Raiders Of The Lost Ark

es
00:00:27 EN BUSCA DEL ARCA PERDIDA
00:02:14 Los hovitos están cerca.
00:02:18 El veneno es fresco. De tres días.
00:02:23 Si supieran que estamos aquí,
00:02:39 AMÉRICA DEL SUR
00:03:52 Aquí es. Aquí murió Forrestal.
00:03:56 - ¿Un amigo suyo?
00:04:00 - Muy, pero que muy bueno.
00:04:06 Por favor.
00:05:15 Alto. Que no te dé la luz.
00:05:41 Forrestal.
00:06:29 Deprisa. Aquí no hay nada que temer.
00:06:34 Eso es lo que me preocupa.
00:06:55 - Quédate aquí.
00:08:24 - Dame el látigo.
00:08:30 No hay tiempo para discutir.
00:08:33 ¡Dame el látigo!
00:09:20 Adiós, Satipo.
00:10:02 Dr. Jones, está claro que le puedo
00:10:08 Creyó haberme vencido.
00:10:21 No sabe escoger a sus amigos.
00:10:28 Lástima que los hovitos
00:10:33 Sí, lástima. Les podría advertir...
00:11:26 ¡Jock! ¡Pon en marcha el motor!
00:11:34 ¡Jock, el motor!
00:12:27 ¡Hay una serpiente enorme en el avión!
00:12:30 Es mi mascota Reggie.
00:12:33 Odio las serpientes, Jock. ¡Las odio!
00:12:37 ¡Vamos, no seas tan cobardica!
00:12:56 "Neo" significa "nuevo"
00:13:00 ...Í-T-l-C-O, significa "piedra".
00:13:05 Volvamos a este túmulo
00:13:08 Está formado por un corredor central
00:13:18 No lo confundáis con robar.
00:13:21 En todo caso es retirar
00:13:25 Este lugar pone de relieve...
00:13:31 no en cuanto a la integridad física,
00:13:35 No. Me refiero al folclore.
00:13:37 La tradición local decía que allí
00:13:43 Esto justifica las excavaciones
00:13:48 No obstante, la cámara 3 estaba intacta.
00:13:51 Y esta cámara y los artículos fúnebres
00:13:55 ...en la zona nos permiten...
00:13:58 TE QUIERO
00:14:01 ...localizar en el tiempo este hallazgo.
00:14:09 Bueno, eso es todo por hoy.
00:14:13 El próximo día: Michaelson,
00:14:18 Estaré en mi despacho
00:14:31 Lo tenía, Marcus.
00:14:34 - ¿Qué pasó?
00:14:37 - ¿Belloq?
00:14:40 No. Seguro que cuanto
00:14:44 se ajusta al Tratado de Protección
00:14:47 Es precioso. Sólo se puede vender
00:14:53 Escucha, hay unas personas
00:14:57 - Tengo estas piezas. Son buenas.
00:15:02 El museo las comprará,
00:15:06 - Valen un billete a Marrakech.
00:15:10 - ¿Quiénes?
00:15:13 Sabían que venías. Lo saben todo.
00:15:16 - No sé qué quieren.
00:15:20 ¿Me he metido en algún lío?
00:15:23 Dr. Jones, hemos oído
00:15:27 Profesor de arqueología,
00:15:31 y, ¿cómo se dice?
00:15:35 Podría llamarse así.
00:15:39 Es usted muy polifacético.
00:15:43 ¿Estudió con el profesor
00:15:47 - Efectivamente.
00:15:53 Dicen que está en algún lugar de Asia.
00:15:57 Hace diez años que no hablo con él.
00:16:01 ...tuvimos ciertas discrepancias.
00:16:05 Dr. Jones, debe entender
00:16:11 Lo entiendo.
00:16:14 Ayer nuestras secciones europeas
00:16:20 enviado de El Cairo a Berlín.
00:16:23 Los nazis organizaron equipos
00:16:28 en busca de objetos religiosos.
00:16:31 Es una manía de Hitler.
