alacağım.
00:50:48 - Ne? - Gürültü etme.
00:50:53 - Ne yapıyorsun?
00:50:55 Avukat 10 bin dolar dağıtırsam
00:50:59 - Zaten ellerinde bir kanıt yok ki.
00:51:01 14 yaşında bir kızın duruşmada
00:51:05 Gazeteleri okumadın mı?
00:51:08 - ...suçlanıyor" diye yazmışlar.
00:51:12 - Parayı dostlarından bulamaz mısın?
00:51:16 Çocukları uyandıracaksın Jake.
00:51:19 Çocukları uyandıracaksın Jake.
00:51:27 Ne biçim kadınsın. Eğer tabakları
00:51:30 - ...düşmezlerdi.
00:51:32 Kemer ne olacak Bay La Motta?
00:51:36 - ...değil miydi?
00:51:38 Ama kemer nerede? Şampiyonluk
00:51:42 - Her neyse. Bunlar...
00:51:45 - Eğer kemer yanınızda olsaydı...
00:51:48 - Ne?
00:51:50 - Ancak 1500 veririm. Fazla olmaz.
00:51:53 Son rakam 1500 $ Bay La Motta.
00:51:56 Ver şunları bana. Yani daha
00:51:59 Bence yalan söylüyorsun. Şimdi
00:52:02 ...2 katı para alacağım.
00:52:04 10 bini bulamadım. Elimden
00:52:10 Evet. Ben ne yapacağım?
00:52:13 Onların ne yapacağını biliyorum.
00:52:17 Peki ya sen? Lanet olsun.
00:52:20 DADE BÖLGE HAPİSHANESİ
00:52:23 - Burada boks şampiyonu değilsin.
00:52:29 İşte yerin burası. Anladın mı?
00:52:32 Burada bizim borumuz öter.
00:52:44 Haydi bakalım. Gir şu hücreye.
00:52:49 Lanet olası pislik.
00:52:55 - Otur bakalım.
00:52:58 Buradan çıkar çıkmaz annenin
00:53:57 Neden?
00:54:35 Neden bunu yaptın?
00:54:39 Sen aptalın birisin.
00:54:44 Bana hayvan diyorlar.
00:54:47 Ben hayvan değilim.
00:54:51 Ben kötü biri değilim.
00:54:59 Ben sandıkları gibi biri değilim.
00:55:14 Adam eve gelmiş. Ve karısını
00:55:17 Karısı onu görünce, "Eyvah,
00:55:20 "Şimdi bütün mahalle olayı
00:55:23 Sağ olun. Güldüğünüz için sağ
00:55:27 Geldiğim ilk gece buranın sahibine
00:55:31 O da "İçindesin ya!"
00:55:34 - Haydi biz gidelim. - Bana bir şans
00:55:37 - ...çalışıyorum.
00:55:40 - Beni kışkırtmaya çalışıyorsun.
00:55:43 Sana da, evdeki sürtüğe de...
00:55:49 Ve seninle birlikte olan
00:55:53 - Komik bir adamsın.
00:55:58 Ona bir içki verin.
00:56:03 Şimdi size dünya turu yapmış
00:56:07 Yanında bir sürü sanatçı vardı
00:56:11 Onu alkışlamanızı istiyorum.
00:56:15 Çünkü keşlere benziyorsunuz.
00:56:39 Taksi.
00:56:52 Ben biraz yürüyeceğim.
00:56:58 - Tamam mı?
00:57:02 Evet. Sen git.
00:57:06 Dikkatli ol.
00:57:20 Ne yapıyorsun?
00:57:27 Neden bana
00:57:40 Haydi Joey. Bana baksana.
00:57:43 Haydi Joey.
00:57:47 Joey.
00:57:59 Böyle yapma. Neden bu
00:58:02 Gel dost olalım.
00:58:05 - Dost olalım.
00:58:08 Evet. Geri zekâlı herif. Üzerime
00:58:12 Bekle de karımla çocuklara da
00:58:15 - ...onlar da görsün istemez misin?
00:58:19 Olanları unut.
00:58:23 Haydi.
00:58:28 Sen benim kardeşimsin.
00:58:39 - Ben kardeşinim.
00:58:41 - Her şey yolunda mı?
00:58:44 Ailen iyi mi?
00:58:50 Şimdi bunun yeri değil.
00:58:54 - Bir iki gün sonra toplanırız.
00:58:57 - Evet.
00:59:01 - Seni arayacağım.
00:59:10 JAKE LA MOTTA İLE BİR GECE
00:59:12 PADDY CHAYEFSKY
00:59:14 SHAKESPEARE
00:59:16 TENESSEE WILLIAMS'TAN
00:59:19 Kimse bunu benden alamaz.
00:59:22 Bazı insanlar şanslı değildir.
00:59:24 Marlon Brando'nun "Rıhtımlar
00:59:27 ...canlandırdığı karakter gibi.
00:59:30 Kardeşi Charlie ile arabanın
00:59:33 ...hatırlıyor musunuz? O zaman
00:59:40 O değildi Charlie. Sendin.
00:59:45 Garden'daki geceyi hatırlıyor musun?
00:59:47 "Bu senin gecen değil. Parayı
00:59:51 Hatırladın mı? Benim gecemdi.
00:59:55 ...edebilirdim.
00:59:58 O, stadyumda unvan maçı yaptı.
01:00:02 Geri dönmemek üzere
01:00:05 O geceden sonra bir daha
01:00:08 Çıkabileceğim en yüksek yere
01:00:12 Suç sendeydi Charlie.
01:00:17 Bana göz kulak olman gerekirdi.
01:00:20 ...benimle ilgilenmen gerekirdi.
01:00:24 ...çıkarımı, iyiliğimi
01:00:29 Anlamıyorsun.
01:00:34 Yarışta ön saflarda yerim
01:00:37 ...olabilirdim. Şimdiki gibi
01:00:41 Açık konuşalım Charlie.
01:00:45 Suç sendeydi.
01:00:47 - Ne durumdasın Jake?
01:00:49 - Evet.
01:00:52 - Bir şeye ihtiyacın var mı?
01:00:54 - Emin misin?
01:01:02 - İçerisi kalabalık mı?
01:01:25 Git ve canlarına
01:01:36 Patron benim.
01:01:46 Patron benim.
01:01:55 Ve (Pharisees) gözleri görmeyen
01:02:02 Ve şöyle dedi:...
01:02:07 ...Tanrı önünde gerçeği söyle.
01:02:10 Bu adamın günahkâr
01:02:13 "Günahkâr olup olmadığını
01:02:17 ...gözleri görmeyen adam.
01:02:21 Bir zamanlar gözlerim kördü.
01:02:26 JOHN IX
01:02:29 HAIG P. MANOOGIAN
01:02:33 Sevgiyle anıyoruz.