00:16:36 Hay una excavación alemana
00:16:43 Tenemos cierta información
00:16:48 "Tanis proceso desarrollo.
00:16:55 Abner Ravenwood, EE UU."
00:16:59 Los nazis han descubierto Tanis.
00:17:01 ¿Tanis?
00:17:04 La ciudad donde se cree que descansa
00:17:11 El arca donde los hebreos
00:17:15 - ¿Los Diez Mandamientos?
00:17:18 Las tablas que Moisés
00:17:23 si son ustedes creyentes.
00:17:28 Los hebreos guardaron las piezas rotas
00:17:33 - la dejaron en el Templo de Salomón.
00:17:37 Donde permaneció muchos años,
00:17:41 - ¿Dónde?
00:17:45 El faraón egipcio Shishak invadió
00:17:50 Puede que trasladara el Arca a Tanis
00:17:53 y la escondiera en una cámara secreta
00:17:58 Un año después
00:18:02 Tanis quedó arrasada por un temporal
00:18:09 Enterrada por la ira de Dios.
00:18:15 Está visto que es usted la persona
00:18:20 Ravenwood es la persona que buscan.
00:18:23 Abner realizó un estudio exhaustivo
00:18:28 Estaba obsesionado,
00:18:32 No confiamos en el Sr. Ravenwood.
00:18:36 Se le ha mencionado tan visiblemente
00:18:40 - Tonterías. Ravenwood no es nazi.
00:18:45 Quieren el cabezal del Bastón de Ra
00:18:51 ¿Qué es exactamente
00:18:54 El Bastón es un palo más o menos así.
00:19:00 Está coronado
00:19:04 en forma de sol,
00:19:08 Se llevaba el Bastón
00:19:12 con una maqueta
00:19:15 Si se ponía el Bastón
00:19:18 el Sol incidía por aquí y sus rayos
00:19:24 indicando la situación
00:19:26 - Donde se guardaba el Arca.
00:19:31 ¿Qué aspecto tiene el Arca?
00:19:35 Tengo un dibujo aquí mismo.
00:19:42 Aquí está.
00:19:50 - ¡Dios bendito!
00:19:56 ¿Qué es eso que sale de ahí?
00:19:58 Relámpagos. Fuego.
00:20:06 Ahora entiendo
00:20:10 La Biblia dice que el Arca destruye
00:20:16 El ejército que lleve el Arca consigo...
00:20:20 ...es invencible.
00:20:42 Lo has logrado, ¿verdad?
00:20:44 - Quieren que vayas a buscarla.
00:20:48 Quieren que consigas el Arca
00:20:53 - ¿Y el museo se quedará con el Arca?
00:21:02 - El Arca de la Alianza...
00:21:07 Representa la máxima aspiración
00:21:14 Hace cinco años, hubiera ido
00:21:19 Tengo que localizar a Abner.
00:21:28 - ¿Seguirá ella con él?
00:21:33 Marion es la menor
00:21:37 ¿Por qué lo dices?
00:21:39 El hombre ha buscado
00:21:45 No se debe tomar a la ligera.
00:21:49 Nadie conoce sus secretos.
00:21:53 No se parece a nada de lo que
00:21:57 Oh... Marcus. ¿Quieres asustarme?
00:22:01 Nos conocemos desde hace tiempo.
00:22:06 Busco un objeto histórico.
00:22:12 Además, sé tomar precauciones.
00:22:25 Me alegro de verle, Dr. Jones.
00:25:27 Hola, Marion.
00:25:35 Indiana Jones.
00:25:40 Sabía que volverías algún día.
00:25:44 Nunca lo he dudado. Era inevitable.
00:25:48 ¿Qué haces en Nepal?
00:25:51 Necesito una de las piezas de tu padre.
00:25:54 En los últimos diez años
00:25:59 - Nunca quise hacerte daño.
00:26:03 - Estuvo mal y tú lo sabías.
00:26:06 Éste es mi bar. ¡Fuera!
00:26:12 Puedes odiarme, pero tal vez ahora
00:26:18 Necesito una de las piezas de tu padre.
00:26:20 Una de bronce de este tamaño
00:26:24 - ¿Entiendes lo que te quiero decir?
00:26:28 ¿Dónde está Abner?
00:26:33 Abner murió.
00:26:39 - Marion, lo siento.
00:26:44 - No sé pasarme la vida disculpándome.
00:26:49 - Lo siento.
00:26:52 Abner sentía haberte arrastrado
00:26:56 y yo siento seguir en este tugurio.
00:26:59 Todo el mundo lamenta algo.
00:27:02 Es un medallón de bronce sin valor.
00:27:05 - Puede... No sé dónde está.
00:27:11 3.000 dólares.
00:27:15 Eso me ayudaría a volver,
00:27:18 Te conseguiré 2.000 más
00:27:24 Créeme.
00:27:27 ¿Sabes a qué pieza me refiero?
00:27:33 - Vuelve mañana.
00:27:38 Porque lo digo yo.
00:27:49 Hasta mañana, Indiana Jones.
00:28:59 - Buenas noches, Fräulein.
00:29:03 No tenemos sed.
00:29:08 - ¿Qué quiere?
00:29:12 ¿No le habrá dicho
00:29:17 Se le habrá pasado.
00:29:20 Qué desconsiderado.
00:29:23 Espero por su bien
00:29:27 - ¿Por qué? ¿Va a subir su oferta?
00:29:40 No, pero sé dónde está.
00:29:46 ¿Qué tal un trago para todos?
00:29:48 El fuego se está apagando.
00:29:56 Oiga, señor,
00:30:03 pero en mi bar
00:30:09 Le enseñaré con quién suelo tratar.
00:30:16 ¡Quítame las manos de encima!
00:30:20 ¡Quítame tus manazas de encima!
00:30:29 ¡Espere! Puedo ser razonable.
00:30:32 - Demasiado tarde.
00:30:38 Espere.
00:30:40 Se lo diré todo.
00:30:42 Sí, sé que lo hará.
00:30:52 Suéltala.
00:32:08 Whisky.
00:32:18 Matadles a los dos.
00:33:16 ¡Mi medallón!
00:33:25 Al menos no has olvidado
00:33:30 - ¡Eres de lo que no hay!
00:33:33 No te librarás de mí
00:33:37 ¡Soy tu puñetera socia!
00:34:17 El Cairo, la ciudad de los vivos.
00:34:19 Un paraíso terrenal.
00:34:24 ¿Por qué os comportáis así?
00:34:28 ¿De dónde habéis sacado este animal?
00:34:33 Oh, no.
00:34:37 Qué mono. Es encantador.
00:34:42 En ese caso, se puede quedar.
00:34:45 Por mí no lo hagas.
00:34:55 Sabía que te contratarían los alemanes,
00:35:00 Eso no les importa.
00:35:03 El contratista embaucó
00:35:06 La excavación es enorme.
00:35:09 Sólo contratan músculos y pagan mal.
00:35:15 - ¿Cuándo se halló la cámara de mapas?
00:35:19 Todos tienen menos cerebro
00:35:23 Es muy listo, un arqueólogo francés.
00:35:28 - ¿Cómo se llama?
00:35:37 Belloq. Belloq.
00:35:40 Los alemanes nos llevan ventaja.
00:35:43 Están a punto de descubrir
00:35:47 No lo encontrarán sin esto.
00:35:51 ¿Quién podrá descifrarlo?
00:35:56 Conozco a una persona
00:36:01 Indy, hay algo que me preocupa.
00:36:06 ¿El qué?
00:36:09 El Arca.
00:36:11 Si está en Tanis,
00:36:17 La muerte la rodea.
00:36:22 - ¿Necesitas al mono?
00:36:25 Mira que hablar así de nuestro hijo.
00:36:28 - Hasta se parece a ti.
00:36:33 Ya me he dado cuenta.
00:36:40 - ¿Adónde vas?
00:36:48 ¡Vamos! ¡Marion!
00:36:51 - ¿Y esto qué es?
00:37:43 ¿Por qué no tienes una mujer
00:37:48 ¿Quién dice que no lo he hecho?
00:37:51 Yo. Papá te fichó hace tiempo.
00:38:03 - Dijo que no eras un holgazán.
00:38:06 El holgazán con más talento de todos
00:38:10 - Debió de pasar algo entre vosotros.
00:38:32 ¡Marion, aléjate de aquí! ¡Agáchate!
00:39:16 ¡Muy bien!
00:40:29 ¡Ayúdame! ¡Aquí, Indy!
00:40:32 ¡Apartaos! ¡Moveos!
00:40:36 ¡Auxilio!
00:40:43 No podéis hacerme esto.
00:40:52 ¡Indiana Jones! ¡Auxilio, Jones!
00:41:34 EXPLOSIVOS
00:42:06 Marion...
00:43:13 ¿Me buscabas?
00:43:24 - Belloq.
00:43:27 - Debería matarte aquí mismo.
00:43:32 A ellos no les importa si nos matamos.
00:43:35 No se meterán en nuestros asuntos.
00:43:38 No fui yo quien metió a la chica en esto.
00:43:43 Seamos civilizados.
00:43:57 No has cambiado de amistades.
00:44:00 Qué raro que todo termine así, después
00:44:05 ¿Dónde encontraré
00:44:11 Prueba en las cloacas.
00:44:15 Tú y yo nos parecemos.
00:44:21 Pero los dos
00:44:25 Nuestros métodos no son tan diferentes.
00:44:29 Soy un oscuro reflejo de ti.
00:44:35 - Te apartarías de la luz.
00:44:41 Sabes que es verdad. Sí.
00:44:45 Fíjate. No vale nada. Un vendedor
00:44:52 Entiérralo bajo tierra durante mil años
00:44:57 Igual que el Arca. Los hombres
00:45:03 ¿Tu jefe también, der Führer?
00:45:07 Creí que estaba esperando
00:45:10 Todo a su debido tiempo,
00:45:15 Jones, ¿te das cuenta
00:45:18 Es un transmisor.
00:45:23 Y está a mi alcance.
00:45:27 ¿Quieres hablar con Dios?
00:45:31 Vayamos a verle juntos.
00:45:35 ¡Tío Indy! ¡Vamos a casa!
00:45:42 La próxima vez, Indiana Jones,
00:46:03 Sabía que te encontraría ahí.
00:46:18 - Marion ha muerto.
00:46:23 La vida sigue, Indy. Ésa es la verdad.
00:46:31 Tengo mucho que contarte.
00:46:35 Después irás a ver al anciano.
00:47:28 ¿Cómo lo logró Belloq?
00:47:32 No hay ilustraciones ni duplicados.
00:47:36 Lo vi con mis propios ojos.
00:47:38 Un cabezal como ése.
00:47:42 En el centro, el francés tenía un cristal.
00:47:46 Alrededor del cristal, en un lado,
00:47:54 ¿Hicieron los cálculos
00:47:57 Esta mañana.
00:48:01 Cuando salieron, nos dieron otro punto
00:48:08 - El Pozo de Almas.
00:48:14 - Sentaos.
00:48:19 Una advertencia. No hay que profanar
00:48:24 ¿Dedujo Belloq la altura
00:48:27 Aquí lo dice. El sistema de medidas
00:48:33 - Casi 1,85 m.
00:48:38 Hay que restar un kadam en honor
00:48:57 Dijiste que su cabezal sólo tiene signos
00:49:03 El bastón de Belloq es demasiado largo.
00:49:05 ¡Están excavando
00:49:10 Soy el monarca del mar
00:49:25 Están envenenados.
00:49:42 Te dije que no te precipitaras
00:49:47 La arqueología no es una ciencia exacta.
00:49:53 El Führer se impacienta. Nos pide
00:49:58 - Y de momento no me has dado...
00:50:01 La situación parecía favorable.
00:50:04 A juzgar por la información a nuestro
00:50:08 Esta gente trabaja en serio.
00:50:12 ¿A qué hora da el sol
00:50:15 - Sobre las 9 de la mañana.
00:50:18 - ¿Dónde creen que está el Pozo?
00:50:22 - Pero la cámara de mapas está por allí.
00:54:31 ¿Sallah?
00:54:34 ¡Sallah!
00:54:56 No se preocupen.
00:55:02 Todo el agua que quieran.
00:55:19 Creía que habías muerto.
00:55:27 - ¿Te han hecho daño?
00:55:31 Volverán de un momento a otro.
00:55:35 No hacen más que preguntarme
00:55:42 ¿Qué te pasa? Corta la cuerda.
00:55:45 - Sé dónde está el Arca.
00:55:48 Yo voy contigo. ¡Sácame de aquí!
00:55:52 Si te suelto, empezarán a buscarnos.
00:55:55 ¡Sácame de aquí! ¿Estás loco?
00:55:59 No me gusta hacerte esto,
00:56:07 Volveré a por ti.
00:56:56 Ahí está.
00:56:58 Puede que descubramos el Arca
00:57:04 Puede que hayamos pasado
00:57:07 - Puede que la chica nos ayude.
00:57:11 Guardó el original durante años.
00:57:17 Ella no sabe nada.
00:57:20 No tienes fama de remilgado.
00:57:24 No te preocupes. Tengo al hombre
00:01:19 Limpiadlo. Buscad los bordes.
00:01:39 Mira, mira. ¿Lo ves, Indy?
00:01:42 - Haced palanca.
00:01:47 ¡Ahora!
00:01:53 Por debajo. Eso es.
00:02:06 ¡Cuidado, cuidado!
00:02:19 Lo siento, Indy.
00:02:23 Indy, ¿qué se mueve en el suelo?
00:02:29 Dame la antorcha.
00:03:01 Serpientes.
00:03:08 Áspides. Muy peligrosas.
00:03:14 Tú primero.
00:03:35 A pie tardarías tres semanas
00:03:39 Así que come algo.
00:03:48 Perdón por la forma
00:03:51 Ni pan ni agua.
00:03:56 Un mal necesario
00:04:00 No son amigos míos.
00:04:05 hasta en esta parte del mundo,
00:04:11 - Precioso.
00:04:18 Ya te gustaría, sí.
00:04:24 Está bien.
00:04:33 ¿Qué hay de beber por aquí?
00:04:38 No te queda mucho tiempo.
00:04:41 No te queda mucho tiempo.
00:04:42 Yo no podré detenerlos, a no ser
00:04:49 Información que pueda utilizar
00:04:55 Ya te he dicho todo lo que sé.
00:05:00 Sólo me ha causado problemas.
00:05:09 Marion, eres muy guapa.
00:05:16 No necesitamos acompañante.
00:05:22 Con cuidado... con cuidado.
00:05:28 Abajo, abajo. ¡Con cuidado!
00:05:33 ¿Estás bien, Indy?
00:05:37 Con cuidado, chicos, con cuidado.
00:06:00 Te dije que todo iría bien.
00:06:28 Sallah, baja.
00:06:49 Sírveme.
00:08:45 Muy bueno...
00:08:49 ¡Huy!
00:08:57 ¿Qué es esto, René?
00:09:01 Estoy acostumbrado.
00:09:34 Bueno, tengo que irme, René.
00:09:40 Me gustas mucho.
00:09:43 Quizá nos encontremos algún día
00:09:51 Nos volvemos a ver, Fräulein.
00:09:54 Los americanos sois todos iguales.
00:09:58 No sabéis vestir para ciertas ocasiones.
00:10:32 Y ahora...
00:10:37 ¿De qué vamos a hablar?
00:11:57 Bien, arriba.
00:12:00 ¡Despacio!
00:12:04 - Eres tan testarudo como la chica.
00:12:08 Tus métodos son demasiado primitivos.
00:12:12 Utilizarías una excavadora
00:12:22 ¡Despierta a tus hombres!
00:12:23 - Las antorchas se están extinguiendo.
00:12:48 - Sallah.
00:12:53 Dr. Jones,
00:12:57 Baja y verás.
00:12:59 No, gracias, estamos más cómodos
00:13:05 Sí, estamos muy cómodos aquí arriba.
00:13:08 Una vez más, lo que fue
00:13:14 Qué final más indicado para tu vida.
00:13:17 Estás a punto de formar parte
00:13:21 Dentro de mil años
00:13:27 - ¡Qué cabrón!
00:13:30 Nos espera una recompensa en Berlín.
00:13:37 ¡Suélteme, cerdo! ¡No!
00:13:45 ¡Aguanta!
00:13:48 No te sueltes. Tengo una idea.
00:13:56 ¡Traidor!
00:14:06 Serpientes...
00:14:09 ¡En tus pies!
00:14:11 - ¡La chica era mía!
00:14:19 A veces me pregunto
00:14:23 - No pudo ser, chérie.
00:14:28 Indiana Jones, adieu.
00:14:56 Toma. Muévela
00:14:59 ¡Aquí todo se arrastra!
00:15:05 - ¡Indy!
00:15:12 - ¿Te ha dado él ese vestido?
00:15:16 - ¿Lo has intentado de verdad?
00:15:20 - ¿Qué haces?
00:15:25 - ¿Cómo saldremos de aquí?
00:15:28 Pues date prisa.
00:15:36 - ¿Adónde vas?
00:15:40 - Prepárate para correr.
00:15:56 ¡Indy! No me dejes sola.
00:16:26 - ¡Ahora, prepárate!
00:17:37 Mira, mira.
00:18:18 Se la llevarán en avión.
00:18:28 Monsieur, brindemos por nuestro éxito
00:18:33 Cuando estemos lejos de aquí,
00:21:33 ¡Vigilad el Arca!
00:21:40 ¡Cuidado!
00:21:52 - ¡Dios mío!
00:21:55 ¡Me he quedado atrapada!
00:22:00 - Indy, no se abre.
00:22:07 Está atascado.
00:22:09 Indy, no se abre.
00:22:42 - Está atascado.
00:22:44 - Está atascado.
00:23:09 Aleja el Arca de aquí.
00:23:11 Que la pongan en el camión.
00:23:15 Y, Gobler, quiero la máxima protección.
00:23:24 ¡Jones...!
00:23:31 ¡Qué sorpresa, amigos!
00:23:36 No nos queda tiempo. Están cargando
00:23:42 ¿Un camión? ¿Qué camión?
00:24:13 ¡Vamos!
00:24:23 Volved a El Cairo.
00:24:26 En barco, en avión, lo que sea.
00:24:29 Nos veremos en casa de Omar.
00:24:33 - ¿Cómo?
00:32:18 Todo está arreglado.
00:32:21 Ahora que estás aquí, ya no falta nada.
00:32:24 - ¿Confías en ellos?
00:32:28 Sr. Katanga.
00:32:33 Éstos son mis amigos. Mi familia.
00:32:38 Si no se les trata bien, me enteraré.
00:32:42 Mi camarote es suyo.
00:32:44 Sr. Jones,
00:32:49 Es exactamente como me lo imaginaba.
00:32:56 Adiós.
00:33:00 Cuidaos mucho.
00:33:07 Eres un buen amigo.
00:33:16 Éste para Fayah.
00:33:20 Éste para tus hijos.
00:33:28 Gracias.
00:33:39 Un marinero inglés
00:33:44 Tan libre como el viento en la montaña
00:33:48 Sus fuertes manos
00:34:03 ¿Dónde te has metido?
00:34:05 - Aseándome un poco.
00:34:10 - De él.
00:34:13 Katanga. Diría que no soy la primera
00:34:17 - Es bonito.
00:34:21 - Sí.
00:34:36 ¿Decías algo?
00:34:44 Espera, no necesito ayuda.
00:34:47 Sí la necesitas... No eres el hombre
00:34:53 No son los años, cariño, es el rodaje.
00:35:05 No necesito una enfermera.
00:35:09 - ¿Te duele aquí?
00:35:14 ¡Maldita sea, Indy!
00:35:18 Aquí.
00:35:25 Aquí.
00:35:35 Aquí no me duele tanto.
00:35:47 Aquí.
00:36:17 No tenemos mucha suerte, ¿verdad?
00:36:48 - ¿Qué pasa?
00:36:51 Voy a ver qué ocurre.
00:37:03 - ¿Qué pasa?
00:37:08 La chica y usted deben desaparecer.
00:37:26 - ¿Dónde está el Dr. Jones?
00:37:35 No me toques.
00:38:21 - ¿Dónde está Jones?
00:38:25 Jones ha muerto.
00:38:29 Yo lo maté. No nos era útil.
00:38:34 Pero la chica puede valer algo
00:38:38 Podemos sacar un precio muy alto.
00:38:42 Herr coronel, esa mercancía
00:38:46 Quédesela, pero déjenos la chica.
00:38:50 ¡Salvaje!
00:38:53 No estás en posición de exigir nada.
00:38:58 Y luego decidiremos
00:39:04 La chica viene conmigo.
00:39:08 Seguro que lo aprobaría tu Führer.
00:39:11 Si no me complace,
00:39:18 Disculpa.
00:39:35 No encuentro al Sr. Jones.
00:39:39 Tiene que estar en algún sitio.
00:39:41 - Vuelve a buscar.
00:39:45 - ¿Dónde?
00:42:14 El altar está preparado
00:42:17 Bien. Trasladad el Arca inmediatamente.
00:42:23 Monsieur...
00:42:26 Tengo mis reservas
00:42:32 ¿Seguro que es necesario?
00:42:35 Déjame que te pregunte esto.
00:42:37 ¿Tendrás menos reservas abriendo
00:42:43 sabiendo sólo entonces
00:42:47 ¿Sabiendo sólo entonces
00:42:50 si has obtenido el arca auténtica?
00:44:30 Voy a volar el Arca, René.
00:44:38 Tu insistencia me sorprende hasta a mí.
00:44:42 - Los mercenarios tendrán mala fama.
00:44:49 ¿No pensará usted escaparse?
00:44:52 Eso depende de lo razonables
00:45:02 - ¿Y si nos negamos?
00:45:08 Atrás. Todos atrás.
00:45:12 Bien, Jones, tú ganas.
00:45:16 Vuélala.
00:45:23 Sí, vuélala. Devuélvesela a Dios.
00:45:29 Te has pasado la vida
00:45:34 Dentro del Arca hay tesoros
00:45:38 Quieres verla abierta tanto como yo.
00:45:43 Indiana, nosotros sólo
00:45:49 Esto... esto es historia.
00:46:04 Haz lo que quieras.
00:48:42 Marion, no la mires. Cierra los ojos.
00:49:15 ¡Es una maravilla!
00:49:28 - ¿Indy?
00:51:24 Ha prestado un gran servicio a la patria.
00:51:27 Esperamos que nuestra aportación
00:51:31 El dinero está bien,
00:51:34 - Bueno, caballeros, asunto cerrado.
00:51:40 Creí que eso había quedado zanjado.
00:51:45 - ¿Para quién?
00:51:48 - Se tiene que estudiar a fondo.
00:51:52 Se lo aseguro, Dr. Brody.
00:51:56 Nuestros expertos
00:52:00 - ¿Quiénes?
00:52:09 ¿Qué ha ocurrido?
00:52:12 - ¡Qué idiotas!
00:52:16 - No saben lo que tienen ahí.
00:52:22 Vamos, te invito a una copa.
00:52:26 Ya sabes... ¿Una copa?
00:52:51 ALTO SECRETO